1 00:00:07,508 --> 00:00:11,511 Planet kita menghadapi ancaman yang belum pernah ada. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,554 Ini seharusnya tak terjadi. Hatiku hancur. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,268 Kita kehilangan 150 spesies berbeda setiap harinya. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,561 Astaga! 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 Itu gila. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Dan jutaan lainnya terancam kepunahan. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Tapi kami ingin mencoba mengubah itu. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,324 Itu tinggi sekali. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,826 Tatap ke depan saja. Kau paham? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Perjalanan ini akan luar biasa. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Kami memasuki tempat terpencil. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 Tugas kami: Mencari dan merekam 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 hewan-hewan paling langka di Bumi. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 Dapat. 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 - Gila! - Tunjukkan! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,593 Lalu bantu ilmuwan selamatkan mereka. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,595 - Itu yang terakhir. Ya. - Terakhir. Ya. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 Ini indah. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Sebelum terlambat. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 Itu menghancurkan seluruh ekosistem. Lihatlah. 21 00:01:03,856 --> 00:01:06,107 {\an8}Aku Dec, spesialis merekam... 22 00:01:06,108 --> 00:01:07,483 {\an8}AHLI KAMERA JEBAKAN 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 ...hal yang orang tak bisa. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 Di sini sempit. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 Jika ada beruang, habislah aku. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,616 {\an8}JURU KAMERA ALAM LIAR 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 {\an8}Aku Vianet. Aku terhubung dengan hewan lewat lensa kamera. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 Ini luar biasa. Ia melihat aku. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,709 {\an8}Dan aku Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,294 {\an8}PEMIMPIN EKSPEDISI 31 00:01:26,295 --> 00:01:28,045 {\an8}Mantan komando Marinir Kerajaan dan pemimpin tim. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 - Aman, Kawan? - Aman! 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,968 Tugasku adalah menjaga keselamatan Vianet dan Dec. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,595 Apa ini bisa menahan beratku? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,513 Tidak! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 Ini mungkin... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 menjadi tantangan terberatku. 38 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 39 00:02:00,329 --> 00:02:04,208 Kami berada di Mongolia. Negara yang luas, dataran tidak rata... 40 00:02:05,709 --> 00:02:07,294 terkurung daratan... 41 00:02:08,503 --> 00:02:10,880 diapit oleh Rusia di sebelah utara, 42 00:02:10,881 --> 00:02:12,632 {\an8}dan Tiongkok di sebelah selatan. 43 00:02:12,633 --> 00:02:14,383 {\an8}RUSIA - TIONGKOK 44 00:02:14,384 --> 00:02:17,011 - Tidak akan macet di sini. - Tidak macet. 45 00:02:17,012 --> 00:02:20,974 - Tidak. - Pemandangan ini sungguh luar biasa. 46 00:02:22,142 --> 00:02:24,268 Kami mencari beruang. 47 00:02:24,269 --> 00:02:27,064 Kita seperti berkendara di permukaan bulan. 48 00:02:28,690 --> 00:02:30,900 Namun, bukan beruang biasa. 49 00:02:30,901 --> 00:02:32,611 Beruang paling langka di planet ini. 50 00:02:33,445 --> 00:02:34,655 Beruang Gobi. 51 00:02:35,280 --> 00:02:36,490 Menakjubkan. 52 00:02:37,366 --> 00:02:40,494 Ini, percaya atau tidak, adalah rumahnya. 53 00:02:41,370 --> 00:02:45,415 Gurun dan bebatuan seluas 1.295.000 km persegi 54 00:02:46,083 --> 00:02:47,626 yang bernama sama. 55 00:02:48,377 --> 00:02:49,919 Gobi. 56 00:02:49,920 --> 00:02:52,840 Bagaimana keadaan kalian di belakang sana dengan van tua itu? Ganti. 57 00:02:54,424 --> 00:02:57,511 Pembagian kendaraan ini sangat tidak beres. 58 00:02:58,554 --> 00:03:00,389 Kami mendapatkan mobil ini. 59 00:03:01,265 --> 00:03:03,392 Bus bergaya Soviet. 60 00:03:05,143 --> 00:03:08,021 Namun, ini sangat cocok di Mongolia. 61 00:03:08,689 --> 00:03:10,732 Sempurna untuk jalanan ini. 62 00:03:12,192 --> 00:03:14,527 Di dalam mobil ini sangat panas. 63 00:03:14,528 --> 00:03:17,321 Aku mau bilang nyalakan AC, tetapi di sana tak ada. 64 00:03:17,322 --> 00:03:20,951 Kuturunkan AC di mobilku menjadi 13 derajat yang sangat nyaman. 65 00:03:22,077 --> 00:03:27,373 Aku beruntung. Perjalanan kami masih lebih dari 800 km lagi 66 00:03:27,374 --> 00:03:30,043 untuk mencapai area beruang tinggal. 67 00:03:31,253 --> 00:03:32,920 {\an8}Di sana ada banyak oasis 68 00:03:32,921 --> 00:03:35,132 {\an8}dan menjadi kesempatan terbaik kami menemukan mereka. 69 00:03:35,591 --> 00:03:38,759 Tempat yang cukup gila untuk beruang, ya? 70 00:03:38,760 --> 00:03:41,179 Ya. Kurasa mereka tidak beruntung 71 00:03:41,180 --> 00:03:43,097 di dunia beruang. 72 00:03:43,098 --> 00:03:45,475 Akan sangat sulit hidup di luar sana. Kuberi tahu. 73 00:03:47,895 --> 00:03:51,190 Bagaimana beruang bertahan hidup di sini? 74 00:03:52,232 --> 00:03:56,986 Ini salah satu tempat paling sulit bagi hewan untuk bertahan hidup. 75 00:03:56,987 --> 00:04:00,781 Hanya dapat curah hujan 50 hingga 100 milimeter per tahun. 76 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 Di Inggris, itu hanya hujan di suatu pagi. 77 00:04:05,537 --> 00:04:07,664 Itu sebabnya hewan pertama yang kami temui... 78 00:04:08,373 --> 00:04:09,249 adalah mereka. 79 00:04:11,043 --> 00:04:12,628 Unta baktria. 80 00:04:13,212 --> 00:04:15,547 Asli dari Asia Tengah dan Utara, 81 00:04:16,048 --> 00:04:18,257 dengan dua punuk, bukan satu. 82 00:04:26,350 --> 00:04:28,268 Ada orang dengan sepeda motor. 83 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 Halo. 84 00:04:41,823 --> 00:04:43,324 - Halo. - Halo. 85 00:04:43,325 --> 00:04:46,161 Hai. Hai. Senang bertemu. 86 00:04:47,246 --> 00:04:48,830 Ini unta mereka. 87 00:04:49,373 --> 00:04:51,207 Mereka punya lebih dari 50. 88 00:04:51,208 --> 00:04:52,458 Total 50 unta. 89 00:04:52,459 --> 00:04:54,335 - Lima puluh unta? - Ya. 90 00:04:54,336 --> 00:04:57,589 Di sini, kalian pernah melihat beruang? 91 00:04:58,715 --> 00:05:02,093 Beruang? Ada di dekat Shinejinst, arah selatan dari sini. 92 00:05:02,094 --> 00:05:04,512 Berapa jauh lagi kami harus pergi 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,431 sebelum dapat menemukan beruang? 94 00:05:06,890 --> 00:05:10,434 Enam hingga delapan jam karena jalan yang sulit. 95 00:05:10,435 --> 00:05:11,895 Terima kasih. 96 00:05:12,855 --> 00:05:14,273 Sampai jumpa. Terima kasih. 97 00:05:15,107 --> 00:05:19,151 Namun, kami sudah tahu pasti lebih jauh dari itu. 98 00:05:19,152 --> 00:05:20,988 Jauh lebih jauh. 99 00:05:21,530 --> 00:05:23,657 Sangat sulit hidup di sini. 100 00:05:25,450 --> 00:05:28,078 Tidak hanya sulit bagi unta, sulit bagi mereka juga. 101 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 Apalagi beruang. 102 00:05:33,166 --> 00:05:36,794 Bahkan saat kami akhirnya sampai di tempat mereka tinggal, 103 00:05:36,795 --> 00:05:42,467 mereka bisa berada di mana saja dalam area seluas 50.000 km persegi. 104 00:05:44,011 --> 00:05:45,137 Aku suka ini. 105 00:05:47,598 --> 00:05:49,224 Ini sangat keren. 106 00:05:52,227 --> 00:05:55,355 Sangat sedikit orang masuk sejauh ini ke dalam Gobi. 107 00:05:56,064 --> 00:05:58,400 Ini baru akhir dari hari pertama. 108 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 Ini pertama kali aku merekam di gurun. 109 00:06:04,072 --> 00:06:07,868 Bukan gurun biasa, tetapi Gurun Gobi. 110 00:06:09,244 --> 00:06:10,620 Malam pertama di tenda. 111 00:06:10,621 --> 00:06:12,414 Aku membawa... 112 00:06:12,915 --> 00:06:16,167 kantong tidur dan bantal, 113 00:06:16,168 --> 00:06:18,462 yang aku ambil dari hotel, jangan bilang siapa pun. 114 00:06:18,962 --> 00:06:22,925 Malam ini... 115 00:06:24,593 --> 00:06:25,969 sangat memukau. 116 00:06:26,762 --> 00:06:29,389 Ini akan menjadi malam yang indah di gurun. 117 00:06:34,770 --> 00:06:39,065 HARI KE-2 118 00:06:39,066 --> 00:06:44,403 Beruang Gobi sudah hidup di ujung batas. 119 00:06:44,404 --> 00:06:46,615 Namun, itu bisa menjadi lebih sulit. 120 00:06:48,784 --> 00:06:51,410 Proposal untuk jalan raya... 121 00:06:51,411 --> 00:06:52,371 Kalian bisa lihat itu? 122 00:06:52,829 --> 00:06:54,331 ...seperti yang ini... 123 00:06:54,831 --> 00:06:56,582 - Seperti jalur kereta api. - Astaga. 124 00:06:56,583 --> 00:06:59,795 ...dapat mengganggu wilayah mereka yang berharga. 125 00:07:01,755 --> 00:07:06,217 Truk batu bara saling berdempetan sepanjang itu. 126 00:07:06,218 --> 00:07:08,177 - Ya. - Puluhan kilometer. 127 00:07:08,178 --> 00:07:11,849 Membawa batu bara dari Mongolia ke Tiongkok. 128 00:07:12,975 --> 00:07:15,601 Jalan yang lebih baik dan lebih banyak tambang batu bara 129 00:07:15,602 --> 00:07:19,814 dapat menambah jutaan dolar bagi ekonomi Mongolia. 130 00:07:19,815 --> 00:07:21,900 Namun, akan ada harganya juga. 131 00:07:22,985 --> 00:07:26,822 Itu jelas menghancurkan seluruh ekosistem. Lihat itu. 132 00:07:27,281 --> 00:07:30,324 Ada jalan seperti ini 160 km di sebelah timur dari sini. 133 00:07:30,325 --> 00:07:34,580 - Jadi, tidak sejauh itu. - Jadi, mereka ingin membangun lagi? 134 00:07:35,747 --> 00:07:38,624 Aku bukan ahli beruang, tetapi kurasa beruang tak akan melewatinya. 135 00:07:38,625 --> 00:07:41,878 - Tidak. Mereka tak bisa melewatinya. - Tidak, tidak mungkin. Tidak. 136 00:07:41,879 --> 00:07:42,838 Tidak mungkin. 137 00:07:43,463 --> 00:07:46,757 Hewan-hewan ini dapat berkeliaran hingga lebih dari 160 km 138 00:07:46,758 --> 00:07:49,094 untuk mencari makanan dan pasangan. 139 00:07:50,179 --> 00:07:56,226 Jadi, itulah, pada dasarnya, yang kita hadapi di sini. 140 00:08:03,775 --> 00:08:07,153 Sudah ada suatu perlindungan untuk beruang. 141 00:08:07,154 --> 00:08:09,947 Namun, Kementerian Lingkungan Mongolia 142 00:08:09,948 --> 00:08:14,870 juga mendaftarkan Gurun Gobi menjadi Situs Warisan Dunia UNESCO. 143 00:08:16,121 --> 00:08:17,955 Jika status itu dikabulkan, 144 00:08:17,956 --> 00:08:20,625 pembangunan jalan di mana pun di dekat beruang 145 00:08:20,626 --> 00:08:23,045 dapat menimbulkan kemarahan internasional. 146 00:08:24,755 --> 00:08:27,965 Jadi, yang harus kami lakukan adalah mendapatkan gambar fantastis 147 00:08:27,966 --> 00:08:30,176 beruang paling langka di Bumi 148 00:08:30,177 --> 00:08:34,221 untuk ditunjukkan kepada UNESCO bahwa ada yang pantas diselamatkan di sini. 149 00:08:34,222 --> 00:08:35,724 Kalau begitu, tanpa tekanan. 150 00:08:39,311 --> 00:08:41,020 Bagaimana, Kawan-Kawan? Semua baik? 151 00:08:41,855 --> 00:08:45,733 Tenang. Ya, kami baik-baik saja. Vi senang. Dia suka jalan ini. 152 00:08:45,734 --> 00:08:47,528 Aku menikmati pemandangan. Bagaimana denganmu? 153 00:08:51,532 --> 00:08:53,324 - Apa katanya? - Aku tak... 154 00:08:53,325 --> 00:08:55,577 Aku tak paham aksen Skotlandianya. 155 00:08:57,162 --> 00:08:58,704 Aldo, entah kenapa, 156 00:08:58,705 --> 00:09:01,582 aksen Skotlandiamu makin jelas. 157 00:09:01,583 --> 00:09:03,292 Kami tak yakin apa yang kau katakan. 158 00:09:03,293 --> 00:09:04,378 Ganti. 159 00:09:05,712 --> 00:09:08,298 Maaf, Kawan, aku tak paham bahasa Prancis. Apa kau bilang? 160 00:09:11,426 --> 00:09:13,095 Ini akan menjadi hari yang panjang. 161 00:09:14,721 --> 00:09:17,014 Hari kedua dimulai dengan cukup baik. 162 00:09:17,015 --> 00:09:21,019 Perjalanan ini terasa tanpa akhir, ya? 163 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 Namun, ada masalah. 164 00:09:24,064 --> 00:09:25,983 Hei. Ada apa? 165 00:09:28,402 --> 00:09:30,153 Ban mobil kempis. 166 00:09:31,446 --> 00:09:36,660 Jadi, saat kita di luar terkena... panas yang terik, 167 00:09:37,369 --> 00:09:40,330 mengganti ban yang bocor, 168 00:09:42,040 --> 00:09:44,251 Declan bersantai dan tidur. 169 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 Ya, ayo naik lagi. 170 00:09:55,262 --> 00:09:57,764 Hanya 500 km lagi. 171 00:10:00,392 --> 00:10:01,767 Hari ketiga... 172 00:10:01,768 --> 00:10:02,685 HARI KE-3 173 00:10:02,686 --> 00:10:04,187 ...seperti hari kedua. 174 00:10:04,188 --> 00:10:05,898 Kalian lihat beruang? 175 00:10:06,982 --> 00:10:09,151 Bahkan, sangat mirip dengan hari kedua. 176 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 Namun, ini makin panas. 177 00:10:16,325 --> 00:10:17,743 Jauh lebih panas. 178 00:10:18,368 --> 00:10:20,995 Kau harus selalu waspada ketika berjalan di mana pun. 179 00:10:20,996 --> 00:10:22,538 Aku memakai sandal, 180 00:10:22,539 --> 00:10:24,958 dan ada laba-laba unta kecil. 181 00:10:25,542 --> 00:10:29,630 Hewan ini tidak berbisa, tetapi jika menggigit, akan terasa sakit. 182 00:10:31,215 --> 00:10:33,132 Yang dia lakukan, dia mengejar bayangan. 183 00:10:33,133 --> 00:10:34,301 Lihat, dia mendekat. 184 00:10:36,637 --> 00:10:37,970 Ya, sangat panas di sini, 185 00:10:37,971 --> 00:10:40,724 itu sebabnya hewan kecil ini mencari tempat teduh. 186 00:10:44,353 --> 00:10:46,562 Perubahan iklim mendorong suhu 187 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 terus naik bagi beruang juga. 188 00:10:49,399 --> 00:10:52,235 Itu membuat mereka lebih sulit untuk terlihat, 189 00:10:52,236 --> 00:10:55,822 karena mereka bersembunyi di tempat teduh mana pun yang bisa mereka temukan. 190 00:10:56,865 --> 00:10:59,117 Ya, tak kusangka kita berhasil. Gila. 191 00:11:00,202 --> 00:11:03,037 Makin ke dalam gurun sejauh 160 km, 192 00:11:03,038 --> 00:11:05,957 dua hari perjalanan dari kota terdekat, 193 00:11:05,958 --> 00:11:09,710 tidak ada satu pun hewan atau setetes air yang terlihat. 194 00:11:09,711 --> 00:11:12,756 Baiklah, ini tidak terlihat lebih buruk dari tempat lain. 195 00:11:16,343 --> 00:11:21,098 Plato gurun yang kering ini akan menjadi pangkalan selama tiga minggu. 196 00:11:21,890 --> 00:11:25,811 Selama persediaan dan air kami cukup untuk selama itu. 197 00:11:27,980 --> 00:11:30,231 Kau tahu ini balapan? Selalu balapan, Dec. 198 00:11:30,232 --> 00:11:31,984 Tidak, aku tak mau balapan. 199 00:11:36,780 --> 00:11:39,782 Apa pun yang kita lakukan, aku tahu tendaku akan jadi 200 00:11:39,783 --> 00:11:41,242 yang terakhir terpasang. 201 00:11:41,243 --> 00:11:45,330 Aku tak sabar untuk berada di belakang kamera dan mulai merekam. 202 00:11:47,708 --> 00:11:48,541 Ayolah! 203 00:11:48,542 --> 00:11:49,835 Ayo, Vi! 204 00:11:50,836 --> 00:11:52,211 Aku tahu ini akan terjadi! 205 00:11:52,212 --> 00:11:54,172 Sungguh tidak berhenti. 206 00:11:54,173 --> 00:11:56,008 Ayolah, Sayang, ayo. 207 00:11:58,051 --> 00:12:00,553 Angin malam yang berembus di sini 208 00:12:00,554 --> 00:12:03,473 dapat mencapai lebih dari 160 km per jam. 209 00:12:03,891 --> 00:12:06,267 Tendamu mau terbang ke Tiongkok. 210 00:12:06,268 --> 00:12:07,853 Benar. 211 00:12:09,313 --> 00:12:12,648 Matahari baru terbenam, sekitar satu jam yang lalu, 212 00:12:12,649 --> 00:12:15,235 dan dinginnya sudah sangat menusuk. 213 00:12:15,861 --> 00:12:16,903 Bisa dengar itu? 214 00:12:16,904 --> 00:12:20,073 Ya, itu angin. Aku harus menghadapi itu sepanjang malam. 215 00:12:27,539 --> 00:12:31,083 Kami berusaha menemukan satu dari kurang dari 50 beruang 216 00:12:31,084 --> 00:12:34,087 di sebuah area seluas Swiss. 217 00:12:35,255 --> 00:12:37,216 Ini sangatlah penting. 218 00:12:37,966 --> 00:12:39,133 Pagi, Kawan. 219 00:12:39,134 --> 00:12:40,801 Tidurmu nyenyak? 220 00:12:40,802 --> 00:12:45,139 Mendeklarasikan area ini sebagai Situs Warisan Dunia UNESCO 221 00:12:45,140 --> 00:12:49,394 dapat mencegah pembangunan jalan baru di dekat tempat tinggal beruang. 222 00:12:50,646 --> 00:12:53,481 Kawan-Kawan, aku tidak akan tidur, berusaha mendapatkan sesuatu. 223 00:12:53,482 --> 00:12:57,401 Aku tidak ingin beruang ini kehilangan habitat karena hal ini. 224 00:12:57,402 --> 00:12:59,195 - Ya. - Jika UNESCO bisa membantu. 225 00:12:59,196 --> 00:13:02,823 Sepertinya yang harus kita lakukan adalah strategi pecah belah 226 00:13:02,824 --> 00:13:05,076 karena tempat ini berjarak sangat luas, 227 00:13:05,077 --> 00:13:07,995 sehingga kita harus berpencar dan beroperasi sendiri. 228 00:13:07,996 --> 00:13:10,665 Aku akan berusaha memasang pengulang radio 229 00:13:10,666 --> 00:13:15,711 di suatu tempat yang tinggi di sini, agar kita bisa tetap berkomunikasi. 230 00:13:15,712 --> 00:13:17,046 Aku akan melakukan tugasku. 231 00:13:17,047 --> 00:13:19,131 Aku akan melakukan keahlianku di gunung ini 232 00:13:19,132 --> 00:13:21,509 dan berusaha memasang sebanyak mungkin kamera jarak jauh. 233 00:13:21,510 --> 00:13:24,971 Bagiku, jika bisa mendapatkan ibu dan bayi beruang... 234 00:13:24,972 --> 00:13:28,516 Menurutku itu... itu simbol harapan, bukan? 235 00:13:28,517 --> 00:13:32,395 Yang akan kulakukan mungkin diam di tempat persembuyian, 236 00:13:32,396 --> 00:13:37,191 tanpa banyak aksi, berusaha mendapatkan sebanyak mungkin di dekat oasis. 237 00:13:37,192 --> 00:13:40,571 Karena aku tahu di sana akan ramai. 238 00:13:41,154 --> 00:13:43,698 Jadi, kalian tahu apa yang akan kalian lakukan? 239 00:13:43,699 --> 00:13:47,285 - Aku akan segera menjauh. - Kurang lebih. Selama... 240 00:13:47,286 --> 00:13:49,912 - Aku akan menjauh darimu. - ...si beruang besar menjauh. 241 00:13:49,913 --> 00:13:53,291 Aku mungkin akan membuat beruang takut. Kau tak pernah tahu. Beruang bisa takut... 242 00:13:53,292 --> 00:13:55,793 Aku sama sekali tak ingin kau membuat mereka takut. Kau... 243 00:13:55,794 --> 00:13:58,881 - Kau... kau menjauh dari mereka. - Mereka akan santai denganku. 244 00:14:06,096 --> 00:14:11,518 Kepadatan penduduk Mongolia adalah yang paling jarang di planet ini. 245 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 Itu sungguh terasa di atas sini. 246 00:14:23,238 --> 00:14:27,367 Jika terjadi sesuatu, bantuan sangat jauh. 247 00:14:30,037 --> 00:14:33,749 Ini sedikit lebih sulit dari yang kukira. 248 00:14:34,416 --> 00:14:38,212 Seluruh gunung ini runtuh. 249 00:14:46,595 --> 00:14:47,888 Ini... 250 00:14:48,931 --> 00:14:50,599 titik tertinggi di sini. 251 00:14:51,642 --> 00:14:56,730 Kami hanya berharap bahwa beruang ada di suatu tempat di sana. 252 00:14:57,814 --> 00:14:59,106 Ini cukup sederhana, sungguh. 253 00:14:59,107 --> 00:15:02,819 Aku hanya berusaha menaikkan pengulang antena ini. 254 00:15:04,154 --> 00:15:07,115 Declan, Declan, ini Aldo. Memeriksa radio, ganti. 255 00:15:08,617 --> 00:15:10,619 Aldo, ini Declan, ganti. 256 00:15:11,078 --> 00:15:13,746 Ya, aku hanya ingin memberitahumu bahwa pengulang radio 257 00:15:13,747 --> 00:15:17,292 telah terpasang di puncak. Aku akan kembali turun sekarang, ganti. 258 00:15:18,544 --> 00:15:21,797 Hati-hati, Kawan. Tak ingin kau jadi santapan beruang. 259 00:15:23,799 --> 00:15:27,636 Namun, santapan beruang adalah yang aku cari. 260 00:15:29,054 --> 00:15:33,975 Jika aku bisa menemukan hewan dan tumbuhan yang beruang senang makan, 261 00:15:33,976 --> 00:15:36,353 mungkin aku bisa menemukan beruang. 262 00:15:36,895 --> 00:15:42,024 Jadi, aku mencari oasis, karena air berarti kehidupan. 263 00:15:42,025 --> 00:15:43,943 Bisa menjadi sulit. 264 00:15:43,944 --> 00:15:45,988 Sulit. 265 00:15:47,030 --> 00:15:47,948 Sulit. 266 00:15:49,867 --> 00:15:51,910 Lokasi ini sangat luas. 267 00:15:58,292 --> 00:16:01,503 Aku memutuskan datang kemari karena di sini terbuka lebar. 268 00:16:02,546 --> 00:16:05,174 Aku bisa mendapatkan banyak jika memilih... 269 00:16:06,842 --> 00:16:08,509 sudut pandang terbaik. 270 00:16:08,510 --> 00:16:10,637 Selain itu, akhirnya, 271 00:16:11,388 --> 00:16:14,141 jauh dari Dec dan Aldo. 272 00:16:14,975 --> 00:16:18,019 Aku senang menghabiskan waktu dengan mereka. 273 00:16:18,020 --> 00:16:21,190 Mungkin lebih tidak... 274 00:16:23,901 --> 00:16:25,027 berisik. 275 00:16:25,569 --> 00:16:29,697 Di mana aku bisa mendapatkan tempat terbaik? Baiklah, itu... 276 00:16:29,698 --> 00:16:33,993 Bahkan hewan paling langka di Bumi butuh minum. 277 00:16:33,994 --> 00:16:38,415 Ada satu oasis di sebelah kananku, sekitar 200 meter. 278 00:16:39,541 --> 00:16:40,834 Ada satu lagi di sini. 279 00:16:47,799 --> 00:16:49,092 Ini dia. 280 00:16:54,056 --> 00:16:57,934 Semoga aku memilih tempat yang tepat. 281 00:16:57,935 --> 00:16:59,561 Astaga. 282 00:17:02,481 --> 00:17:04,775 Saatnya turun dari gunung ini. 283 00:17:06,609 --> 00:17:08,612 Untungnya, aku tahu jalan pintas. 284 00:17:09,320 --> 00:17:10,446 Keren. 285 00:17:11,448 --> 00:17:14,284 Aku juga bisa mencari beruang sambil jalan. 286 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 Aku turun gunung dengan baik. 287 00:17:35,681 --> 00:17:37,683 Kau tak akan percaya ini. 288 00:17:38,642 --> 00:17:40,185 Lihat ini! 289 00:17:41,019 --> 00:17:42,479 Digali dengan baik. 290 00:17:45,399 --> 00:17:48,234 Ini jelas telah digunakan lebih dari sekali. 291 00:17:48,235 --> 00:17:51,195 Juga ada kotoran di mana-mana. 292 00:17:51,196 --> 00:17:56,201 Jadi, ini... Aku tidak yakin apakah ini sarang, tetapi ini sangat keren. 293 00:17:57,995 --> 00:18:03,292 Ini hanya sekitar 2,5 km maksimal dari kamp pangkalan. 294 00:18:03,917 --> 00:18:06,545 Jadi, ini kabar bagus. 295 00:18:07,421 --> 00:18:09,505 Declan, ini Aldo, ganti. 296 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Aldo, ini Declan, ganti. 297 00:18:11,842 --> 00:18:17,805 Aku menemukan bukti area yang digunakan oleh beruang dengan baik, jangka panjang. 298 00:18:17,806 --> 00:18:19,600 Ada kotoran di mana-mana. 299 00:18:20,058 --> 00:18:22,019 Itu sangat luar biasa. 300 00:18:23,562 --> 00:18:24,479 Aku ingin melihatnya. 301 00:18:24,897 --> 00:18:28,317 Dimengerti, ganti. Ganti, dimengerti, dimengerti, sampai jumpa. 302 00:18:29,151 --> 00:18:32,029 Aku tak bisa bekerja seperti ini. Amatir. 303 00:18:43,332 --> 00:18:45,918 Setidaknya mereka berdua saling bersama. 304 00:18:46,752 --> 00:18:51,381 Suara radio dapat menakuti beruang, jadi, aku tetap diam. 305 00:18:53,800 --> 00:18:56,344 Aku ingin mengenalkan tempat persembunyianku. 306 00:18:56,345 --> 00:18:57,762 Juga... 307 00:18:57,763 --> 00:19:02,391 Ada ruang yang sangat kecil 308 00:19:02,392 --> 00:19:08,106 bagiku... ada cukup ruang untuk kakiku saat tidur. 309 00:19:08,649 --> 00:19:14,320 Yang paling penting adalah ada kompor gas portabel. 310 00:19:14,321 --> 00:19:16,114 Ini akan menyelamatkan nyawamu. 311 00:19:16,615 --> 00:19:19,951 Merebus air untuk makanan cepat saji, 312 00:19:19,952 --> 00:19:22,120 membuat kopi setiap pagi. 313 00:19:26,708 --> 00:19:29,837 Sekarang, aku hanya perlu menunggu. 314 00:19:39,137 --> 00:19:41,890 Jalur yang Aldo temukan menjanjikan, 315 00:19:42,432 --> 00:19:46,936 tetapi aku mencari gua yang digunakan beruang untuk berteduh di siang hari. 316 00:19:46,937 --> 00:19:51,191 Teknologi ini menjadikan itu jauh lebih mudah. 317 00:19:53,110 --> 00:19:56,238 Tak kusangka Dec membiarkanku mengendalikan pesawat nirawaknya. 318 00:20:03,579 --> 00:20:06,623 - Lihat semua jalur itu. - Sangat banyak jalur. 319 00:20:07,040 --> 00:20:08,749 Apa itu? 320 00:20:08,750 --> 00:20:11,086 Bukan apa-apa. Aku hanya bersemangat. 321 00:20:12,171 --> 00:20:15,132 Itu hanya batu besar. Batu besar beruang. 322 00:20:16,508 --> 00:20:19,927 Kita lihat lebih dekat. Mungkin ada gua di sini, kau lihat? 323 00:20:19,928 --> 00:20:21,345 Apa ini gua? Apa itu gua? 324 00:20:21,346 --> 00:20:23,140 Itu hanya tebing. 325 00:20:24,766 --> 00:20:26,143 Itu baru gua. 326 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 Bayangkan. 327 00:20:29,313 --> 00:20:31,690 Itu tidak terlalu jauh. Kita bisa memeriksanya. 328 00:20:43,911 --> 00:20:46,162 Saat kulihat melalui teropong dari sana, 329 00:20:46,163 --> 00:20:48,414 tidak terlihat seperti ada sesuatu di sana, 330 00:20:48,415 --> 00:20:50,791 tetapi tentu aku tidak tahu seberapa dalam itu, jadi... 331 00:20:50,792 --> 00:20:53,544 - Ya. - Ayo sengaja buat sedikit suara. 332 00:20:53,545 --> 00:20:54,880 Ya, ayo. 333 00:20:57,883 --> 00:21:02,137 Percayalah, kau tidak ingin mengejutkan beruang tidur. 334 00:21:09,728 --> 00:21:13,856 Masalahnya, tak ada jejak kaki beruang di mana pun, tak ada kotoran di mana pun. 335 00:21:13,857 --> 00:21:14,982 Ya, itu benar. 336 00:21:14,983 --> 00:21:17,903 Meskipun ini menghadap ke utara dan tidak terkena matahari. 337 00:21:20,030 --> 00:21:21,781 Sepertinya jalan buntu. 338 00:21:21,782 --> 00:21:24,367 Lain kali, akan kuterbangkan pesawat nirawak lebih dekat. 339 00:21:24,368 --> 00:21:26,827 Akan kuperbesar, agar kita tak perlu berjalan kemari. 340 00:21:26,828 --> 00:21:28,121 Kau tahu maksudku? 341 00:21:35,212 --> 00:21:37,172 Aku masih belum dapat apa pun. 342 00:21:37,798 --> 00:21:39,758 Tentu saja, ini menyakitkan. 343 00:21:40,926 --> 00:21:44,137 Namun, ini baru awal, bukan? 344 00:21:46,515 --> 00:21:49,768 Jadi, aku juga mengintai di malam hari, untuk berjaga-jaga. 345 00:21:53,480 --> 00:21:56,358 Kamera penglihatan malam juga berfungsi dengan baik. 346 00:22:00,404 --> 00:22:02,531 Apa itu? Ada... 347 00:22:03,240 --> 00:22:04,616 Ada yang bergerak. 348 00:22:05,868 --> 00:22:07,286 Melalui rerumputan. 349 00:22:15,043 --> 00:22:16,378 Kelinci kecil. 350 00:22:18,046 --> 00:22:21,340 Sebenarnya, itu terwelu tolai Mongolia. 351 00:22:21,341 --> 00:22:24,928 Jelas bukan beruang Gobi Mongolia. 352 00:22:25,554 --> 00:22:28,056 Sangat menantang mendokumentasikan beruang ini, 353 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 tetapi terasa spesial berada di tempat ini. 354 00:22:35,272 --> 00:22:40,068 Bintang-bintang sangat memesona untuk dilihat. 355 00:22:41,987 --> 00:22:45,282 Ini termasuk langit paling gelap, 356 00:22:45,949 --> 00:22:48,702 dan bintang-bintang paling terang di Bumi. 357 00:22:50,913 --> 00:22:53,582 Aku hanya membuat satu permintaan, 358 00:22:54,458 --> 00:22:57,711 dapat mendokumentasikan beruang ini. 359 00:23:05,219 --> 00:23:09,139 Kami sudah berada di sini selama lima hari tanpa keberuntungan mencari beruang. 360 00:23:10,224 --> 00:23:11,642 Kami perlu bantuan. 361 00:23:12,559 --> 00:23:16,771 Untungnya, Battogtokh Nasanbat adalah seorang ahli beruang Gobi 362 00:23:16,772 --> 00:23:19,190 yang bekerja di sini di tengah gurun. 363 00:23:19,191 --> 00:23:20,691 - Halo, Kawan. - Halo. 364 00:23:20,692 --> 00:23:23,402 - Kau Battogtokh? Senang bertemu. - Ya. Senang bertemu. 365 00:23:23,403 --> 00:23:26,155 Di kepalaku, aku berpikir, di mana... 366 00:23:26,156 --> 00:23:28,407 Bagaimana menemukan beruang di sini? 367 00:23:28,408 --> 00:23:32,370 Saat pertama datang ke gurun ini dua belas tahun yang lalu, 368 00:23:32,371 --> 00:23:36,707 - aku juga berpikir begitu. - Ya. Itu gila. 369 00:23:36,708 --> 00:23:38,417 Tampak kosong, ya? 370 00:23:38,418 --> 00:23:41,295 Jadi, menurutmu ada berapa beruang di area ini? 371 00:23:41,296 --> 00:23:46,259 Sekitar... 30 hingga 50. 372 00:23:46,260 --> 00:23:49,346 Namun, tetap saja, tidak ada yang tahu. 373 00:23:50,347 --> 00:23:52,598 Itu gila. Bahkan ada lebih banyak orang 374 00:23:52,599 --> 00:23:55,185 di kelas di sekolahku daripada beruang di sini. 375 00:23:58,814 --> 00:24:02,191 Ini mulai terasa seperti tugas yang hampir mustahil. 376 00:24:02,192 --> 00:24:04,485 Namun, kami tidak boleh menyerah mencari beruang. 377 00:24:04,486 --> 00:24:06,572 Battogtokh tahu di mana menemukan mereka. 378 00:24:06,989 --> 00:24:11,367 Terkadang beruang Gobi menggores batu 379 00:24:11,368 --> 00:24:15,873 dan meninggalkan tanda. 380 00:24:17,374 --> 00:24:18,666 Kabar baiknya, 381 00:24:18,667 --> 00:24:21,752 goresan ini telah ditemukan di tempat yang kami tuju. 382 00:24:21,753 --> 00:24:23,046 Namun, kabar buruknya... 383 00:24:24,047 --> 00:24:25,591 jalannya sangat jelek. 384 00:24:27,759 --> 00:24:28,844 Baiklah. 385 00:24:30,846 --> 00:24:32,805 Oh, Tuhan. Astaga. 386 00:24:32,806 --> 00:24:34,682 Tidak apa-apa, aku bisa. 387 00:24:34,683 --> 00:24:37,227 - Jalannya sangat sulit, ya? - Ya! 388 00:24:38,896 --> 00:24:40,314 Namun, kemudian, tiba-tiba... 389 00:24:41,315 --> 00:24:45,235 setiap kilometer jalan yang tidak rata dan berdebu untuk sampai di sini 390 00:24:45,861 --> 00:24:47,529 sangatlah sepadan. 391 00:25:13,263 --> 00:25:16,224 Ada suatu energi tertentu di sini. 392 00:25:16,225 --> 00:25:17,892 Tidak bisa kujelaskan. 393 00:25:17,893 --> 00:25:20,896 Namun, jelas ada suatu kengerian. 394 00:25:23,941 --> 00:25:27,360 Ada bebatuan yang tinggi menjulang, 395 00:25:27,361 --> 00:25:30,239 membuat hampir terasa terimpit. 396 00:25:32,491 --> 00:25:33,407 Ini... 397 00:25:33,408 --> 00:25:36,703 Entahlah, tempat ini sudah terasa sangat spesial. 398 00:25:39,831 --> 00:25:41,625 Tempat yang sangat, sangat indah. 399 00:25:47,089 --> 00:25:50,299 Tersembunyi di sini, di suatu tempat, 400 00:25:50,300 --> 00:25:54,513 hewan yang menjadi bagian penting dari ekosistem unik ini. 401 00:25:57,099 --> 00:25:59,225 Mereka meninggalkan sesuatu. 402 00:25:59,226 --> 00:26:00,643 Kotoran segar beruang. 403 00:26:00,644 --> 00:26:02,937 - Setiap ilmuwan suka ini. - Ya. 404 00:26:02,938 --> 00:26:04,605 Ini sangat berguna 405 00:26:04,606 --> 00:26:08,401 dan penting bagi penelitianku, kau tahu, ya? 406 00:26:08,402 --> 00:26:11,737 Itu berarti kita jelas berada di area yang tepat untuk beruang. 407 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 Jadi, ini sungguh kabar baik. Sangat bagus untuk mengawali hari, jujur. 408 00:26:16,577 --> 00:26:21,372 Namun, Battogtokh membawaku kemari untuk melihat ini, 409 00:26:21,373 --> 00:26:22,748 dan mencium baunya. 410 00:26:22,749 --> 00:26:24,333 Jadi, ini batu goresan. 411 00:26:24,334 --> 00:26:28,212 Jadi, beruang datang ke batu ini dan meninggalkan aroma mereka 412 00:26:28,213 --> 00:26:30,756 untuk memberi tahu beruang lain bahwa mereka ada di sini. 413 00:26:30,757 --> 00:26:34,385 Untuk melakukannya, mereka menggosokkan tubuh ke batu. 414 00:26:34,386 --> 00:26:37,638 Jadi, ini yang dilakukan beruang Gobi. Seperti gerakan tari baru. 415 00:26:37,639 --> 00:26:40,726 Menggores seperti ini, berpesta pada Sabtu malam. 416 00:26:41,310 --> 00:26:43,561 Ini hampir seperti Facebook untuk beruang. 417 00:26:43,562 --> 00:26:47,773 Aku akan senang jika mendapatkan beruang betina, mungkin mencari pasangan. 418 00:26:47,774 --> 00:26:49,359 Musim kawin akan segera datang. 419 00:26:51,528 --> 00:26:55,072 Pikirkan saja, jika bisa mendapatkan gambar badan beruang, 420 00:26:55,073 --> 00:26:59,161 fokus pada wajah dan cirinya, kami bisa menghidupkan karakternya. 421 00:27:02,289 --> 00:27:06,793 Kami juga harus membantu meyakinkan pembuat keputusan UNESCO. 422 00:27:09,713 --> 00:27:12,507 Karena status Warisan Dunia bagi area ini 423 00:27:12,508 --> 00:27:15,302 dapat membantu memastikan beruang ini memiliki masa depan. 424 00:27:16,428 --> 00:27:19,431 Namun, sekarang, ancaman bagi mereka itu nyata. 425 00:27:20,057 --> 00:27:23,977 Jadi, aku ingin melihat apa yang kami hadapi, secara dekat. 426 00:27:24,520 --> 00:27:27,022 Itu sangat luas. 427 00:27:29,066 --> 00:27:32,319 Batu bara. Jutaan ton batu bara, 428 00:27:33,111 --> 00:27:35,280 dari tambang seperti ini. 429 00:27:36,823 --> 00:27:38,700 Tambang juga butuh jalan. 430 00:27:40,035 --> 00:27:41,578 Jalan besar. 431 00:27:42,955 --> 00:27:46,375 Kurasa ada 18 atau 19 truk batu bara di sana. 432 00:27:47,042 --> 00:27:49,877 Batu bara ini yang diambil dari tanah sekarang 433 00:27:49,878 --> 00:27:52,548 akan dibawa ke selatan. 434 00:27:53,715 --> 00:27:57,219 Kita tidak ingin itu berpotensi mengganggu habitat beruang. 435 00:27:58,011 --> 00:27:59,721 Ada mobil yang datang? 436 00:28:00,597 --> 00:28:03,558 Kita harus pergi. Itu mungkin kendaraan patroli. 437 00:28:03,559 --> 00:28:06,687 Baiklah, kendaraan datang. Sembunyikan kamera, ayo pergi. 438 00:28:14,444 --> 00:28:17,321 Kesempatan kami satu-satunya untuk membantu beruang 439 00:28:17,322 --> 00:28:19,783 adalah dengan mendapatkan gambar mereka yang sangat bagus, 440 00:28:20,367 --> 00:28:21,869 di mana pun mereka berada. 441 00:28:24,538 --> 00:28:27,164 Namun, mereka sesuai dengan reputasi mereka 442 00:28:27,165 --> 00:28:29,877 sebagai beruang paling langka di planet ini. 443 00:28:31,295 --> 00:28:33,129 Masih tak ada apa-apa. 444 00:28:33,130 --> 00:28:38,051 Tidak ada suara atau penampakan apa pun. 445 00:28:38,802 --> 00:28:42,263 Terasa sangat sepi. 446 00:28:42,264 --> 00:28:45,475 Aku tak pernah merasa sekesepian ini. 447 00:28:53,108 --> 00:28:56,528 Sama sekali tak terlihat ada yang bergerak. 448 00:29:00,824 --> 00:29:02,325 Sudah dua minggu... 449 00:29:02,326 --> 00:29:05,203 dan kami juga masih belum mendapatkan apa pun. 450 00:29:05,204 --> 00:29:09,957 Aku baru bangun, dan beruang masih belum terlihat. 451 00:29:09,958 --> 00:29:14,171 Mereka sungguh langka dan sangat, sangat sulit untuk direkam. 452 00:29:14,588 --> 00:29:18,425 Masalahnya, air kami hanya tersisa untuk satu minggu. 453 00:29:19,092 --> 00:29:23,846 Meskipun sangat dingin di malam hari, suhu mencapai 90 derajat di siang hari. 454 00:29:23,847 --> 00:29:26,390 Aku tahu kami berada di gurun, jadi, ini terdengar sangat jelas, 455 00:29:26,391 --> 00:29:29,186 tetapi di sini sangat kering. 456 00:29:30,145 --> 00:29:35,650 Hidungku terus berkerak, dan bibirku pecah-pecah. 457 00:29:35,651 --> 00:29:38,820 Sungguh tak bisa dipercaya betapa kering di sini. 458 00:29:40,197 --> 00:29:43,158 Setidaknya kamera jarak jauhku tidak akan basah. 459 00:29:44,326 --> 00:29:46,745 Masih ada lebih dari 50 kamera yang harus dipasang. 460 00:29:47,663 --> 00:29:50,832 Aku dan tim butuh berjam-jam untuk memasang satu kamera. 461 00:29:51,959 --> 00:29:54,418 Akan sangat keren jika mendapat gambar beruang 462 00:29:54,419 --> 00:29:56,588 berjalan dan melangkahi kamera. 463 00:30:02,928 --> 00:30:05,972 Namun, setelah dua minggu sendiri di alam liar, 464 00:30:05,973 --> 00:30:08,850 aku hanya merekam beberapa gambar tidak jelas 465 00:30:08,851 --> 00:30:11,436 berisi kelelawar, tikus, 466 00:30:12,354 --> 00:30:14,189 dan ya, terwelu. 467 00:30:14,815 --> 00:30:16,108 Itu tidak cukup. 468 00:30:17,734 --> 00:30:19,778 Sangat sulit untuk tidur. 469 00:30:20,737 --> 00:30:23,031 Situasiku sangat berisiko. 470 00:30:23,448 --> 00:30:27,286 Aku selalu merasa gelisah. 471 00:30:30,038 --> 00:30:35,127 Secara mental dan secara fisik, ini sulit 472 00:30:36,920 --> 00:30:38,755 untuk dilakukan. 473 00:30:40,424 --> 00:30:44,260 Aku harus membuat keputusan yang sangat penting 474 00:30:44,261 --> 00:30:46,805 apakah aku harus pergi ke tempat lain. 475 00:30:53,604 --> 00:30:57,941 Namun, kamera jarak jauh kami, akhirnya, mulai mendapatkan hasil. 476 00:30:59,985 --> 00:31:01,361 Jadi, bukan beruang, 477 00:31:01,862 --> 00:31:03,906 tetapi seekor khulan, keledai liar, 478 00:31:06,700 --> 00:31:09,953 tiga ekor domba argali langka yang saling pura-pura bertarung, 479 00:31:12,080 --> 00:31:13,749 dan, secara menakjubkan, 480 00:31:14,333 --> 00:31:16,125 seekor macan tutul salju. 481 00:31:16,126 --> 00:31:18,879 Kami bahkan tidak mencari salah satu hewan-hewan cantik ini. 482 00:31:19,546 --> 00:31:23,342 Sangat langka hingga ilmuwan menghabiskan sepanjang hidup mempelajarinya, 483 00:31:23,884 --> 00:31:25,844 tetapi tak pernah melihatnya di alam liar. 484 00:31:27,888 --> 00:31:29,681 Kami hanya perlu sabar 485 00:31:30,474 --> 00:31:31,892 dan menunggu sedikit lebih lama. 486 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 Namun, bagiku sudah cukup. 487 00:31:40,734 --> 00:31:41,985 Hei, Kawan-Kawan. 488 00:31:46,031 --> 00:31:47,115 Apa yang terjadi? 489 00:31:48,825 --> 00:31:52,079 Aku belum merekam beruang. 490 00:31:56,834 --> 00:31:59,586 - Bagaimana perasaanmu? - Bagaimana perasaanku? 491 00:32:00,629 --> 00:32:01,755 Aku... 492 00:32:02,756 --> 00:32:03,798 Yakin kau mau tahu? 493 00:32:03,799 --> 00:32:05,008 Ya. 494 00:32:06,301 --> 00:32:08,303 Kurasa aku sedikit kesulitan. 495 00:32:09,930 --> 00:32:13,350 - Ya... - Ini beruang paling langka di planet ini. 496 00:32:14,059 --> 00:32:15,978 Ini tidak akan pernah mudah. 497 00:32:16,353 --> 00:32:17,395 Ya. 498 00:32:17,396 --> 00:32:19,857 Ini tugas yang hampir mustahil. 499 00:32:26,154 --> 00:32:29,740 Aku tidak akan menyerah. Aku akan mencoba di tempat lain. 500 00:32:29,741 --> 00:32:31,951 Sekitar enam jam dari sini, 501 00:32:31,952 --> 00:32:36,957 kurasa di tempat itu mungkin bisa, berpotensi tempat yang bagus. 502 00:32:39,960 --> 00:32:43,172 Enam jam dari sini berada di luar jangkauan radio. 503 00:32:45,465 --> 00:32:48,093 Vianet akan lebih terisolasi. 504 00:32:48,594 --> 00:32:50,095 Namun, dia telah memutuskan. 505 00:32:51,430 --> 00:32:53,807 Sisa waktu di sini tidak banyak. 506 00:32:55,225 --> 00:32:57,060 Aku sungguh tidak ingin gagal untuk ini. 507 00:33:00,314 --> 00:33:02,608 Tak ada lagi yang bisa kami lakukan 508 00:33:04,026 --> 00:33:06,236 selain terus memeriksa kamera jebakan. 509 00:33:08,989 --> 00:33:11,782 - Ada pemicu di sana. - Ya. 510 00:33:11,783 --> 00:33:13,702 Tampaknya tak terlalu bagus. 511 00:33:14,203 --> 00:33:17,997 Semua tampak seperti telah dihantam, dilempar. Itu telah ditabrak. 512 00:33:17,998 --> 00:33:19,999 Tadinya ada satu di sana, sudah hilang. 513 00:33:20,000 --> 00:33:22,251 - Ya, lihat yang itu, Dec. - Ya. 514 00:33:22,252 --> 00:33:24,837 - Tadinya di mana itu? - Di atas sini. 515 00:33:24,838 --> 00:33:27,173 - Di dinding. - Itu terlempar dari sana. 516 00:33:27,174 --> 00:33:30,511 Itu telah dihantam, dengan gaya beruang Gobi. 517 00:33:32,596 --> 00:33:34,181 - Ini. - Ya, lihat ini. 518 00:33:36,433 --> 00:33:38,435 - Tamatlah riwayatmu. - Pembantaian. 519 00:33:39,394 --> 00:33:42,605 Sesuatu yang besar jelas telah datang kemari. 520 00:33:42,606 --> 00:33:45,150 Kami hanya berharap kamera menangkapnya. 521 00:33:45,776 --> 00:33:47,027 Apa pun itu. 522 00:33:47,444 --> 00:33:49,237 Lihat, kamera ini masih menyala. 523 00:33:49,238 --> 00:33:51,323 - Baiklah, ya, kamera masih hidup. - Ya? 524 00:33:52,407 --> 00:33:54,826 Jadi, semoga kamera ini berfungsi. 525 00:33:58,997 --> 00:34:03,085 Tidak. Kita tak dapat apa pun. Ini bukan tempat yang tepat. 526 00:34:07,256 --> 00:34:10,634 Membuatku kesal, karena seluruh tim bekerja dengan sangat keras. 527 00:34:12,094 --> 00:34:14,803 Aku tipe orang yang tidak bisa menyembunyikan emosi. 528 00:34:14,804 --> 00:34:17,099 Aku senang atau aku marah. 529 00:34:17,641 --> 00:34:19,685 Sekarang, aku cukup marah. 530 00:34:24,606 --> 00:34:29,235 Setelah enam jam perjalanan, kutemukan tempat yang tepat. 531 00:34:30,279 --> 00:34:31,280 Semoga. 532 00:34:34,324 --> 00:34:36,827 Aku punya satu kesempatan untuk merekam beruang ini... 533 00:34:38,411 --> 00:34:41,290 dan inilah dia. 534 00:34:48,422 --> 00:34:49,796 Ini sulit, bukan? 535 00:34:49,797 --> 00:34:51,216 - Ya. - Semoga dia berhasil. 536 00:34:51,675 --> 00:34:54,219 - Kurasa dia merasa tertekan. - Jelas. 537 00:34:55,137 --> 00:34:56,846 Dia jelas merasa tertekan. 538 00:34:56,847 --> 00:34:58,265 Aku bertaruh... 539 00:34:59,933 --> 00:35:02,268 - berapa pun... - Jangan bicara apa pun, Kawan, jangan. 540 00:35:02,269 --> 00:35:05,104 Itu tak akan mengubahnya. Kurasa malam ini saatnya. 541 00:35:05,105 --> 00:35:06,064 Semoga begitu. 542 00:35:16,783 --> 00:35:19,494 Ada yang bergerak di sana. Apa itu? 543 00:35:29,087 --> 00:35:30,464 Itu... 544 00:35:31,423 --> 00:35:33,425 Itu beruang. 545 00:35:37,513 --> 00:35:39,014 Itu beruang! 546 00:35:39,765 --> 00:35:41,099 Aku tahu! 547 00:35:53,529 --> 00:35:57,908 Itu beruang! Itu beruang Gobi. 548 00:36:10,546 --> 00:36:13,340 Kami sendiri mendapat kabar cukup penting. 549 00:36:14,591 --> 00:36:15,508 Tidak mungkin! 550 00:36:15,509 --> 00:36:18,803 - Apa? - Itu beruang! 551 00:36:18,804 --> 00:36:22,390 Kata mereka kita akan dapat! Aku bersumpah, Bung. 552 00:36:22,391 --> 00:36:24,934 Baiklah, ayo ambil monitor. 553 00:36:24,935 --> 00:36:26,019 Sial! 554 00:36:27,312 --> 00:36:29,773 Terlihat seperti beruang. Jelas beruang. 555 00:36:33,318 --> 00:36:35,863 Ya! Sudah tertangkap kamera. 556 00:36:38,699 --> 00:36:40,158 Ayo! 557 00:36:40,784 --> 00:36:43,411 Ini sebabnya kita pasang kamera jebakan. Ini sebabnya. 558 00:36:43,412 --> 00:36:47,207 Kami beruntung. Kami memasang kamera dari dua sudut di sini. 559 00:36:47,749 --> 00:36:49,793 Jadi, ada gambar jarak dekat yang sangat indah juga. 560 00:36:51,336 --> 00:36:53,839 Dia berhenti dengan sempurna! 561 00:36:57,217 --> 00:37:01,095 Ini rekaman menakjubkan beruang paling langka di planet ini 562 00:37:01,096 --> 00:37:03,182 yang mencari pasangan. 563 00:37:10,981 --> 00:37:13,984 Namun, aku sangat ingin tahu bagaimana progres Vi. 564 00:37:14,443 --> 00:37:16,944 Aku berhasil merekam beruang. 565 00:37:16,945 --> 00:37:19,114 - Ya! - Apa? 566 00:37:20,199 --> 00:37:23,534 Ya! Aku tahu kau akan bisa, Bung! 567 00:37:23,535 --> 00:37:25,536 - Ya! - Kau datang dengan malu-malu. 568 00:37:25,537 --> 00:37:27,623 Aku berpikir, "****, dia tak melihatnya." 569 00:37:28,040 --> 00:37:31,083 Ya! Berhasil! 570 00:37:31,084 --> 00:37:34,546 Berhasil! Aku tahu. Aku tak sabar melihatnya, Kawan. 571 00:37:37,132 --> 00:37:41,929 Rekaman kami menunjukkan kehidupan rahasia beruang Gobi. 572 00:37:44,014 --> 00:37:46,767 - Ukurannya. - Bagus, ya. 573 00:37:47,601 --> 00:37:50,394 - Ada dua. Dua! - Ada dua! 574 00:37:50,395 --> 00:37:54,565 Kami berharap bahwa rekaman seperti ini akan membantu... 575 00:37:54,566 --> 00:37:56,108 Mengendus sekeliling. 576 00:37:56,109 --> 00:37:57,986 ...dalam skala kecil... 577 00:37:58,570 --> 00:37:59,654 Apa? 578 00:37:59,655 --> 00:38:00,989 Tidak! 579 00:38:01,782 --> 00:38:04,075 - Tidak! - Bayi beruang. 580 00:38:04,076 --> 00:38:05,369 Tidak! 581 00:38:06,161 --> 00:38:08,704 ...untuk melindungi tempat yang luar biasa ini 582 00:38:08,705 --> 00:38:10,249 dan beruang yang hidup di sini. 583 00:38:13,001 --> 00:38:16,046 Sekarang, dan di masa depan. 584 00:38:24,680 --> 00:38:27,557 Sejak pengambilan gambar, rekaman beruang Gobi tim telah dibagikan 585 00:38:27,558 --> 00:38:30,269 dengan Kementerian Lingkungan dan Perubahan Iklim Mongolia. 586 00:38:31,144 --> 00:38:34,730 Gambar ini menjadi bagian dari permintaan mereka akan status Warisan Dunia UNESCO 587 00:38:34,731 --> 00:38:37,901 untuk membantu melindungi beruang paling langka di dunia. 588 00:38:48,620 --> 00:38:50,872 Selanjutnya, Indonesia... 589 00:38:50,873 --> 00:38:52,415 Terlihat mengagumkan di sana. 590 00:38:52,416 --> 00:38:54,709 ...dan pulau tropis Jawa. 591 00:38:54,710 --> 00:38:57,461 Ini pertama kali aku berada di hutan seperti ini. 592 00:38:57,462 --> 00:38:58,462 Ini indah. 593 00:38:58,463 --> 00:39:01,132 Rumah bagi badak paling langka di dunia. 594 00:39:01,133 --> 00:39:03,426 Sangat mudah hilang di tempat seperti ini. 595 00:39:03,427 --> 00:39:04,719 Ada masalah... 596 00:39:04,720 --> 00:39:06,804 Jika kita harus lari, lari saja. 597 00:39:06,805 --> 00:39:08,472 ...di surga. 598 00:39:08,473 --> 00:39:11,684 Populasinya akan punah jika tidak ada yang dilakukan. 599 00:39:11,685 --> 00:39:13,603 Baiklah, aku siap memanjat. 600 00:39:13,604 --> 00:39:16,315 Hei, Kawan-Kawan! Kalian harus lihat ini. 601 00:39:17,149 --> 00:39:18,442 Apa? 602 00:39:52,601 --> 00:39:55,521 Terjemahan oleh Amalia Puspita 602 00:39:56,305 --> 00:40:56,919 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm