1
00:00:07,508 --> 00:00:11,511
Planet kita menghadapi
ancaman yang belum pernah ada.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,554
Ini seharusnya tak terjadi. Hatiku hancur.
3
00:00:13,555 --> 00:00:19,268
Kita kehilangan
150 spesies berbeda setiap harinya.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,561
Astaga!
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,063
Itu gila.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,817
Dan jutaan lainnya
terancam kepunahan.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
Tapi kami ingin mencoba mengubah itu.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,324
Itu tinggi sekali.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,826
Tatap ke depan saja. Kau paham?
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
Perjalanan ini akan luar biasa.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
Kami memasuki tempat terpencil.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,209
Tugas kami: Mencari dan merekam
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,296
hewan-hewan paling langka di Bumi.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,214
Dapat.
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
- Gila!
- Tunjukkan!
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,593
Lalu bantu ilmuwan selamatkan mereka.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,595
- Itu yang terakhir. Ya.
- Terakhir. Ya.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
Ini indah.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
Sebelum terlambat.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
Itu menghancurkan
seluruh ekosistem. Lihatlah.
21
00:01:03,856 --> 00:01:06,107
{\an8}Aku Dec, spesialis merekam...
22
00:01:06,108 --> 00:01:07,483
{\an8}AHLI KAMERA JEBAKAN
23
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
...hal yang orang tak bisa.
24
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
Di sini sempit.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,698
Jika ada beruang, habislah aku.
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,616
{\an8}JURU KAMERA ALAM LIAR
27
00:01:15,617 --> 00:01:19,204
{\an8}Aku Vianet. Aku terhubung dengan hewan
lewat lensa kamera.
28
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
Ini luar biasa. Ia melihat aku.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,709
{\an8}Dan aku Aldo.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,294
{\an8}PEMIMPIN EKSPEDISI
31
00:01:26,295 --> 00:01:28,045
{\an8}Mantan komando Marinir Kerajaan
dan pemimpin tim.
32
00:01:28,046 --> 00:01:29,840
- Aman, Kawan?
- Aman!
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,968
Tugasku adalah
menjaga keselamatan Vianet dan Dec.
34
00:01:33,969 --> 00:01:35,595
Apa ini bisa menahan beratku?
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,513
Tidak!
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
Ini mungkin...
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
menjadi tantangan terberatku.
38
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
39
00:02:00,329 --> 00:02:04,208
Kami berada di Mongolia.
Negara yang luas, dataran tidak rata...
40
00:02:05,709 --> 00:02:07,294
terkurung daratan...
41
00:02:08,503 --> 00:02:10,880
diapit oleh Rusia di sebelah utara,
42
00:02:10,881 --> 00:02:12,632
{\an8}dan Tiongkok di sebelah selatan.
43
00:02:12,633 --> 00:02:14,383
{\an8}RUSIA - TIONGKOK
44
00:02:14,384 --> 00:02:17,011
- Tidak akan macet di sini.
- Tidak macet.
45
00:02:17,012 --> 00:02:20,974
- Tidak.
- Pemandangan ini sungguh luar biasa.
46
00:02:22,142 --> 00:02:24,268
Kami mencari beruang.
47
00:02:24,269 --> 00:02:27,064
Kita seperti berkendara
di permukaan bulan.
48
00:02:28,690 --> 00:02:30,900
Namun, bukan beruang biasa.
49
00:02:30,901 --> 00:02:32,611
Beruang paling langka di planet ini.
50
00:02:33,445 --> 00:02:34,655
Beruang Gobi.
51
00:02:35,280 --> 00:02:36,490
Menakjubkan.
52
00:02:37,366 --> 00:02:40,494
Ini, percaya atau tidak, adalah rumahnya.
53
00:02:41,370 --> 00:02:45,415
Gurun dan bebatuan
seluas 1.295.000 km persegi
54
00:02:46,083 --> 00:02:47,626
yang bernama sama.
55
00:02:48,377 --> 00:02:49,919
Gobi.
56
00:02:49,920 --> 00:02:52,840
Bagaimana keadaan kalian di belakang sana
dengan van tua itu? Ganti.
57
00:02:54,424 --> 00:02:57,511
Pembagian kendaraan ini
sangat tidak beres.
58
00:02:58,554 --> 00:03:00,389
Kami mendapatkan mobil ini.
59
00:03:01,265 --> 00:03:03,392
Bus bergaya Soviet.
60
00:03:05,143 --> 00:03:08,021
Namun, ini sangat cocok di Mongolia.
61
00:03:08,689 --> 00:03:10,732
Sempurna untuk jalanan ini.
62
00:03:12,192 --> 00:03:14,527
Di dalam mobil ini sangat panas.
63
00:03:14,528 --> 00:03:17,321
Aku mau bilang nyalakan AC,
tetapi di sana tak ada.
64
00:03:17,322 --> 00:03:20,951
Kuturunkan AC di mobilku
menjadi 13 derajat yang sangat nyaman.
65
00:03:22,077 --> 00:03:27,373
Aku beruntung. Perjalanan kami
masih lebih dari 800 km lagi
66
00:03:27,374 --> 00:03:30,043
untuk mencapai area beruang tinggal.
67
00:03:31,253 --> 00:03:32,920
{\an8}Di sana ada banyak oasis
68
00:03:32,921 --> 00:03:35,132
{\an8}dan menjadi kesempatan terbaik kami
menemukan mereka.
69
00:03:35,591 --> 00:03:38,759
Tempat yang cukup gila untuk beruang, ya?
70
00:03:38,760 --> 00:03:41,179
Ya. Kurasa mereka tidak beruntung
71
00:03:41,180 --> 00:03:43,097
di dunia beruang.
72
00:03:43,098 --> 00:03:45,475
Akan sangat sulit hidup di luar sana.
Kuberi tahu.
73
00:03:47,895 --> 00:03:51,190
Bagaimana beruang bertahan hidup di sini?
74
00:03:52,232 --> 00:03:56,986
Ini salah satu tempat paling sulit
bagi hewan untuk bertahan hidup.
75
00:03:56,987 --> 00:04:00,781
Hanya dapat curah hujan
50 hingga 100 milimeter per tahun.
76
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
Di Inggris, itu hanya hujan di suatu pagi.
77
00:04:05,537 --> 00:04:07,664
Itu sebabnya
hewan pertama yang kami temui...
78
00:04:08,373 --> 00:04:09,249
adalah mereka.
79
00:04:11,043 --> 00:04:12,628
Unta baktria.
80
00:04:13,212 --> 00:04:15,547
Asli dari Asia Tengah dan Utara,
81
00:04:16,048 --> 00:04:18,257
dengan dua punuk, bukan satu.
82
00:04:26,350 --> 00:04:28,268
Ada orang dengan sepeda motor.
83
00:04:33,106 --> 00:04:34,483
Halo.
84
00:04:41,823 --> 00:04:43,324
- Halo.
- Halo.
85
00:04:43,325 --> 00:04:46,161
Hai. Hai. Senang bertemu.
86
00:04:47,246 --> 00:04:48,830
Ini unta mereka.
87
00:04:49,373 --> 00:04:51,207
Mereka punya lebih dari 50.
88
00:04:51,208 --> 00:04:52,458
Total 50 unta.
89
00:04:52,459 --> 00:04:54,335
- Lima puluh unta?
- Ya.
90
00:04:54,336 --> 00:04:57,589
Di sini, kalian pernah melihat beruang?
91
00:04:58,715 --> 00:05:02,093
Beruang? Ada di dekat Shinejinst,
arah selatan dari sini.
92
00:05:02,094 --> 00:05:04,512
Berapa jauh lagi kami harus pergi
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,431
sebelum dapat menemukan beruang?
94
00:05:06,890 --> 00:05:10,434
Enam hingga delapan jam
karena jalan yang sulit.
95
00:05:10,435 --> 00:05:11,895
Terima kasih.
96
00:05:12,855 --> 00:05:14,273
Sampai jumpa. Terima kasih.
97
00:05:15,107 --> 00:05:19,151
Namun, kami sudah tahu
pasti lebih jauh dari itu.
98
00:05:19,152 --> 00:05:20,988
Jauh lebih jauh.
99
00:05:21,530 --> 00:05:23,657
Sangat sulit hidup di sini.
100
00:05:25,450 --> 00:05:28,078
Tidak hanya sulit bagi unta,
sulit bagi mereka juga.
101
00:05:30,205 --> 00:05:32,165
Apalagi beruang.
102
00:05:33,166 --> 00:05:36,794
Bahkan saat kami akhirnya sampai
di tempat mereka tinggal,
103
00:05:36,795 --> 00:05:42,467
mereka bisa berada di mana saja
dalam area seluas 50.000 km persegi.
104
00:05:44,011 --> 00:05:45,137
Aku suka ini.
105
00:05:47,598 --> 00:05:49,224
Ini sangat keren.
106
00:05:52,227 --> 00:05:55,355
Sangat sedikit orang
masuk sejauh ini ke dalam Gobi.
107
00:05:56,064 --> 00:05:58,400
Ini baru akhir dari hari pertama.
108
00:06:00,777 --> 00:06:03,488
Ini pertama kali aku merekam di gurun.
109
00:06:04,072 --> 00:06:07,868
Bukan gurun biasa, tetapi Gurun Gobi.
110
00:06:09,244 --> 00:06:10,620
Malam pertama di tenda.
111
00:06:10,621 --> 00:06:12,414
Aku membawa...
112
00:06:12,915 --> 00:06:16,167
kantong tidur dan bantal,
113
00:06:16,168 --> 00:06:18,462
yang aku ambil dari hotel,
jangan bilang siapa pun.
114
00:06:18,962 --> 00:06:22,925
Malam ini...
115
00:06:24,593 --> 00:06:25,969
sangat memukau.
116
00:06:26,762 --> 00:06:29,389
Ini akan menjadi
malam yang indah di gurun.
117
00:06:34,770 --> 00:06:39,065
HARI KE-2
118
00:06:39,066 --> 00:06:44,403
Beruang Gobi sudah hidup di ujung batas.
119
00:06:44,404 --> 00:06:46,615
Namun, itu bisa menjadi lebih sulit.
120
00:06:48,784 --> 00:06:51,410
Proposal untuk jalan raya...
121
00:06:51,411 --> 00:06:52,371
Kalian bisa lihat itu?
122
00:06:52,829 --> 00:06:54,331
...seperti yang ini...
123
00:06:54,831 --> 00:06:56,582
- Seperti jalur kereta api.
- Astaga.
124
00:06:56,583 --> 00:06:59,795
...dapat mengganggu
wilayah mereka yang berharga.
125
00:07:01,755 --> 00:07:06,217
Truk batu bara
saling berdempetan sepanjang itu.
126
00:07:06,218 --> 00:07:08,177
- Ya.
- Puluhan kilometer.
127
00:07:08,178 --> 00:07:11,849
Membawa batu bara
dari Mongolia ke Tiongkok.
128
00:07:12,975 --> 00:07:15,601
Jalan yang lebih baik
dan lebih banyak tambang batu bara
129
00:07:15,602 --> 00:07:19,814
dapat menambah jutaan dolar
bagi ekonomi Mongolia.
130
00:07:19,815 --> 00:07:21,900
Namun, akan ada harganya juga.
131
00:07:22,985 --> 00:07:26,822
Itu jelas menghancurkan seluruh ekosistem.
Lihat itu.
132
00:07:27,281 --> 00:07:30,324
Ada jalan seperti ini 160 km
di sebelah timur dari sini.
133
00:07:30,325 --> 00:07:34,580
- Jadi, tidak sejauh itu.
- Jadi, mereka ingin membangun lagi?
134
00:07:35,747 --> 00:07:38,624
Aku bukan ahli beruang, tetapi kurasa
beruang tak akan melewatinya.
135
00:07:38,625 --> 00:07:41,878
- Tidak. Mereka tak bisa melewatinya.
- Tidak, tidak mungkin. Tidak.
136
00:07:41,879 --> 00:07:42,838
Tidak mungkin.
137
00:07:43,463 --> 00:07:46,757
Hewan-hewan ini
dapat berkeliaran hingga lebih dari 160 km
138
00:07:46,758 --> 00:07:49,094
untuk mencari makanan dan pasangan.
139
00:07:50,179 --> 00:07:56,226
Jadi, itulah, pada dasarnya,
yang kita hadapi di sini.
140
00:08:03,775 --> 00:08:07,153
Sudah ada
suatu perlindungan untuk beruang.
141
00:08:07,154 --> 00:08:09,947
Namun, Kementerian Lingkungan Mongolia
142
00:08:09,948 --> 00:08:14,870
juga mendaftarkan Gurun Gobi
menjadi Situs Warisan Dunia UNESCO.
143
00:08:16,121 --> 00:08:17,955
Jika status itu dikabulkan,
144
00:08:17,956 --> 00:08:20,625
pembangunan jalan
di mana pun di dekat beruang
145
00:08:20,626 --> 00:08:23,045
dapat menimbulkan kemarahan internasional.
146
00:08:24,755 --> 00:08:27,965
Jadi, yang harus kami lakukan
adalah mendapatkan gambar fantastis
147
00:08:27,966 --> 00:08:30,176
beruang paling langka di Bumi
148
00:08:30,177 --> 00:08:34,221
untuk ditunjukkan kepada UNESCO bahwa
ada yang pantas diselamatkan di sini.
149
00:08:34,222 --> 00:08:35,724
Kalau begitu, tanpa tekanan.
150
00:08:39,311 --> 00:08:41,020
Bagaimana, Kawan-Kawan? Semua baik?
151
00:08:41,855 --> 00:08:45,733
Tenang. Ya, kami baik-baik saja.
Vi senang. Dia suka jalan ini.
152
00:08:45,734 --> 00:08:47,528
Aku menikmati pemandangan.
Bagaimana denganmu?
153
00:08:51,532 --> 00:08:53,324
- Apa katanya?
- Aku tak...
154
00:08:53,325 --> 00:08:55,577
Aku tak paham aksen Skotlandianya.
155
00:08:57,162 --> 00:08:58,704
Aldo, entah kenapa,
156
00:08:58,705 --> 00:09:01,582
aksen Skotlandiamu makin jelas.
157
00:09:01,583 --> 00:09:03,292
Kami tak yakin apa yang kau katakan.
158
00:09:03,293 --> 00:09:04,378
Ganti.
159
00:09:05,712 --> 00:09:08,298
Maaf, Kawan, aku tak paham
bahasa Prancis. Apa kau bilang?
160
00:09:11,426 --> 00:09:13,095
Ini akan menjadi hari yang panjang.
161
00:09:14,721 --> 00:09:17,014
Hari kedua dimulai dengan cukup baik.
162
00:09:17,015 --> 00:09:21,019
Perjalanan ini terasa tanpa akhir, ya?
163
00:09:21,770 --> 00:09:23,313
Namun, ada masalah.
164
00:09:24,064 --> 00:09:25,983
Hei. Ada apa?
165
00:09:28,402 --> 00:09:30,153
Ban mobil kempis.
166
00:09:31,446 --> 00:09:36,660
Jadi, saat kita di luar terkena...
panas yang terik,
167
00:09:37,369 --> 00:09:40,330
mengganti ban yang bocor,
168
00:09:42,040 --> 00:09:44,251
Declan bersantai dan tidur.
169
00:09:47,045 --> 00:09:48,213
Ya, ayo naik lagi.
170
00:09:55,262 --> 00:09:57,764
Hanya 500 km lagi.
171
00:10:00,392 --> 00:10:01,767
Hari ketiga...
172
00:10:01,768 --> 00:10:02,685
HARI KE-3
173
00:10:02,686 --> 00:10:04,187
...seperti hari kedua.
174
00:10:04,188 --> 00:10:05,898
Kalian lihat beruang?
175
00:10:06,982 --> 00:10:09,151
Bahkan, sangat mirip dengan hari kedua.
176
00:10:11,862 --> 00:10:14,239
Namun, ini makin panas.
177
00:10:16,325 --> 00:10:17,743
Jauh lebih panas.
178
00:10:18,368 --> 00:10:20,995
Kau harus selalu waspada
ketika berjalan di mana pun.
179
00:10:20,996 --> 00:10:22,538
Aku memakai sandal,
180
00:10:22,539 --> 00:10:24,958
dan ada laba-laba unta kecil.
181
00:10:25,542 --> 00:10:29,630
Hewan ini tidak berbisa,
tetapi jika menggigit, akan terasa sakit.
182
00:10:31,215 --> 00:10:33,132
Yang dia lakukan, dia mengejar bayangan.
183
00:10:33,133 --> 00:10:34,301
Lihat, dia mendekat.
184
00:10:36,637 --> 00:10:37,970
Ya, sangat panas di sini,
185
00:10:37,971 --> 00:10:40,724
itu sebabnya hewan kecil ini
mencari tempat teduh.
186
00:10:44,353 --> 00:10:46,562
Perubahan iklim mendorong suhu
187
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
terus naik bagi beruang juga.
188
00:10:49,399 --> 00:10:52,235
Itu membuat mereka
lebih sulit untuk terlihat,
189
00:10:52,236 --> 00:10:55,822
karena mereka bersembunyi di tempat teduh
mana pun yang bisa mereka temukan.
190
00:10:56,865 --> 00:10:59,117
Ya, tak kusangka kita berhasil. Gila.
191
00:11:00,202 --> 00:11:03,037
Makin ke dalam gurun sejauh 160 km,
192
00:11:03,038 --> 00:11:05,957
dua hari perjalanan dari kota terdekat,
193
00:11:05,958 --> 00:11:09,710
tidak ada satu pun hewan
atau setetes air yang terlihat.
194
00:11:09,711 --> 00:11:12,756
Baiklah, ini tidak terlihat lebih buruk
dari tempat lain.
195
00:11:16,343 --> 00:11:21,098
Plato gurun yang kering ini
akan menjadi pangkalan selama tiga minggu.
196
00:11:21,890 --> 00:11:25,811
Selama persediaan dan air kami
cukup untuk selama itu.
197
00:11:27,980 --> 00:11:30,231
Kau tahu ini balapan? Selalu balapan, Dec.
198
00:11:30,232 --> 00:11:31,984
Tidak, aku tak mau balapan.
199
00:11:36,780 --> 00:11:39,782
Apa pun yang kita lakukan,
aku tahu tendaku akan jadi
200
00:11:39,783 --> 00:11:41,242
yang terakhir terpasang.
201
00:11:41,243 --> 00:11:45,330
Aku tak sabar untuk berada
di belakang kamera dan mulai merekam.
202
00:11:47,708 --> 00:11:48,541
Ayolah!
203
00:11:48,542 --> 00:11:49,835
Ayo, Vi!
204
00:11:50,836 --> 00:11:52,211
Aku tahu ini akan terjadi!
205
00:11:52,212 --> 00:11:54,172
Sungguh tidak berhenti.
206
00:11:54,173 --> 00:11:56,008
Ayolah, Sayang, ayo.
207
00:11:58,051 --> 00:12:00,553
Angin malam yang berembus di sini
208
00:12:00,554 --> 00:12:03,473
dapat mencapai lebih dari 160 km per jam.
209
00:12:03,891 --> 00:12:06,267
Tendamu mau terbang ke Tiongkok.
210
00:12:06,268 --> 00:12:07,853
Benar.
211
00:12:09,313 --> 00:12:12,648
Matahari baru terbenam,
sekitar satu jam yang lalu,
212
00:12:12,649 --> 00:12:15,235
dan dinginnya sudah sangat menusuk.
213
00:12:15,861 --> 00:12:16,903
Bisa dengar itu?
214
00:12:16,904 --> 00:12:20,073
Ya, itu angin. Aku harus
menghadapi itu sepanjang malam.
215
00:12:27,539 --> 00:12:31,083
Kami berusaha menemukan
satu dari kurang dari 50 beruang
216
00:12:31,084 --> 00:12:34,087
di sebuah area seluas Swiss.
217
00:12:35,255 --> 00:12:37,216
Ini sangatlah penting.
218
00:12:37,966 --> 00:12:39,133
Pagi, Kawan.
219
00:12:39,134 --> 00:12:40,801
Tidurmu nyenyak?
220
00:12:40,802 --> 00:12:45,139
Mendeklarasikan area ini
sebagai Situs Warisan Dunia UNESCO
221
00:12:45,140 --> 00:12:49,394
dapat mencegah pembangunan jalan baru
di dekat tempat tinggal beruang.
222
00:12:50,646 --> 00:12:53,481
Kawan-Kawan, aku tidak akan tidur,
berusaha mendapatkan sesuatu.
223
00:12:53,482 --> 00:12:57,401
Aku tidak ingin beruang ini
kehilangan habitat karena hal ini.
224
00:12:57,402 --> 00:12:59,195
- Ya.
- Jika UNESCO bisa membantu.
225
00:12:59,196 --> 00:13:02,823
Sepertinya yang harus kita lakukan
adalah strategi pecah belah
226
00:13:02,824 --> 00:13:05,076
karena tempat ini berjarak sangat luas,
227
00:13:05,077 --> 00:13:07,995
sehingga kita harus berpencar
dan beroperasi sendiri.
228
00:13:07,996 --> 00:13:10,665
Aku akan berusaha memasang pengulang radio
229
00:13:10,666 --> 00:13:15,711
di suatu tempat yang tinggi di sini,
agar kita bisa tetap berkomunikasi.
230
00:13:15,712 --> 00:13:17,046
Aku akan melakukan tugasku.
231
00:13:17,047 --> 00:13:19,131
Aku akan melakukan keahlianku
di gunung ini
232
00:13:19,132 --> 00:13:21,509
dan berusaha memasang
sebanyak mungkin kamera jarak jauh.
233
00:13:21,510 --> 00:13:24,971
Bagiku, jika bisa mendapatkan
ibu dan bayi beruang...
234
00:13:24,972 --> 00:13:28,516
Menurutku itu... itu simbol harapan, bukan?
235
00:13:28,517 --> 00:13:32,395
Yang akan kulakukan mungkin
diam di tempat persembuyian,
236
00:13:32,396 --> 00:13:37,191
tanpa banyak aksi, berusaha mendapatkan
sebanyak mungkin di dekat oasis.
237
00:13:37,192 --> 00:13:40,571
Karena aku tahu di sana akan ramai.
238
00:13:41,154 --> 00:13:43,698
Jadi, kalian tahu
apa yang akan kalian lakukan?
239
00:13:43,699 --> 00:13:47,285
- Aku akan segera menjauh.
- Kurang lebih. Selama...
240
00:13:47,286 --> 00:13:49,912
- Aku akan menjauh darimu.
- ...si beruang besar menjauh.
241
00:13:49,913 --> 00:13:53,291
Aku mungkin akan membuat beruang takut.
Kau tak pernah tahu. Beruang bisa takut...
242
00:13:53,292 --> 00:13:55,793
Aku sama sekali tak ingin
kau membuat mereka takut. Kau...
243
00:13:55,794 --> 00:13:58,881
- Kau... kau menjauh dari mereka.
- Mereka akan santai denganku.
244
00:14:06,096 --> 00:14:11,518
Kepadatan penduduk Mongolia
adalah yang paling jarang di planet ini.
245
00:14:12,227 --> 00:14:14,646
Itu sungguh terasa di atas sini.
246
00:14:23,238 --> 00:14:27,367
Jika terjadi sesuatu, bantuan sangat jauh.
247
00:14:30,037 --> 00:14:33,749
Ini sedikit lebih sulit dari yang kukira.
248
00:14:34,416 --> 00:14:38,212
Seluruh gunung ini runtuh.
249
00:14:46,595 --> 00:14:47,888
Ini...
250
00:14:48,931 --> 00:14:50,599
titik tertinggi di sini.
251
00:14:51,642 --> 00:14:56,730
Kami hanya berharap
bahwa beruang ada di suatu tempat di sana.
252
00:14:57,814 --> 00:14:59,106
Ini cukup sederhana, sungguh.
253
00:14:59,107 --> 00:15:02,819
Aku hanya berusaha
menaikkan pengulang antena ini.
254
00:15:04,154 --> 00:15:07,115
Declan, Declan, ini Aldo.
Memeriksa radio, ganti.
255
00:15:08,617 --> 00:15:10,619
Aldo, ini Declan, ganti.
256
00:15:11,078 --> 00:15:13,746
Ya, aku hanya ingin memberitahumu
bahwa pengulang radio
257
00:15:13,747 --> 00:15:17,292
telah terpasang di puncak.
Aku akan kembali turun sekarang, ganti.
258
00:15:18,544 --> 00:15:21,797
Hati-hati, Kawan.
Tak ingin kau jadi santapan beruang.
259
00:15:23,799 --> 00:15:27,636
Namun, santapan beruang
adalah yang aku cari.
260
00:15:29,054 --> 00:15:33,975
Jika aku bisa menemukan hewan dan tumbuhan
yang beruang senang makan,
261
00:15:33,976 --> 00:15:36,353
mungkin aku bisa menemukan beruang.
262
00:15:36,895 --> 00:15:42,024
Jadi, aku mencari oasis,
karena air berarti kehidupan.
263
00:15:42,025 --> 00:15:43,943
Bisa menjadi sulit.
264
00:15:43,944 --> 00:15:45,988
Sulit.
265
00:15:47,030 --> 00:15:47,948
Sulit.
266
00:15:49,867 --> 00:15:51,910
Lokasi ini sangat luas.
267
00:15:58,292 --> 00:16:01,503
Aku memutuskan datang kemari
karena di sini terbuka lebar.
268
00:16:02,546 --> 00:16:05,174
Aku bisa mendapatkan banyak jika memilih...
269
00:16:06,842 --> 00:16:08,509
sudut pandang terbaik.
270
00:16:08,510 --> 00:16:10,637
Selain itu, akhirnya,
271
00:16:11,388 --> 00:16:14,141
jauh dari Dec dan Aldo.
272
00:16:14,975 --> 00:16:18,019
Aku senang menghabiskan waktu
dengan mereka.
273
00:16:18,020 --> 00:16:21,190
Mungkin lebih tidak...
274
00:16:23,901 --> 00:16:25,027
berisik.
275
00:16:25,569 --> 00:16:29,697
Di mana aku bisa mendapatkan
tempat terbaik? Baiklah, itu...
276
00:16:29,698 --> 00:16:33,993
Bahkan hewan paling langka
di Bumi butuh minum.
277
00:16:33,994 --> 00:16:38,415
Ada satu oasis di sebelah kananku,
sekitar 200 meter.
278
00:16:39,541 --> 00:16:40,834
Ada satu lagi di sini.
279
00:16:47,799 --> 00:16:49,092
Ini dia.
280
00:16:54,056 --> 00:16:57,934
Semoga aku memilih tempat yang tepat.
281
00:16:57,935 --> 00:16:59,561
Astaga.
282
00:17:02,481 --> 00:17:04,775
Saatnya turun dari gunung ini.
283
00:17:06,609 --> 00:17:08,612
Untungnya, aku tahu jalan pintas.
284
00:17:09,320 --> 00:17:10,446
Keren.
285
00:17:11,448 --> 00:17:14,284
Aku juga bisa
mencari beruang sambil jalan.
286
00:17:30,717 --> 00:17:33,762
Aku turun gunung dengan baik.
287
00:17:35,681 --> 00:17:37,683
Kau tak akan percaya ini.
288
00:17:38,642 --> 00:17:40,185
Lihat ini!
289
00:17:41,019 --> 00:17:42,479
Digali dengan baik.
290
00:17:45,399 --> 00:17:48,234
Ini jelas telah digunakan
lebih dari sekali.
291
00:17:48,235 --> 00:17:51,195
Juga ada kotoran di mana-mana.
292
00:17:51,196 --> 00:17:56,201
Jadi, ini... Aku tidak yakin apakah
ini sarang, tetapi ini sangat keren.
293
00:17:57,995 --> 00:18:03,292
Ini hanya sekitar 2,5 km maksimal
dari kamp pangkalan.
294
00:18:03,917 --> 00:18:06,545
Jadi, ini kabar bagus.
295
00:18:07,421 --> 00:18:09,505
Declan, ini Aldo, ganti.
296
00:18:09,506 --> 00:18:11,341
Aldo, ini Declan, ganti.
297
00:18:11,842 --> 00:18:17,805
Aku menemukan bukti area yang digunakan
oleh beruang dengan baik, jangka panjang.
298
00:18:17,806 --> 00:18:19,600
Ada kotoran di mana-mana.
299
00:18:20,058 --> 00:18:22,019
Itu sangat luar biasa.
300
00:18:23,562 --> 00:18:24,479
Aku ingin melihatnya.
301
00:18:24,897 --> 00:18:28,317
Dimengerti, ganti. Ganti,
dimengerti, dimengerti, sampai jumpa.
302
00:18:29,151 --> 00:18:32,029
Aku tak bisa bekerja seperti ini. Amatir.
303
00:18:43,332 --> 00:18:45,918
Setidaknya mereka berdua saling bersama.
304
00:18:46,752 --> 00:18:51,381
Suara radio dapat menakuti beruang,
jadi, aku tetap diam.
305
00:18:53,800 --> 00:18:56,344
Aku ingin mengenalkan
tempat persembunyianku.
306
00:18:56,345 --> 00:18:57,762
Juga...
307
00:18:57,763 --> 00:19:02,391
Ada ruang yang sangat kecil
308
00:19:02,392 --> 00:19:08,106
bagiku... ada cukup ruang
untuk kakiku saat tidur.
309
00:19:08,649 --> 00:19:14,320
Yang paling penting
adalah ada kompor gas portabel.
310
00:19:14,321 --> 00:19:16,114
Ini akan menyelamatkan nyawamu.
311
00:19:16,615 --> 00:19:19,951
Merebus air untuk makanan cepat saji,
312
00:19:19,952 --> 00:19:22,120
membuat kopi setiap pagi.
313
00:19:26,708 --> 00:19:29,837
Sekarang, aku hanya perlu menunggu.
314
00:19:39,137 --> 00:19:41,890
Jalur yang Aldo temukan menjanjikan,
315
00:19:42,432 --> 00:19:46,936
tetapi aku mencari gua yang digunakan
beruang untuk berteduh di siang hari.
316
00:19:46,937 --> 00:19:51,191
Teknologi ini menjadikan itu
jauh lebih mudah.
317
00:19:53,110 --> 00:19:56,238
Tak kusangka Dec membiarkanku
mengendalikan pesawat nirawaknya.
318
00:20:03,579 --> 00:20:06,623
- Lihat semua jalur itu.
- Sangat banyak jalur.
319
00:20:07,040 --> 00:20:08,749
Apa itu?
320
00:20:08,750 --> 00:20:11,086
Bukan apa-apa. Aku hanya bersemangat.
321
00:20:12,171 --> 00:20:15,132
Itu hanya batu besar. Batu besar beruang.
322
00:20:16,508 --> 00:20:19,927
Kita lihat lebih dekat.
Mungkin ada gua di sini, kau lihat?
323
00:20:19,928 --> 00:20:21,345
Apa ini gua? Apa itu gua?
324
00:20:21,346 --> 00:20:23,140
Itu hanya tebing.
325
00:20:24,766 --> 00:20:26,143
Itu baru gua.
326
00:20:27,895 --> 00:20:28,729
Bayangkan.
327
00:20:29,313 --> 00:20:31,690
Itu tidak terlalu jauh.
Kita bisa memeriksanya.
328
00:20:43,911 --> 00:20:46,162
Saat kulihat melalui teropong dari sana,
329
00:20:46,163 --> 00:20:48,414
tidak terlihat seperti
ada sesuatu di sana,
330
00:20:48,415 --> 00:20:50,791
tetapi tentu aku tidak tahu
seberapa dalam itu, jadi...
331
00:20:50,792 --> 00:20:53,544
- Ya.
- Ayo sengaja buat sedikit suara.
332
00:20:53,545 --> 00:20:54,880
Ya, ayo.
333
00:20:57,883 --> 00:21:02,137
Percayalah, kau tidak ingin
mengejutkan beruang tidur.
334
00:21:09,728 --> 00:21:13,856
Masalahnya, tak ada jejak kaki beruang
di mana pun, tak ada kotoran di mana pun.
335
00:21:13,857 --> 00:21:14,982
Ya, itu benar.
336
00:21:14,983 --> 00:21:17,903
Meskipun ini menghadap ke utara
dan tidak terkena matahari.
337
00:21:20,030 --> 00:21:21,781
Sepertinya jalan buntu.
338
00:21:21,782 --> 00:21:24,367
Lain kali, akan kuterbangkan
pesawat nirawak lebih dekat.
339
00:21:24,368 --> 00:21:26,827
Akan kuperbesar,
agar kita tak perlu berjalan kemari.
340
00:21:26,828 --> 00:21:28,121
Kau tahu maksudku?
341
00:21:35,212 --> 00:21:37,172
Aku masih belum dapat apa pun.
342
00:21:37,798 --> 00:21:39,758
Tentu saja, ini menyakitkan.
343
00:21:40,926 --> 00:21:44,137
Namun, ini baru awal, bukan?
344
00:21:46,515 --> 00:21:49,768
Jadi, aku juga mengintai
di malam hari, untuk berjaga-jaga.
345
00:21:53,480 --> 00:21:56,358
Kamera penglihatan malam
juga berfungsi dengan baik.
346
00:22:00,404 --> 00:22:02,531
Apa itu? Ada...
347
00:22:03,240 --> 00:22:04,616
Ada yang bergerak.
348
00:22:05,868 --> 00:22:07,286
Melalui rerumputan.
349
00:22:15,043 --> 00:22:16,378
Kelinci kecil.
350
00:22:18,046 --> 00:22:21,340
Sebenarnya, itu terwelu tolai Mongolia.
351
00:22:21,341 --> 00:22:24,928
Jelas bukan beruang Gobi Mongolia.
352
00:22:25,554 --> 00:22:28,056
Sangat menantang
mendokumentasikan beruang ini,
353
00:22:29,516 --> 00:22:31,518
tetapi terasa spesial
berada di tempat ini.
354
00:22:35,272 --> 00:22:40,068
Bintang-bintang sangat memesona
untuk dilihat.
355
00:22:41,987 --> 00:22:45,282
Ini termasuk langit paling gelap,
356
00:22:45,949 --> 00:22:48,702
dan bintang-bintang paling terang di Bumi.
357
00:22:50,913 --> 00:22:53,582
Aku hanya membuat satu permintaan,
358
00:22:54,458 --> 00:22:57,711
dapat mendokumentasikan beruang ini.
359
00:23:05,219 --> 00:23:09,139
Kami sudah berada di sini selama lima hari
tanpa keberuntungan mencari beruang.
360
00:23:10,224 --> 00:23:11,642
Kami perlu bantuan.
361
00:23:12,559 --> 00:23:16,771
Untungnya, Battogtokh Nasanbat
adalah seorang ahli beruang Gobi
362
00:23:16,772 --> 00:23:19,190
yang bekerja di sini di tengah gurun.
363
00:23:19,191 --> 00:23:20,691
- Halo, Kawan.
- Halo.
364
00:23:20,692 --> 00:23:23,402
- Kau Battogtokh? Senang bertemu.
- Ya. Senang bertemu.
365
00:23:23,403 --> 00:23:26,155
Di kepalaku, aku berpikir, di mana...
366
00:23:26,156 --> 00:23:28,407
Bagaimana menemukan beruang di sini?
367
00:23:28,408 --> 00:23:32,370
Saat pertama datang ke gurun ini
dua belas tahun yang lalu,
368
00:23:32,371 --> 00:23:36,707
- aku juga berpikir begitu.
- Ya. Itu gila.
369
00:23:36,708 --> 00:23:38,417
Tampak kosong, ya?
370
00:23:38,418 --> 00:23:41,295
Jadi, menurutmu
ada berapa beruang di area ini?
371
00:23:41,296 --> 00:23:46,259
Sekitar... 30 hingga 50.
372
00:23:46,260 --> 00:23:49,346
Namun, tetap saja, tidak ada yang tahu.
373
00:23:50,347 --> 00:23:52,598
Itu gila. Bahkan ada lebih banyak orang
374
00:23:52,599 --> 00:23:55,185
di kelas di sekolahku
daripada beruang di sini.
375
00:23:58,814 --> 00:24:02,191
Ini mulai terasa seperti
tugas yang hampir mustahil.
376
00:24:02,192 --> 00:24:04,485
Namun, kami tidak boleh
menyerah mencari beruang.
377
00:24:04,486 --> 00:24:06,572
Battogtokh tahu di mana menemukan mereka.
378
00:24:06,989 --> 00:24:11,367
Terkadang beruang Gobi menggores batu
379
00:24:11,368 --> 00:24:15,873
dan meninggalkan tanda.
380
00:24:17,374 --> 00:24:18,666
Kabar baiknya,
381
00:24:18,667 --> 00:24:21,752
goresan ini telah ditemukan
di tempat yang kami tuju.
382
00:24:21,753 --> 00:24:23,046
Namun, kabar buruknya...
383
00:24:24,047 --> 00:24:25,591
jalannya sangat jelek.
384
00:24:27,759 --> 00:24:28,844
Baiklah.
385
00:24:30,846 --> 00:24:32,805
Oh, Tuhan. Astaga.
386
00:24:32,806 --> 00:24:34,682
Tidak apa-apa, aku bisa.
387
00:24:34,683 --> 00:24:37,227
- Jalannya sangat sulit, ya?
- Ya!
388
00:24:38,896 --> 00:24:40,314
Namun, kemudian, tiba-tiba...
389
00:24:41,315 --> 00:24:45,235
setiap kilometer jalan yang tidak rata
dan berdebu untuk sampai di sini
390
00:24:45,861 --> 00:24:47,529
sangatlah sepadan.
391
00:25:13,263 --> 00:25:16,224
Ada suatu energi tertentu di sini.
392
00:25:16,225 --> 00:25:17,892
Tidak bisa kujelaskan.
393
00:25:17,893 --> 00:25:20,896
Namun, jelas ada suatu kengerian.
394
00:25:23,941 --> 00:25:27,360
Ada bebatuan yang tinggi menjulang,
395
00:25:27,361 --> 00:25:30,239
membuat hampir terasa terimpit.
396
00:25:32,491 --> 00:25:33,407
Ini...
397
00:25:33,408 --> 00:25:36,703
Entahlah, tempat ini
sudah terasa sangat spesial.
398
00:25:39,831 --> 00:25:41,625
Tempat yang sangat, sangat indah.
399
00:25:47,089 --> 00:25:50,299
Tersembunyi di sini, di suatu tempat,
400
00:25:50,300 --> 00:25:54,513
hewan yang menjadi bagian penting
dari ekosistem unik ini.
401
00:25:57,099 --> 00:25:59,225
Mereka meninggalkan sesuatu.
402
00:25:59,226 --> 00:26:00,643
Kotoran segar beruang.
403
00:26:00,644 --> 00:26:02,937
- Setiap ilmuwan suka ini.
- Ya.
404
00:26:02,938 --> 00:26:04,605
Ini sangat berguna
405
00:26:04,606 --> 00:26:08,401
dan penting bagi penelitianku,
kau tahu, ya?
406
00:26:08,402 --> 00:26:11,737
Itu berarti kita jelas
berada di area yang tepat untuk beruang.
407
00:26:11,738 --> 00:26:15,242
Jadi, ini sungguh kabar baik.
Sangat bagus untuk mengawali hari, jujur.
408
00:26:16,577 --> 00:26:21,372
Namun, Battogtokh
membawaku kemari untuk melihat ini,
409
00:26:21,373 --> 00:26:22,748
dan mencium baunya.
410
00:26:22,749 --> 00:26:24,333
Jadi, ini batu goresan.
411
00:26:24,334 --> 00:26:28,212
Jadi, beruang datang ke batu ini
dan meninggalkan aroma mereka
412
00:26:28,213 --> 00:26:30,756
untuk memberi tahu beruang lain
bahwa mereka ada di sini.
413
00:26:30,757 --> 00:26:34,385
Untuk melakukannya,
mereka menggosokkan tubuh ke batu.
414
00:26:34,386 --> 00:26:37,638
Jadi, ini yang dilakukan beruang Gobi.
Seperti gerakan tari baru.
415
00:26:37,639 --> 00:26:40,726
Menggores seperti ini,
berpesta pada Sabtu malam.
416
00:26:41,310 --> 00:26:43,561
Ini hampir seperti Facebook untuk beruang.
417
00:26:43,562 --> 00:26:47,773
Aku akan senang jika mendapatkan
beruang betina, mungkin mencari pasangan.
418
00:26:47,774 --> 00:26:49,359
Musim kawin akan segera datang.
419
00:26:51,528 --> 00:26:55,072
Pikirkan saja, jika bisa mendapatkan
gambar badan beruang,
420
00:26:55,073 --> 00:26:59,161
fokus pada wajah dan cirinya,
kami bisa menghidupkan karakternya.
421
00:27:02,289 --> 00:27:06,793
Kami juga harus membantu
meyakinkan pembuat keputusan UNESCO.
422
00:27:09,713 --> 00:27:12,507
Karena status Warisan Dunia bagi area ini
423
00:27:12,508 --> 00:27:15,302
dapat membantu memastikan
beruang ini memiliki masa depan.
424
00:27:16,428 --> 00:27:19,431
Namun, sekarang,
ancaman bagi mereka itu nyata.
425
00:27:20,057 --> 00:27:23,977
Jadi, aku ingin melihat
apa yang kami hadapi, secara dekat.
426
00:27:24,520 --> 00:27:27,022
Itu sangat luas.
427
00:27:29,066 --> 00:27:32,319
Batu bara. Jutaan ton batu bara,
428
00:27:33,111 --> 00:27:35,280
dari tambang seperti ini.
429
00:27:36,823 --> 00:27:38,700
Tambang juga butuh jalan.
430
00:27:40,035 --> 00:27:41,578
Jalan besar.
431
00:27:42,955 --> 00:27:46,375
Kurasa ada
18 atau 19 truk batu bara di sana.
432
00:27:47,042 --> 00:27:49,877
Batu bara ini yang diambil
dari tanah sekarang
433
00:27:49,878 --> 00:27:52,548
akan dibawa ke selatan.
434
00:27:53,715 --> 00:27:57,219
Kita tidak ingin itu berpotensi
mengganggu habitat beruang.
435
00:27:58,011 --> 00:27:59,721
Ada mobil yang datang?
436
00:28:00,597 --> 00:28:03,558
Kita harus pergi.
Itu mungkin kendaraan patroli.
437
00:28:03,559 --> 00:28:06,687
Baiklah, kendaraan datang.
Sembunyikan kamera, ayo pergi.
438
00:28:14,444 --> 00:28:17,321
Kesempatan kami
satu-satunya untuk membantu beruang
439
00:28:17,322 --> 00:28:19,783
adalah dengan mendapatkan gambar mereka
yang sangat bagus,
440
00:28:20,367 --> 00:28:21,869
di mana pun mereka berada.
441
00:28:24,538 --> 00:28:27,164
Namun, mereka sesuai
dengan reputasi mereka
442
00:28:27,165 --> 00:28:29,877
sebagai beruang paling langka
di planet ini.
443
00:28:31,295 --> 00:28:33,129
Masih tak ada apa-apa.
444
00:28:33,130 --> 00:28:38,051
Tidak ada suara atau penampakan apa pun.
445
00:28:38,802 --> 00:28:42,263
Terasa sangat sepi.
446
00:28:42,264 --> 00:28:45,475
Aku tak pernah merasa sekesepian ini.
447
00:28:53,108 --> 00:28:56,528
Sama sekali tak terlihat
ada yang bergerak.
448
00:29:00,824 --> 00:29:02,325
Sudah dua minggu...
449
00:29:02,326 --> 00:29:05,203
dan kami juga masih belum
mendapatkan apa pun.
450
00:29:05,204 --> 00:29:09,957
Aku baru bangun,
dan beruang masih belum terlihat.
451
00:29:09,958 --> 00:29:14,171
Mereka sungguh langka
dan sangat, sangat sulit untuk direkam.
452
00:29:14,588 --> 00:29:18,425
Masalahnya, air kami
hanya tersisa untuk satu minggu.
453
00:29:19,092 --> 00:29:23,846
Meskipun sangat dingin di malam hari,
suhu mencapai 90 derajat di siang hari.
454
00:29:23,847 --> 00:29:26,390
Aku tahu kami berada di gurun,
jadi, ini terdengar sangat jelas,
455
00:29:26,391 --> 00:29:29,186
tetapi di sini sangat kering.
456
00:29:30,145 --> 00:29:35,650
Hidungku terus berkerak,
dan bibirku pecah-pecah.
457
00:29:35,651 --> 00:29:38,820
Sungguh tak bisa dipercaya
betapa kering di sini.
458
00:29:40,197 --> 00:29:43,158
Setidaknya kamera jarak jauhku
tidak akan basah.
459
00:29:44,326 --> 00:29:46,745
Masih ada lebih dari 50 kamera
yang harus dipasang.
460
00:29:47,663 --> 00:29:50,832
Aku dan tim butuh berjam-jam
untuk memasang satu kamera.
461
00:29:51,959 --> 00:29:54,418
Akan sangat keren
jika mendapat gambar beruang
462
00:29:54,419 --> 00:29:56,588
berjalan dan melangkahi kamera.
463
00:30:02,928 --> 00:30:05,972
Namun, setelah dua minggu
sendiri di alam liar,
464
00:30:05,973 --> 00:30:08,850
aku hanya merekam
beberapa gambar tidak jelas
465
00:30:08,851 --> 00:30:11,436
berisi kelelawar, tikus,
466
00:30:12,354 --> 00:30:14,189
dan ya, terwelu.
467
00:30:14,815 --> 00:30:16,108
Itu tidak cukup.
468
00:30:17,734 --> 00:30:19,778
Sangat sulit untuk tidur.
469
00:30:20,737 --> 00:30:23,031
Situasiku sangat berisiko.
470
00:30:23,448 --> 00:30:27,286
Aku selalu merasa gelisah.
471
00:30:30,038 --> 00:30:35,127
Secara mental dan secara fisik, ini sulit
472
00:30:36,920 --> 00:30:38,755
untuk dilakukan.
473
00:30:40,424 --> 00:30:44,260
Aku harus membuat
keputusan yang sangat penting
474
00:30:44,261 --> 00:30:46,805
apakah aku harus pergi ke tempat lain.
475
00:30:53,604 --> 00:30:57,941
Namun, kamera jarak jauh kami,
akhirnya, mulai mendapatkan hasil.
476
00:30:59,985 --> 00:31:01,361
Jadi, bukan beruang,
477
00:31:01,862 --> 00:31:03,906
tetapi seekor khulan, keledai liar,
478
00:31:06,700 --> 00:31:09,953
tiga ekor domba argali langka
yang saling pura-pura bertarung,
479
00:31:12,080 --> 00:31:13,749
dan, secara menakjubkan,
480
00:31:14,333 --> 00:31:16,125
seekor macan tutul salju.
481
00:31:16,126 --> 00:31:18,879
Kami bahkan tidak mencari
salah satu hewan-hewan cantik ini.
482
00:31:19,546 --> 00:31:23,342
Sangat langka hingga ilmuwan menghabiskan
sepanjang hidup mempelajarinya,
483
00:31:23,884 --> 00:31:25,844
tetapi tak pernah melihatnya di alam liar.
484
00:31:27,888 --> 00:31:29,681
Kami hanya perlu sabar
485
00:31:30,474 --> 00:31:31,892
dan menunggu sedikit lebih lama.
486
00:31:37,231 --> 00:31:39,066
Namun, bagiku sudah cukup.
487
00:31:40,734 --> 00:31:41,985
Hei, Kawan-Kawan.
488
00:31:46,031 --> 00:31:47,115
Apa yang terjadi?
489
00:31:48,825 --> 00:31:52,079
Aku belum merekam beruang.
490
00:31:56,834 --> 00:31:59,586
- Bagaimana perasaanmu?
- Bagaimana perasaanku?
491
00:32:00,629 --> 00:32:01,755
Aku...
492
00:32:02,756 --> 00:32:03,798
Yakin kau mau tahu?
493
00:32:03,799 --> 00:32:05,008
Ya.
494
00:32:06,301 --> 00:32:08,303
Kurasa aku sedikit kesulitan.
495
00:32:09,930 --> 00:32:13,350
- Ya...
- Ini beruang paling langka di planet ini.
496
00:32:14,059 --> 00:32:15,978
Ini tidak akan pernah mudah.
497
00:32:16,353 --> 00:32:17,395
Ya.
498
00:32:17,396 --> 00:32:19,857
Ini tugas yang hampir mustahil.
499
00:32:26,154 --> 00:32:29,740
Aku tidak akan menyerah.
Aku akan mencoba di tempat lain.
500
00:32:29,741 --> 00:32:31,951
Sekitar enam jam dari sini,
501
00:32:31,952 --> 00:32:36,957
kurasa di tempat itu mungkin bisa,
berpotensi tempat yang bagus.
502
00:32:39,960 --> 00:32:43,172
Enam jam dari sini
berada di luar jangkauan radio.
503
00:32:45,465 --> 00:32:48,093
Vianet akan lebih terisolasi.
504
00:32:48,594 --> 00:32:50,095
Namun, dia telah memutuskan.
505
00:32:51,430 --> 00:32:53,807
Sisa waktu di sini tidak banyak.
506
00:32:55,225 --> 00:32:57,060
Aku sungguh tidak ingin gagal untuk ini.
507
00:33:00,314 --> 00:33:02,608
Tak ada lagi yang bisa kami lakukan
508
00:33:04,026 --> 00:33:06,236
selain terus memeriksa kamera jebakan.
509
00:33:08,989 --> 00:33:11,782
- Ada pemicu di sana.
- Ya.
510
00:33:11,783 --> 00:33:13,702
Tampaknya tak terlalu bagus.
511
00:33:14,203 --> 00:33:17,997
Semua tampak seperti telah
dihantam, dilempar. Itu telah ditabrak.
512
00:33:17,998 --> 00:33:19,999
Tadinya ada satu di sana, sudah hilang.
513
00:33:20,000 --> 00:33:22,251
- Ya, lihat yang itu, Dec.
- Ya.
514
00:33:22,252 --> 00:33:24,837
- Tadinya di mana itu?
- Di atas sini.
515
00:33:24,838 --> 00:33:27,173
- Di dinding.
- Itu terlempar dari sana.
516
00:33:27,174 --> 00:33:30,511
Itu telah dihantam,
dengan gaya beruang Gobi.
517
00:33:32,596 --> 00:33:34,181
- Ini.
- Ya, lihat ini.
518
00:33:36,433 --> 00:33:38,435
- Tamatlah riwayatmu.
- Pembantaian.
519
00:33:39,394 --> 00:33:42,605
Sesuatu yang besar
jelas telah datang kemari.
520
00:33:42,606 --> 00:33:45,150
Kami hanya berharap kamera menangkapnya.
521
00:33:45,776 --> 00:33:47,027
Apa pun itu.
522
00:33:47,444 --> 00:33:49,237
Lihat, kamera ini masih menyala.
523
00:33:49,238 --> 00:33:51,323
- Baiklah, ya, kamera masih hidup.
- Ya?
524
00:33:52,407 --> 00:33:54,826
Jadi, semoga kamera ini berfungsi.
525
00:33:58,997 --> 00:34:03,085
Tidak. Kita tak dapat apa pun.
Ini bukan tempat yang tepat.
526
00:34:07,256 --> 00:34:10,634
Membuatku kesal, karena seluruh tim
bekerja dengan sangat keras.
527
00:34:12,094 --> 00:34:14,803
Aku tipe orang
yang tidak bisa menyembunyikan emosi.
528
00:34:14,804 --> 00:34:17,099
Aku senang atau aku marah.
529
00:34:17,641 --> 00:34:19,685
Sekarang, aku cukup marah.
530
00:34:24,606 --> 00:34:29,235
Setelah enam jam perjalanan,
kutemukan tempat yang tepat.
531
00:34:30,279 --> 00:34:31,280
Semoga.
532
00:34:34,324 --> 00:34:36,827
Aku punya satu kesempatan
untuk merekam beruang ini...
533
00:34:38,411 --> 00:34:41,290
dan inilah dia.
534
00:34:48,422 --> 00:34:49,796
Ini sulit, bukan?
535
00:34:49,797 --> 00:34:51,216
- Ya.
- Semoga dia berhasil.
536
00:34:51,675 --> 00:34:54,219
- Kurasa dia merasa tertekan.
- Jelas.
537
00:34:55,137 --> 00:34:56,846
Dia jelas merasa tertekan.
538
00:34:56,847 --> 00:34:58,265
Aku bertaruh...
539
00:34:59,933 --> 00:35:02,268
- berapa pun...
- Jangan bicara apa pun, Kawan, jangan.
540
00:35:02,269 --> 00:35:05,104
Itu tak akan mengubahnya.
Kurasa malam ini saatnya.
541
00:35:05,105 --> 00:35:06,064
Semoga begitu.
542
00:35:16,783 --> 00:35:19,494
Ada yang bergerak di sana. Apa itu?
543
00:35:29,087 --> 00:35:30,464
Itu...
544
00:35:31,423 --> 00:35:33,425
Itu beruang.
545
00:35:37,513 --> 00:35:39,014
Itu beruang!
546
00:35:39,765 --> 00:35:41,099
Aku tahu!
547
00:35:53,529 --> 00:35:57,908
Itu beruang! Itu beruang Gobi.
548
00:36:10,546 --> 00:36:13,340
Kami sendiri mendapat kabar cukup penting.
549
00:36:14,591 --> 00:36:15,508
Tidak mungkin!
550
00:36:15,509 --> 00:36:18,803
- Apa?
- Itu beruang!
551
00:36:18,804 --> 00:36:22,390
Kata mereka kita akan dapat!
Aku bersumpah, Bung.
552
00:36:22,391 --> 00:36:24,934
Baiklah, ayo ambil monitor.
553
00:36:24,935 --> 00:36:26,019
Sial!
554
00:36:27,312 --> 00:36:29,773
Terlihat seperti beruang. Jelas beruang.
555
00:36:33,318 --> 00:36:35,863
Ya! Sudah tertangkap kamera.
556
00:36:38,699 --> 00:36:40,158
Ayo!
557
00:36:40,784 --> 00:36:43,411
Ini sebabnya kita pasang kamera jebakan.
Ini sebabnya.
558
00:36:43,412 --> 00:36:47,207
Kami beruntung. Kami memasang kamera
dari dua sudut di sini.
559
00:36:47,749 --> 00:36:49,793
Jadi, ada gambar jarak dekat
yang sangat indah juga.
560
00:36:51,336 --> 00:36:53,839
Dia berhenti dengan sempurna!
561
00:36:57,217 --> 00:37:01,095
Ini rekaman menakjubkan
beruang paling langka di planet ini
562
00:37:01,096 --> 00:37:03,182
yang mencari pasangan.
563
00:37:10,981 --> 00:37:13,984
Namun, aku sangat ingin tahu
bagaimana progres Vi.
564
00:37:14,443 --> 00:37:16,944
Aku berhasil merekam beruang.
565
00:37:16,945 --> 00:37:19,114
- Ya!
- Apa?
566
00:37:20,199 --> 00:37:23,534
Ya! Aku tahu kau akan bisa, Bung!
567
00:37:23,535 --> 00:37:25,536
- Ya!
- Kau datang dengan malu-malu.
568
00:37:25,537 --> 00:37:27,623
Aku berpikir, "****, dia tak melihatnya."
569
00:37:28,040 --> 00:37:31,083
Ya! Berhasil!
570
00:37:31,084 --> 00:37:34,546
Berhasil! Aku tahu.
Aku tak sabar melihatnya, Kawan.
571
00:37:37,132 --> 00:37:41,929
Rekaman kami menunjukkan
kehidupan rahasia beruang Gobi.
572
00:37:44,014 --> 00:37:46,767
- Ukurannya.
- Bagus, ya.
573
00:37:47,601 --> 00:37:50,394
- Ada dua. Dua!
- Ada dua!
574
00:37:50,395 --> 00:37:54,565
Kami berharap bahwa
rekaman seperti ini akan membantu...
575
00:37:54,566 --> 00:37:56,108
Mengendus sekeliling.
576
00:37:56,109 --> 00:37:57,986
...dalam skala kecil...
577
00:37:58,570 --> 00:37:59,654
Apa?
578
00:37:59,655 --> 00:38:00,989
Tidak!
579
00:38:01,782 --> 00:38:04,075
- Tidak!
- Bayi beruang.
580
00:38:04,076 --> 00:38:05,369
Tidak!
581
00:38:06,161 --> 00:38:08,704
...untuk melindungi
tempat yang luar biasa ini
582
00:38:08,705 --> 00:38:10,249
dan beruang yang hidup di sini.
583
00:38:13,001 --> 00:38:16,046
Sekarang, dan di masa depan.
584
00:38:24,680 --> 00:38:27,557
Sejak pengambilan gambar,
rekaman beruang Gobi tim telah dibagikan
585
00:38:27,558 --> 00:38:30,269
dengan Kementerian Lingkungan
dan Perubahan Iklim Mongolia.
586
00:38:31,144 --> 00:38:34,730
Gambar ini menjadi bagian dari permintaan
mereka akan status Warisan Dunia UNESCO
587
00:38:34,731 --> 00:38:37,901
untuk membantu melindungi
beruang paling langka di dunia.
588
00:38:48,620 --> 00:38:50,872
Selanjutnya, Indonesia...
589
00:38:50,873 --> 00:38:52,415
Terlihat mengagumkan di sana.
590
00:38:52,416 --> 00:38:54,709
...dan pulau tropis Jawa.
591
00:38:54,710 --> 00:38:57,461
Ini pertama kali
aku berada di hutan seperti ini.
592
00:38:57,462 --> 00:38:58,462
Ini indah.
593
00:38:58,463 --> 00:39:01,132
Rumah bagi badak paling langka di dunia.
594
00:39:01,133 --> 00:39:03,426
Sangat mudah hilang di tempat seperti ini.
595
00:39:03,427 --> 00:39:04,719
Ada masalah...
596
00:39:04,720 --> 00:39:06,804
Jika kita harus lari, lari saja.
597
00:39:06,805 --> 00:39:08,472
...di surga.
598
00:39:08,473 --> 00:39:11,684
Populasinya akan punah
jika tidak ada yang dilakukan.
599
00:39:11,685 --> 00:39:13,603
Baiklah, aku siap memanjat.
600
00:39:13,604 --> 00:39:16,315
Hei, Kawan-Kawan! Kalian harus lihat ini.
601
00:39:17,149 --> 00:39:18,442
Apa?
602
00:39:52,601 --> 00:39:55,521
Terjemahan oleh Amalia Puspita
602
00:39:56,305 --> 00:40:56,919
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm