1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,605 --> 00:00:23,649
Telefon
3
00:00:23,732 --> 00:00:24,733
GESCHNAPPT
4
00:00:26,068 --> 00:00:28,278
Ruft mich an
5
00:00:30,405 --> 00:00:36,411
{\an8}Wer hat dir diesen Mist
in den Kopf gesetzt?
6
00:00:39,623 --> 00:00:43,001
{\an8}Dinge sagen
7
00:00:44,294 --> 00:00:47,089
Dinge erzählen
8
00:00:48,090 --> 00:00:51,051
{\an8}Bis du brichst
9
00:00:53,679 --> 00:00:56,431
{\an8}Schmutziges Wasser
10
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
Sprudelt hervor
11
00:01:03,522 --> 00:01:09,736
{\an8}Wer hat dir diesen Mist
in den Kopf gesetzt?
12
00:01:13,031 --> 00:01:14,616
{\an8}INSPIRIERT VOM PODCAST
"FIREBUG"
13
00:01:14,700 --> 00:01:15,993
{\an8}VON DER TRUTH PODCASTING CORP
14
00:01:28,088 --> 00:01:31,091
TRANS-MO-GRI-FI-KA-TION
15
00:01:31,175 --> 00:01:33,719
VERWANDLUNG ODER GROSSE VERÄNDERUNG, OFT
16
00:01:33,802 --> 00:01:36,555
MIT GROTESKEM ODER HUMORISTISCHEM EFFEKT
17
00:01:36,638 --> 00:01:37,681
Guten Morgen, alle zusammen.
18
00:01:37,764 --> 00:01:39,433
Guten Morgen.
19
00:01:39,516 --> 00:01:41,185
Mein Name ist David Gudsen...
20
00:01:41,268 --> 00:01:42,269
BRANDERMITTLER
21
00:01:42,352 --> 00:01:45,230
...und ich bin der vorsitzende
Brandermittler für Umberland.
22
00:01:50,694 --> 00:01:52,654
Wer kennt noch das alte Sully-Gebäude?
23
00:01:54,239 --> 00:01:56,033
Ok, dann lassen Sie mal hören.
24
00:01:56,700 --> 00:01:58,619
- Ist, glaube ich, drei Jahre her.
- Vier.
25
00:01:59,203 --> 00:02:00,204
Brannte völlig ab.
26
00:02:00,787 --> 00:02:02,873
Es gab fünf Tote und mehrere Verletzte.
27
00:02:02,956 --> 00:02:04,458
Weiß jemand noch die Ursache?
28
00:02:04,541 --> 00:02:06,168
Defekt in der Elektrik.
29
00:02:06,251 --> 00:02:07,336
Ja.
30
00:02:07,419 --> 00:02:08,419
Gutes Gedächtnis.
31
00:02:09,755 --> 00:02:12,549
Ein Defekt der in der Decke
verlegten Kabel.
32
00:02:14,051 --> 00:02:15,928
Ein Sicherungskasten ist überhitzt und...
33
00:02:17,638 --> 00:02:21,058
Hätte trotzdem nicht so enden sollen, Old
Sully’s hatte ein gutes Sprinklersystem,
34
00:02:21,141 --> 00:02:23,185
genügend Brandschutztüren,
klar markierte Notausgänge.
35
00:02:23,268 --> 00:02:26,605
Also: Was ist schiefgelaufen?
36
00:02:29,233 --> 00:02:33,403
Das Sprinklersystem war ausgelegt, ein
Feuer in Zaum zu halten, nicht zu löschen,
37
00:02:33,487 --> 00:02:35,113
das Feuer wurde dadurch zu mächtig.
38
00:02:35,697 --> 00:02:39,493
Die Brandschutztüren waren Überbleibsel
der Zusammenlegung zweier Gebäude
39
00:02:39,576 --> 00:02:41,620
und als diese zugefallen sind,
entstand eine Mauer.
40
00:02:42,371 --> 00:02:44,748
Das wäre noch gut gegangen,
41
00:02:45,374 --> 00:02:51,213
wäre das Tor nicht von einer Palette
blockiert worden, mit Grillzubehör,
42
00:02:51,296 --> 00:02:53,841
nur zwanzig Minuten zuvor geliefert.
43
00:02:57,886 --> 00:02:59,263
Was haben Sie heute Morgen gemacht?
44
00:03:02,015 --> 00:03:03,976
Was haben Sie gemacht,
bevor Sie hierhergekommen sind?
45
00:03:11,441 --> 00:03:13,026
Hi.
46
00:03:14,403 --> 00:03:16,780
- Ich bin aufgestanden...
- Ja?
47
00:03:17,322 --> 00:03:18,365
...habe gefrühstückt.
48
00:03:18,448 --> 00:03:20,450
Toastbrot vielleicht
49
00:03:20,951 --> 00:03:23,120
und Rühreier aus dem Supermarkt?
50
00:03:24,371 --> 00:03:27,291
Ein Eiweiß-Omelette
und einen grünen Smoothie.
51
00:03:29,209 --> 00:03:31,295
Ok, wem's schmeckt, und dann?
52
00:03:32,963 --> 00:03:37,342
Ich war duschen, zog mich an, kam her.
53
00:03:37,426 --> 00:03:40,846
Und danach? Was haben Sie
für den Rest des Tages geplant?
54
00:03:40,929 --> 00:03:42,181
REKRUT
55
00:03:42,264 --> 00:03:44,808
Keine Ahnung, was trinken?
56
00:03:46,685 --> 00:03:48,896
Dann werde ich einkaufen...
57
00:03:49,688 --> 00:03:51,773
Gehen Sie immer was trinken,
bevor Sie Einkaufen fahren?
58
00:03:54,193 --> 00:03:56,153
- Gehen Sie ins Gym?
- Ja.
59
00:03:56,236 --> 00:03:59,281
Sie machen also Sport, gehen nach Hause,
60
00:03:59,364 --> 00:04:02,701
putzen Ihre Zähne, zupfen sich die
Augenbrauen oder sowas. Gehen schlafen.
61
00:04:03,577 --> 00:04:05,662
Am nächsten Tag nach dem Aufstehen
dasselbe Spiel.
62
00:04:05,746 --> 00:04:07,164
Frühstück, Arbeit, was trinken,
63
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Einkaufen, Sport, Schlafen.
64
00:04:09,208 --> 00:04:12,669
Sie planen und organisieren.
65
00:04:12,753 --> 00:04:14,630
Sie versuchen, die Kontrolle zu behalten.
66
00:04:14,713 --> 00:04:16,173
Allerdings
67
00:04:17,048 --> 00:04:18,759
lässt sich sowas nicht kontrollieren.
68
00:04:18,841 --> 00:04:20,469
Oh, mein Gott.
69
00:04:20,552 --> 00:04:22,346
Denn sowas sagt:
70
00:04:22,429 --> 00:04:27,267
"Du willst Ordnung? Ich bin das Chaos!
Und Chaos gewinnt immer!"
71
00:04:30,771 --> 00:04:34,525
Es sei denn, Sie haben einen Plan,
der mehr draufhat als das Chaos.
72
00:04:46,078 --> 00:04:48,038
Doch das kann kein Plan leisten.
73
00:04:48,664 --> 00:04:50,457
Manche Pläne sind besser als andere,
74
00:04:50,541 --> 00:04:52,751
weil sie das Chaos akzeptieren.
75
00:04:53,377 --> 00:04:55,754
Sie akzeptieren,
dass Feuer überspringen kann.
76
00:04:56,338 --> 00:04:58,590
Dass da ein Schacht ist,
den keiner erwähnt hat.
77
00:04:58,674 --> 00:05:01,009
Dass es Ölreste in einer Zimmerecke gibt.
78
00:05:01,093 --> 00:05:02,427
Die Sprinkler funktionieren nicht.
79
00:05:02,511 --> 00:05:06,390
Der Sauerstofftank hat weniger Luft,
als auf der Anzeige steht.
80
00:05:06,473 --> 00:05:10,018
Mein Job ist es, die Ursache eines Feuers
zu ermitteln, ich rette keine Leben,
81
00:05:10,102 --> 00:05:11,311
das ist Ihr Job.
82
00:05:11,395 --> 00:05:16,024
Aber wenn ich Ihnen helfen kann, Feuer zu
verstehen und die Menschen, die es legen,
83
00:05:19,444 --> 00:05:21,029
kann ich vielleicht Ihr Leben retten.
84
00:05:29,121 --> 00:05:31,081
Weg mit dem Stoff, die Cops sind da!
85
00:05:32,499 --> 00:05:34,835
Scheiße, Mateo? Was macht dein Kleiner?
86
00:05:34,918 --> 00:05:36,837
Der wächst und wächst,
und am schnellsten sein Schädel.
87
00:05:36,920 --> 00:05:39,673
Ich zeige dir Fotos.
88
00:05:39,756 --> 00:05:40,924
Von wem er das wohl hat?
89
00:05:41,008 --> 00:05:42,384
Ja, ja, ja.
90
00:05:50,017 --> 00:05:51,643
Alles klar. Danke!
91
00:05:53,353 --> 00:05:54,897
Bart. Yo.
92
00:05:54,980 --> 00:05:56,481
Lange nicht gesehen.
93
00:05:56,565 --> 00:05:58,525
Bist ja wieder auf den Beinen.
94
00:05:59,318 --> 00:06:00,903
- Hi, alles klar?
- Was geht?
95
00:06:00,986 --> 00:06:02,529
- Was denn?
- Let's go.
96
00:06:03,280 --> 00:06:05,073
Jetzt kennst du mich auf einmal ja?
97
00:06:22,966 --> 00:06:25,886
Als ich sagte: "Schlag einen Treffpunkt
vor", dachte ich eher an ein Diner.
98
00:06:25,969 --> 00:06:27,930
Da gibt's aber keine Hahnenkämpfe.
99
00:06:28,972 --> 00:06:30,349
Cool, dass du gekommen bist.
100
00:06:31,934 --> 00:06:33,727
Roman 250, Silvio 180,
101
00:06:33,810 --> 00:06:36,480
- Guapo 50 und Chuckie 450.
- Ok.
102
00:06:56,083 --> 00:06:57,584
Ziehst du die Trottel ab?
103
00:06:57,668 --> 00:06:58,669
Alles fair.
104
00:06:59,169 --> 00:07:00,379
Ich beobachte nur genau.
105
00:07:01,755 --> 00:07:04,383
Manche lassen die Hähne hier antreten,
wenn sie dringend Cash nötig haben.
106
00:07:05,175 --> 00:07:07,761
Und andere erst,
wenn die Viecher bereit dafür sind.
107
00:07:07,845 --> 00:07:09,429
Man muss nur wissen, wer Mietschulden hat.
108
00:07:14,935 --> 00:07:16,311
Die Bitch hat wieder zu Gott gefunden?
109
00:07:17,437 --> 00:07:18,564
Sieht so aus, ja.
110
00:07:19,690 --> 00:07:21,275
Wo? In einer Flasche Gin?
111
00:07:25,571 --> 00:07:28,115
In all den Jahren hättest du sie
mal besuchen können.
112
00:07:29,825 --> 00:07:32,369
Dass du dich gerade echt traust, das zu
sagen und mir einen Vorwurf zu machen.
113
00:07:32,452 --> 00:07:33,954
Ich will nur Frieden, mehr nicht.
114
00:07:34,037 --> 00:07:37,040
- Der Hass frisst dich sonst auf.
- Oder Mom, eins von beidem.
115
00:07:37,958 --> 00:07:39,543
Ich bin nicht so wütend wie du, Sis.
116
00:07:39,626 --> 00:07:41,044
Du hast auch nicht erlebt,
was ich erlebt habe.
117
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Was macht das Haus?
118
00:07:49,595 --> 00:07:52,306
Ist das deine neue Taktik?
Wir wechseln einfach das Thema?
119
00:07:52,389 --> 00:07:55,058
Schleifst mich in dieses Loch,
um über Renovierungsarbeiten zu reden?
120
00:07:57,227 --> 00:07:59,396
Lass den Scheiß.
121
00:08:00,480 --> 00:08:02,566
Ich habe mit dem Trinken aufgehört.
122
00:08:04,359 --> 00:08:05,903
Weil ich so scheiße zu dir war.
123
00:08:08,864 --> 00:08:10,199
Als du mich angegangen bist.
124
00:08:11,325 --> 00:08:14,453
Ich bin dich angegangen, ja, ok.
Ich habe Scheiße gebaut.
125
00:08:14,536 --> 00:08:15,537
Ja.
126
00:08:19,041 --> 00:08:20,125
Kein Alk mehr, wirklich?
127
00:08:20,626 --> 00:08:23,003
Zwei volle Tage.
128
00:08:24,546 --> 00:08:28,091
Dann hatte ich irgendwann Durst.
129
00:08:28,175 --> 00:08:29,927
Ich hätte es dir fast abgekauft.
130
00:08:35,724 --> 00:08:38,227
Nein, du und ich,
wir sollten uns nicht so angehen.
131
00:08:38,309 --> 00:08:39,352
Sollten wir absolut nicht.
132
00:08:42,022 --> 00:08:44,441
Ich warte. Jeden Moment ist es soweit?
133
00:08:44,525 --> 00:08:45,609
Was?
134
00:08:45,692 --> 00:08:46,985
- Drei Worte, du Arschloch.
- Ok.
135
00:08:47,069 --> 00:08:48,862
Nur drei Worte! So schwer ist es nicht!
136
00:08:48,946 --> 00:08:51,073
Vier, wenn man den ganzen Satz sieht.
137
00:08:51,156 --> 00:08:52,533
Fick dich.
138
00:08:54,284 --> 00:08:56,954
- Es tut mir leid.
- Geht doch, Mann, danke.
139
00:08:57,037 --> 00:08:59,081
Scheiße.
140
00:09:01,041 --> 00:09:03,460
Willst du noch ein Bier
oder stichst du mich dann ab?
141
00:09:03,544 --> 00:09:05,045
Ich ziehe dir eher die Falsche über.
142
00:09:05,128 --> 00:09:06,797
den Kopf. Komm.
143
00:09:31,405 --> 00:09:33,532
- Schmeckt dir das Essen?
- Ist gut.
144
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Da ist extra viel Käse drin.
145
00:09:38,161 --> 00:09:40,163
Wirklich lecker.
146
00:09:43,166 --> 00:09:46,670
Wie wär's, wenn wir Samstag
in den Plattenladen in Downtown gehen?
147
00:09:47,588 --> 00:09:49,298
Hat Sheryl Crow was Neues veröffentlicht?
148
00:09:49,381 --> 00:09:52,342
Mach meine Musik nicht schlecht.
149
00:09:53,343 --> 00:09:56,013
Diese irische Punkplatte,
die du letztens gekauft hast,
150
00:09:56,096 --> 00:09:59,600
klingt nach Dudelsäcken
voller Todessehnsucht.
151
00:09:59,683 --> 00:10:03,103
Ich weiß. Ich steh drauf.
152
00:10:03,187 --> 00:10:06,148
Und danach wollte ich
mit euch in den Burgerladen,
153
00:10:06,231 --> 00:10:07,441
von dem Dave so schwärmt.
154
00:10:08,984 --> 00:10:10,027
Dave kommt mit?
155
00:10:11,028 --> 00:10:12,029
Er hat da frei.
156
00:10:13,113 --> 00:10:14,531
Daher wär's doch schön.
157
00:10:20,704 --> 00:10:21,705
Menschen streiten sich.
158
00:10:23,248 --> 00:10:27,169
Wir sagen dummes Zeug, wenn wir wütend
sind, das gehört zu Beziehungen dazu.
159
00:10:28,504 --> 00:10:30,130
Und deswegen ist er so ein falscher Arsch?
160
00:10:33,550 --> 00:10:34,551
Er ist kein Arsch.
161
00:10:38,096 --> 00:10:39,515
Solange er dich glücklich macht.
162
00:10:55,405 --> 00:10:56,740
Der Weihnachtsmann war da.
163
00:10:57,574 --> 00:11:00,827
Und was beschert uns
der korpulente Bewohner des Nordpols?
164
00:11:01,870 --> 00:11:04,331
- Vogelringe.
- Ich mache mir Sorgen um ihn.
165
00:11:04,414 --> 00:11:07,960
Wir packen die Vogelringe in Beutel,
sortieren sie numerisch,
166
00:11:08,043 --> 00:11:10,754
und ein Angestellter muss am Anfang
jeder Tagschicht die Nummern notieren.
167
00:11:10,838 --> 00:11:12,673
Wenn wir so ein Teil
an einem Tatort finden,
168
00:11:12,756 --> 00:11:14,883
können wir die Kunden
anhand der Überwachungsvideos
169
00:11:14,967 --> 00:11:17,469
genau nachzählen,
bis wir unseren Täter haben.
170
00:11:19,805 --> 00:11:22,432
Sie wollen mit Hühnerschmuck
Einkaufstüten nachverfolgen?
171
00:11:23,016 --> 00:11:24,226
Sechs Cent pro Stück.
172
00:11:26,436 --> 00:11:28,313
Woher wissen Sie das denn?
173
00:11:32,109 --> 00:11:33,360
Fröhliche Weihnachten!
174
00:11:52,838 --> 00:11:57,926
Ich finde, wir verlassen uns viel zu sehr
auf ein paar Schulabbrecher,
175
00:11:58,010 --> 00:11:59,887
die nicht mal wissen,
wie man eine Eismaschine bedient.
176
00:12:00,512 --> 00:12:02,514
Sie müssen nur einen Stift
schwingen können.
177
00:12:07,394 --> 00:12:10,731
Was, wenn er
zu einem anderen Supermarkt geht?
178
00:12:11,982 --> 00:12:15,485
Dann sind wir am selben Punkt wie jetzt.
179
00:12:15,569 --> 00:12:18,530
Ja, und das heißt für mich Überstunden,
180
00:12:18,614 --> 00:12:20,282
anstelle mit meiner Frau
zu Abend zu essen.
181
00:12:20,365 --> 00:12:21,950
Da ist die Tür, Herr Ermittler.
182
00:12:22,492 --> 00:12:24,995
Es ist halb zehn.
183
00:12:25,078 --> 00:12:26,830
Bisschen spät für's Abendessen.
184
00:12:29,249 --> 00:12:31,960
Für's Abwaschen allerdings genau richtig.
185
00:12:33,128 --> 00:12:34,796
Was ein Dilemma.
186
00:12:47,935 --> 00:12:51,605
Warte, du warst schonmal
verheiratet, früher?
187
00:12:53,941 --> 00:12:57,611
- Zweimal.
- Shit, Gudsen. Wow, ok.
188
00:12:57,694 --> 00:13:01,114
Und Sie, Detective Calderone,
gibt es einen Glücklichen?
189
00:13:04,493 --> 00:13:06,495
Ja, gibt es, aber das ist nichts Ernstes.
190
00:13:06,578 --> 00:13:07,955
- Aha?
- Egal.
191
00:13:08,789 --> 00:13:09,790
Erzähl schon.
192
00:13:13,752 --> 00:13:16,880
Ich will noch nichts Festes.
193
00:13:20,175 --> 00:13:22,010
Weißt du, mein Ex war so ein...
194
00:13:24,638 --> 00:13:25,764
So ein Karrieretyp.
195
00:13:26,473 --> 00:13:27,975
Knochenhart und erfolgreich,
196
00:13:28,058 --> 00:13:29,142
naja, ich meine...
197
00:13:29,810 --> 00:13:33,021
Dieser Mistkerl hat mich bevormundet,
mich rumgeschubst,
198
00:13:33,105 --> 00:13:36,316
mein ganzes Leben im Würgegriff gehabt
und meinte, ich wolle das so.
199
00:13:36,817 --> 00:13:38,277
Tja, und mein Neuer
200
00:13:39,611 --> 00:13:43,282
ist eine verfickte Pussy.
201
00:13:43,949 --> 00:13:46,577
Und er ist trotzdem davon überzeugt...
202
00:13:46,660 --> 00:13:51,957
...dass er ein unantastbares Genie ist.
203
00:13:54,710 --> 00:13:56,545
Doch die Wahrheit sieht ganz anders aus.
204
00:13:58,172 --> 00:14:00,299
Er ist ein Versager im Job.
205
00:14:01,800 --> 00:14:03,635
Ruiniert das, was wir haben.
206
00:14:05,053 --> 00:14:09,725
Er kriegt's nicht mal auf die Reihe, für
eine Werbepause einen Ständer zu behalten.
207
00:14:12,895 --> 00:14:14,730
Ganz schön fies, der arme Kerl.
208
00:14:16,773 --> 00:14:18,483
Vielleicht steht er
unter einer Menge Druck.
209
00:14:21,195 --> 00:14:22,696
Loser sind reine Zeitverschwendung.
210
00:14:27,576 --> 00:14:29,953
Shit, du suchst doch nur
nach einem Notausgang.
211
00:14:30,037 --> 00:14:33,081
Hast recht.
212
00:14:33,165 --> 00:14:35,000
Fuck, was willst du mit dem Kerl?
213
00:14:35,083 --> 00:14:36,710
Wow.
214
00:14:36,793 --> 00:14:38,795
Hey, du kennst das doch,
215
00:14:38,879 --> 00:14:41,715
es ist ganz nett,
einen Fluchtweg zu haben,
216
00:14:41,798 --> 00:14:43,717
- oder?
- Ja, klar.
217
00:14:43,800 --> 00:14:46,803
Ja, klar, mit einem Fluchtweg
kann man besser das Opfer spielen.
218
00:14:46,887 --> 00:14:49,097
Fick dich. Ich...
219
00:14:49,181 --> 00:14:51,808
Jeder von uns ist irgendwann mal
Opfer von irgendjemandem
220
00:14:51,892 --> 00:14:54,811
oder irgendwas, ok?
221
00:14:54,895 --> 00:14:57,022
Nein, das stimmt nicht.
222
00:14:57,105 --> 00:14:58,524
- Nicht? Ernsthaft?
- Nein.
223
00:14:58,607 --> 00:15:00,025
Ein Mann wird erschossen.
224
00:15:03,904 --> 00:15:05,239
Eine Frau vergewaltigt...
225
00:15:06,281 --> 00:15:09,159
...ein Kind missbraucht
226
00:15:09,243 --> 00:15:11,620
von so einem kranken Priester.
227
00:15:12,454 --> 00:15:13,664
Das sind Opfer.
228
00:15:13,747 --> 00:15:15,249
Alle anderen sind nur Menschen.
229
00:15:15,791 --> 00:15:18,001
Auf ihrer Straße des Lebens,
230
00:15:18,085 --> 00:15:19,670
und darauf gibt es nun mal Schlaglöcher,
231
00:15:19,753 --> 00:15:22,214
die es nun mal erfordern,
dass man sie überwindet.
232
00:15:23,298 --> 00:15:27,594
Ja, aber manche Menschen
haben nun mal besser ausgebaute Straßen.
233
00:15:39,523 --> 00:15:44,736
Als ich fünfzehn war, ist meine Mutter
einfach verschwunden.
234
00:15:51,743 --> 00:15:52,870
Wir haben sie gesucht
235
00:15:55,664 --> 00:15:56,999
und die Polizei gerufen.
236
00:15:59,626 --> 00:16:01,253
Haben Plakate aufgehängt.
237
00:16:04,840 --> 00:16:06,049
Und irgendwann...
238
00:16:08,552 --> 00:16:11,305
...habe ich gecheckt, was die ganzen
Erwachsenen gedacht haben.
239
00:16:13,515 --> 00:16:14,516
Dass sie tot war.
240
00:16:16,393 --> 00:16:19,521
Dass sie in einer Grube, wo Hunde sie noch
nicht aufspüren konnten, verrottet ist.
241
00:16:25,694 --> 00:16:26,778
Ich habe nur gehofft,
242
00:16:28,197 --> 00:16:29,448
dass, wenn sie sie finden,
243
00:16:30,240 --> 00:16:31,783
sie noch aussieht wie meine Mom.
244
00:16:34,745 --> 00:16:38,916
Das hätte es leichter gemacht,
mich von ihr zu verabschieden.
245
00:16:52,804 --> 00:16:54,097
Wochen später...
246
00:16:56,975 --> 00:16:59,269
...haben wir rausgefunden,
dass sie noch lebt.
247
00:17:02,606 --> 00:17:04,316
Sie ist durchgebrannt.
248
00:17:04,858 --> 00:17:10,821
Mit einem 27-jährigen Vertretungslehrer.
Weil sie einen "Neustart verdient hätte".
249
00:17:42,479 --> 00:17:44,147
Ich hätte in Selbstmitleid
versinken können.
250
00:17:47,526 --> 00:17:50,237
Das als Ausrede nehmen können,
wieso ich nicht mein Bestes gebe.
251
00:17:52,072 --> 00:17:56,577
Aber ich habe mein Leben weitergelebt.
252
00:18:02,040 --> 00:18:04,042
Ich habe einfach so getan,
als wäre sie tot.
253
00:18:08,589 --> 00:18:10,382
Als würde die Schlampe irgendwo verrotten.
254
00:18:39,244 --> 00:18:40,579
NEUE EMAIL
DU HAST 1 NEUE UNGELESENE E-MAIL.
255
00:18:45,501 --> 00:18:46,543
NUR 1 TAG!
256
00:18:46,627 --> 00:18:49,463
50% RABATT AUF LITTLE DICK'S
PENISVERGRÖSSERUNGSPILLEN
257
00:19:32,923 --> 00:19:33,924
Hey.
258
00:19:37,469 --> 00:19:39,638
Hey, ich wollte dir nur sagen...
259
00:19:44,810 --> 00:19:48,939
...weißt du, manchmal werde ich wach und
frage mich, was ich hier eigentlich tue.
260
00:19:51,567 --> 00:19:52,568
So grundsätzlich.
261
00:20:07,958 --> 00:20:08,959
Ich...
262
00:20:10,169 --> 00:20:12,171
Ich wünschte, ich wäre eine...
263
00:20:14,673 --> 00:20:15,674
...bessere,
264
00:20:17,509 --> 00:20:18,594
weiß auch nicht,
265
00:20:20,387 --> 00:20:22,472
ein unterstützender Erwachsener,
266
00:20:23,265 --> 00:20:28,312
oder ein Stiefvater
oder ein großer Bruder,
267
00:20:28,395 --> 00:20:30,272
wie auch immer du es nennen willst.
268
00:20:34,568 --> 00:20:36,486
Aber dafür habe ich
keine Anleitung bekommen.
269
00:20:44,119 --> 00:20:45,537
Dabei mag ich Anleitungen.
270
00:20:49,750 --> 00:20:50,918
Ein Schritt nach dem anderen.
271
00:20:52,544 --> 00:20:53,545
Würde ich sagen.
272
00:20:56,507 --> 00:20:59,593
Hey Schatz.
Mach dich für die Schule fertig.
273
00:21:00,385 --> 00:21:01,386
Ja, klar.
274
00:21:08,727 --> 00:21:11,730
Könntest du ihn vielleicht heute
Nachmittag vom Lauftraining abholen?
275
00:21:12,606 --> 00:21:13,649
Das wäre mir echt eine Hilfe.
276
00:21:14,358 --> 00:21:15,359
Wäre das ok?
277
00:21:17,819 --> 00:21:18,820
Klar! Mach ich.
278
00:21:23,575 --> 00:21:24,576
Ok.
279
00:21:35,128 --> 00:21:36,213
Hey.
280
00:21:36,296 --> 00:21:37,840
Hey.
281
00:21:39,466 --> 00:21:40,467
Den übernehme ich.
282
00:21:41,385 --> 00:21:42,469
Den letzten hattest du auch.
283
00:21:42,553 --> 00:21:44,263
Ich kann eben gut mit Menschen.
284
00:21:52,479 --> 00:21:54,648
Ich wünsche dir ein schönes Wochenende.
285
00:21:57,860 --> 00:22:00,612
Ich muss zu einer
Brandermittlungskonferenz in Leighton.
286
00:22:01,780 --> 00:22:03,073
Da würde ich auch gern mit!
287
00:22:06,159 --> 00:22:10,622
Diese Veranstaltungen sind immer
superschnell ausgebucht, aber ich hätte...
288
00:22:15,919 --> 00:22:17,045
Ich habe eine Suite.
289
00:22:26,597 --> 00:22:28,223
Ich habe zu Hause noch zu tun.
290
00:22:29,725 --> 00:22:30,726
Alles klar.
291
00:22:36,523 --> 00:22:37,774
Ey, viel Spaß noch.
292
00:22:48,952 --> 00:22:51,455
OFFEN
293
00:23:18,065 --> 00:23:19,107
Hey.
294
00:23:19,858 --> 00:23:21,026
Was ist los?
295
00:23:27,449 --> 00:23:29,785
Ich ertrag's nicht.
296
00:23:32,329 --> 00:23:33,497
Ich verstehe nicht.
297
00:23:35,415 --> 00:23:40,128
Bitte, ich will nicht mehr
gesehen werden, so wie vorher.
298
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Mein Tag ist echt voll.
299
00:23:50,347 --> 00:23:52,766
Du kannst um fünf zurückkommen,
und wir reden drüber.
300
00:23:54,268 --> 00:23:55,269
Ich kann warten.
301
00:23:56,812 --> 00:23:59,314
Nein, das ist keine gute Idee.
302
00:24:00,691 --> 00:24:02,025
Komm einfach um fünf wieder, ok?
303
00:24:31,054 --> 00:24:34,099
EMMETT
KOMMST DU?
304
00:24:42,816 --> 00:24:45,527
Shit. Fuck.
305
00:25:00,501 --> 00:25:02,628
COLUMBIA POLIZEIBEHÖRDE
EZRA ESPOSITO
306
00:25:02,711 --> 00:25:04,880
KRIMINALBEAMTER
BRANDERMITTLER REGION EINS
307
00:25:07,674 --> 00:25:09,384
Hey, Harvey.
308
00:25:10,802 --> 00:25:12,054
Na, was macht die Vogeljagd?
309
00:25:12,888 --> 00:25:14,473
Die Köder sind ausgelegt.
310
00:25:14,556 --> 00:25:16,642
Kennen Sie einen Ezra Esposito?
311
00:25:18,101 --> 00:25:19,978
Der war ein Cop.
312
00:25:20,062 --> 00:25:23,440
Metro hat ihn als Partner für Dave
geschickt, das war vor deiner Zeit.
313
00:25:25,234 --> 00:25:26,568
Dave hatte einen Partner...
314
00:25:26,652 --> 00:25:29,196
Er ist, wie heißt das noch bei Swingern?
315
00:25:29,279 --> 00:25:32,074
Amo... Amorphös oder so...?
316
00:25:32,157 --> 00:25:34,493
Polyamorös?
317
00:25:34,576 --> 00:25:36,745
Also hatte Dave schon mehrere Partner?
318
00:25:36,828 --> 00:25:38,413
- Er war eine Weile allein.
- Ja?
319
00:25:38,497 --> 00:25:40,415
Du bist seine erste Partnerin.
320
00:25:42,376 --> 00:25:43,919
Was ist mit Esposito passiert?
321
00:25:44,586 --> 00:25:47,840
Ich meine, in den Akten
steht über ihn gar nichts.
322
00:25:47,923 --> 00:25:49,758
Die Akten sind vertraulich.
323
00:25:50,259 --> 00:25:51,593
Ich darf nicht darüber reden.
324
00:25:51,677 --> 00:25:53,303
Hat echt Wellen geschlagen.
325
00:25:57,182 --> 00:25:58,642
Es ist gesetzlich untersagt.
326
00:25:58,725 --> 00:26:02,354
Komm schon, unter der Hand.
Bleibt zwischen uns Mädels.
327
00:26:02,437 --> 00:26:04,523
- Bitte.
- Keine Chance, Schwester.
328
00:26:09,486 --> 00:26:10,612
Kann ich dir helfen?
329
00:26:10,696 --> 00:26:12,072
Hey, Harvey. Ist Dave da?
330
00:26:12,656 --> 00:26:14,408
Der ist nach seinem Einsatz
direkt nach Hause.
331
00:26:15,158 --> 00:26:16,159
Ach ja?
332
00:26:16,243 --> 00:26:18,954
Hi, ich bin Michelle Calderone,
333
00:26:19,037 --> 00:26:20,163
Daves Partnerin.
334
00:26:20,747 --> 00:26:22,332
Er sollte mich eigentlich
nach Hause fahren.
335
00:26:22,416 --> 00:26:23,750
Kommst du klar?
336
00:26:23,834 --> 00:26:25,544
Ja. Alles gut. Ich rufe ein Uber.
337
00:26:25,627 --> 00:26:28,422
Nein, nein. Weißt du,
ich habe sowieso Feierabend.
338
00:26:28,505 --> 00:26:29,882
Ich fahre dich nach Hause.
339
00:26:29,965 --> 00:26:32,009
Cool. Ok, danke.
340
00:26:43,812 --> 00:26:46,356
TIM O'BRIEN
WAS SIE TRUGEN
341
00:26:46,440 --> 00:26:49,151
In Afghanistan habe ich auch viel gelesen.
342
00:26:50,444 --> 00:26:54,823
Darin geht es doch
um die Soldaten in Vietnam, oder?
343
00:26:54,907 --> 00:26:56,783
Oder war das Schlachthaus Fünf?
344
00:26:56,867 --> 00:26:59,328
- Das ist in dem hier.
- Ja? Das war gut, stimmt.
345
00:26:59,411 --> 00:27:00,412
Liest du gern?
346
00:27:01,205 --> 00:27:03,207
- Nein, nicht wirklich.
- Verstehe.
347
00:27:03,290 --> 00:27:04,541
Ich stehe mehr auf Musik.
348
00:27:04,625 --> 00:27:05,626
Ok.
349
00:27:09,338 --> 00:27:12,382
Mein Dad hat es mir geschenkt.
350
00:27:16,553 --> 00:27:20,474
Er ist weggezogen, leider.
351
00:27:25,938 --> 00:27:27,481
Hör zu.
352
00:27:27,564 --> 00:27:29,233
Ich werde dir keinen Bullshit erzählen
353
00:27:29,316 --> 00:27:30,984
von wegen, du kommst schon drüber weg.
354
00:27:32,152 --> 00:27:33,278
Aber versuch einfach,
355
00:27:35,948 --> 00:27:39,409
viel Zeit mit den Menschen zu verbringen,
die noch Teil deines Lebens sind.
356
00:27:49,378 --> 00:27:54,258
"Maddox war erfüllt von lodernder Wut,
als er der Szene den Rücken zuwandte.
357
00:27:55,717 --> 00:27:57,302
Das war kein Unfall.
358
00:27:58,554 --> 00:28:02,182
Er wusste einfach,
dies war das Werk eines Feuerteufels."
359
00:28:04,643 --> 00:28:05,811
Hallo?
360
00:28:07,104 --> 00:28:08,355
Ja!
361
00:28:14,862 --> 00:28:15,863
Hey.
362
00:28:17,906 --> 00:28:19,324
Habe ich was verpasst?
363
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Was?
364
00:28:25,914 --> 00:28:27,624
Ich habe gerade einen Lauf, Babe,
worum geht's denn?
365
00:28:28,333 --> 00:28:30,419
Hast du vergessen,
worüber wir heute früh geredet haben?
366
00:28:32,838 --> 00:28:35,841
Herrgott nochmal, du solltest ihn
einfach nur vom Training abholen!
367
00:28:47,102 --> 00:28:50,189
Sagt dir der Name Ezra Esposito irgendwas?
368
00:28:50,981 --> 00:28:51,982
Nie gehört.
369
00:28:53,567 --> 00:28:56,236
Er war Daves Partner, bevor ich das wurde.
370
00:28:57,696 --> 00:28:59,781
Naja, von Ihnen habe ich bis heute
auch nichts gewusst.
371
00:29:02,117 --> 00:29:03,869
Ich dachte, ich würde ihn kennen.
372
00:29:04,453 --> 00:29:07,206
Niemand kennt Dave.
373
00:29:18,926 --> 00:29:22,179
Was denn? Dachtest du,
ich werde in drei Tagen zum Superdad?
374
00:29:22,262 --> 00:29:24,806
Nein. Ich habe dich nur
um einen simplen Gefallen gebeten.
375
00:29:24,890 --> 00:29:26,517
Darum, mein Kind vom Training abzuholen!
376
00:29:26,600 --> 00:29:32,898
Wenn ich das hinbekomme, zwei Pyros
festzunageln und mein Buch zu verkaufen,
377
00:29:33,774 --> 00:29:37,402
erinnert sich niemand mehr, ob ich mal
vergessen habe, Emmet abzuholen.
378
00:29:37,903 --> 00:29:41,031
Wir werden viel zu beschäftigt sein
mit dem Umzug in eine Megavilla.
379
00:29:41,114 --> 00:29:43,325
Bis du dein Buch verkaufst,
falls du das hinkriegst,
380
00:29:43,408 --> 00:29:44,660
geht Emmett schon auf die Uni.
381
00:29:53,293 --> 00:29:54,294
Das war echt nicht nett.
382
00:29:54,962 --> 00:29:58,382
Weißt du, was nicht nett ist?
Wenn ein Mann einen Jungen im Stich lässt,
383
00:29:58,465 --> 00:30:01,134
drei Tage, nachdem der echte Vater
aus seinem Leben verschwunden ist.
384
00:30:01,844 --> 00:30:03,262
Das verstehst du doch, oder?
385
00:30:04,680 --> 00:30:07,683
Sag mir, dass du wenigstens
das verstehst, Dave.
386
00:30:08,600 --> 00:30:10,143
Im Stich gelassen?
387
00:30:11,103 --> 00:30:12,312
So willst du das nennen?
388
00:30:13,772 --> 00:30:17,317
Das ist doch kein im Stich lassen,
er ist fünfzehn Jahre alt,
389
00:30:17,401 --> 00:30:19,695
angeblich sogar Langstreckenläufer,
390
00:30:19,778 --> 00:30:20,863
er hätte nach Hause rennen können!
391
00:30:20,946 --> 00:30:23,407
Er macht gerade
eine traumatische Zeit durch.
392
00:30:23,490 --> 00:30:26,743
Der Junge soll sich mal
Eier wachsen lassen, kapiert?
393
00:30:27,744 --> 00:30:32,040
Sieh es mal so:
Ist eine Lektion fürs Leben.
394
00:30:33,917 --> 00:30:35,669
Du willst Lektionen erteilen?
395
00:30:36,795 --> 00:30:37,796
Also gut.
396
00:30:39,047 --> 00:30:40,090
Ich habe auch eine für dich,
397
00:30:40,174 --> 00:30:43,886
das Buch, an dem du sitzt, das so wichtig
ist, dass du meinen Sohn hängen lässt,
398
00:30:45,470 --> 00:30:46,680
ist mittelmäßig.
399
00:30:47,181 --> 00:30:48,348
Langweilig.
400
00:30:49,057 --> 00:30:50,184
Vorhersehbar.
401
00:30:51,351 --> 00:30:54,521
Woher ich das weiß?
Ich bin Bibliothekarin.
402
00:30:55,564 --> 00:30:58,066
Ich lese viel. Du nicht.
403
00:30:58,734 --> 00:31:00,777
Ich weiß, wann ein Buch funktioniert.
404
00:31:01,320 --> 00:31:02,446
Und deins, Dave,
405
00:31:03,697 --> 00:31:04,990
wird nicht funktionieren.
406
00:31:06,450 --> 00:31:07,534
Da hast du deine Lektion.
407
00:31:09,244 --> 00:31:12,706
Fick dich und fick
deine Drecks-Fakebrille.
408
00:31:28,472 --> 00:31:30,098
Bitte sehr.
409
00:31:30,182 --> 00:31:32,100
Unter der Woche trinke ich keinen Whiskey.
410
00:31:32,809 --> 00:31:34,061
Geht auf die Lady.
411
00:31:36,897 --> 00:31:38,774
Aber verschwenden wäre auch doof.
412
00:31:43,654 --> 00:31:46,406
- Nein, nein.
- Komm schon, Mann. Komm schon.
413
00:31:46,490 --> 00:31:47,699
Ey, Fuck, komm schon.
414
00:31:47,783 --> 00:31:50,744
Runter damit, sei kein Weichei!
Es gibt kein Zurück!
415
00:31:50,827 --> 00:31:52,204
Also, er...
416
00:31:56,542 --> 00:31:59,211
Er hat sich in den Fuß geschossen.
417
00:31:59,294 --> 00:32:00,879
- Nein.
- Oh, doch.
418
00:32:00,963 --> 00:32:02,631
- Ne, glaube ich nicht.
- Genau das hat er. Doch, doch.
419
00:32:02,714 --> 00:32:05,217
Sein... sein Finger...
420
00:32:06,844 --> 00:32:10,806
Sein Finger ist weggerutscht,
bei einer einfachen Zielübung.
421
00:32:13,058 --> 00:32:15,936
- Und er...
- Ich glaube kein Wort.
422
00:32:16,019 --> 00:32:18,355
- Oh, ja.
- Wie, nein. Nicht der Fuß.
423
00:32:18,438 --> 00:32:19,439
- Doch.
- Welcher?
424
00:32:19,523 --> 00:32:22,401
Der linke.
425
00:32:23,277 --> 00:32:25,028
- Also haben wir...
- Was für ein Trottel.
426
00:32:25,112 --> 00:32:26,697
...ihn rausgeworfen, die Pappnase.
427
00:32:26,780 --> 00:32:27,781
Das einzig Richtige.
428
00:32:27,865 --> 00:32:31,702
- Und dann hat er uns verklagt.
- Was?
429
00:32:31,785 --> 00:32:32,786
Oh, ja.
430
00:32:33,287 --> 00:32:38,208
Er geht in Rente, und zwar
mit vollen Bezügen.
431
00:32:38,292 --> 00:32:39,918
- Wow.
- Das wurde alles ausgehandelt,
432
00:32:40,335 --> 00:32:42,588
und das hast du alles nicht von mir.
Sonst komme ich echt in Teufels Küche.
433
00:32:42,671 --> 00:32:44,756
Du hast mir einen Scheiß erzählt,
wovon redest du eigentlich?
434
00:32:44,840 --> 00:32:46,008
Soweit ich weiß,
435
00:32:46,091 --> 00:32:50,596
hatten wir eine spritzige Diskussion
über die Saison der Seahawks.
436
00:32:50,679 --> 00:32:52,472
Das hast du schön formuliert.
437
00:32:52,556 --> 00:32:54,683
Sehr eloquent, oder?
438
00:32:54,766 --> 00:32:57,561
- Ich wusste, das gefällt dir.
- Schön, tut's wirklich.
439
00:32:57,644 --> 00:32:59,188
Was für eine Story.
440
00:32:59,271 --> 00:33:01,440
Redet Dave noch mit diesem Esposito?
441
00:33:01,523 --> 00:33:02,900
Ich denke eher nicht.
442
00:33:02,983 --> 00:33:04,276
Ach so.
443
00:33:04,359 --> 00:33:08,655
Nach der Sache mit dem Fuß
und dem Knebelvertrag ist Esposito...
444
00:33:09,573 --> 00:33:12,743
...unter die Verschwörungstheoretiker
gegangen, was Dave angeht.
445
00:33:14,578 --> 00:33:18,207
Eher in Richtung Illuminati
oder Echsenmenschen?
446
00:33:20,167 --> 00:33:26,256
Der Wichser war überzeugt davon,
dass Dave Gudsen ein Feuerteufel ist.
447
00:33:26,340 --> 00:33:27,925
Nein.
448
00:33:29,176 --> 00:33:30,511
Was für ein Idiot.
449
00:33:31,929 --> 00:33:33,305
Bitte sehr.
450
00:33:33,388 --> 00:33:34,389
Das ist der letzte!
451
00:33:34,473 --> 00:33:37,392
Das sagst du schon die ganze Zeit.
Komm schon, komm schon.
452
00:34:07,005 --> 00:34:08,172
Sie wirken gar nicht so.
453
00:34:09,591 --> 00:34:10,717
Nicht so wie was?
454
00:34:15,556 --> 00:34:16,849
Wie so ein Junk-Food-Typ.
455
00:34:20,143 --> 00:34:21,311
Bin ich auch nicht.
456
00:34:24,063 --> 00:34:25,107
Und doch...
457
00:34:28,819 --> 00:34:29,902
...habe ich Hunger.
458
00:34:34,699 --> 00:34:36,659
Er fühlte eine Regung in seinem Herzen.
459
00:34:36,743 --> 00:34:38,579
Ja, in seinem Herzen,
460
00:34:38,661 --> 00:34:40,581
doch auch in anderen Körperteilen.
461
00:34:41,206 --> 00:34:44,168
Er mochte ein Held sein,
aber er war auch ein Mann.
462
00:34:44,251 --> 00:34:45,293
Aus Fleisch und Blut.
463
00:34:45,377 --> 00:34:47,212
Und Jacquelines Körper
verfehlte seine Wirkung nicht.
464
00:34:47,295 --> 00:34:48,505
Was für ein Arschloch.
465
00:34:48,589 --> 00:34:51,216
Doch auch ihre Augen... Ihre Augen...
466
00:36:38,907 --> 00:36:40,033
Wo steckst du?
467
00:36:51,587 --> 00:36:52,671
Wo bist du?
468
00:36:53,213 --> 00:36:56,967
Je länger du mich warten lässt,
desto mehr erwarte ich auch.
469
00:37:02,973 --> 00:37:03,974
Hallo?
470
00:37:06,727 --> 00:37:07,728
Hallo?
471
00:37:16,153 --> 00:37:19,072
Falls du mich ausraubst,
mach mich wenigstens los,
472
00:37:19,156 --> 00:37:22,242
bevor du wieder abhaust.
473
00:37:28,290 --> 00:37:30,792
Dass ich dich gerade vielleicht ausraube,
sollte deine letzte Sorge sein.
474
00:37:42,513 --> 00:37:43,680
Mach den Mund auf.
475
00:37:45,766 --> 00:37:46,808
Haben wir ein Safeword?
476
00:38:03,992 --> 00:38:05,118
Wie wär's mit Erdbeere?
477
00:38:09,248 --> 00:38:11,124
Das ist ein gutes Safeword.
478
00:38:11,208 --> 00:38:12,668
Ja, gefällt dir das?
479
00:38:17,214 --> 00:38:18,799
Was ist das?
480
00:38:19,591 --> 00:38:22,553
Was ist das, was machst du?
481
00:38:22,636 --> 00:38:25,389
Weißt du, was mich so richtig anturnt?
482
00:38:26,014 --> 00:38:29,142
Wenn du mich so fragst, würde ich sagen,
Fesselspiele mit verbundenen Augen.
483
00:38:29,226 --> 00:38:30,394
Nein.
484
00:38:35,983 --> 00:38:36,984
Nein.
485
00:38:39,945 --> 00:38:41,321
Ich stehe auf Feuer.
486
00:38:44,241 --> 00:38:46,076
Mach das aus!
487
00:38:48,287 --> 00:38:50,330
Hey, hey.
488
00:38:50,414 --> 00:38:52,666
- Du kranker Bastard!
- Hey.
489
00:38:52,749 --> 00:38:53,917
Wehe, da bleibt eine Narbe.
490
00:38:55,085 --> 00:38:56,170
Keine Narbe.
491
00:38:57,713 --> 00:38:59,089
Keine Verbrennung.
492
00:39:00,966 --> 00:39:02,134
Rein gar nichts.
493
00:39:05,929 --> 00:39:07,514
Das turnt dich an?
494
00:39:13,520 --> 00:39:14,855
Mach's nochmal.
495
00:40:26,718 --> 00:40:28,720
Übersetzung:
Katharina von Daake
495
00:40:29,305 --> 00:41:29,575
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm