1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,605 --> 00:00:23,648
Telefon
3
00:00:23,649 --> 00:00:24,733
TABATUD
4
00:00:26,068 --> 00:00:28,278
Kutsub mind
5
00:00:30,405 --> 00:00:36,411
{\an8}Kes need lollid mõtted
Sulle pähe pani?
6
00:00:39,623 --> 00:00:43,001
{\an8}Räägib jutte
7
00:00:44,294 --> 00:00:47,089
Jutustab lugusid
8
00:00:48,090 --> 00:00:51,051
{\an8}Kuni murdud
9
00:00:53,679 --> 00:00:56,431
{\an8}Sogane vesi
10
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
Muliseb
11
00:01:03,522 --> 00:01:09,736
{\an8}Kes need lollid mõtted
Sulle pähe pani?
12
00:01:13,031 --> 00:01:14,615
{\an8}PÕHINEB
TASKUHÄÄLINGUSAATEL „FIREBUG“
13
00:01:14,616 --> 00:01:15,993
{\an8}LOONUD TRUTH PODCASTING CORP
14
00:01:28,088 --> 00:01:31,090
TRANSMOGRIFIKATSIOON
15
00:01:31,091 --> 00:01:36,554
TUGEVASTI JA SAGELI GROTESKSELT
VÕI NALJAKALT MUUTUMA VÕI MOONDUMA
16
00:01:36,555 --> 00:01:37,680
Hommikust kõigile.
17
00:01:37,681 --> 00:01:39,432
Tere hommikust.
18
00:01:39,433 --> 00:01:41,184
Mu nimi on David Gudsen...
19
00:01:41,185 --> 00:01:42,268
TULEKAHJUDE UURIJA
20
00:01:42,269 --> 00:01:45,230
...ja olen Umberlandis
tulekahjude vanemuurija.
21
00:01:50,694 --> 00:01:52,654
Kes Old Sully tulekahju mäletab?
22
00:01:54,239 --> 00:01:56,033
Hüva. Rääkige sellest.
23
00:01:56,950 --> 00:01:58,619
See oli vist kolme
aasta eest. - Nelja.
24
00:01:59,369 --> 00:02:00,370
See põles maha.
25
00:02:00,913 --> 00:02:02,872
Viis inimest said surma
ja mitmed vigastada.
26
00:02:02,873 --> 00:02:06,167
Kas keegi mäletab
põhjust? - Elektririke?
27
00:02:06,168 --> 00:02:07,335
Jah.
28
00:02:07,336 --> 00:02:08,419
Hea mälu.
29
00:02:09,755 --> 00:02:12,549
Elektririke laes.
30
00:02:14,051 --> 00:02:15,928
Üks karbike kuumenes üle ja...
31
00:02:17,638 --> 00:02:21,057
Midagi hullu poleks pidanud juhtuma.
Old Sullys olid korralikud sprinklerid,
32
00:02:21,058 --> 00:02:23,184
mitmeid hästi märgistatud
varuväljapääse.
33
00:02:23,185 --> 00:02:26,605
Mis sai valesti minna?
34
00:02:29,233 --> 00:02:33,402
Sprinklerisüsteem oli mõeldud
tuld tagasi hoidma, mitte kustutama.
35
00:02:33,403 --> 00:02:35,113
Ja see ei tulnud toime.
36
00:02:35,697 --> 00:02:39,492
Tuletõkkeuksed olid jäänukid
kahe eelmise hoone liitmisest.
37
00:02:39,493 --> 00:02:41,620
Kui need sulgusid,
tekkis siia müür,
38
00:02:42,371 --> 00:02:44,748
mis poleks olnud suur mure,
39
00:02:45,374 --> 00:02:51,212
kui seda ust poleks
tõkestanud see grillidega alus,
40
00:02:51,213 --> 00:02:53,841
mis toodi kohale
vaid 20 minutit varem.
41
00:02:57,886 --> 00:02:59,263
Mida te täna hommikul tegite?
42
00:03:02,015 --> 00:03:03,976
Mida te enne siia
saabumist tegite?
43
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
Tere.
44
00:03:14,862 --> 00:03:16,780
Tõusin üles... - Jah.
45
00:03:17,322 --> 00:03:18,364
...sõin hommikusööki.
46
00:03:18,365 --> 00:03:20,450
Röstisid saia,
mille olid ostnud,
47
00:03:20,951 --> 00:03:23,120
praadisid poest toodud mune.
48
00:03:24,371 --> 00:03:27,291
Jõin lehtkapsamahedikku
ja sõin munavalgeid.
49
00:03:29,209 --> 00:03:31,295
Hea küll, selge pilt. Ja edasi?
50
00:03:32,963 --> 00:03:37,341
Käisin duši all,
riietusin, tulin siia.
51
00:03:37,342 --> 00:03:40,845
Mis plaan sul
ülejäänud päevaks on?
52
00:03:40,846 --> 00:03:42,180
{\an8}ÕPILANE
53
00:03:42,181 --> 00:03:44,808
Ma ei tea, lähen dringile?
54
00:03:46,685 --> 00:03:48,896
Ja toidukaupu ostma.
55
00:03:49,688 --> 00:03:52,107
Käid alati enne
toidupoodi minekut dringil?
56
00:03:54,193 --> 00:03:56,152
Kas sa käid trennis? - Jah.
57
00:03:56,153 --> 00:03:59,280
Käid trennis, lähed koju,
58
00:03:59,281 --> 00:04:02,701
pesed hambaid, kitkud kulme
või mida iganes ja lähed magama.
59
00:04:03,577 --> 00:04:05,661
Järgmine päev
ärkad ja teed sama.
60
00:04:05,662 --> 00:04:07,163
Sööd, käid duši all, teed tööd,
61
00:04:07,164 --> 00:04:09,123
ostad toitu, käid
trennis, lähed magama.
62
00:04:09,124 --> 00:04:12,668
Sa planeerid, organiseerid.
63
00:04:12,669 --> 00:04:14,629
Sa kontrollid oma keskkonda.
64
00:04:14,630 --> 00:04:16,173
Ainult et
65
00:04:17,048 --> 00:04:18,758
see näitab, et kontroll puudub.
66
00:04:18,759 --> 00:04:20,468
Heldeke.
67
00:04:20,469 --> 00:04:22,345
Ja see ütleb:
68
00:04:22,346 --> 00:04:27,267
„Teie kord, saa tuttavaks
mu kaosega. Mu kaos võidab.“
69
00:04:30,771 --> 00:04:34,525
Kui just te plaan
pole kaosest parem.
70
00:04:46,078 --> 00:04:48,038
Ometi pole seda ükski plaan.
71
00:04:48,664 --> 00:04:52,751
Siiski on mõni parem kui teine,
kuna see aktsepteerib kaost.
72
00:04:53,377 --> 00:04:55,754
See arvestab, et
leek läheb üle piiri.
73
00:04:56,338 --> 00:05:01,008
Kuskil on ventilatsiooniava, mida keegi
ei maininud. Ruumi nurgas on õlijäägid.
74
00:05:01,009 --> 00:05:02,426
Sprinklerid ei tööta.
75
00:05:02,427 --> 00:05:06,389
Teie hapnikuballoonis pole nii
palju hapnikku, kui näidik näitab.
76
00:05:06,390 --> 00:05:10,017
Minu töö on tulekahju põhjus
kindlaks teha, mitte elu päästa.
77
00:05:10,018 --> 00:05:11,310
See on teie töö.
78
00:05:11,311 --> 00:05:16,024
Aga kui aitan teil mõista
tuld ja tulekahjude süütajaid...
79
00:05:19,444 --> 00:05:21,029
saan võibolla teie elu päästa.
80
00:05:29,121 --> 00:05:31,081
Peitke oma kraam. Võmmid tulid.
81
00:05:32,499 --> 00:05:34,834
Kuradima Mateo.
Kuidas lapsel läheb?
82
00:05:34,835 --> 00:05:36,837
Laup on nii suur, et anna olla.
83
00:05:38,213 --> 00:05:39,672
Ma näitan sulle pilte.
84
00:05:39,673 --> 00:05:40,923
Siit ta selle sai.
85
00:05:40,924 --> 00:05:42,384
Jaa, jaa.
86
00:05:50,017 --> 00:05:51,643
Hüva. Aitäh.
87
00:05:53,353 --> 00:05:54,896
Bart. Jou.
88
00:05:54,897 --> 00:05:56,480
Kõik hästi.
89
00:05:56,481 --> 00:05:58,525
Vaatan, et jalg on korras.
90
00:05:59,318 --> 00:06:00,902
Kuidas läheb, mees?
- Kuidas läheb?
91
00:06:00,903 --> 00:06:02,529
Kõik hästi? - Ära jama.
92
00:06:03,614 --> 00:06:05,073
Ah et nüüd tunned mind?
93
00:06:22,966 --> 00:06:25,885
Kui palusin sul koha valida,
arvasin, et pakud Denny'se.
94
00:06:25,886 --> 00:06:27,930
Denny'ses ei peeta kukevõitlusi.
95
00:06:28,972 --> 00:06:30,349
Tänan, et tulid.
96
00:06:31,934 --> 00:06:33,726
Romani 250. Silvo 180.
97
00:06:33,727 --> 00:06:36,480
Guapo 50. Chuckie
450. - Hea küll.
98
00:06:56,083 --> 00:06:58,669
Tõmbad lollidel naha üle
kõrvade? - Ei tõmba midagi.
99
00:06:59,169 --> 00:07:00,462
Olen tähelepanelik.
100
00:07:01,755 --> 00:07:04,383
Mõni toob kuke võitlema,
kui vajab meeleheitlikult raha.
101
00:07:05,175 --> 00:07:07,760
Ja mõni toob kuke siia,
kui ta on valmis võitlema.
102
00:07:07,761 --> 00:07:09,429
Pead teadma, kes üüri võlgu on.
103
00:07:14,935 --> 00:07:16,311
See mõrd avastas taas Jumala?
104
00:07:17,437 --> 00:07:18,814
Tundub nii.
105
00:07:19,690 --> 00:07:21,275
Kust? Džinnipudelist?
106
00:07:25,571 --> 00:07:28,115
Kõigi nende aastate jooksul
võinuksid teda külastada.
107
00:07:29,825 --> 00:07:32,368
Kas sa päriselt ütlesid seda?
Võtsid selle teemaks, raisk?
108
00:07:32,369 --> 00:07:33,953
Ma tahan rahu, kullake.
109
00:07:33,954 --> 00:07:37,040
Viha sööb su hinge. - Või
teeb seda ema. Üks kahest.
110
00:07:37,958 --> 00:07:39,542
Minus pole sinu viha, õeke.
111
00:07:39,543 --> 00:07:41,044
Sinus pole mu mälestusi.
112
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Kuidas maja edeneb?
113
00:07:49,595 --> 00:07:52,305
Nii teemegi? Muudame
lihtsalt teemat?
114
00:07:52,306 --> 00:07:55,225
Kutsud mu siia, et kodu
renoveerimisest rääkida?
115
00:07:57,227 --> 00:07:58,312
Ära ole jobu.
116
00:08:00,480 --> 00:08:02,566
Loobusin juhtunu
pärast kärakast.
117
00:08:04,359 --> 00:08:05,903
Kuna rääkisin sulle sitta.
118
00:08:08,864 --> 00:08:10,199
Kuna haarasid mind.
119
00:08:11,325 --> 00:08:14,452
Haarasin. Jah, hästi.
Olgu, läksin üle piiri.
120
00:08:14,453 --> 00:08:15,537
Jah.
121
00:08:19,041 --> 00:08:20,125
Loobusid kärakast?
122
00:08:21,752 --> 00:08:23,003
Tervelt kaheks päevaks.
123
00:08:24,546 --> 00:08:26,048
Siis tuli janu peale.
124
00:08:28,175 --> 00:08:29,927
Sa oled üks janune sitapea.
125
00:08:35,724 --> 00:08:38,226
Ei, me kaks ei
tee teineteisele nii.
126
00:08:38,227 --> 00:08:39,352
Ei tee.
127
00:08:42,022 --> 00:08:44,440
Ma ootan. Tähendab,
lase käia, see...
128
00:08:44,441 --> 00:08:45,608
Mida?
129
00:08:45,609 --> 00:08:46,984
Kaks sõna, persevest. - Hüva.
130
00:08:46,985 --> 00:08:48,861
Kõigest kaks sõna.
On see nii raske?
131
00:08:48,862 --> 00:08:51,072
Hüva, tegelikult saab ka ühega.
132
00:08:51,073 --> 00:08:52,533
Mine persse.
133
00:08:54,284 --> 00:08:57,370
Palun vabandust.
- Aitäh, kurat võtaks.
134
00:08:57,371 --> 00:08:59,081
Persse.
135
00:09:01,041 --> 00:09:03,459
Tahad veel üht õlut või
annad mulle nuga või midagi?
136
00:09:03,460 --> 00:09:06,797
Võin sulle pudeliga
virutada või midagi. Tule siia.
137
00:09:31,405 --> 00:09:33,532
Kuidas õhtusöök on? - Pole viga.
138
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Kasutasin rohkem juustu.
139
00:09:38,161 --> 00:09:39,329
See on hõrk.
140
00:09:43,166 --> 00:09:46,670
Mõtlesin, et võiksime
laupäeval plaadipoodi minna.
141
00:09:47,754 --> 00:09:49,298
Sheryl Crow'l tuli uus plaat?
142
00:09:50,799 --> 00:09:52,342
Ära mõnita mu maitset.
143
00:09:53,343 --> 00:09:56,012
See iiri pungi plaat,
mille eelmine kord ostsid,
144
00:09:56,013 --> 00:09:59,599
kõlas nagu surmapiinades
ägavad torupillid.
145
00:09:59,600 --> 00:10:02,186
Ma tean. See oli võimas.
146
00:10:03,187 --> 00:10:06,147
Võime pärast selles
uhkes burksikohas käia,
147
00:10:06,148 --> 00:10:07,441
millest Dave aina vatrab.
148
00:10:08,984 --> 00:10:10,027
Dave tuleb ka?
149
00:10:11,028 --> 00:10:14,531
Tal on vaba päev. Mõtlesin,
et võiksime kõik koos minna.
150
00:10:20,704 --> 00:10:21,705
Tülisid tuleb ette.
151
00:10:23,248 --> 00:10:27,169
Ütleme vihasena igasugust
paska. See käib suhete juurde.
152
00:10:28,504 --> 00:10:30,130
Sestap ongi Dave
kahepalgeline jobu?
153
00:10:33,550 --> 00:10:34,551
Ta pole jobu.
154
00:10:38,096 --> 00:10:39,515
Peaasi, et oled õnnelik.
155
00:10:55,405 --> 00:10:56,740
Jõuluvana tuli tänavu varem.
156
00:10:57,574 --> 00:11:00,827
Mida see tüse
põhjapooluslane tõi?
157
00:11:01,870 --> 00:11:04,330
Linnukiibid. - Olen ta
südame pärast mures.
158
00:11:04,331 --> 00:11:07,959
Kinnitame kiibid kottidele,
paneme need järjekorda,
159
00:11:07,960 --> 00:11:10,753
laseme müüjal igal hommikul
numbrid üles kirjutada.
160
00:11:10,754 --> 00:11:12,672
Kui kuriteopaigast kiibi leiame,
161
00:11:12,673 --> 00:11:14,882
vaatame turvavideot
162
00:11:14,883 --> 00:11:17,469
ja loeme kliente,
kuniks süütaja leiame.
163
00:11:19,805 --> 00:11:22,432
Tahad toidukottide jälitamiseks
kanajuveele kasutada?
164
00:11:23,016 --> 00:11:24,226
Maksavad kuus senti tükk.
165
00:11:26,436 --> 00:11:27,813
Vaata aga vaata.
166
00:11:32,109 --> 00:11:33,360
Häid jõule.
167
00:11:52,838 --> 00:11:57,925
Me teeme päris suure panuse
mingitele kooli pooleli jätnud nolkidele,
168
00:11:57,926 --> 00:11:59,887
kes suudavad vaevu
jäätisemasinat kasutada.
169
00:12:00,512 --> 00:12:02,514
Nad peavad vaid
pliiatsit kasutama.
170
00:12:07,394 --> 00:12:10,731
Mis siis, kui ta
teises poes käib?
171
00:12:12,608 --> 00:12:15,484
Siis oleme samas
seisus kus praegugi.
172
00:12:15,485 --> 00:12:20,281
Hetkel olen ma hilisõhtul kontoris,
selle asemel et naisega õhtust süüa.
173
00:12:20,282 --> 00:12:21,950
Uks on seal, uurija.
174
00:12:23,577 --> 00:12:24,994
Kell on 21.30.
175
00:12:24,995 --> 00:12:26,830
Liiga hilja õhtusöögiks.
176
00:12:29,249 --> 00:12:31,960
Ja liiga vara
nõudepesu vältimiseks.
177
00:12:33,295 --> 00:12:34,796
Oleme eikellegimaal.
178
00:12:47,935 --> 00:12:51,605
Oot, sa oled ka
varem abielus olnud?
179
00:12:53,941 --> 00:12:57,610
Kaks korda. Jah.
- Pagan, Gudsen. Hea küll.
180
00:12:57,611 --> 00:13:01,114
Aga sina, uurija Calderone?
On sul õnnelikke kosilasi?
181
00:13:04,493 --> 00:13:06,494
Mul on keegi, aga
see ei jää kestma.
182
00:13:06,495 --> 00:13:07,955
Või nii? - Jah.
183
00:13:08,789 --> 00:13:09,790
Räägi täpsemalt.
184
00:13:14,628 --> 00:13:16,880
See on lohutussuhe.
185
00:13:20,175 --> 00:13:21,802
Mu eks oli...
186
00:13:24,638 --> 00:13:25,764
edukas.
187
00:13:26,473 --> 00:13:27,974
Nagu tõeline kõva mees.
188
00:13:27,975 --> 00:13:29,142
Tead,
189
00:13:29,810 --> 00:13:33,020
see persevest kamandas
ja väntsutas mind.
190
00:13:33,021 --> 00:13:36,316
Võttis mu elu pihtide vahele
ja ütles, et see meeldib mulle.
191
00:13:36,817 --> 00:13:38,277
Ja see uus tüüp
192
00:13:39,611 --> 00:13:41,446
on kuradi äpu.
193
00:13:43,949 --> 00:13:46,576
Ometi sisendab ta endale...
194
00:13:46,577 --> 00:13:51,957
ta ütleb endale, et ta
on puutumatu geenius.
195
00:13:54,710 --> 00:13:56,545
See ei saaks tõest
kaugemal olla.
196
00:13:58,172 --> 00:14:00,299
Ei, ta ei tule oma tööga toime,
197
00:14:01,800 --> 00:14:03,635
keerab meie suhet pekki
198
00:14:05,053 --> 00:14:09,725
ja ta riist ei seisa isegi
reklaamipausi lõpuni.
199
00:14:13,103 --> 00:14:14,730
Anna kutile veidi asu.
200
00:14:16,773 --> 00:14:18,483
Äkki on tal palju pingeid.
201
00:14:21,195 --> 00:14:22,696
Ma ei panusta luuseritesse.
202
00:14:27,576 --> 00:14:29,953
Pagan, tundub, nagu
sa otsiksid väljapääsu.
203
00:14:32,039 --> 00:14:33,080
Tõepoolest, eks?
204
00:14:33,081 --> 00:14:35,000
Persse. Mida sa
selle kutiga teed?
205
00:14:36,793 --> 00:14:38,794
Hüva, aga tead,
206
00:14:38,795 --> 00:14:41,714
tegelikult on tore
põgenemisteed omada.
207
00:14:41,715 --> 00:14:43,716
Eks ole? - Jaa, selge.
208
00:14:43,717 --> 00:14:46,802
Nimeta seda „põgenemiseks“
ja saad kuradima ohvrit mängida.
209
00:14:46,803 --> 00:14:48,388
Mine persse. Ma...
210
00:14:49,181 --> 00:14:51,807
Esiteks on kõik
mingil hetkel ohvrid.
211
00:14:51,808 --> 00:14:54,311
Kellegi või millegi ohvrid, eks?
212
00:14:54,895 --> 00:14:57,021
Ei, sina pole.
213
00:14:57,022 --> 00:14:58,523
Ei? Päriselt? - Ei.
214
00:14:58,524 --> 00:15:00,025
Mees saab kuuli...
215
00:15:03,904 --> 00:15:05,239
naine vägistatakse...
216
00:15:06,907 --> 00:15:11,620
last väärkohtleb mingi
kuradi sõge preester.
217
00:15:12,454 --> 00:15:13,663
Nemad on ohvrid.
218
00:15:13,664 --> 00:15:15,249
Ülejäänud on tavainimesed,
219
00:15:16,875 --> 00:15:18,000
kes elavad oma elu.
220
00:15:18,001 --> 00:15:22,214
Ja kui su tee peale konarus jääb, on
see hind oma sihtkohta jõudmise eest.
221
00:15:23,298 --> 00:15:27,594
Jaa, aga mõne tee on
siledam kui teise oma.
222
00:15:39,523 --> 00:15:44,736
Mu ema kadus,
kui olin 15-aastane.
223
00:15:51,743 --> 00:15:52,870
Helistasime politseisse.
224
00:15:55,664 --> 00:15:56,999
Meil olid otsingusalgad.
225
00:15:59,626 --> 00:16:01,253
Riputasime plakateid.
226
00:16:04,840 --> 00:16:06,049
Mõne aja pärast...
227
00:16:08,552 --> 00:16:11,305
teadsin, mida kõik
täiskasvanud mu ümber mõtlesid.
228
00:16:13,515 --> 00:16:14,516
Et ta oli surnud.
229
00:16:16,393 --> 00:16:19,521
Kõdunes mingis kraavis, kuhu
koerad polnud veel jõudnud.
230
00:16:25,694 --> 00:16:26,778
Ja ma lihtsalt lootsin,
231
00:16:28,197 --> 00:16:29,448
et kui ta leitakse,
232
00:16:30,240 --> 00:16:31,783
näeks ta veel välja nagu mu ema.
233
00:16:34,745 --> 00:16:38,916
Tahtsin, et oleks lihtsam talle
näkku vaadata ja hüvasti jätta.
234
00:16:52,804 --> 00:16:54,097
Mõni nädal hiljem...
235
00:16:56,975 --> 00:16:59,269
saime teada, et ta oli elus.
236
00:17:02,606 --> 00:17:04,316
Ta lasi jalga
237
00:17:04,858 --> 00:17:10,821
27-aastase asendusõpetajaga,
kuna ta „vääris uut algust“.
238
00:17:42,479 --> 00:17:44,147
Oleksin võinud end haletseda.
239
00:17:47,526 --> 00:17:50,237
Kasutada seda
vabandusena oma põrumistele.
240
00:17:52,072 --> 00:17:56,577
Aga ma läksin oma eluga edasi.
241
00:18:02,040 --> 00:18:04,042
Ja kujutlesin, et
see mõrd on surnud.
242
00:18:08,589 --> 00:18:10,382
Kõduneb selles kuradi kraavis.
243
00:18:39,244 --> 00:18:40,644
UUS E-KIRI SUL ON
1 LUGEMATA E-KIRI.
244
00:18:45,501 --> 00:18:46,542
VAID ÜHEKS PÄEVAKS!
245
00:18:46,543 --> 00:18:49,463
50% SOODUSTUST RIISTA
SUURENDAMISE PILLIDELE
246
00:19:32,923 --> 00:19:33,924
Hei.
247
00:19:37,469 --> 00:19:39,638
Ma tahan vaid öelda...
248
00:19:44,810 --> 00:19:48,939
Mõtlen hommikuti ärgates, et ma
tahaks mõista, mida kuradit ma teen.
249
00:19:51,567 --> 00:19:52,568
Kõige puhul.
250
00:20:07,958 --> 00:20:08,959
Ma...
251
00:20:10,169 --> 00:20:11,670
Ma soovin vaid, et oleksin...
252
00:20:14,673 --> 00:20:15,674
parem,
253
00:20:17,509 --> 00:20:18,594
ma ei tea,
254
00:20:20,387 --> 00:20:22,472
toetav täiskasvanu
255
00:20:23,265 --> 00:20:28,311
või kasuisa või vanem vend
256
00:20:28,312 --> 00:20:30,272
või kuidas iganes seda nimetada.
257
00:20:34,568 --> 00:20:36,486
Aga ma pole saanud
kelleltki juhendit.
258
00:20:44,119 --> 00:20:45,537
Ja ma usun juhenditesse.
259
00:20:49,750 --> 00:20:50,918
Päev korraga, eks?
260
00:20:52,544 --> 00:20:53,545
Proovi nii.
261
00:20:56,507 --> 00:20:59,593
Kallis, äkki paned
end kooliks valmis?
262
00:21:00,385 --> 00:21:01,386
Jah, hästi.
263
00:21:08,727 --> 00:21:11,730
Äkki võtaksid ta pärastlõunal
krossijooksu trennist peale?
264
00:21:12,606 --> 00:21:13,649
Sellest oleks abi.
265
00:21:14,358 --> 00:21:15,359
Kas teeksid seda?
266
00:21:17,819 --> 00:21:18,820
Kindla peale.
267
00:21:23,575 --> 00:21:24,576
Hea küll.
268
00:21:35,128 --> 00:21:36,213
Hei.
269
00:21:37,256 --> 00:21:38,257
Hei.
270
00:21:39,466 --> 00:21:40,467
Räägin ise.
271
00:21:41,385 --> 00:21:42,468
Tegid seda eelmine kord.
272
00:21:42,469 --> 00:21:44,263
Jaa, ma olen hea suhtleja.
273
00:21:52,479 --> 00:21:54,648
Kena nädalavahetust.
274
00:21:57,860 --> 00:22:00,612
Lähen Leightonisse
tulekahjude uurijate konverentsile.
275
00:22:01,780 --> 00:22:03,073
Tahan ka tulla.
276
00:22:06,159 --> 00:22:10,122
Seal on varakult kõik
broneeritud. Aga...
277
00:22:15,919 --> 00:22:17,045
Mul on sviit.
278
00:22:26,597 --> 00:22:28,223
Ma teen sel ajal kodus remonti.
279
00:22:29,725 --> 00:22:30,726
Hea küll.
280
00:22:36,523 --> 00:22:37,774
Hei, olgu sul vahva.
281
00:22:48,952 --> 00:22:51,455
{\an8}AVATUD
282
00:23:18,065 --> 00:23:19,107
Hei.
283
00:23:19,858 --> 00:23:21,026
Mis teoksil?
284
00:23:27,449 --> 00:23:29,785
Tahan, et selle ära muudad.
285
00:23:32,329 --> 00:23:33,497
Kuidas palun?
286
00:23:35,415 --> 00:23:40,128
Tahan, et teed nii, et
oleksin jälle nähtamatu.
287
00:23:48,262 --> 00:23:49,263
Mul on ajad täis.
288
00:23:50,347 --> 00:23:52,766
Tule pärast viit
ja siis räägime.
289
00:23:54,268 --> 00:23:55,269
Ma võin oodata.
290
00:23:56,812 --> 00:23:58,146
Ma ei usu, et see hea mõte on.
291
00:24:00,691 --> 00:24:02,025
Tule pärast viit.
292
00:24:31,054 --> 00:24:34,099
{\an1}EMMETT: KAS SA TULED?
293
00:24:44,026 --> 00:24:45,527
Kurat. Perse.
294
00:25:07,674 --> 00:25:09,384
Hei, Harvey.
295
00:25:10,802 --> 00:25:12,054
Kuidas linnujaht kulgeb?
296
00:25:12,888 --> 00:25:14,472
Seemned on istutatud.
297
00:25:14,473 --> 00:25:16,642
Kas tead Ezra Espositot?
298
00:25:18,101 --> 00:25:19,102
Ta oli võmm.
299
00:25:20,062 --> 00:25:23,440
Ta saadeti Dave'iga koostööd
tegema tükk aega enne sind.
300
00:25:25,234 --> 00:25:26,568
Dave'il oli partner?
301
00:25:27,069 --> 00:25:29,195
Ta on... Kuidas swinger'
id seda kutsuvad?
302
00:25:29,196 --> 00:25:32,074
Amo... Amorfo... Amorfoos...
303
00:25:32,908 --> 00:25:33,951
Polüamoorne.
304
00:25:34,576 --> 00:25:36,744
Tal on siis mitu
partnerit olnud?
305
00:25:36,745 --> 00:25:38,412
Nüüd polnud tükk aega. - Jah?
306
00:25:38,413 --> 00:25:39,998
Oled ta esimene
naissoost partner.
307
00:25:42,376 --> 00:25:43,919
Mis Espositost sai?
308
00:25:44,586 --> 00:25:47,839
Ta nime pole
üheski toimikus ega...
309
00:25:47,840 --> 00:25:49,758
Toimikud on salastatud.
310
00:25:50,259 --> 00:25:51,592
Anti käsk need salastada.
311
00:25:51,593 --> 00:25:53,303
Paras sekeldus.
312
00:25:57,182 --> 00:25:58,642
Ma ei tohi seda arutada.
313
00:25:59,226 --> 00:26:02,353
Ole nüüd. Mitteametlikult, see
jääb meie, tüdrukute, vahele.
314
00:26:02,354 --> 00:26:04,523
Anna tulla. - Ei lähe läbi, õeke.
315
00:26:09,486 --> 00:26:10,611
Kas saan aidata?
316
00:26:10,612 --> 00:26:12,072
Hei, Harvey. Kas Dave on siin?
317
00:26:12,990 --> 00:26:14,408
Ta läks töölt otse koju.
318
00:26:15,158 --> 00:26:16,159
Jah?
319
00:26:17,035 --> 00:26:18,953
Tere, olen Michelle Calderone.
320
00:26:18,954 --> 00:26:20,163
Olen Dave'i partner.
321
00:26:20,747 --> 00:26:22,331
Ta pidi mu koju viima.
322
00:26:22,332 --> 00:26:23,749
On sul kõik hästi?
323
00:26:23,750 --> 00:26:25,543
Jah. Kõik on hästi.
Lähen Uberiga.
324
00:26:25,544 --> 00:26:28,421
Ei. Tead, olen just lõpetamas.
325
00:26:28,422 --> 00:26:29,881
Ma võin su koju viia.
326
00:26:29,882 --> 00:26:32,009
Jah. Hästi. Aitäh.
327
00:26:46,440 --> 00:26:49,151
{\an3}Lugesin Afganistanis
hunniku raamatuid.
328
00:26:50,444 --> 00:26:54,822
{\an3}Kas see jutustab
sõduritest Vietnamis?
329
00:26:54,823 --> 00:26:56,782
{\an3}Või oli see „Tapamaja,
korpus viis“?
330
00:26:56,783 --> 00:26:59,327
{\an3}Ikka see. - Jah? Hüva.
See meeldis mulle.
331
00:26:59,328 --> 00:27:00,412
{\an3}Loed palju?
332
00:27:01,830 --> 00:27:03,206
{\an3}Ei, mitte eriti.
333
00:27:03,207 --> 00:27:04,540
{\an3}Huvitun rohkem muusikast.
334
00:27:04,541 --> 00:27:05,626
{\an3}Hea küll.
335
00:27:09,338 --> 00:27:11,840
Mu isa kinkis selle mulle.
336
00:27:16,553 --> 00:27:20,474
Mu isa lahkus.
337
00:27:26,647 --> 00:27:29,232
Tead, poiss, ma ei hakka
ajama sulle jura sellest,
338
00:27:29,233 --> 00:27:30,984
kuidas sa sellest üle saad.
339
00:27:32,152 --> 00:27:33,278
Püüa lihtsalt...
340
00:27:35,948 --> 00:27:39,409
veeta aega inimestega,
kes su elus veel alles on.
341
00:27:49,378 --> 00:27:54,258
„Maddoxit valdas tuline raev, kui
ta seljaga kuriteopaiga poole seisis.
342
00:27:55,717 --> 00:27:57,302
See polnud mingi õnnetus.
343
00:27:58,554 --> 00:28:02,182
Ta tajus oma luudes, et
see oli süütaja kätetöö.“
344
00:28:04,643 --> 00:28:05,811
Halloo?
345
00:28:06,979 --> 00:28:08,063
Jaa!
346
00:28:14,862 --> 00:28:15,863
Hei.
347
00:28:17,906 --> 00:28:19,324
Millest ma aru ei saa?
348
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Mis on?
349
00:28:25,914 --> 00:28:27,624
Olen hoos, musi. Mis teoksil?
350
00:28:28,333 --> 00:28:30,419
Kas sa ei mäleta me
hommikust vestlust?
351
00:28:32,838 --> 00:28:35,841
Püha müristus! Sa pidid
ta trennist peale võtma!
352
00:28:47,102 --> 00:28:50,189
Kas Ezra Esposito
nimi ütleb sulle midagi?
353
00:28:50,981 --> 00:28:51,982
Ei.
354
00:28:53,567 --> 00:28:56,236
Ta oli kunagi enne
mind Dave'i partner.
355
00:28:57,905 --> 00:28:59,781
Ma ei teadnud
tänaseni sinustki midagi.
356
00:29:02,576 --> 00:29:03,869
Võiks arvata, et tunned tüüpi.
357
00:29:05,954 --> 00:29:07,206
Dave'i ei tunne keegi.
358
00:29:18,926 --> 00:29:22,178
Eeldad, et saan kolme päevaga
täiskohaga lapsevanemaks.
359
00:29:22,179 --> 00:29:26,516
Ei. Ma palusin sinult lihtsat asja, kurat.
Et peaksid meeles mu last peale võtta.
360
00:29:26,517 --> 00:29:32,898
Kui ma selle ära teen, nabin kinni kaks
püromaani ja müün oma raamatu maha,
361
00:29:33,774 --> 00:29:37,402
ei tule kellelegi meelde, et
unustasin korra Emmetti peale võtta.
362
00:29:37,903 --> 00:29:41,030
Oleme siis liialt hõivatud
uude häärberisse kolimisega.
363
00:29:41,031 --> 00:29:43,324
Ajaks, kui raamat
müügivalmis on, kui üldse,
364
00:29:43,325 --> 00:29:44,660
käib Emmett juba ülikoolis.
365
00:29:53,293 --> 00:29:54,294
Pole kena nii öelda.
366
00:29:54,962 --> 00:29:58,381
Pole kena hüljata poissi
367
00:29:58,382 --> 00:30:01,134
kolm päeva pärast seda, kui
ta pärisisa tema elust lahkus.
368
00:30:01,844 --> 00:30:03,262
Ütle, et sa mõistad seda.
369
00:30:04,680 --> 00:30:07,683
Ütle, et sa sedagi
mõistad, Dave.
370
00:30:08,600 --> 00:30:10,143
Hüljata?
371
00:30:11,103 --> 00:30:12,312
Sedasi ütledki?
372
00:30:13,772 --> 00:30:17,316
Ma ei hüljanud teda.
Ta on 15-aastane.
373
00:30:17,317 --> 00:30:20,862
Ta peaks ju krossijooksja
olema. Võinuks joostes koju tulla.
374
00:30:20,863 --> 00:30:23,406
Ta elab üle vaimset traumat.
375
00:30:23,407 --> 00:30:26,743
Poiss peab meheks saama, raisk!
376
00:30:27,744 --> 00:30:32,040
Tead mis? See võiks
talle hea õppetund olla.
377
00:30:33,917 --> 00:30:35,669
Jagame täna õppetunde?
378
00:30:36,795 --> 00:30:37,796
Hea küll.
379
00:30:39,047 --> 00:30:40,089
Selline õppetund sulle.
380
00:30:40,090 --> 00:30:43,886
Sinu nii oluline raamat, mille
pärast mu poja hätta jätsid...
381
00:30:45,470 --> 00:30:46,680
See on keskpärane.
382
00:30:47,181 --> 00:30:48,348
Fantaasiavaene.
383
00:30:49,057 --> 00:30:50,184
Ettearvatav.
384
00:30:51,351 --> 00:30:54,521
Tead, kuidas ma seda tean?
Ma töötan raamatukogus, raisk.
385
00:30:55,564 --> 00:30:58,066
Ma loen palju. Ja sina mitte.
386
00:30:58,734 --> 00:31:00,777
See tähendab, et tean,
milline raamat on hea.
387
00:31:01,320 --> 00:31:02,446
Ja sinu raamat, Dave...
388
00:31:03,697 --> 00:31:04,990
See pole seda, raisk.
389
00:31:06,450 --> 00:31:07,534
Säh sulle õppetundi.
390
00:31:09,244 --> 00:31:12,706
Mine persse. Ja mingu
persse su tobedad libaprillid!
391
00:31:28,472 --> 00:31:29,473
Olge lahke.
392
00:31:30,182 --> 00:31:32,100
Ma ei joo nädala sees viskit.
393
00:31:32,809 --> 00:31:34,061
See on selle tibi kulul.
394
00:31:36,897 --> 00:31:38,774
Head kraami ei saa raisku lasta.
395
00:31:43,654 --> 00:31:46,405
Ei, ei. - Lase käia,
mees. Lase käia.
396
00:31:46,406 --> 00:31:47,698
Hei... Lase käia.
397
00:31:47,699 --> 00:31:51,118
Anna tulla. Ära ole
möku. Teeme ära.
398
00:31:51,119 --> 00:31:52,204
Nii et see kutt...
399
00:31:56,542 --> 00:31:59,210
See kutt tulistas end jalga.
400
00:31:59,211 --> 00:32:00,878
Ei. - Sõna otseses mõttes.
401
00:32:00,879 --> 00:32:02,380
Ma ei... Ei. - Päriselt. Ei.
402
00:32:02,381 --> 00:32:04,383
Ta... Ta sõrm...
403
00:32:06,844 --> 00:32:10,806
Ta sõrm libises päästikul
kuradi tiirulaskmise ajal.
404
00:32:13,058 --> 00:32:15,935
Ja ta... - Ma ei usu...
405
00:32:15,936 --> 00:32:18,354
Jaa. - Oot, ei. Mitte jalga.
406
00:32:18,355 --> 00:32:19,438
Jah. - Kumba jalga?
407
00:32:19,439 --> 00:32:20,524
Vasakusse.
408
00:32:23,277 --> 00:32:25,027
Nii et me... - On alles tola.
409
00:32:25,028 --> 00:32:26,696
...me lasime selle puupea lahti.
410
00:32:26,697 --> 00:32:27,780
Õige kah.
411
00:32:27,781 --> 00:32:31,701
Mõistagi kaebas ta
meid kohtusse. - Ei.
412
00:32:31,702 --> 00:32:32,786
Jaa.
413
00:32:33,287 --> 00:32:38,207
Ta sai täispensioni
ja kogu kupatuse.
414
00:32:38,208 --> 00:32:39,918
Vau. - See kõik salastati
415
00:32:40,419 --> 00:32:42,587
ja mõistagi ei kuulnud
sa seda minu suust.
416
00:32:42,588 --> 00:32:44,755
Sa ei rääkinud mulle
sittagi. Mida sa ajad?
417
00:32:44,756 --> 00:32:50,595
Minu teada vestleme me
vilksalt 2005. aasta Seahawksist.
418
00:32:50,596 --> 00:32:52,471
Kasutasid osavalt sõna „vilgas“.
419
00:32:52,472 --> 00:32:53,932
Päris hea, eks?
420
00:32:54,766 --> 00:32:57,560
Arvasingi, et sulle
meeldib. - Jah.
421
00:32:57,561 --> 00:32:59,187
On alles tegelane.
422
00:32:59,188 --> 00:33:01,440
Kas Dave suhtleb
veel Espositoga?
423
00:33:02,024 --> 00:33:04,275
Vaevalt. - Selge.
424
00:33:04,276 --> 00:33:08,655
Pärast jalavärki ja
salastamist muutus ta...
425
00:33:09,573 --> 00:33:12,743
Esposito muutus Dave'i
suhtes väga kahtlustavaks.
426
00:33:14,578 --> 00:33:18,207
Kuidas? Kahtlustas, et
Dave on illuminaat või reptiil?
427
00:33:20,167 --> 00:33:26,255
See persevest oli kindel, et
Dave Gudsen on sarisüütaja.
428
00:33:26,256 --> 00:33:27,925
Ei.
429
00:33:29,176 --> 00:33:30,511
Kuradi lollpea.
430
00:33:31,929 --> 00:33:33,304
Olge lahked.
431
00:33:33,305 --> 00:33:34,388
See on viimane.
432
00:33:34,389 --> 00:33:37,392
Ütlesid seda eelmine
kord. Lase käia.
433
00:34:07,005 --> 00:34:08,172
Sa ei tundu selline.
434
00:34:09,591 --> 00:34:10,717
Milline?
435
00:34:15,556 --> 00:34:16,849
Selline, kes rämpstoitu sööb.
436
00:34:20,143 --> 00:34:21,311
Ma ei söögi.
437
00:34:24,063 --> 00:34:25,107
Ja ometi...
438
00:34:28,819 --> 00:34:29,902
tunnen ma ihasid.
439
00:34:34,699 --> 00:34:36,658
Ta tundis, kuidas
ta südames keeras.
440
00:34:36,659 --> 00:34:38,578
Jah, ta südames.
441
00:34:38,579 --> 00:34:40,581
Aga teistes kehaosades ka.
442
00:34:41,206 --> 00:34:44,167
Ta võis olla kangelane,
aga ta oli ka mees.
443
00:34:44,168 --> 00:34:45,292
Lihast ja luust.
444
00:34:45,293 --> 00:34:47,211
Ja Jacqueline'i keha
avaldas mehele mõju.
445
00:34:47,212 --> 00:34:48,504
Kuradi vend.
446
00:34:48,505 --> 00:34:51,216
Tema silmad samuti.
Tema põhjatu...
447
00:36:38,907 --> 00:36:40,033
Kuhu sa kadusid?
448
00:36:51,587 --> 00:36:52,671
Kus sa oled?
449
00:36:53,213 --> 00:36:56,967
Mida kauem pean ootama,
seda parem pead olema.
450
00:37:02,973 --> 00:37:03,974
Halloo?
451
00:37:06,727 --> 00:37:07,728
Halloo?
452
00:37:16,153 --> 00:37:19,071
Kui sa mind paljaks röövid,
siis seo mind lahti, raisk,
453
00:37:19,072 --> 00:37:20,490
enne kui lahkud.
454
00:37:28,290 --> 00:37:30,792
Sa ei pea kartma röövimist.
455
00:37:42,513 --> 00:37:43,680
Tee suu lahti.
456
00:37:45,766 --> 00:37:46,808
Mis meie turvasõna on?
457
00:38:03,992 --> 00:38:05,118
Maasikas.
458
00:38:09,248 --> 00:38:11,124
See on hea turvasõna.
459
00:38:11,625 --> 00:38:12,668
Jaa, meeldib sulle?
460
00:38:17,798 --> 00:38:18,799
Mis see on?
461
00:38:20,300 --> 00:38:22,552
Mis see on?
462
00:38:22,553 --> 00:38:25,389
Tead, mis on tulemängud?
463
00:38:26,014 --> 00:38:29,141
Kui keegi sulle
küünlarasva peale valab.
464
00:38:29,142 --> 00:38:30,394
Ei.
465
00:38:35,983 --> 00:38:36,984
Ei.
466
00:38:39,945 --> 00:38:41,321
Vaat see on tulemäng.
467
00:38:44,241 --> 00:38:46,076
Kustuta ära!
468
00:38:48,787 --> 00:38:50,329
Hei, hei.
469
00:38:50,330 --> 00:38:52,665
Sa haige värdjas! - Kuule.
470
00:38:52,666 --> 00:38:53,917
Kui ma põletuse saan...
471
00:38:55,085 --> 00:38:56,170
Ei mingit põletust.
472
00:38:57,713 --> 00:38:59,089
Ei mingit armi.
473
00:39:00,966 --> 00:39:02,134
Mitte midagi.
474
00:39:05,929 --> 00:39:07,514
See ongi tulemäng?
475
00:39:13,520 --> 00:39:14,855
Tee seda uuesti.
476
00:40:04,821 --> 00:40:06,823
Tõlkinud Vova Kljain
476
00:40:07,305 --> 00:41:07,516
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org