1 00:00:06,172 --> 00:00:07,340 Ma vihkan sind. 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,466 Saan aru. 3 00:00:08,591 --> 00:00:12,637 Aga palun selgita põhjuseid. 4 00:00:12,762 --> 00:00:15,682 Su esimene peatükk on põnev. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,309 See on viimistletud ja avaldamiseks valmis. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,396 Kuidas ma peaksin sulle enda pooliku kirjatüki andma? 7 00:00:21,521 --> 00:00:24,607 Me leppisime selles kokku, 8 00:00:24,733 --> 00:00:27,193 aga räägi veel sellest, et mu töö on põnev. 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,779 Issand, Duncan, see on nii hea. 10 00:00:30,363 --> 00:00:31,573 Tunnen suurt kergendust. 11 00:00:32,699 --> 00:00:34,409 Olgu, see on minu oma. 12 00:00:36,494 --> 00:00:38,705 Ja ma kardan meeletult. 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,294 Lily, mis lahti on? 14 00:00:44,419 --> 00:00:48,006 Diego jättis mind maha. 15 00:00:56,514 --> 00:00:58,558 Alison, macchiato mandlipiimaga. 16 00:00:58,683 --> 00:00:59,809 Vaene Lily. 17 00:01:01,019 --> 00:01:04,230 Selles vanuses on lahkuminekud väga rasked. 18 00:01:04,355 --> 00:01:08,568 Mu esimene lahkuminek keskkoolis teeb siiani veidi haiget. 19 00:01:08,693 --> 00:01:11,196 See juhtus vaid mõne aasta eest. Anna aega. 20 00:01:12,363 --> 00:01:13,948 Kevin Moss. 21 00:01:15,033 --> 00:01:18,620 Ta ütles, et meeldin talle, aga see oli liig. 22 00:01:19,704 --> 00:01:22,207 See võibki minu bränd olla. 23 00:01:23,792 --> 00:01:27,337 Lilleturg võib põrgusse minna. Seal läks nii kaua aega. 24 00:01:27,462 --> 00:01:31,091 Mul on vaevu aega enne ta saabumist pruunistavat kreemi kasutada. 25 00:01:31,216 --> 00:01:32,258 Enne kelle saabumist? 26 00:01:32,383 --> 00:01:35,970 Giuseppe psühhiaatrist ema tuleb Roomast nädalaks siia. 27 00:01:36,096 --> 00:01:37,514 Ja mulle ei meeldi teraapia. 28 00:01:37,639 --> 00:01:40,809 Proovisin seda korra. Tal oli igasuguseid ideid. 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,060 Nagu mul oleks seda vaja. 30 00:01:42,852 --> 00:01:43,853 Koristage kõik ära. 31 00:01:43,978 --> 00:01:47,398 Mu tulevane ämm tuleb Carlyle'ist siia. 32 00:01:47,524 --> 00:01:50,902 Ma ei teagi hetkel, kuidas Lily voodist välja saan. 33 00:01:51,027 --> 00:01:52,529 Kuna probleeme on palju, 34 00:01:52,654 --> 00:01:56,032 siis pole vaja, et tubli laps ka närvivapustuse saaks. 35 00:01:56,157 --> 00:01:58,701 Miks? Mis probleeme sul veel on? 36 00:02:00,912 --> 00:02:03,832 Issand. Tahtsin teile uut sõrmust näidata. 37 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 38 00:02:12,674 --> 00:02:13,967 Millal sa selle said? 39 00:02:14,092 --> 00:02:15,426 Vaata, kes siin on. 40 00:02:15,552 --> 00:02:17,887 Tere. - Ema, need on mu sõbrad. 41 00:02:18,012 --> 00:02:19,639 Carrie, Charlotte, Miranda, 42 00:02:19,764 --> 00:02:21,558 see on mu ema dr Gianna Amato. 43 00:02:21,683 --> 00:02:24,602 Palun, ingel, miks nii formaalne? Oleme kõik sõbrad. 44 00:02:24,727 --> 00:02:26,271 Kutsuge mind Giaks. 45 00:02:26,396 --> 00:02:29,983 Väga meeldiv, Gia. Sul on nii hea inglise keel. 46 00:02:30,108 --> 00:02:32,402 Peakski olema. Ma sündisin Buffalos. 47 00:02:33,653 --> 00:02:36,614 Põgenesin 19-aastaselt, et Firenzes maalimist õppida. 48 00:02:36,739 --> 00:02:39,159 Minust pidi saama järgmine Botticelli. 49 00:02:39,284 --> 00:02:42,537 19-aastased ameeriklased on nii ülbed, eks? 50 00:02:42,662 --> 00:02:47,375 Aga ma abiellusin ja mu meistriteos on siin. 51 00:02:48,001 --> 00:02:51,087 Me armastame su poega. - Siis armastan ma teid kõiki ka. 52 00:02:53,173 --> 00:02:56,968 See ilus mees peab olema Anthony, kellest nii palju kuulnud olen. 53 00:02:57,093 --> 00:03:00,305 Hei, iludus, mina olen Gia. - Hei. 54 00:03:00,430 --> 00:03:02,140 Ema, see pole Anthony. 55 00:03:02,265 --> 00:03:05,685 Loodan, et ta uhkele ja tähtsale psühhiaatrist emale 56 00:03:05,810 --> 00:03:07,228 meeldib see kuradi rohelus. 57 00:03:08,521 --> 00:03:09,772 Tema on Anthony. 58 00:03:10,356 --> 00:03:12,817 Ma ei teadnud, et siin olete. Hei. 59 00:03:13,651 --> 00:03:15,695 Tahtsin koha sinu jaoks ilusaks muuta. 60 00:03:15,820 --> 00:03:17,238 Ma hindan seda. 61 00:03:17,363 --> 00:03:19,032 Palun pane see nüüd käest. 62 00:03:19,157 --> 00:03:21,701 See on sinu suuruses mehe jaoks ilmselt raske. 63 00:03:24,537 --> 00:03:26,581 Võta see. Ütlesin, et võta see. 64 00:03:27,290 --> 00:03:28,458 Tere tulemast. 65 00:03:29,209 --> 00:03:31,544 Kas kutsun sind pr Amatoks? 66 00:03:31,669 --> 00:03:34,547 Giannaks? Pr Giannaks? Emaks? Mammaks? 67 00:03:36,007 --> 00:03:38,509 Kutsu mind dr Gianna Amatoks. 68 00:03:39,093 --> 00:03:41,763 Kardan, et jätsin endast väga halva esmamulje. 69 00:03:44,724 --> 00:03:48,978 Sul on kaelal meik? 70 00:03:52,357 --> 00:03:53,358 Jah. 71 00:03:55,318 --> 00:03:58,988 Peaksime Charlotte'ile järgmisel nädalal sünnipäevapeo korraldama. 72 00:03:59,113 --> 00:04:01,532 Olgu. Korraldame selle mu uues korteris. 73 00:04:01,658 --> 00:04:04,369 Olen tahtnud soolaleivapeo ka korraldada. 74 00:04:04,494 --> 00:04:09,582 Arvan, et see peaks suurem pidu olema. 75 00:04:09,707 --> 00:04:12,794 Minu juures on palju ruumi ja sa oled järgmisel nädalal tööl. 76 00:04:12,919 --> 00:04:16,130 Luba see kõik minul planeerida. 77 00:04:16,256 --> 00:04:20,468 Olgu, aga see ei pea midagi suurt olema. Ta ei saa 60-aastaseks. 78 00:04:20,593 --> 00:04:22,512 Ei, ma tean. 79 00:04:22,637 --> 00:04:27,267 Tunnen, et tal oleks hetkel lõbutseda vaja. 80 00:04:27,392 --> 00:04:29,352 Miks? Kas midagi on lahti? 81 00:04:29,477 --> 00:04:31,604 Ei. Mis Charlotte'iga lahti on? 82 00:04:31,729 --> 00:04:33,731 Kas ta on haige? 83 00:04:33,856 --> 00:04:35,066 Ei, ei. 84 00:04:35,191 --> 00:04:37,443 Ei, Charlotte pole haige. 85 00:04:37,568 --> 00:04:39,904 Aga on selge, et midagi on valesti. 86 00:04:40,029 --> 00:04:45,201 Kas lastega on kõik korras? - Jah. 87 00:04:45,326 --> 00:04:46,494 Olgu. - Olgu. 88 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 Ja Harry? Kas tema on haige? 89 00:04:49,247 --> 00:04:51,582 Issand. Harry on haige. 90 00:04:51,708 --> 00:04:53,835 Ei, ei. Harry pole haige. 91 00:04:53,960 --> 00:04:56,921 Keegi on haige. Tardusid, kui küsisin... 92 00:04:57,046 --> 00:04:58,840 Asi on koeras. 93 00:04:59,424 --> 00:05:01,759 Richard Burtonil on koerte vähk. 94 00:05:01,884 --> 00:05:04,012 Tal on ravimatu kasvaja. 95 00:05:04,137 --> 00:05:06,931 Ei. - Ja ta on suremas. 96 00:05:07,056 --> 00:05:11,102 Ära ütle Charlotte'ile midagi. Tal on raske. 97 00:05:11,227 --> 00:05:14,314 Ta ei taha sellest rääkida. 98 00:05:14,439 --> 00:05:16,190 Olgu, jah. 99 00:05:16,316 --> 00:05:19,777 Peame toreda peo korraldama, et tal lõbus oleks. 100 00:05:19,902 --> 00:05:20,903 Parimad lõbustused. 101 00:05:21,029 --> 00:05:24,282 Charlotte peab lõbutsema. - Jah. 102 00:05:25,199 --> 00:05:29,996 Elan kahe kvartali kaugusel ja mõtlesin täna, 103 00:05:30,121 --> 00:05:33,791 miks ma sõidan kalli ja räpase taksoga kesklinna 104 00:05:33,916 --> 00:05:35,418 ripsmepikendusi hooldama, 105 00:05:35,543 --> 00:05:39,839 kui võin kõndida kohta Lated ja Ripsmed. 106 00:05:39,964 --> 00:05:41,549 Miks sa Uberiga ei sõida? 107 00:05:42,342 --> 00:05:43,718 Anna see siia. 108 00:05:45,470 --> 00:05:49,390 Sul on erilised küüned. 109 00:05:49,515 --> 00:05:51,851 Kas need ette ei jää? - Millele? 110 00:05:51,976 --> 00:05:55,063 Panen padjakese näo peale. 111 00:05:56,356 --> 00:05:57,482 Oled valmis? 112 00:05:59,567 --> 00:06:00,568 Just nii. 113 00:06:02,945 --> 00:06:07,241 Sa ei pea kiirustama. Varusin endale kaks tundi aega. 114 00:06:07,367 --> 00:06:11,371 Kaks tundi? Kolm inimest on järjekorras, diiva. Punkt. 115 00:06:11,496 --> 00:06:14,916 Kolm inimest on järjekorras? Oled siis ilmselt väga osav. 116 00:06:15,041 --> 00:06:16,709 Sa oled osav, eks? 117 00:06:16,834 --> 00:06:18,419 Ma olen parim. 118 00:06:21,464 --> 00:06:26,427 Kas tahaksid mu sõbranna Charlotte'i sünnipäevapeole tulla? 119 00:06:26,552 --> 00:06:28,471 Ei, kindlasti mitte. 120 00:06:28,596 --> 00:06:30,431 Ole nüüd. Seal on lõbus. 121 00:06:30,556 --> 00:06:32,141 Eesmärk on lõbutsemine. 122 00:06:32,266 --> 00:06:34,685 Carrie ütles, et Charlotte'i koeral on vähk. 123 00:06:34,811 --> 00:06:37,855 Pidu peaks ta tuju tõstma. 124 00:06:37,980 --> 00:06:39,399 Sa ei maininud olulist infot. 125 00:06:39,524 --> 00:06:41,359 Issand. See on kohutav. 126 00:06:42,193 --> 00:06:45,488 Kui minu koertega midagi juhtuks, siis ma ei suudaks edasi elada. 127 00:06:46,989 --> 00:06:48,783 Mis vaese kutsu nimi on? 128 00:06:49,992 --> 00:06:51,077 Richard Burton. 129 00:06:52,328 --> 00:06:56,457 Tahaksin norida, aga minu koerad on Sappho ja Socrates. 130 00:07:04,549 --> 00:07:05,842 Tere. 131 00:07:05,967 --> 00:07:08,553 Giuseppe ema vihkab mind, eks? 132 00:07:08,678 --> 00:07:09,887 Nii vastik. 133 00:07:11,681 --> 00:07:12,765 Ma... 134 00:07:12,890 --> 00:07:15,017 Ma arvan, et ta oli tore. 135 00:07:15,143 --> 00:07:17,854 Aga tore ja vastik, eks? 136 00:07:17,979 --> 00:07:21,232 Tore sinu ja Chariga, aga minuga vastik? 137 00:07:21,816 --> 00:07:24,152 Ma ei taha su vandenõuteooriat kinnitada, 138 00:07:24,277 --> 00:07:28,739 aga lähen täna Giaga lõunale. 139 00:07:28,865 --> 00:07:29,949 Giaga? 140 00:07:30,074 --> 00:07:32,910 Kutsud teda Giaks ja lähed lõunale? 141 00:07:33,035 --> 00:07:35,538 Ära vihastu. Ta kutsus mind lõunale. 142 00:07:35,663 --> 00:07:37,457 Meie tutvus algas kenasti. 143 00:07:37,582 --> 00:07:39,625 Muidugi, sest sa pole mina. 144 00:07:40,376 --> 00:07:43,171 Issand, Anthony, pean riidesse panema. Vabandust. 145 00:07:43,296 --> 00:07:47,008 Mine. Mine Giaga lõunale. Kas võiksid minu eest kosta? 146 00:07:47,133 --> 00:07:49,510 Tahad, et sind ta emale kupeldaksin? 147 00:07:49,635 --> 00:07:50,761 Sa pead seda tegema. 148 00:07:50,887 --> 00:07:53,806 Armastan teda ja tema mind ning enda ema. Ema vihkab mind. 149 00:07:53,931 --> 00:07:56,601 Ja milleks see peenutsemine ning aktsent? 150 00:07:56,726 --> 00:07:59,395 Ta on Buffalost. Kanatiivad on ka sealt pärit. 151 00:07:59,520 --> 00:08:01,439 Olgu, ma proovin. - Head aega. 152 00:08:02,690 --> 00:08:07,195 Jah, ma kirjutan armastusest, meestest ja naistest. 153 00:08:07,320 --> 00:08:10,656 Teiste inimeste armastuslood on minu jaoks alati huvitavad. 154 00:08:11,240 --> 00:08:15,411 Giuseppe isa ja minu kohta on nii palju rääkida. 155 00:08:15,536 --> 00:08:17,038 Millest alustada? 156 00:08:17,663 --> 00:08:21,501 Ma olin 21-aastane 157 00:08:22,376 --> 00:08:24,587 ja ta isa oli peaaegu 50. 158 00:08:28,007 --> 00:08:31,427 USA jaoks oli see šokeeriv, aga Roomas mitte eriti. 159 00:08:32,386 --> 00:08:35,014 Alessandro oli mu esimene mees. 160 00:08:35,139 --> 00:08:38,267 Ja pärast teda ainus mees, keda eales tahtsin. 161 00:08:39,101 --> 00:08:40,102 See on maagiline. 162 00:08:40,228 --> 00:08:44,023 Kõik polnud maagiline. 163 00:08:46,526 --> 00:08:50,071 Mu abikaasa teismelised lapsed vihkasid mind esimesest päevast. 164 00:08:50,196 --> 00:08:53,032 Millestki polnud abi. See ajas mind marru. 165 00:08:53,157 --> 00:08:56,035 Olin nii vihane, et loobusin kunstist 166 00:08:56,160 --> 00:08:58,788 ja sukeldusin Freudi teooriatesse, 167 00:08:58,913 --> 00:09:01,040 et üritada nende psüühikast aru saada. 168 00:09:01,624 --> 00:09:04,585 Vabandust, ma ei peaks kasulastest nii rääkima, 169 00:09:04,710 --> 00:09:09,715 aga vein toob tõe päevavalgele. 170 00:09:09,840 --> 00:09:12,051 Kõik on hästi. See on väga huvitav. 171 00:09:12,176 --> 00:09:14,136 Mu poiss-sõbral on lapsed ja... 172 00:09:16,013 --> 00:09:17,557 See on kõik väga keeruline. 173 00:09:18,683 --> 00:09:20,434 Sa oled ka vaenlane? 174 00:09:20,560 --> 00:09:23,354 Ei, ei, arvan, et mitte. 175 00:09:23,479 --> 00:09:27,483 Võib-olla ühe jaoks olen. 176 00:09:29,110 --> 00:09:32,613 On sul professionaalina nõuandeid, mida jagada saaksid? 177 00:09:33,990 --> 00:09:39,704 Ära raiska aastaid, et üritada olla see, kes neile sobida võiks. 178 00:09:40,329 --> 00:09:42,540 Kui ei olda autentne, siis ei võideta. 179 00:09:43,332 --> 00:09:46,919 Ole sina ise ja siis kohtuvad nad vähemalt tõelise sinuga. 180 00:09:47,920 --> 00:09:49,922 Ja see on alati keeruline, 181 00:09:50,047 --> 00:09:52,883 kui uus armastatu siseneb olemasolevasse dünaamikasse. 182 00:09:56,220 --> 00:09:58,139 Kui räägime uutest armastatutest, 183 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 siis oleksin hoolimatu, kui ei mainiks, 184 00:10:01,267 --> 00:10:07,315 et Anthony on üks autentsemaid ja armastavamaid inimesi, keda tean. 185 00:10:09,108 --> 00:10:11,360 Võib-olla mul on temast vale mulje. 186 00:10:11,485 --> 00:10:13,070 Milline su mulje on? 187 00:10:14,697 --> 00:10:16,115 Ma ei tahaks seda avaldada. 188 00:10:17,742 --> 00:10:19,702 Tere. - Tere. 189 00:10:19,827 --> 00:10:21,954 Issand jumal. 190 00:10:22,079 --> 00:10:23,164 Täiesti... 191 00:10:27,043 --> 00:10:30,087 Kas need on kõik samasugused? - Jah. 192 00:10:30,212 --> 00:10:31,255 Harry? 193 00:10:34,550 --> 00:10:35,551 Harry! 194 00:10:37,845 --> 00:10:38,846 Harry! 195 00:10:43,184 --> 00:10:45,269 Tere, kallis. 196 00:10:45,394 --> 00:10:46,896 Mida sina siin teed? 197 00:10:47,021 --> 00:10:50,983 Ostan Lilyle "elu pole läbi" komplekti. Mida sina siin teed? 198 00:10:51,108 --> 00:10:53,277 Harry. - Pagan. 199 00:10:53,903 --> 00:10:56,113 Pagan, pagan, pagan. 200 00:10:58,074 --> 00:11:00,618 Ma ei tahtnud, et te kunagi kohtuksite. 201 00:11:01,452 --> 00:11:04,955 Harry, kas tahad talle ise rääkida või teen seda mina? 202 00:11:05,081 --> 00:11:09,460 Millest rääkida? Pidage meeles, et ma ei taha halbu uudiseid kuulda. 203 00:11:09,585 --> 00:11:10,628 Bonnie 204 00:11:11,545 --> 00:11:13,047 on mu poeskäikude assistent. 205 00:11:14,006 --> 00:11:15,883 Ta valib välja kõik su kingitused. 206 00:11:16,008 --> 00:11:17,760 Sünnipäevad, aastapäevad ja muu. 207 00:11:17,885 --> 00:11:20,971 Bonnie, see on su abikaasa Charlotte. 208 00:11:21,097 --> 00:11:23,849 Tere. - Väga meeldiv. 209 00:11:23,974 --> 00:11:25,976 Ja sul on väga hea maitse. 210 00:11:26,102 --> 00:11:28,813 Aga ma ei vaja sel aastal sünnipäevakinki. 211 00:11:28,938 --> 00:11:32,650 Ja sina peaksid kodus puhkama. 212 00:11:32,775 --> 00:11:34,902 Ma ütlesin talle sama. 213 00:11:35,027 --> 00:11:36,779 Nii vapper. 214 00:11:38,280 --> 00:11:40,950 Kui midagi vajate, siis ma olen olemas. 215 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 Charlotte, nii tore, et sul see pluus seljas on. 216 00:11:44,120 --> 00:11:47,456 Polnud kindel, kas värv on su jaoks liiga erk. 217 00:11:53,504 --> 00:11:56,132 "Nii vapper"? 218 00:11:57,007 --> 00:11:59,051 Sa rääkisid Bonniele? 219 00:11:59,176 --> 00:12:01,595 Pidin kellelegi rääkima. See ajas mind hulluks. 220 00:12:01,721 --> 00:12:04,265 Tead, kui raske on sellest mitte kellegagi rääkida? 221 00:12:04,390 --> 00:12:07,184 Kas ma tean seda? Jah, tean küll. 222 00:12:07,309 --> 00:12:10,229 Võid Bonniele rääkida, aga mina enda sõpradele mitte? 223 00:12:10,354 --> 00:12:13,357 Bonnie töötab Bergdorfis. Ta pole osa meie elust. 224 00:12:13,482 --> 00:12:15,901 See on täiesti teistsugune olukord. 225 00:12:18,320 --> 00:12:19,447 Olgu. 226 00:12:19,947 --> 00:12:21,031 Lähme koju. 227 00:12:21,157 --> 00:12:24,577 Pagan. Tahtsin sulle sel aastal ideaalse kingi hankida. 228 00:12:24,702 --> 00:12:28,289 Tahtsid öelda, et see oli Bonnie soov? 229 00:12:28,414 --> 00:12:31,417 Tahad veel ühte Van Cleef ja Arpelsi koerakujulist prossi? 230 00:12:31,542 --> 00:12:34,503 Bonnie abita kingiksin selle. - Olgu. 231 00:12:34,628 --> 00:12:36,088 Tule nüüd. 232 00:12:43,637 --> 00:12:45,931 Millest selline au? 233 00:12:47,349 --> 00:12:50,227 Oota. Mis siin toimub? 234 00:12:50,352 --> 00:12:52,855 Miks su vasak silm paremast väiksem on? 235 00:12:52,980 --> 00:12:53,981 Armas lugu. 236 00:12:54,106 --> 00:12:58,986 Üritasin Union Square'i kohvikus endale suurt klienti saada 237 00:12:59,111 --> 00:13:02,031 ja mu odavad ripsmed hakkasid sulama. 238 00:13:02,156 --> 00:13:05,993 Mis selles armsat on? - Mitte midagi. Hakkame jooma. 239 00:13:07,661 --> 00:13:09,371 Šampanja või roosa vein? 240 00:13:09,497 --> 00:13:11,165 Šampanja. 241 00:13:11,290 --> 00:13:13,125 Tere. 242 00:13:13,918 --> 00:13:14,960 Mida me tähistame? 243 00:13:15,085 --> 00:13:18,631 Ilmselgelt mitte seda, et lõpuks Carrie aia valmis said. 244 00:13:18,756 --> 00:13:20,758 Head asjad võtavad aega. 245 00:13:20,883 --> 00:13:22,718 Tahad õue vaatama tulla? 246 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 Ma ei tegele räpasusega. 247 00:13:24,678 --> 00:13:26,639 Seemal on raske päev 248 00:13:26,764 --> 00:13:30,059 ja tal on nüüd veelgi enam põhjust Charlotte'i sünnipäevale tulla. 249 00:13:30,184 --> 00:13:32,102 Kutsusid mind just salakavalalt peole? 250 00:13:32,228 --> 00:13:33,479 Jah, 251 00:13:33,604 --> 00:13:36,649 sest peol peab lõbus olema ja sina oled kõige lõbusam inimene. 252 00:13:36,774 --> 00:13:38,609 Minuga on ka lõbus. - Lõbus Adam, 253 00:13:38,734 --> 00:13:42,321 kas sooviksid meiega laupäeval dringile tulla? 254 00:13:42,446 --> 00:13:45,658 Jah. Me tuleme mõlemad, eks, Seema? 255 00:13:46,992 --> 00:13:49,620 Sõltub sellest, mida neljapäeval ja reedel teen. 256 00:13:49,745 --> 00:13:51,789 Oota. Su vasak silm on veidi punane. 257 00:13:51,914 --> 00:13:52,915 Muidugi. 258 00:13:53,040 --> 00:13:55,125 Sõidan üle pika aja jälle taksodega. 259 00:13:55,251 --> 00:14:00,464 Need pole seksikad ja ma hankisin sealt mingi haiguse. 260 00:14:01,632 --> 00:14:02,925 Üks ripsmekarv on lahti. 261 00:14:04,635 --> 00:14:06,512 Tohib? Mu sõrm on puhas. 262 00:14:14,228 --> 00:14:15,521 Soovi midagi ja puhu ära. 263 00:14:17,064 --> 00:14:19,066 Soovin, et Carrie aed oleks valmis. 264 00:14:19,650 --> 00:14:22,695 Puhud? - Ei taha personaliosakonda helistada. 265 00:14:22,820 --> 00:14:24,864 Olgu, puhun siis sinu eest. 266 00:14:31,912 --> 00:14:34,290 Keeran varsti vee kinni. Oli tore sind näha. 267 00:14:36,292 --> 00:14:39,420 Mis see oli? - Ei midagi. 268 00:14:39,545 --> 00:14:40,963 Tundus, et oli küll midagi. 269 00:14:41,088 --> 00:14:44,633 Tal on kuskil joogist tüdruksõber 270 00:14:44,758 --> 00:14:47,678 ja mul on palju tegemist võltsi firma loomisega. 271 00:14:47,803 --> 00:14:49,680 Võltsi suhte loomiseks pole aega. 272 00:14:51,348 --> 00:14:52,474 Kui sa nii ütled. 273 00:14:53,767 --> 00:14:56,270 Väga tore. Pange need seina kõrvale. 274 00:14:56,395 --> 00:14:59,732 Siin need ongi. Võite otsustada, mis on parim... 275 00:15:01,275 --> 00:15:03,360 Kas keegi tellis lõbustused? 276 00:15:03,485 --> 00:15:05,654 Issand, Miranda, need on... 277 00:15:06,447 --> 00:15:09,450 Issand, need on väga roosad. - See on ta lemmikvärv. 278 00:15:09,575 --> 00:15:13,078 Kuhu ma karaokemasina panen, tädi Carrie? 279 00:15:13,203 --> 00:15:16,123 Mitte siia? Kas see sobiks? - Ma ütlesin sulle. 280 00:15:17,291 --> 00:15:19,335 Sa rentisid karaokemasina? 281 00:15:19,460 --> 00:15:22,796 Ei, ostsin. See oli odavam. Ütlesid, et pidu on suur. 282 00:15:22,922 --> 00:15:26,800 Suur pidu tähendab õhupalle ja karaoket. 283 00:15:27,885 --> 00:15:30,679 On ju tore? Neis on konfetid. 284 00:15:39,438 --> 00:15:43,233 Tulin juba ette vabandust paluma, sest täna õhtul... 285 00:15:45,235 --> 00:15:46,862 Oota, see on minu kirjatükk. 286 00:15:46,987 --> 00:15:51,492 Loed praegu mu peatükki? - Lõpetasin just. 287 00:15:52,743 --> 00:15:54,078 See on geniaalne. 288 00:15:55,287 --> 00:15:56,956 Esimene lause? 289 00:15:57,081 --> 00:16:00,334 "Naine mõtles, millesse ta end mässinud on". 290 00:16:00,459 --> 00:16:02,670 See pani mu tarduma. 291 00:16:02,795 --> 00:16:04,755 Tõesti või? Issand. See on suur kergendus. 292 00:16:04,880 --> 00:16:07,341 See voolab nii kaasahaaravalt. 293 00:16:07,466 --> 00:16:09,218 Tahad ehk mu kiitmise lõpetada, 294 00:16:09,343 --> 00:16:14,390 sest tulin ütlema, et täna õhtul on ülakorrusel lärmakas. 295 00:16:14,515 --> 00:16:16,350 Seal on väga lärmakas. 296 00:16:16,475 --> 00:16:19,061 Karaoke ja sünnipäev. 297 00:16:19,186 --> 00:16:22,398 Suurlinnale vastav lärm. - Selge. 298 00:16:22,523 --> 00:16:26,652 Kaalusin sulle hotellis ööbimise kinkida, aga selle asemel 299 00:16:27,695 --> 00:16:29,446 palun sul meiega liituda. 300 00:16:29,571 --> 00:16:35,077 Ja kui sul on negatiivset või positiivset tagasisidet, 301 00:16:35,202 --> 00:16:38,706 siis võid mulle sellest rääkida, juues drinki ja kuulates karaoket. 302 00:16:38,831 --> 00:16:41,375 Kahjuks on seal ka karaoke. 303 00:16:42,710 --> 00:16:44,211 Ma armastan karaoket. 304 00:16:45,295 --> 00:16:50,759 See on küll täiesti ootamatu. 305 00:16:53,137 --> 00:16:55,514 Carrie, toitlustaja on siin. 306 00:16:55,639 --> 00:16:57,141 Juba? - Jah. 307 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 Luba mul... 308 00:17:08,527 --> 00:17:11,655 Kas keegi võiks mind aidata? - Tere. Luba mul aidata. 309 00:17:11,780 --> 00:17:13,157 Olgu. Aitäh. 310 00:17:13,282 --> 00:17:14,658 Kas nii sobib? - Väga hästi. 311 00:17:14,783 --> 00:17:15,784 Tore. 312 00:17:19,747 --> 00:17:21,373 Aga kas ma pean tulema? 313 00:17:21,498 --> 00:17:25,002 Ei, sa ei pea tulema. 314 00:17:25,961 --> 00:17:28,672 Rock, me lahkume 20 minuti pärast. 315 00:17:32,760 --> 00:17:33,761 Tõuse püsti. 316 00:17:33,886 --> 00:17:37,264 Ema ütles, et ma ei pea seda tegema. - Ta ei mõelnud seda tõsiselt. 317 00:17:38,057 --> 00:17:42,061 Lily, emaga on midagi lahti. Nägin teda eile panipaigas nutmas. 318 00:17:42,186 --> 00:17:44,813 Ta on viimasel ajal stressis ja vajab meid. 319 00:17:44,938 --> 00:17:48,984 Ema ei taha mind sellisena sinna. See pole ka tähtis sünnipäev. 320 00:17:49,109 --> 00:17:51,987 Sunnid ema endale iga kord suure sünnipäeva korraldama. 321 00:17:52,112 --> 00:17:55,574 Poniteemaline kaheksas sünnipäev, kus olid ehtsad ponid? 322 00:17:55,699 --> 00:17:57,534 Fortnite'i 14. sünnipäev. 323 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Veider "Väikse Merineitsi" 17. sünnipäev 324 00:18:00,412 --> 00:18:02,706 South Streeti Seaportis? 325 00:18:02,831 --> 00:18:06,293 Saame vähemalt kohale minna. - Ma ei saa. 326 00:18:09,379 --> 00:18:11,256 Kobi kuradi voodist välja, Ariel. 327 00:18:12,132 --> 00:18:15,052 Kõigile, kellel on publiku hulgas täna sünnipäev, 328 00:18:15,177 --> 00:18:17,596 palju õnne teile! 329 00:18:17,721 --> 00:18:18,931 Naerata. 330 00:18:19,056 --> 00:18:20,516 Vaata siia, hr Burton. 331 00:18:20,641 --> 00:18:23,644 Aitab nüüd. Teeme kogu perega ka pilti. 332 00:18:23,769 --> 00:18:26,480 Lily, tule. Ema tahab pilti teha. - Võib-olla hiljem. 333 00:18:26,605 --> 00:18:28,565 Tõuse vähemalt istukile, 334 00:18:28,690 --> 00:18:30,901 sest võib-olla tahab veel keegi istuda. 335 00:18:31,026 --> 00:18:34,947 Ei. Oodake. Uus foto Charlotte'ist ja Richard Burtonist. 336 00:18:35,072 --> 00:18:37,032 Ta ei vaadanud kaamerasse. 337 00:18:37,533 --> 00:18:39,827 Olgu, Rock, lahkume siin. - Olgu. 338 00:18:39,952 --> 00:18:42,621 Hei. Kes Richard Burton on? 339 00:18:42,746 --> 00:18:45,457 Emmel on täna sünnipäev. 340 00:18:45,582 --> 00:18:47,084 Tere. - Tere. 341 00:18:47,209 --> 00:18:49,837 Kuna avasid ukse eriti hoogsalt, siis eeldan, 342 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 et oled Carrie. 343 00:18:51,421 --> 00:18:52,422 Olen. 344 00:18:52,548 --> 00:18:54,758 Avan ust hoogsalt? - Jah. 345 00:18:54,883 --> 00:18:58,053 Mina olen Miranda sõbranna Joy. - Tere. 346 00:18:58,178 --> 00:18:59,263 Tere. 347 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 Nagu näed, Carrie, siis oleme enamat kui sõbrannad. 348 00:19:05,352 --> 00:19:07,354 Jah, ma tean. Ta räägib kõigest. 349 00:19:07,479 --> 00:19:09,356 Ma võin selle võtta. - Aitäh. 350 00:19:10,816 --> 00:19:12,943 Muljet avaldav sõnavara. 351 00:19:13,735 --> 00:19:16,655 Tule. Pead sünnipäevalapsega tuttavaks saama. 352 00:19:16,780 --> 00:19:19,575 Issand. Kas tema on Joy? - Jah. 353 00:19:19,700 --> 00:19:21,410 Joy, tema on Charlotte. 354 00:19:21,535 --> 00:19:24,454 Sul on nii pidulik väike müts. - Jah. 355 00:19:24,580 --> 00:19:25,914 Ja see on mu ülejäänud pere. 356 00:19:26,039 --> 00:19:29,001 Harry ja Rock. Seal kaugemal on Lily. 357 00:19:29,126 --> 00:19:31,920 Vaata sind. - Ja mind tõrjuti jälle kõrvale. 358 00:19:33,505 --> 00:19:36,675 Miranda rääkis mulle sellest elavast legendist. 359 00:19:36,800 --> 00:19:39,469 Ta nõudis, et koera kindlasti kaasa võtaksin. 360 00:19:39,595 --> 00:19:43,265 Muidugi. Pead temaga veel iga jäänud minuti koos veetma. 361 00:19:43,390 --> 00:19:45,017 Ma hoiaks teda kogu aeg enda kõrval. 362 00:19:46,018 --> 00:19:47,936 Ta armastab koeri. 363 00:19:49,646 --> 00:19:51,273 Palju õnne sünnipäevaks. 364 00:19:51,398 --> 00:19:54,026 Tere. Jõudsitegi kohale. 365 00:19:54,151 --> 00:19:56,403 Ja sa võtsid Henry ka kaasa. - Mina kutsusin ta. 366 00:19:56,528 --> 00:19:57,613 Hei, tüüp. - Hei. 367 00:19:57,738 --> 00:19:58,989 Harry. 368 00:19:59,114 --> 00:20:02,242 Keegi pöörab mulle ka tähelepanu. Kuidas sul läheb? 369 00:20:02,367 --> 00:20:06,288 Uskumatu. Neil on Geardon Pro tahvelarvutiga karaokemasin. 370 00:20:07,789 --> 00:20:09,458 Siin on karaoke ka. 371 00:20:09,583 --> 00:20:11,835 Neil on karaoke ka. 372 00:20:12,544 --> 00:20:18,008 Unistasin, et mu elu 373 00:20:19,051 --> 00:20:23,055 on nii erinev põrgust, milles elan 374 00:20:23,180 --> 00:20:25,641 Minu elu ta küll endale ei sooviks. 375 00:20:25,766 --> 00:20:28,268 Ta on kas 14- või 90-aastane. 376 00:20:29,478 --> 00:20:31,146 Eelmise aasta koolinäidend. 377 00:20:31,688 --> 00:20:33,732 Elu on nüüd hävitanud 378 00:20:34,358 --> 00:20:39,321 mu unistuse 379 00:20:46,995 --> 00:20:51,083 Meil on pikk nimekiri lõbusatest 380 00:20:51,208 --> 00:20:54,294 peolugudest, mis pole seotud Prantsuse revolutsiooniga. 381 00:20:54,419 --> 00:20:57,965 Ütle enda pojale, et nüüd aitab. - Ta on nüüd minu poeg? 382 00:20:58,090 --> 00:21:00,717 Jah, kui ta karaoket laulab. See on liig. 383 00:21:00,842 --> 00:21:02,177 Kes järgmine on? 384 00:21:04,054 --> 00:21:05,722 Ma võiksin veel laulda. 385 00:21:05,847 --> 00:21:07,683 Jah, aga... 386 00:21:07,808 --> 00:21:13,313 Olen lootusetult sulle pühendunud 387 00:21:13,438 --> 00:21:16,316 Aitäh, et mind kutsusid, Charlotte. Aitäh. 388 00:21:16,441 --> 00:21:21,238 Vajan lõbustamist. Mu treener Mateo kolib Portugali tagasi. 389 00:21:21,363 --> 00:21:24,241 Kellega ma nüüd treenima hakkan? 390 00:21:27,077 --> 00:21:31,832 Lootusetult sulle pühendunud 391 00:21:35,794 --> 00:21:38,463 Tere tulemast. Nii tore, et tulla saite. 392 00:21:38,588 --> 00:21:40,340 Astuge edasi. - Aitäh, Carrie. 393 00:21:40,465 --> 00:21:41,717 See on Charile. - Olgu. 394 00:21:41,842 --> 00:21:43,677 Tere. - Aitäh, et meid vastu võtad. 395 00:21:43,802 --> 00:21:45,053 Muidugi. 396 00:21:47,097 --> 00:21:49,975 Anthony, mis lahti on? - Tõime endaga Pahatari kaasa. 397 00:21:50,100 --> 00:21:52,894 Kui see jutuks tuleb, siis olen 49-aastane. 398 00:21:53,562 --> 00:21:54,980 Olgu. Ma olen 53-aastane. 399 00:21:55,772 --> 00:21:56,940 58, viimane pakkumine. 400 00:21:57,065 --> 00:22:03,155 Charlotte, mäletad Giuseppe ema dr Gianna Amatot. 401 00:22:03,280 --> 00:22:07,409 Charlotte, palun kutsu mind Giaks. - Muidugi. Tere tulemast. 402 00:22:07,534 --> 00:22:08,577 Aitäh. 403 00:22:09,578 --> 00:22:12,956 Ütle, et ma pole abielus olnud. - Olgu. Mina ka mitte. 404 00:22:13,081 --> 00:22:16,960 Issand. Nii kena. 405 00:22:17,085 --> 00:22:18,795 See ütlus vastabki vist tõele, 406 00:22:18,920 --> 00:22:22,716 et kui Jumal ukse sulgeb, siis ta avab unistava akna. 407 00:22:25,886 --> 00:22:28,263 Ma pean pärast vabanduskirjad välja saatma. 408 00:22:28,388 --> 00:22:30,849 Copacabana 409 00:22:33,769 --> 00:22:36,480 Henry. Jälle. 410 00:22:37,439 --> 00:22:39,483 Kolm korda järjest. 411 00:22:39,608 --> 00:22:43,862 Ma ei oodanud, et see muutub 412 00:22:43,987 --> 00:22:46,573 ühe poisi kabareeks, aga siin me oleme. 413 00:22:46,698 --> 00:22:49,284 Henry, võta kooki. 414 00:22:51,286 --> 00:22:56,666 Ja nüüd "Girls Just Wanna Have Fun", eks? 415 00:22:56,792 --> 00:22:59,628 Just siis, kui arvasid, et enam halvemaks ei saa minna. 416 00:22:59,753 --> 00:23:01,963 Kutsume siia kellegi uue. 417 00:23:03,090 --> 00:23:05,509 Vaatan korra. Kus mu tüdrukud on? 418 00:23:06,635 --> 00:23:10,013 Tulge siia. - Palun ütle, et ta ei näe mind. 419 00:23:10,138 --> 00:23:11,431 Carrie? - Jah? 420 00:23:11,556 --> 00:23:13,350 Tule siia. 421 00:23:13,475 --> 00:23:16,395 Tahame ju, et Charlotte'il lõbus oleks? 422 00:23:16,520 --> 00:23:20,273 Issand, aitäh, aga mul on rahva võõrustamisega tegemist. 423 00:23:20,399 --> 00:23:22,901 Kas keegi vajab veel midagi? - Ei, aitäh. 424 00:23:23,860 --> 00:23:24,986 Charlotte? 425 00:23:25,112 --> 00:23:31,785 Sünnipäevalaps, tule. Teeme seda nii nagu vanasti. 426 00:23:31,910 --> 00:23:35,163 Ei, aitäh, Miranda. 427 00:23:35,288 --> 00:23:37,833 Olgu. Kelle me... 428 00:23:38,333 --> 00:23:42,504 Hei, Lily. Tule õige siia. 429 00:23:42,629 --> 00:23:45,549 Tule. Tüdrukud tahavad ju lõbutseda. Eks? 430 00:23:45,674 --> 00:23:47,843 Mul on ju õigus, Lily? 431 00:23:47,968 --> 00:23:49,511 Tahavad, et neid rahule jäetaks. 432 00:23:49,636 --> 00:23:51,179 Vabandust. 433 00:23:53,807 --> 00:23:55,016 Olgu. 434 00:23:55,809 --> 00:24:01,356 Ei. Keegi ei taha hetkel laulda. Vaatame siis kingitusi. 435 00:24:01,481 --> 00:24:04,818 Tüdrukud tahavad ju vaid kingitusi avada, eks? 436 00:24:04,943 --> 00:24:06,903 Hakkame kingitusi avama. 437 00:24:07,028 --> 00:24:08,697 Ma ei toonud kingitust. Teie? 438 00:24:08,822 --> 00:24:12,325 Ma ei kingi midagi New Yorgis kinnisvara omavatele isikutele. 439 00:24:12,451 --> 00:24:14,077 Ma tõin igaks juhuks küünla. 440 00:24:14,578 --> 00:24:16,079 Tore. Kirjuta sellele minu nimi. 441 00:24:16,204 --> 00:24:17,289 Minu oma ka. 442 00:24:17,414 --> 00:24:20,041 40-dollarilisele küünlale ei saa kolme nime kirjutada. 443 00:24:20,167 --> 00:24:21,668 Või saab? 444 00:24:23,128 --> 00:24:24,337 Miks? - Ei. 445 00:24:24,463 --> 00:24:25,464 Tee seda. 446 00:24:27,007 --> 00:24:28,216 Ta tõi... 447 00:24:28,341 --> 00:24:33,263 Kas see on Park Avenue piraat? 448 00:24:33,388 --> 00:24:37,893 Ja mis ajast Louis Vuitton silmaklappe valmistab? 449 00:24:38,018 --> 00:24:41,521 Ei valmistagi. See oli varem meeste kõhukott. Olin meeleheitel. 450 00:24:41,646 --> 00:24:42,689 Oled osav meisterdaja. 451 00:24:42,814 --> 00:24:44,983 Silmaarst käskis selle nädala kaetuna hoida 452 00:24:45,108 --> 00:24:47,944 infektsiooni tõttu, mille kehvalt ripsmetehnikult sain. 453 00:24:48,069 --> 00:24:52,949 Hei, moekas sõbrake. 454 00:24:54,326 --> 00:24:58,455 Selle põhjustasid sina, kui räpase sõrme mu silma torkasid. 455 00:24:58,580 --> 00:25:00,373 Kui oleksid kiiremini töötanud 456 00:25:00,499 --> 00:25:03,460 ja aed valminuks enne seda, kui läbi tulin, 457 00:25:03,585 --> 00:25:05,212 siis saanuks vigastust vältida. 458 00:25:05,337 --> 00:25:08,548 Kas mõistad mu surma, kapten? 459 00:25:08,673 --> 00:25:11,635 Lulu, võtame koogi välja, et see enne lõikamist soojeneks? 460 00:25:11,760 --> 00:25:13,553 Olgu. - Aitäh. 461 00:25:13,678 --> 00:25:15,972 Ja me vajame veel šampanjat. 462 00:25:16,097 --> 00:25:17,641 Kohe toon. - Olgu, aitäh. 463 00:25:17,766 --> 00:25:19,392 Too veel šampanjat, Lonnie. 464 00:25:19,518 --> 00:25:21,811 Vajan midagi kangemat, kullake. 465 00:25:21,937 --> 00:25:23,730 Sa tulidki kohale. 466 00:25:23,855 --> 00:25:26,900 Pidasin su hoiatust karaoke kohta veidi dramaatiliseks, 467 00:25:27,025 --> 00:25:28,818 aga selgub, et sul oli õigus. 468 00:25:28,944 --> 00:25:32,030 See heli kandub tõesti läbi põrandalaudade alla. 469 00:25:32,155 --> 00:25:33,949 Ja siin on järgmine. 470 00:25:34,074 --> 00:25:35,909 See on minult. 471 00:25:36,034 --> 00:25:37,494 Ütlesin, et kingitusi pole vaja. 472 00:25:37,619 --> 00:25:39,079 Kardan, et mul pole kingitust. 473 00:25:39,204 --> 00:25:43,792 Mul pole aimugi, mis seal toimub. 474 00:25:43,917 --> 00:25:49,422 See on kuidagi muutunud veidraks sünnipäeva ja katsikute seguks. 475 00:25:49,548 --> 00:25:52,676 Kas sooviksid minuga tagumisele terrassile 476 00:25:53,969 --> 00:25:55,178 suitsule tulla? 477 00:25:55,303 --> 00:25:59,683 Arvasid, et kutsud mind sinna, sest hüppame koos alla. 478 00:26:00,809 --> 00:26:03,645 Fendi. - See on ilus. 479 00:26:03,770 --> 00:26:04,896 Oleme suures hädas. 480 00:26:05,021 --> 00:26:07,774 Ma ei teadnud, kas tegemist on juubeliga. 481 00:26:07,899 --> 00:26:10,318 Ei, ei. 482 00:26:10,443 --> 00:26:14,239 Tänapäeval ei tea ju iial. Kõik näevad nii head välja. 483 00:26:14,364 --> 00:26:18,493 Ma tean 80-aastast naist, kelle nägu on nagu 50-aastasel. 484 00:26:18,618 --> 00:26:20,996 Jah, ta kannab basseinis kõrge kaelusega trikood, 485 00:26:21,121 --> 00:26:24,249 aga nägu on imeilus. 486 00:26:24,374 --> 00:26:25,917 Ma olen mõelnud 487 00:26:26,418 --> 00:26:29,379 ja tahaksin rohkem teada saada sinust ja su firmast, Anthony. 488 00:26:29,504 --> 00:26:33,133 Olgu. See on tore. 489 00:26:33,258 --> 00:26:37,762 Küsi. - Sa müüd seksi, eks? 490 00:26:37,887 --> 00:26:40,140 Ei, ma müün leiba. 491 00:26:40,265 --> 00:26:43,184 Jah, leiba, aga pundumisega. 492 00:26:43,310 --> 00:26:48,523 Vormiriietus viitab ju seksile? - Pigem on see lihtsalt lõbus. 493 00:26:48,648 --> 00:26:50,150 See on lihtsalt lõbus. 494 00:26:50,275 --> 00:26:53,194 Arvad, et seksi mõte on lõbutsemises? 495 00:26:53,945 --> 00:26:55,196 Huvitav. 496 00:26:56,781 --> 00:26:58,283 Sa tundud närviline olevat. 497 00:26:59,492 --> 00:27:02,120 Muidugi. Tahan sulle meeldida. 498 00:27:02,245 --> 00:27:04,372 Huvitav. 499 00:27:06,875 --> 00:27:08,918 See tõi mu New Yorki. 500 00:27:10,086 --> 00:27:12,380 Mõistsin siis, et olen New Yorgis. 501 00:27:12,505 --> 00:27:18,470 Aga valitud ajastu, mida on raske saavutada, 502 00:27:18,595 --> 00:27:20,472 näitab, et oled midagi põnevat leidnud. 503 00:27:20,597 --> 00:27:25,310 Modernne tundelaad, aga see on seotud 504 00:27:25,435 --> 00:27:30,190 maalähedaste ja ilusate detailidega stseenidega. 505 00:27:31,358 --> 00:27:32,525 Naine? 506 00:27:34,361 --> 00:27:40,200 Ta on energiline ja pulbitseb elust. 507 00:27:40,325 --> 00:27:43,370 Ma mõtlen seda tõsiselt. Peaksid enda üle väga uhke olema. 508 00:27:48,500 --> 00:27:49,668 Ma vajan veel šampanjat. 509 00:27:49,793 --> 00:27:50,794 See on minult. 510 00:27:51,920 --> 00:27:55,465 Seda polnud vaja teha. Mille sa talle kinkisid? 511 00:27:55,590 --> 00:27:58,301 Rääkisin enda loomaarstiga ja ta soovitas kanepimaiuseid, 512 00:27:58,426 --> 00:28:01,221 sest need peaksid surevatele lemmikloomadele hästi mõjuma. 513 00:28:01,346 --> 00:28:03,264 Kinkisin talle neid palju. - Ei, ei. 514 00:28:03,390 --> 00:28:06,851 Sa ei peaks koerast üldse teadma. See on saladus. 515 00:28:06,976 --> 00:28:09,771 Võib-olla sa oleks pidanud mulle 516 00:28:09,896 --> 00:28:12,065 sellest varem rääkima. 517 00:28:12,190 --> 00:28:14,359 Vabandust. 518 00:28:14,484 --> 00:28:16,194 Vabandust. - Kas kõik on korras? 519 00:28:17,529 --> 00:28:21,116 Sain just aru, et tõin sulle vale kingituse. 520 00:28:21,241 --> 00:28:24,369 Vabandust. Olen nii rumal. Lähen homme teisele peole. 521 00:28:24,494 --> 00:28:26,162 Olgu. - Vabandust. 522 00:28:26,287 --> 00:28:27,288 Palun. 523 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 Mul on nüüd piinlik. 524 00:28:31,167 --> 00:28:32,502 Küünal. 525 00:28:32,627 --> 00:28:34,170 See on Anastasialt ja minult. 526 00:28:34,295 --> 00:28:38,800 Ja minu kingitus on laul. - Olgu. 527 00:28:38,925 --> 00:28:43,972 Kuidas ma sind armastan, issand 528 00:28:44,097 --> 00:28:48,685 Jah, nii sügavalt, kui on jõgi. Nii kõrgelt, kui on mägi 529 00:28:48,810 --> 00:28:50,061 Harry. 530 00:28:50,186 --> 00:28:54,983 Tahtsin sulle öelda, et kui kohutav sündmus aset leiab, 531 00:28:55,108 --> 00:28:59,404 siis on Charlotte kaotuse tõttu endast meeletult väljas, 532 00:28:59,529 --> 00:29:01,489 aga me toetame teda. 533 00:29:07,787 --> 00:29:10,165 See pole midagi, mida on edasi kingitud. 534 00:29:14,169 --> 00:29:16,296 Siin sa oledki. Tule siia. 535 00:29:16,838 --> 00:29:20,383 Rääkisid Mirandale mu olukorrast? - Muidugi mitte. 536 00:29:20,508 --> 00:29:23,052 Sa palusid, et ma kellelegi ei räägiks. 537 00:29:23,178 --> 00:29:26,723 Arvasin, et rääkisid Mirandale, sest ma rääkisin Bonniele. 538 00:29:27,682 --> 00:29:31,728 Janis Jopliniga ma muidugi võistelda ei suuda. 539 00:29:32,687 --> 00:29:35,523 Aga ma valisin ikkagi laulu, mis mulle meeldib. 540 00:29:35,648 --> 00:29:38,943 Aga see on duett. 541 00:29:39,694 --> 00:29:44,073 Kas mul võiks see au olla? 542 00:29:46,326 --> 00:29:49,496 Ütle mulle midagi, noormees 543 00:29:51,706 --> 00:29:56,085 Kas sa pole tüdinenud selle tühimiku täitmisest? 544 00:29:56,211 --> 00:29:58,755 Mäletad, kui ütlesin, et mulle meeldib karaoke? 545 00:29:59,631 --> 00:30:03,218 Varem meeldis, aga enam mitte. 546 00:30:06,012 --> 00:30:09,349 Ma langen 547 00:30:12,602 --> 00:30:15,605 Vabandust. Carrie, kas me saaksime rääkida? 548 00:30:15,730 --> 00:30:17,148 Muidugi. - Vabandust. 549 00:30:21,152 --> 00:30:22,487 Mida? Mis lahti on? 550 00:30:22,612 --> 00:30:25,573 Kas sa ütlesid Mirandale, et Harry on haige? 551 00:30:25,698 --> 00:30:28,201 Ei. Ma ei teeks seda. 552 00:30:28,326 --> 00:30:32,747 Ta ütles Harryle midagi sellest, et kui juhtub mõeldamatult kurb asi. 553 00:30:34,290 --> 00:30:35,583 Ei, ei. 554 00:30:36,584 --> 00:30:38,711 Miranda arvas peaaegu ära, et Harry on haige. 555 00:30:38,837 --> 00:30:43,216 Ütlesin talle siis, et Richard Burtonil on ravimatu kasvaja. 556 00:30:44,926 --> 00:30:46,010 Ei. 557 00:30:46,719 --> 00:30:48,429 See on peaaegu veelgi hullem. 558 00:30:51,140 --> 00:30:55,270 Ma-ma-ma-madalal 559 00:30:55,895 --> 00:30:58,147 Kas saaksin veel ühe? Aitäh. 560 00:30:59,357 --> 00:31:00,567 Arvan, et see on nii... 561 00:31:01,442 --> 00:31:04,070 Mis see sõna olla võikski? 562 00:31:04,988 --> 00:31:10,660 See on traagiline, kui keegi vanem himustab kedagi nooremat. 563 00:31:11,953 --> 00:31:13,997 Mida sina sellest arvad, Anthony? 564 00:31:14,122 --> 00:31:17,000 Sa ei taha seda teada. 565 00:31:17,542 --> 00:31:18,543 Gia. 566 00:31:24,924 --> 00:31:29,637 Olen sügaval. Vaata, kui ma sukeldun 567 00:31:30,680 --> 00:31:31,973 Asi pole sinus. 568 00:31:32,098 --> 00:31:35,560 Miranda arvab, et hr Burtonil on ravimatu kasvaja. 569 00:31:35,685 --> 00:31:37,103 See on sulle vist isegi hullem. 570 00:31:38,313 --> 00:31:39,689 Miks ta seda arvab? 571 00:31:39,814 --> 00:31:43,151 Carrie ütles seda, et ta sinu kohta ei uuriks. 572 00:31:43,276 --> 00:31:46,404 Jah, vabandust. Ma rääkisin Carriele. 573 00:31:46,529 --> 00:31:50,491 Pidin seda tegema. Olin hullumas, sest pidin kõike endale hoidma. 574 00:31:51,409 --> 00:31:52,619 Olgu. 575 00:31:52,744 --> 00:31:53,745 Tule. 576 00:31:55,997 --> 00:31:58,291 Tule. - Ma olen närvis. 577 00:31:58,416 --> 00:32:00,043 Mida? - Aitäh. 578 00:32:01,169 --> 00:32:03,671 Olgu. Aitab sosistamisest. 579 00:32:03,796 --> 00:32:05,423 Richard Burton pole suremas. 580 00:32:05,548 --> 00:32:08,301 Oota. Kas koer on haige? - Ei, temaga on kõik korras. 581 00:32:09,636 --> 00:32:11,054 Mul on eesnäärmevähk. 582 00:32:11,179 --> 00:32:13,473 Issand jumal, Harry! - Aga, aga... 583 00:32:13,598 --> 00:32:16,309 Avastasime selle varakult. Järgmisel nädalal on operatsioon. 584 00:32:16,434 --> 00:32:18,227 Öeldi, et kõik saab korda. 585 00:32:18,353 --> 00:32:22,023 Tegelik tragöödia seisneb selles, et palusin kallil pühendunud naisel 586 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 seda enda sõbrannade eest varjata. 587 00:32:24,067 --> 00:32:27,320 See polnud nutikas ega õiglane. 588 00:32:27,445 --> 00:32:30,657 Saate sellest nüüd rääkida 589 00:32:30,782 --> 00:32:33,493 ja võib-olla ta saab ka kergendatult hingata. 590 00:32:34,410 --> 00:32:37,288 See on parim sünnipäevakink. 591 00:32:37,997 --> 00:32:42,961 Taksod pole siis seksikad 592 00:32:43,086 --> 00:32:45,713 ja linnaliinibussid ei kõlba kuhugi. 593 00:32:47,465 --> 00:32:49,842 Oled kunagi rattataksoga sõitnud? 594 00:32:51,427 --> 00:32:52,470 Olgu siis. 595 00:32:53,429 --> 00:32:56,933 Times Square'il on palju turiste. 596 00:32:57,058 --> 00:32:59,352 Jay-Z "Empire State of Mind" 597 00:32:59,477 --> 00:33:03,398 kriiskab kehvadest kõlaritest otse kõrva. 598 00:33:03,523 --> 00:33:06,609 Pidin taksost väljuma. Viskasin Broadwayl pikali. 599 00:33:06,734 --> 00:33:09,570 Ütlesin juhile, et ajagu mind alla. 600 00:33:11,155 --> 00:33:13,032 Olgu. 601 00:33:13,157 --> 00:33:15,076 Silmaklapp ja norsatus. Oled tõeline saak. 602 00:33:15,201 --> 00:33:18,496 See on ilmselt väga värskendav. 603 00:33:19,038 --> 00:33:21,332 Olen kindel, et su joogapreili ei norsata. 604 00:33:22,792 --> 00:33:27,463 Joogapreilit pole enam. 605 00:33:27,588 --> 00:33:30,508 Lõpetasin kõik, kui esimest korda su parfüümi tundsin. 606 00:33:36,973 --> 00:33:39,225 Lähen toon uued joogid. 607 00:33:48,609 --> 00:33:49,610 Olgu. 608 00:33:53,072 --> 00:33:54,782 Peaksime minema. Sul on varajane lend. 609 00:33:54,907 --> 00:33:56,034 Ma tahan siia jääda. 610 00:33:56,159 --> 00:33:57,160 Kui kauaks? 611 00:33:57,285 --> 00:34:00,329 Sest ma pean minema kuhugi sügavasse urgu pugema. 612 00:34:00,455 --> 00:34:01,873 Ei, mitte siia. 613 00:34:01,998 --> 00:34:03,791 Tahan veel üheks nädalaks New Yorki jääda. 614 00:34:03,916 --> 00:34:06,044 Aga miks? Sa vihkad New Yorki. 615 00:34:06,169 --> 00:34:08,087 Aga ma armastan enda poega. 616 00:34:08,212 --> 00:34:10,173 Kas pidu meeldis sulle? 617 00:34:10,298 --> 00:34:12,592 Laulmist oli liiga palju. - Kas lähme? 618 00:34:14,510 --> 00:34:19,474 Vabandust. Oota, kapten Jaqueline Sparrow. 619 00:34:19,599 --> 00:34:22,185 Sa ei lahku. - Ta on vaba. 620 00:34:22,977 --> 00:34:25,563 Mul on silmaklapp, nii et ma põgenen. 621 00:34:25,688 --> 00:34:26,981 Aga sa rääkisid sellest mulle, 622 00:34:27,106 --> 00:34:30,401 nii et tehniliselt pole see enam põgenemine. 623 00:34:30,526 --> 00:34:33,029 Olgu, lahkun siis vaikselt. 624 00:34:33,154 --> 00:34:36,032 Olgu. - Ta võib olla piisavalt purjus, 625 00:34:36,157 --> 00:34:38,409 et see kõik lihtsalt unustada. 626 00:34:38,534 --> 00:34:41,746 Olgu. See on tüdrukule, 627 00:34:41,871 --> 00:34:45,500 kellel on kõige ilusam silm, mida näinud olen. 628 00:34:53,132 --> 00:34:55,676 Ta juuksed on kuldsed 629 00:34:56,969 --> 00:34:59,764 Ta huuled on magusad üllatused 630 00:35:01,182 --> 00:35:03,559 Ta käed pole iialgi külmad 631 00:35:04,769 --> 00:35:07,522 Tal on Bette Davise silm 632 00:35:07,647 --> 00:35:10,525 Ta paneb su muusikat kuulma 633 00:35:11,567 --> 00:35:13,986 Ei pea kahtlema ega mõtlema 634 00:35:15,613 --> 00:35:18,241 Ta on puhas nagu New Yorgi lumi 635 00:35:19,242 --> 00:35:22,662 Tal on Bette Davise silm 636 00:35:25,123 --> 00:35:29,168 Ja ta õrritab sind, muudab su rahutuks 637 00:35:29,293 --> 00:35:33,172 Ta teab, kuidas sind rõõmustada 638 00:35:33,297 --> 00:35:38,010 Ta on aktiivne ja teab, mida on vaja, 639 00:35:38,136 --> 00:35:41,639 et keegi punastama panna 640 00:35:41,764 --> 00:35:46,060 Ta võib olla tõrjuv nagu Greta Garbo 641 00:35:46,185 --> 00:35:49,605 Tal on Bette Davise silmad 642 00:36:03,786 --> 00:36:06,080 Võib-olla saavad taksod ka seksikad olla. 643 00:36:16,257 --> 00:36:22,597 Joyga oli väga tore kohtuda. 644 00:36:22,722 --> 00:36:24,432 Jah. 645 00:36:24,557 --> 00:36:26,434 Ta on tore, eks? - Jah. 646 00:36:26,559 --> 00:36:29,103 Tundub, et see... Ma ei teagi. 647 00:36:29,770 --> 00:36:30,771 Ei nõua pingutust? 648 00:36:31,522 --> 00:36:32,565 Hämmastav. 649 00:36:34,275 --> 00:36:36,402 Arvan, et rahvale meeldis karaoke. 650 00:36:36,527 --> 00:36:39,280 Muidugi, kui endale nii üritad väita. 651 00:36:39,405 --> 00:36:40,615 Üritan. 652 00:36:40,740 --> 00:36:44,118 Ja nüüd sul on järgmiste pidude jaoks karaokemasin ka olemas. 653 00:36:44,243 --> 00:36:45,745 On küll. 654 00:36:45,870 --> 00:36:48,372 Mul pole enda korteris selle jaoks ruumi. 655 00:36:48,497 --> 00:36:51,876 Ja sul oli suure peo jaoks ruumi. Mäletad? 656 00:36:53,211 --> 00:36:55,004 Arvan, et Charlotte'il oli lõbus. 657 00:36:55,129 --> 00:36:56,881 Oli küll. Mul on nii hea meel. 658 00:36:57,465 --> 00:36:59,008 Me olime tublid. 659 00:37:00,176 --> 00:37:04,096 Tundus, et teil oli Duncaniga ka lõbus. 660 00:37:04,222 --> 00:37:06,599 Märkasin, et teie vahel on midagi. 661 00:37:06,724 --> 00:37:09,518 Nägin teisest toa otsast, et naersite ja jõite ta drinki. 662 00:37:09,644 --> 00:37:12,188 Jah. Ma naersin ja jõin ta jooki. Mida sa öelda tahad? 663 00:37:14,941 --> 00:37:16,442 Oota. Kas sa oled endast väljas? 664 00:37:18,527 --> 00:37:23,324 Ma ei saa aru, mis hetkel toimub. Räägime vaid peost ja teeme nalja. 665 00:37:23,449 --> 00:37:25,451 Miranda, ma olen suhtes. 666 00:37:25,576 --> 00:37:27,036 Muidugi oled. 667 00:37:27,161 --> 00:37:29,705 Ütlesin vaid, et sind oli tore lõbutsemas näha. 668 00:37:29,830 --> 00:37:31,165 Ma ei lõbutse? 669 00:37:33,251 --> 00:37:35,795 Ma ei väida, et midagi toimub. 670 00:37:36,337 --> 00:37:37,338 Lihtsalt... 671 00:37:38,881 --> 00:37:40,591 Tead mis? See polegi tähtis. - Ei. 672 00:37:40,716 --> 00:37:43,552 Ei. Ära tee seda. 673 00:37:43,678 --> 00:37:47,014 Lihtsalt... Mida? 674 00:37:47,139 --> 00:37:50,810 Mõnikord tundub, 675 00:37:53,229 --> 00:37:56,190 et sa näed Aidaniga nii palju vaeva. 676 00:37:57,817 --> 00:38:00,778 Jah, ju vist. 677 00:38:01,821 --> 00:38:04,323 Kõik suhted pole sellised, et pingutada pole vaja. 678 00:38:05,283 --> 00:38:07,785 Jah, ma mõistan. 679 00:38:08,786 --> 00:38:12,999 Tean, et oleme Joyga koos olnud vaid... 680 00:38:13,124 --> 00:38:15,126 Vaid mõned nädalad? 681 00:38:15,251 --> 00:38:17,003 Kuu aega. - Tore. 682 00:38:17,128 --> 00:38:19,505 Me oleme Aidaniga teineteist üle 20 aasta tundnud. 683 00:38:19,630 --> 00:38:21,465 Ja hetkel on kõik keeruline. 684 00:38:21,590 --> 00:38:25,094 Jah. Võib-olla ma naersin ja võtsin lonksu viskit. 685 00:38:25,219 --> 00:38:27,847 Mul on lubatud naerda ja lonks viskit juua. 686 00:38:27,972 --> 00:38:30,266 Muidugi on. Seda ma ütlengi. 687 00:38:30,391 --> 00:38:32,852 Ei. Mida sa tegelikult öelda tahad? 688 00:38:32,977 --> 00:38:34,562 Mitte midagi. Lihtsalt... 689 00:38:36,480 --> 00:38:38,816 "Naine mõtles, millesse ennast mässinud on". 690 00:38:39,775 --> 00:38:41,027 See on su raamatus. 691 00:38:41,152 --> 00:38:43,779 Ma tean. Kuidas sina seda tead? 692 00:38:43,904 --> 00:38:46,407 Jätsid selle pärastlõunal siia. 693 00:38:46,532 --> 00:38:51,037 Liigutasin seda toitlustaja pärast ja vaatasin korraks. 694 00:38:52,872 --> 00:38:55,708 Kas ma ei tohtinud seda lugeda? - Kirjutasin selle kuid tagasi. 695 00:38:55,833 --> 00:38:57,835 Palju kuid tagasi. 696 00:38:57,960 --> 00:39:00,546 Sa pole siis hetkel segaduses? - See on ilukirjandus. 697 00:39:00,671 --> 00:39:02,673 Tegevus toimub aastal 1846. 698 00:39:02,798 --> 00:39:06,052 Nii palju ma seda ei lugenud. 699 00:39:07,595 --> 00:39:09,055 See pole siis sinust. 700 00:39:10,222 --> 00:39:11,599 Mul on hea meel. 701 00:39:13,976 --> 00:39:18,314 Anna andeks, et neid rumalusi ütlesin. 702 00:39:18,439 --> 00:39:21,442 Ma... - Prügi on välja viidud. 703 00:39:21,567 --> 00:39:23,694 Pidin naabri prügikaste ka kasutama. - Pagan. 704 00:39:23,819 --> 00:39:25,404 Kas tahad, et veel midagi teeksin? 705 00:39:25,529 --> 00:39:29,575 Ei, kõik on korras. - Jah. Kõik on korras. 706 00:39:32,578 --> 00:39:34,622 Meiega on kõik korras, eks? - Jah. 707 00:39:34,747 --> 00:39:35,831 Olgu. 708 00:39:37,792 --> 00:39:41,253 Olgu. Me peaksime minema. 709 00:39:41,837 --> 00:39:45,424 Tead kedagi, kes tahaks endale uhket karaokemasinat? 710 00:39:45,549 --> 00:39:50,304 Ei, ei. Kinkisid selle mulle pidude jaoks. 711 00:39:50,429 --> 00:39:51,430 Olgu. 712 00:39:52,264 --> 00:39:55,226 Pidu oli lõbus. Henry armastab ballaade, eks? 713 00:39:55,351 --> 00:39:59,313 Issand. - Issand. See oli hullumeelne. 714 00:40:00,940 --> 00:40:02,775 Head õhtut. - Head ööd. 715 00:40:02,900 --> 00:40:04,026 Kena õhtut. - Sulle ka. 716 00:40:06,028 --> 00:40:07,696 Oota. Palun. 717 00:40:08,614 --> 00:40:09,740 Palun võta see. 718 00:40:09,865 --> 00:40:11,617 Aitäh. - Palun. 719 00:40:11,742 --> 00:40:13,202 Kallis oled. - Sina ka. 720 00:40:26,924 --> 00:40:28,342 Tere. 721 00:40:34,390 --> 00:40:38,394 Naine jäi truuks sellele, mida pidas tõeseks. 722 00:40:38,519 --> 00:40:40,312 Kõik on hästi, Shoe. 723 00:40:41,897 --> 00:40:43,023 Kõik on korras. 724 00:42:05,147 --> 00:42:07,149 Subtiitrid tõlkinud: Jaanika Soever 724 00:42:08,305 --> 00:43:08,600 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org