1 00:00:01,335 --> 00:00:03,962 [主題音樂播放] 2 00:00:10,132 --> 00:00:13,134 敘述者:您正在旅行 通過另一個維度。 3 00:00:13,218 --> 00:00:16,052 不僅是 視覺和聲音,但有思想。 4 00:00:16,136 --> 00:00:18,637 奇妙的旅程 想像之地。 5 00:00:18,721 --> 00:00:21,058 下一站,暮光區。 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 7 00:00:35,693 --> 00:00:38,570 [電話鈴聲] 8 00:00:40,864 --> 00:00:42,655 是的? 9 00:00:42,739 --> 00:00:46,825 哦,你好,喬治。我 一直期待您的電話。 10 00:00:46,909 --> 00:00:50,453 是的,我一直坐著 在這裡等你。 11 00:00:50,537 --> 00:00:53,663 是的,這是 炎熱的夜晚,不是嗎? 12 00:00:53,747 --> 00:00:56,707 是的,那是我想要的 與您談談,喬治。 13 00:00:56,791 --> 00:00:59,001 我想知道什麼 你今晚牢記了。 14 00:01:00,420 --> 00:01:03,254 現在……現在,等一下,喬治。 15 00:01:03,338 --> 00:01:05,185 我坐在這里三,四個小時。 16 00:01:05,269 --> 00:01:07,341 我一直在烤 在那裡死亡,… 17 00:01:07,425 --> 00:01:10,009 好吧,我喜歡出去 我的想法,喬治… 18 00:01:10,093 --> 00:01:12,886 喬治? 19 00:01:12,970 --> 00:01:17,890 喬治,看,你會嗎……喬治,威爾…… 20 00:01:17,974 --> 00:01:21,850 喬治,你會讓我嗎……你會聽嗎 對我來說,喬治?你會聽我的嗎? 21 00:01:21,934 --> 00:01:25,561 現在,看,我不是要警告 出去,喬治。我不是想讓警察。 22 00:01:25,645 --> 00:01:28,438 我想知道什麼 您牢記了,僅此而已。 23 00:01:28,522 --> 00:01:31,066 你知道我有趨勢 朝著神經,喬治, 24 00:01:31,150 --> 00:01:33,943 而且,您可以坐在 酒店房間只有這麼長時間…… 25 00:01:34,027 --> 00:01:36,320 好吧,真是太熱了 晚上,喬治。 26 00:01:38,905 --> 00:01:40,864 喬治,看,我……我不是在抱怨, 27 00:01:40,948 --> 00:01:43,367 喬治。你知道我 不抱怨,喬治。 28 00:01:43,451 --> 00:01:45,993 我要做這份工作, 不管是什麼。你知道。 29 00:01:46,077 --> 00:01:49,580 你在這裡有一個男孩, 喬治。我要做這份工作,但是… 30 00:01:52,373 --> 00:01:54,083 喬治? 31 00:01:57,002 --> 00:01:58,961 嘿,喬治? 32 00:02:00,296 --> 00:02:02,464 喬治? 33 00:02:13,847 --> 00:02:17,140 敘述者:是 傑基·羅德斯先生,34歲。 34 00:02:17,224 --> 00:02:19,476 和一些男人 留下他們的生命 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,478 作為他們的記錄 地球上的碎片存在, 36 00:02:22,562 --> 00:02:26,064 這個人留下了污點。一個 骯髒的,變色的瑕疵 37 00:02:26,148 --> 00:02:31,484 記錄便宜且沒有區別的 在他的好處中逗留。 38 00:02:31,568 --> 00:02:33,778 你要在這個房間裡看的東西 39 00:02:33,862 --> 00:02:37,281 是一場奇怪的凡人戰鬥 在一個男人和他自己之間。 40 00:02:37,365 --> 00:02:39,490 因為,片刻之內, 傑基·羅德斯先生, 41 00:02:39,574 --> 00:02:42,409 賦予了誰的生活 與對手作鬥爭, 42 00:02:42,493 --> 00:02:46,245 會發現他最強大的 廉價酒店房間裡的對手 43 00:02:46,329 --> 00:02:50,123 也就是說 暮光區的郊區。 44 00:03:05,510 --> 00:03:07,303 [敲門] 45 00:03:07,387 --> 00:03:11,973 是的?是誰? 46 00:03:15,016 --> 00:03:16,685 喬治。 47 00:03:18,602 --> 00:03:20,103 你好嗎,喬治? 48 00:03:20,187 --> 00:03:21,812 我在粉紅色。你好嗎,傑基? 49 00:03:21,896 --> 00:03:23,898 哦,我沒事,喬治。 50 00:03:23,982 --> 00:03:26,932 我只是對 今晚的動作。我是…… 51 00:03:31,194 --> 00:03:33,738 這是一個美麗的地方 你到了,傑基。 52 00:03:33,822 --> 00:03:37,741 好吧,一個晚上四美元,你不能去 錯,你知道。每晚四美元。 53 00:03:37,825 --> 00:03:41,118 不,你不會出錯,但是 你可以烤致死, 54 00:03:41,202 --> 00:03:43,662 或被小生物毒。 55 00:03:43,746 --> 00:03:46,456 今晚呢 喬治?什麼工作? 56 00:03:46,540 --> 00:03:48,540 有什麼區別嗎? 57 00:03:48,624 --> 00:03:52,043 不同之處?不,不。不 沒有任何區別。 58 00:03:52,127 --> 00:03:56,171 我只是想知道。我只是想知道 你想到的。就是這樣。 59 00:03:56,255 --> 00:04:01,174 你想做什麼, 傑基?你內心的渴望是什麼? 60 00:04:01,258 --> 00:04:03,968 哦,你在跟我開玩笑, 喬治。你拉我的腿。 61 00:04:04,052 --> 00:04:06,553 我認識你。你拉我的腿。 62 00:04:06,637 --> 00:04:10,306 好吧,如果這取決於我,我會的……我,呃…… 63 00:04:10,390 --> 00:04:14,224 好吧,喬治,如果要取決於我, 64 00:04:14,308 --> 00:04:16,435 我想改變一些不錯的賠率。 65 00:04:16,519 --> 00:04:18,854 我不介意 shakedown,一個小bunco。 66 00:04:18,938 --> 00:04:21,314 但這只是我 得到所有的困難。 67 00:04:21,398 --> 00:04:23,858 你知道我差點有 最後兩次接了。 68 00:04:23,942 --> 00:04:28,152 還記得搶劫嗎?那 喬治,有點不適合我。 69 00:04:28,236 --> 00:04:32,823 除了他們再接我一個 時間,喬治,這是三場罷工。 70 00:04:34,782 --> 00:04:38,826 我早已走了,永遠。 [笑] 71 00:04:38,910 --> 00:04:43,622 男孩,這裡太熱了, 不是,喬治?這不是很熱嗎? 72 00:04:43,706 --> 00:04:46,082 有人告訴你你的樣子嗎? 73 00:04:46,166 --> 00:04:48,750 你看起來像個男人 在5:00趕上地鐵。 74 00:04:48,834 --> 00:04:51,835 你總是看起來像某人的 擠進你的門。 75 00:04:51,919 --> 00:04:55,254 你晚上睡覺怎麼辦? 傑基,躲在鎖著的壁櫥裡? 76 00:04:55,338 --> 00:04:57,174 看,喬治,我不是在敲你, 77 00:04:57,258 --> 00:04:59,676 我不明白你為什麼 一直以來都必須把我擊倒。 78 00:04:59,760 --> 00:05:01,469 我要問的只是… 79 00:05:04,929 --> 00:05:08,390 喬治,工作是什麼 我今晚必須做嗎? 80 00:05:08,474 --> 00:05:10,141 好吧,我告訴你,傑基。 81 00:05:10,225 --> 00:05:11,976 今晚,我要讓你成為一個男人。 82 00:05:12,060 --> 00:05:15,228 我要讓你展示 有些肌肉改變。 83 00:05:15,312 --> 00:05:19,648 沒有搖搖欲墜,沒有向籬笆送貨。 84 00:05:19,732 --> 00:05:24,442 沒什麼,傑基。不是今晚。 85 00:05:24,526 --> 00:05:28,654 今晚,傑基,你 在世界上起床。 86 00:05:39,288 --> 00:05:41,330 現在,有一個老人。 87 00:05:41,414 --> 00:05:45,083 在第38街的小酒吧經營 在列剋星敦和第六之間。 88 00:05:45,167 --> 00:05:47,876 他是一個充滿活力的老屁股。他是 總是給我們麻煩。 89 00:05:47,960 --> 00:05:51,629 他不想為自動點唱機還清, 他不想為保護付費。 90 00:05:51,713 --> 00:05:55,549 我們向他講授所有 時間,但他吐在我們的眼中。 91 00:05:55,633 --> 00:06:00,136 所以,明天早上,他們發現 古老的gleep散佈在他的酒吧上。 92 00:06:04,430 --> 00:06:07,265 然後所有其餘的都排成一排。 93 00:06:07,349 --> 00:06:10,059 現在,這很簡單,傑基。 即使你也可以理解。 94 00:06:10,143 --> 00:06:14,020 殺了他?你要我殺了他嗎? 95 00:06:14,104 --> 00:06:16,857 你是傑基。 96 00:06:16,941 --> 00:06:20,316 但是,喬治,我可以被送 為了攜帶那件事。 97 00:06:20,400 --> 00:06:22,902 喬治,這不是我的。 98 00:06:22,986 --> 00:06:24,525 您正在為我提供按鈕。 99 00:06:24,609 --> 00:06:26,488 不要告訴我什麼是 給你,什麼不是。 100 00:06:26,572 --> 00:06:28,486 我從來沒有做過 以前這樣, 101 00:06:28,570 --> 00:06:30,615 喬治。我嚴格 打破進入。 102 00:06:30,699 --> 00:06:33,909 你把我放在一條小巷裡,我做 杯子工作,但我必須從後面做。 103 00:06:33,993 --> 00:06:38,204 我沒有膽量,喬治。你 知道,喬治。我沒有膽量。 104 00:06:38,288 --> 00:06:41,749 你為什麼不還有幾個 伙計們,是嗎?得到一些魚雷? 105 00:06:41,833 --> 00:06:45,293 我得到的每個魚雷都會被選中 在他們發現那個古老的gleep的那一刻。 106 00:06:45,377 --> 00:06:47,281 你不會得到 因為你是因為你 107 00:06:47,365 --> 00:06:49,087 鎳和歌,每個人都知道。 108 00:06:49,171 --> 00:06:52,256 您從來沒有這樣做過的工作,因為 您永遠無法做到這樣的工作, 109 00:06:52,340 --> 00:06:54,883 這就是為什麼你 傑基,要做這個。 110 00:06:54,967 --> 00:06:57,093 那就是你的方式 要逃脫它。 111 00:06:57,177 --> 00:06:59,804 但是,喬治,我沒有膽量。 112 00:06:59,888 --> 00:07:02,264 膽量,傑基!我 不在乎哪裡。 113 00:07:02,348 --> 00:07:05,516 你把它們放在床下,買了 從供應商那裡,您將它們種在鍋中。 114 00:07:05,600 --> 00:07:08,894 我不在乎,但是你得到 他們,你做這項工作。 115 00:07:08,978 --> 00:07:13,397 現在,他在2:00關閉了該酒吧。你 當他要鎖定時在那裡, 116 00:07:13,481 --> 00:07:15,858 然後你做。 117 00:07:19,235 --> 00:07:21,110 我會在2:30回到傑基。 118 00:07:21,194 --> 00:07:24,529 如果我發現你 傑基,對我來說 119 00:07:24,613 --> 00:07:29,033 你把雞掉了,你死了。 120 00:07:33,452 --> 00:07:35,955 嘿,喬治。 121 00:07:36,039 --> 00:07:39,875 嘿,喬治!喬治! 122 00:07:39,959 --> 00:07:42,752 喬治!拜託,喬治! 123 00:08:33,663 --> 00:08:37,624 看你。什麼是牛肉? 124 00:08:37,708 --> 00:08:41,252 出去擺脫舊 男人。一些笨拙的老人。 125 00:08:41,336 --> 00:08:44,170 他要90年 舊,也許100年。 126 00:08:44,254 --> 00:08:47,798 那就是他。一些 笨拙的老人,一個gleep。 127 00:08:47,882 --> 00:08:50,258 嘿,這就是喬治 叫他,一個gleep。 128 00:08:50,342 --> 00:08:52,594 那就是喬治所說的。 gleep。 129 00:08:56,097 --> 00:08:59,558 男孩,我希望我能交易你, 我可以使用另一個模型。 130 00:09:03,518 --> 00:09:07,938 噢,這不是你的錯。不是我的 過錯。只是休息,僅此而已。 131 00:09:08,022 --> 00:09:10,439 我為什麼害怕? 132 00:09:10,523 --> 00:09:13,150 為什麼我一直害怕? 133 00:09:18,238 --> 00:09:20,614 我一直很害怕。 134 00:09:25,493 --> 00:09:28,911 哦,伙計,我很長一段時間。 135 00:09:28,995 --> 00:09:33,080 坦克里有幾個晚上? 攪拌幾個晚上? 136 00:09:33,164 --> 00:09:36,208 價格便宜多少夜 像這樣的糟糕小房間? 137 00:09:36,292 --> 00:09:38,294 每晚四美元烤致死。 138 00:09:41,296 --> 00:09:44,590 指甲bit。害怕的, 緊張的小指甲。 139 00:09:46,508 --> 00:09:49,051 嘿,喬治!你不是 沒有人的法官,喬治! 140 00:09:49,135 --> 00:09:53,137 你應該剝離哈密普斯!你應該 堅持蘋果和橙子,喬治, 141 00:09:53,221 --> 00:09:56,723 因為你不是沒有判斷的 人們!傑基·羅德(Jackie Rhoades)殺手! 142 00:09:56,807 --> 00:09:59,725 [笑] 143 00:09:59,809 --> 00:10:02,770 嘿,傑基·羅德斯(Jackie Rhoades),殺手! 144 00:10:07,856 --> 00:10:11,525 我認識你, 傑基·羅德斯(Jackie Rhoades)。你不是殺手。 145 00:10:11,609 --> 00:10:15,654 但是你要殺了 今晚。殺死或被殺死。 146 00:10:15,738 --> 00:10:18,907 所以你要做工作,無論如何你都死了, 147 00:10:18,991 --> 00:10:22,742 因為你知道你 永遠不會擺脫任何東西。 148 00:10:22,826 --> 00:10:26,287 你一直活到明天, 這就是結束的方式。 149 00:10:30,331 --> 00:10:33,542 男孩,我希望我能交易你。 150 00:10:40,588 --> 00:10:44,966 沒有比賽。香煙和 沒有比賽。那就是我。 151 00:10:45,050 --> 00:10:48,302 那是中途男孩傑基·羅德斯(Jackie Rhoades)。 152 00:10:48,386 --> 00:10:50,679 那就是我一生的故事。 153 00:10:57,852 --> 00:10:59,560 [喘氣] 154 00:10:59,644 --> 00:11:01,312 你好,傑基。 155 00:11:01,396 --> 00:11:03,563 [尖叫] 156 00:11:03,647 --> 00:11:08,025 回到這裡!你不 這次跑了我! 157 00:11:08,109 --> 00:11:11,695 [Whimpers]你在跟我說話嗎? 158 00:11:17,407 --> 00:11:19,449 你在跟我說話嗎? 159 00:11:19,533 --> 00:11:21,952 你是誰……是的,確定你是。 160 00:11:22,036 --> 00:11:24,328 現在,我和鏡子, 我們正在談論。 161 00:11:24,412 --> 00:11:29,414 我有過,是嗎?我所有的大理石都是 走了。這就是發生的方式。這… 162 00:11:29,498 --> 00:11:31,792 是的,這就是發生的方式, 163 00:11:31,876 --> 00:11:36,170 但是你還沒有丟失大理石, 我的意思是要看到您保留它們。 164 00:11:36,254 --> 00:11:37,713 你是誰? 165 00:11:37,797 --> 00:11:40,340 我是你,傑基,你是我。 166 00:11:40,424 --> 00:11:43,300 那怎麼樣?你是我,我是你? 167 00:11:43,384 --> 00:11:46,678 哦,這太瘋狂了。這真的很瘋狂。 168 00:11:46,762 --> 00:11:50,055 這太瘋狂了!瘋狂的! 169 00:11:50,139 --> 00:11:55,142 傑基!我是你的一部分, 傑基。你的另一部分。 170 00:11:55,226 --> 00:11:57,477 你甚至不記得我嗎? 171 00:11:57,561 --> 00:12:01,105 你曾經認識我 很久以前,傑基。 172 00:12:01,189 --> 00:12:03,606 很久以前, 你要抓住。 173 00:12:03,690 --> 00:12:05,649 您可能已經採取了一種或另一種方式。 174 00:12:05,733 --> 00:12:09,777 你可能已經走了 或你的方式。你走了。 175 00:12:09,861 --> 00:12:12,530 你知道這意味著什麼,傑基? 176 00:12:12,614 --> 00:12:14,573 不,我不。 177 00:12:14,657 --> 00:12:19,702 你的方式。便宜,虛弱, 害怕,半禿鷹,所有鼠標。 178 00:12:19,786 --> 00:12:22,037 那就是你,傑基。 179 00:12:22,121 --> 00:12:23,955 好吧,我敲門。 180 00:12:24,039 --> 00:12:27,082 所以我是這個,我是那個 我是這個,我是那個。 181 00:12:27,166 --> 00:12:31,794 看,在這裡,哥們,無論我是什麼, 我有肉和骨頭,呼吸。 182 00:12:31,878 --> 00:12:35,671 從現在開始的幾個小時後, 我要把手指放在某人上! 183 00:12:35,755 --> 00:12:38,674 所以,哈哈!怎麼辦 你以謀生為生吧? 184 00:12:38,758 --> 00:12:41,509 在鏡子裡困擾著人們,是嗎? 185 00:12:41,593 --> 00:12:43,510 聽我說,男孩。聽我說。 186 00:12:43,594 --> 00:12:47,096 我有一個爭論 帶一大杯子。 187 00:12:47,180 --> 00:12:49,347 聽著,玻璃,我要離開。 188 00:12:49,431 --> 00:12:52,350 看,我要退出。我是 拉出。我和你在一起。 189 00:12:52,434 --> 00:12:55,519 我是老鼠,是嗎?好吧,你沒什麼! 190 00:12:55,603 --> 00:12:57,730 傑基。 191 00:12:57,814 --> 00:13:00,232 [喘氣] 192 00:13:04,360 --> 00:13:06,902 [顫抖] 193 00:13:06,986 --> 00:13:09,613 傑基。 194 00:13:15,784 --> 00:13:17,535 現在,傑基。 195 00:13:17,619 --> 00:13:19,787 [喘氣] 196 00:13:22,122 --> 00:13:23,873 [喊叫] 197 00:13:25,374 --> 00:13:28,043 傑基,現在不要對我昏倒。 198 00:13:28,127 --> 00:13:30,795 傑基,我們有一個 我們前面的大夜晚。 199 00:13:57,106 --> 00:13:58,982 你要去哪裡? 200 00:14:01,151 --> 00:14:02,942 你是什​​​​麼? 201 00:14:03,026 --> 00:14:05,986 一切。一切 你做的就是我的一切。 202 00:14:06,070 --> 00:14:07,905 你不能明白嗎? 203 00:14:07,989 --> 00:14:11,824 哦,是的。是的,現在我 得到它。我在跟自己說話。 204 00:14:11,908 --> 00:14:13,993 那就是你在和誰說話。 205 00:14:14,077 --> 00:14:16,912 自己的一部分。部分 你永遠不會出來。 206 00:14:16,996 --> 00:14:20,247 現在,聽,哥們。你得到了 現在沒有邀請出來, 207 00:14:20,331 --> 00:14:23,583 所以你可以回去 你來自。誰需要你? 208 00:14:23,667 --> 00:14:26,710 你做。你一直都需要我。 209 00:14:26,794 --> 00:14:31,089 等一下。現在我明白了。 210 00:14:31,173 --> 00:14:34,674 是的,現在我明白了。 你也是雞。 211 00:14:34,758 --> 00:14:37,259 你很害怕,我會和我一樣被抓住。 212 00:14:37,343 --> 00:14:41,678 您很害怕這是最後一項工作,所以 你像良心一樣發出巨大的聲音 213 00:14:41,762 --> 00:14:44,723 所以大個子不說 你一生都在努力。 214 00:14:44,807 --> 00:14:47,266 傑基對我來說意味著更多。 215 00:14:47,350 --> 00:14:51,853 你認為我現在可以保持安靜 當你出去讓我們倆被殺時? 216 00:14:51,937 --> 00:14:53,355 被殺? 217 00:14:53,439 --> 00:14:55,731 這是正確的。你說自己。 218 00:14:55,815 --> 00:14:59,025 你永遠不會逃脫,沒有 你知道你不會擺脫這個。 219 00:14:59,109 --> 00:15:01,444 而且我有權居住。 220 00:15:01,528 --> 00:15:05,321 你和我有相同的機會。不 機會。所以,如果我錯了,你是對的, 221 00:15:05,405 --> 00:15:08,698 那我怎麼做的一舉一動 結果錯了嗎?那吧,吧? 222 00:15:08,782 --> 00:15:11,951 因為每次我試圖與 你,你聽別人的話。 223 00:15:12,035 --> 00:15:13,828 那是你的錯誤。 224 00:15:13,912 --> 00:15:16,788 好吧,明智的傢伙,你知道很多, 225 00:15:16,872 --> 00:15:19,123 那你怎麼來 不知道大事嗎? 226 00:15:19,207 --> 00:15:20,791 大事? 227 00:15:20,875 --> 00:15:23,126 你不看鏡子嗎? 228 00:15:23,210 --> 00:15:25,627 我是跑步。我是個瘦小的跑步。 229 00:15:25,711 --> 00:15:28,838 當你想加入街道時 幫派,你必須和他們一起去。 230 00:15:28,922 --> 00:15:31,049 您退縮,他們給您生意。 231 00:15:31,133 --> 00:15:33,884 他們稱你為雞肉 大喊,“你不知道!” 232 00:15:33,968 --> 00:15:37,595 是的,你和他們一起去了。 233 00:15:37,679 --> 00:15:41,265 你也讓我走了。 234 00:15:41,349 --> 00:15:44,225 我們第一次十歲 年齡。還記得嗎? 235 00:15:44,309 --> 00:15:47,561 班級野餐?老師 有一個小盒,漁獲量破裂了, 236 00:15:47,645 --> 00:15:50,688 她把它放下了,其中一些 大孩子們敢於滑動它。 237 00:15:50,772 --> 00:15:53,982 好吧,我不想滑動。我告訴 你我是一個跑步。他們敢我。 238 00:15:54,066 --> 00:15:57,776 一年後,他們敢於你 與他們一起闖入那家雜貨店 239 00:15:57,860 --> 00:16:02,195 然後你走了,你拖了 我也一直被抓住。 240 00:16:02,279 --> 00:16:06,866 而且您在接下來的11個月中度過了 在改革學校,我也是。 241 00:16:08,575 --> 00:16:11,536 傑基有什麼證明? 242 00:16:11,620 --> 00:16:14,496 牛,牛,牛,牛。說出我的耳朵。 243 00:16:14,580 --> 00:16:16,498 難怪我削減了你。 244 00:16:16,582 --> 00:16:19,626 你在走你的 一直下唇。 245 00:16:21,418 --> 00:16:23,086 無論如何,你想要什麼? 246 00:16:23,170 --> 00:16:24,879 你知道我想要什麼。 247 00:16:24,963 --> 00:16:27,339 不,我不。但是我會告訴的 你我知道的。 248 00:16:27,423 --> 00:16:30,884 我要出去做工作。我要 在第38街上敲開一個古老的gleep。 249 00:16:30,968 --> 00:16:34,011 如果我在凌晨2點之前不這樣做, 你可以拿我剩下的東西 250 00:16:34,095 --> 00:16:36,180 並把它刮掉 用勺子鏡子! 251 00:16:36,264 --> 00:16:38,180 我沒有太多時間。我現在要去。 252 00:16:38,264 --> 00:16:41,724 你的時間比你少 思考。但是你從來沒有時間。 253 00:16:41,808 --> 00:16:44,767 你沒有時間那 假釋官試圖幫助您。 254 00:16:44,851 --> 00:16:48,020 你可能已經聽了 他,但是你加入了另一個幫派。 255 00:16:48,104 --> 00:16:50,440 六個月後,您再次入獄, 256 00:16:50,524 --> 00:16:54,318 那個假釋官不由自主 您比珍妮·雷登(Janey Reardon)所能。 257 00:16:56,152 --> 00:16:57,861 Janey Reardon。 258 00:16:59,613 --> 00:17:02,115 Janey Reardon。 259 00:17:06,994 --> 00:17:09,704 Janey Reardon。 260 00:17:12,956 --> 00:17:14,706 她是一個好孩子。 261 00:17:14,790 --> 00:17:16,875 她是一個美麗的女人。 262 00:17:16,959 --> 00:17:19,043 她試圖使你直截了當。 263 00:17:19,127 --> 00:17:21,836 我愛她,傑基。 我愛Janey Reardon。 264 00:17:21,920 --> 00:17:25,380 你愛她嗎?你有神經。 265 00:17:25,464 --> 00:17:29,510 你怎麼能愛任何人? 你只是一塊玻璃。 266 00:17:29,594 --> 00:17:31,469 我可以愛,傑基。 267 00:17:34,638 --> 00:17:36,389 我可以愛。 268 00:17:36,473 --> 00:17:39,141 我需要她,傑基。你也是。 269 00:17:39,225 --> 00:17:41,643 我試圖告訴你如何 我們很需要她, 270 00:17:41,727 --> 00:17:45,145 但是你從街上畢業 幫派進入搖搖欲墜的球拍。 271 00:17:45,229 --> 00:17:49,690 大鏡頭,是嗎?我們兩年 花在筆上。 272 00:17:49,774 --> 00:17:53,652 當我們離開時,Janey Reardon 結婚並搬走了。 273 00:17:53,736 --> 00:17:55,945 傑基,她走出了你的生活。 274 00:17:56,029 --> 00:18:00,948 超出我們的生活!你 把我從她身上騙了。 275 00:18:01,032 --> 00:18:05,034 不要告訴我你的麻煩。沒什麼 大部頭書。我可以忍受或不理會的瑪。 276 00:18:05,118 --> 00:18:06,953 你可以拿走還是離開的壩,是嗎? 277 00:18:07,037 --> 00:18:08,913 這是新聞界的聲明。 278 00:18:08,997 --> 00:18:11,540 你不想擁有 一個女孩,傑基嗎? 279 00:18:11,624 --> 00:18:15,084 一個甜美可愛的人。 一個愛你的人。 280 00:18:15,168 --> 00:18:17,335 有人會 對你友善而溫柔。 281 00:18:17,419 --> 00:18:19,337 你不需要,傑基嗎? 282 00:18:19,421 --> 00:18:22,923 你為什麼不削減 出去?你會這樣做嗎? 283 00:18:23,007 --> 00:18:25,758 你會把它淘汰嗎? 284 00:18:25,842 --> 00:18:30,803 無論如何,你想要什麼?我是 問你,你想要我什麼? 285 00:18:30,887 --> 00:18:33,097 我還在等聽。 你想要什麼? 286 00:18:33,181 --> 00:18:36,599 我想接管,傑基。 我想打鏡頭。 287 00:18:36,683 --> 00:18:39,560 我要你讓我出去。 我想有機會生活。 288 00:18:39,644 --> 00:18:42,603 我想和所有的膽量一起生活 和你留下的天哪。 289 00:18:42,687 --> 00:18:45,939 我想實現你的夢想 夢dream以求,從來沒有膽量活著。 290 00:18:46,023 --> 00:18:49,067 胖子,剋星。大脂肪 機會。我是我,你是你! 291 00:18:49,151 --> 00:18:52,194 這不是對 媒體。那是商品。 292 00:18:52,278 --> 00:18:54,696 我要出去敲 我現在離開了一個老人, 293 00:18:54,780 --> 00:18:58,490 我要削減一塊精美的白菜 為了我的麻煩。我在打鏡頭! 294 00:18:58,574 --> 00:19:02,034 而且你或其他任何人都不是 告訴傑基·羅德(Jackie Rhoades)該怎麼辦! 295 00:19:02,118 --> 00:19:04,286 [電話戒指] 296 00:19:04,370 --> 00:19:07,454 是的?哦,是的,喬治。 297 00:19:07,538 --> 00:19:11,666 嗯,喬治,我正在做你告訴的 我,喬治。我現在正出門。 298 00:19:11,750 --> 00:19:13,959 是的,喬治。我只是離開。 299 00:19:14,043 --> 00:19:17,545 是的。老實說,喬治。誠實的。 [猶豫]我……我……現在正在路上。 300 00:19:17,629 --> 00:19:19,922 是的。是的,我……我… 301 00:19:20,006 --> 00:19:23,675 我現在要離開,喬治。 我會在2:30見到你,好嗎? 302 00:19:23,759 --> 00:19:27,219 是的。我會見你的 回到這裡,喬治。好的。 303 00:19:43,731 --> 00:19:45,733 嘿! 304 00:19:45,817 --> 00:19:47,650 嘿。 305 00:19:47,734 --> 00:19:49,902 嘿,你在哪裡? 306 00:19:49,986 --> 00:19:51,903 嘿,玻璃,來這裡來。 307 00:19:51,987 --> 00:19:54,071 快點。現在做你的工作。 308 00:19:54,155 --> 00:19:57,824 嘿,來吧,我想看看 我的樣子,玻璃。快點。 309 00:19:57,908 --> 00:20:01,702 沒有什麼區別,傑基, 因為您不會去任何地方。 310 00:20:01,786 --> 00:20:05,121 你出去那扇門,你是 完成的。我們倆都完成了。 311 00:20:05,205 --> 00:20:07,165 那是無處不在的門。 312 00:20:07,249 --> 00:20:09,500 傑基,傑基,讓我出去! 313 00:20:09,584 --> 00:20:11,501 我想接管。我要接管! 314 00:20:11,585 --> 00:20:13,919 我想要一份體面的工作,一些朋友。 315 00:20:14,003 --> 00:20:16,464 我找到了工作。我有朋友。 我得到了我想要的一切。 316 00:20:16,548 --> 00:20:19,132 你什麼都沒有。你得到了 只有內心的痛苦。 317 00:20:19,216 --> 00:20:22,134 你沒有朋友。你 什麼都沒有!你什麼都不是! 318 00:20:22,218 --> 00:20:26,387 是時候成為某事了。傑基, 讓我出去。讓我接管,傑基。 319 00:20:26,471 --> 00:20:28,847 這是您的最後一個機會。 320 00:20:28,931 --> 00:20:33,100 好的,我會讓你離開那裡。 321 00:20:33,184 --> 00:20:36,395 從那裡來, 智者。來吧! 322 00:20:41,481 --> 00:20:45,525 真是個假人。真是個假人。 323 00:20:45,609 --> 00:20:47,945 你是騙子! 324 00:20:51,072 --> 00:20:53,448 [喘氣] 325 00:20:53,532 --> 00:20:57,452 [歇斯底里地笑] 326 00:21:12,796 --> 00:21:15,964 起床,小男人。 327 00:21:16,048 --> 00:21:20,759 我要帶你 步行不足。 328 00:21:20,843 --> 00:21:24,053 沒有人去老了 傑基今晚的男人酒吧。 329 00:21:24,137 --> 00:21:26,847 根本沒有人。 330 00:21:26,931 --> 00:21:30,225 最後報導,他 身體健康, 331 00:21:30,309 --> 00:21:33,143 謝謝你。 332 00:21:33,227 --> 00:21:36,063 謝謝你,你 不修邊幅的小韋爾瑟。 333 00:21:36,147 --> 00:21:40,399 好吧,你要做什麼 為自己說,麵包屑,是嗎? 334 00:21:40,483 --> 00:21:43,485 你必須自己說些什麼? 335 00:21:50,072 --> 00:21:53,199 我要做什麼 為自己說,喬治? 336 00:21:53,283 --> 00:21:57,369 不多。只有兩個詞:我辭職。 337 00:21:59,288 --> 00:22:03,623 就是這樣,喬治。我辭職。 338 00:22:03,707 --> 00:22:04,791 你什麼? 339 00:22:04,875 --> 00:22:07,210 我辭職。 340 00:22:07,294 --> 00:22:10,671 你可以有槍 返回,以及以下內容。 341 00:22:29,101 --> 00:22:31,436 搬出去,喬治。 342 00:22:36,314 --> 00:22:40,317 而且永遠不要回來。 343 00:22:57,705 --> 00:23:00,206 房間店員,這是傑基… 344 00:23:00,290 --> 00:23:04,126 這是約翰·羅德斯(John Rhoades), 14室。我要退房。 345 00:23:04,210 --> 00:23:07,795 不,我不回來。 346 00:23:07,879 --> 00:23:10,172 不,就 事實,沒關係。 347 00:23:10,256 --> 00:23:12,674 房間太熱了, 太小了,太髒了。 348 00:23:12,758 --> 00:23:16,010 這只是 屁股,但對我來說不是。 349 00:23:21,848 --> 00:23:24,808 嘿,嘿,現在該怎麼辦? 350 00:23:24,892 --> 00:23:28,686 現在該怎麼辦? 現在我們去找工作。 351 00:23:28,770 --> 00:23:31,813 現在也許我們結婚了。 352 00:23:31,897 --> 00:23:35,900 現在,也許我們停止咬指甲。 353 00:23:48,659 --> 00:23:52,453 敘述者:退出約翰·羅德斯先生, 以前是鏡子裡的反射, 354 00:23:52,537 --> 00:23:54,871 的片段 355 00:23:54,955 --> 00:23:58,040 一廂情願的思想家 玻璃,但現在是用肉製成的, 356 00:23:58,124 --> 00:24:00,625 在他加入的路上 男人的公司。 357 00:24:00,709 --> 00:24:03,210 先生。約翰·羅德斯(John Rhoades)與 一隻腳穿過門 358 00:24:03,294 --> 00:24:06,755 和一英尺遠遠超出暮光區。 359 00:24:11,092 --> 00:24:14,010 主持人: Rod Serling, 暮光區的創造者, 360 00:24:14,094 --> 00:24:15,900 會告訴您下週的故事 361 00:24:15,984 --> 00:24:18,180 這個詞之後 我們的替代贊助商。 362 00:24:19,806 --> 00:24:21,849 現在,塞林先生。 363 00:24:21,933 --> 00:24:23,892 我敢肯定,這些都是熟悉的物品。 364 00:24:23,976 --> 00:24:26,685 電視機,電氣 剃須刀,時鐘,打字機。 365 00:24:26,769 --> 00:24:28,646 正常的日常服裝 366 00:24:28,730 --> 00:24:31,231 那是一部分和包裹 20世紀的進步。 367 00:24:31,315 --> 00:24:34,525 但是下週,你會看到他們 在不同情況下, 368 00:24:34,609 --> 00:24:36,692 並以完全不同的幌子。 369 00:24:36,776 --> 00:24:39,444 他們將是機器,但是 他們也將是怪物。 370 00:24:39,528 --> 00:24:41,863 我們的故事叫 “關於機器的事情,” 371 00:24:41,947 --> 00:24:45,326 它將在這裡等待 為您在暮光區。 372 00:24:47,368 --> 00:24:50,412 [主題音樂播放] 373 00:25:28,774 --> 00:25:31,567 主持人:請參閱新的 每周安迪·格里菲斯(Andy Griffith) 374 00:25:31,651 --> 00:25:35,736 在大多數這些站點上。 諮詢本地列表。 375 00:25:36,305 --> 00:26:36,934 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-