1 00:00:07,508 --> 00:00:11,511 Planeettaamme kohtaa ennennäkemätön uhka. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,554 Näin ei saisi käydä. Sydän särkyy. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,268 Maailman eläimistöstä katoaa joka päivä jopa 150 lajia. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,561 Jukoliste. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 Hullua, oikeasti. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Lisäksi miljoonaa lajia uhkaa sukupuutto. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Me yritämme muuttaa sen. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,324 Korkea pudotus. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,826 Pidä katse vain tiessä. 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Luvassa melkoinen kyyti. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Olemme astumassa tuntemattomaan. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 Etsimme ja kuvaamme - 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 planeetan harvinaisimpia eläimiä. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 Saimme! 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 En voi uskoa! - Näytä! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,593 Autamme tutkijoita pelastamaan lajeja. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,595 Viimeinen. - Niin. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 Kaunista. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Ennen kuin on myöhäistä. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 Tuo tuhoaa koko ekosysteemin. Katso! 21 00:01:03,856 --> 00:01:06,107 {\an8}Olen Dec. Osaan viedä kameroita paikkoihin... 22 00:01:06,108 --> 00:01:07,483 {\an8}ASIANTUNTIJA, KAMERA-ANSAT 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 ...joihin muut eivät. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 Kohtalaisen ahdasta. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 Jos karhu tulee, olen mennyttä. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,616 {\an8}LUONTOKUVAAJA 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 {\an8}Olen Vianet. Luon yhteyden eläimiin kameran linssin läpi. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 Hämmästyttävää. Eläin katsoo minuun suoraan. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,709 {\an8}Minä olen Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,294 {\an8}RETKIKUNNAN JOHTAJA 31 00:01:26,295 --> 00:01:28,045 {\an8}Ex-erikoissotilas ja tiiminjohtaja. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 Pärjäiletkö? - Joo. 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,968 Tehtäväni on pitää Vianet ja Dec turvassa. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,595 Kestääkö tämä painoni? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,513 Ei! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 Tämä voi olla - 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 tähänastisen elämäni kovin haaste. 38 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 39 00:01:52,529 --> 00:01:54,280 No niin. - Mennäänkö? 40 00:01:54,281 --> 00:01:55,324 Mennään. 41 00:01:57,910 --> 00:01:59,286 Tavoitteenamme on... 42 00:01:59,912 --> 00:02:02,788 Uskomattoman upea paikka! 43 00:02:02,789 --> 00:02:05,709 ...löytää persianleopardi... 44 00:02:07,503 --> 00:02:11,839 Vuoriaaltoja on yksi toisensa perään. 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,550 Se räjäyttää tajunnan. 46 00:02:14,134 --> 00:02:17,178 ...joka on yksi maailman uhanalaisimpia eläimiä. 47 00:02:17,179 --> 00:02:19,514 Niin, aika kaunista. 48 00:02:19,515 --> 00:02:21,808 Aivan mahtavaa. Niin hurmaava. 49 00:02:22,392 --> 00:02:26,187 Ja leopardi elää täällä, korkealla Armenian vuoristossa. 50 00:02:26,188 --> 00:02:29,148 Miten ihmeessä täällä löytää leopardeja? 51 00:02:29,149 --> 00:02:31,692 Paikka on niin valtava. 52 00:02:31,693 --> 00:02:35,821 Tämä pieni, rannaton maa on melkein täysin - 53 00:02:35,822 --> 00:02:40,159 jyrkkien kivirinteiden ja syvien kuilujen peitossa. 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,203 Vi, tule kauempana perässä, 55 00:02:42,204 --> 00:02:44,830 koska tämä tieosuus on aika jyrkkä. 56 00:02:44,831 --> 00:02:46,457 Selvä. 57 00:02:46,458 --> 00:02:48,627 Kunnon pudotus. 58 00:02:51,588 --> 00:02:53,923 Pidä katse tiessä, kamu. Tiedäthän? 59 00:02:53,924 --> 00:02:55,342 Nojaa sinne päin. 60 00:02:57,636 --> 00:03:02,181 Tämä uskomaton paikka voi vaikuttaa rauhaisalta, 61 00:03:02,182 --> 00:03:05,310 mutta näillä vuorilla on synkkä menneisyys. 62 00:03:06,687 --> 00:03:10,273 Armenia yhdistää Aasian Eurooppaan, 63 00:03:10,274 --> 00:03:14,318 mutta se on sotinut naapurinsa, Azerbaidžanin, kanssa - 64 00:03:14,319 --> 00:03:16,737 viimeiset 30 vuotta. 65 00:03:16,738 --> 00:03:21,159 Tuolla on raja Armenian ja Azerbaidžanin välillä. 66 00:03:23,537 --> 00:03:26,122 Vuosikymmenten taistelujen jälkeen - 67 00:03:26,123 --> 00:03:30,627 suurimmassa osassa Armenian rajoja on edelleen räjähtämättömiä maamiinoja. 68 00:03:32,629 --> 00:03:35,883 Ne uhkaavat niin ihmisiä kuin leopardejakin. 69 00:03:38,427 --> 00:03:41,304 Me ihmiset piirrämme viivoja karttaan ja sanomme: 70 00:03:41,305 --> 00:03:43,472 "Tämä puoli on yhtä, toinen toista." - Niin. 71 00:03:43,473 --> 00:03:46,393 Leopardi ei tunne rajoja. 72 00:03:48,937 --> 00:03:53,316 Vasta neljä viikkoa sitten alueella päädyttiin tulitaukoon. 73 00:03:53,317 --> 00:03:56,445 Meillä on erikoislupa kuvata rajan lähettyvillä. 74 00:03:57,362 --> 00:04:00,365 Alueella, jolla leopardien uskotaan kuljeskelevan. 75 00:04:02,034 --> 00:04:06,288 Meidän on tehtävä kaikki kuten lupasimme luvassamme tehdä. 76 00:04:07,873 --> 00:04:09,832 Tarkistetaan, että passit - 77 00:04:09,833 --> 00:04:11,459 ja lehdistöluvat ovat mukana. 78 00:04:11,460 --> 00:04:13,795 Toivottavasti omani ovat repussani. 79 00:04:14,838 --> 00:04:19,510 Tämä iso kissaeläinlaji on kadonnut jo 14 maasta. 80 00:04:20,511 --> 00:04:22,513 Armenia voi olla seuraava. 81 00:04:23,847 --> 00:04:25,766 Niinpä tulimme etsimään niitä. 82 00:04:27,267 --> 00:04:31,605 Tämä tulee olemaan iso haaste, mutta pidän haasteista. 83 00:04:34,483 --> 00:04:37,401 {\an8}Olisi hyvä päästä huipulle ja saada teltat pystyyn ennen pimeää. 84 00:04:37,402 --> 00:04:39,488 Niin. Se olisi järkevää. 85 00:04:40,531 --> 00:04:44,367 Saimme luvan tehdä tästä erävartijan majasta tukikohtamme. 86 00:04:44,368 --> 00:04:46,161 Heti auringon laskettua... 87 00:04:47,663 --> 00:04:49,998 lämpötila putoaa. 88 00:04:51,375 --> 00:04:53,502 Todella kaunista. - Niin. 89 00:04:54,711 --> 00:04:56,421 Tämä on ihan hullua. 90 00:04:58,423 --> 00:05:01,969 Saimme luvan kuvata aika lailla kaikkialla täällä. 91 00:05:04,680 --> 00:05:07,181 Pystytetäänkö telttamme tuonne? 92 00:05:07,182 --> 00:05:08,267 Tämäkö? 93 00:05:11,144 --> 00:05:12,562 Tämä näyttää hyvältä. 94 00:05:12,563 --> 00:05:14,481 Älä yritä, tämä on minun. 95 00:05:14,940 --> 00:05:17,442 Hyppää äkkiä sisään, muuten minä teen niin. 96 00:05:23,198 --> 00:05:25,868 Tarvitsetko apua, Dec? - Joo, on vähän vaikeaa. 97 00:05:26,368 --> 00:05:28,619 Tarvitsisin vain pop-up-teltan. 98 00:05:28,620 --> 00:05:30,580 Luitko ohjeet? - En. 99 00:05:30,581 --> 00:05:33,458 Käskettiinkö asentamaan ulkopuoli ennen sisäpuolta? 100 00:05:34,001 --> 00:05:36,128 Oletin, että nämä laitetaan koukuilla... 101 00:05:36,587 --> 00:05:38,045 Ymmärrätkö? - Oletus. 102 00:05:38,046 --> 00:05:39,423 Teinkö sen taas? 103 00:05:42,342 --> 00:05:44,428 Aivan. Parfait. 104 00:05:45,721 --> 00:05:49,765 Ensimmäinen yömme täällä kauniissa vuoristomaisemassa. 105 00:05:49,766 --> 00:05:52,935 Tämä on isona inspiraationa työskennelläkseni ahkerasti - 106 00:05:52,936 --> 00:05:54,520 ja asentaakseni kamera-ansat. 107 00:05:54,521 --> 00:05:57,148 Ja... saadakseni upeita kuvia, 108 00:05:57,149 --> 00:06:00,776 jotka saavat ihmiset hämmästelemään. 109 00:06:00,777 --> 00:06:02,153 "Katso nyt tuota eläintä." 110 00:06:02,154 --> 00:06:05,991 Kuka olisi tiennyt, että leopardeja elää tällaisilla vuorilla? Minä en. 111 00:06:09,536 --> 00:06:10,579 Hyvää yötä. 112 00:06:16,835 --> 00:06:19,504 PÄIVÄ 2 113 00:06:19,505 --> 00:06:24,134 Ensimmäinen yö teltassa oli loistava minulle. 114 00:06:24,760 --> 00:06:28,514 On kaunista. Aurinko on nousemassa. Mahtavaa. Aika keittää kahvia. 115 00:06:35,687 --> 00:06:38,314 Juotko sinä kahvia? - En. 116 00:06:38,315 --> 00:06:40,442 Juon kahvia vain väsyneenä. 117 00:06:40,943 --> 00:06:43,110 Ensimmäinen yö on aina surkea, eikö? 118 00:06:43,111 --> 00:06:45,404 Kuorsasiko kukaan? - Sinä ainakin. 119 00:06:45,405 --> 00:06:48,032 Heräsin kuivin suin, minä... 120 00:06:48,033 --> 00:06:52,204 Mietin, että se olet taatusti sinä, mutta minäkin kuorsaan, joten annoin olla. 121 00:06:54,081 --> 00:06:55,831 Kuulen auton. 122 00:06:55,832 --> 00:06:59,961 Mukaamme liittyy asiantuntijatiimi WWF:stä, 123 00:06:59,962 --> 00:07:02,171 joka on luonnonsuojelujärjestö. 124 00:07:02,172 --> 00:07:04,549 Huomenta. - Huomenta. Toimme aamiaista. 125 00:07:04,550 --> 00:07:06,050 Mahtavaa. - Kiitos. 126 00:07:06,051 --> 00:07:07,885 Laitanko tähän? - Joo. 127 00:07:07,886 --> 00:07:12,933 Alik on biologi, joka on tutkinut leopardeja yli 20 vuotta. 128 00:07:14,393 --> 00:07:17,186 Lilya on leopardien suojelija. 129 00:07:17,187 --> 00:07:18,856 Mitäs on ruokalistalla? 130 00:07:19,356 --> 00:07:21,775 Meillä on kuivattuja munia. 131 00:07:22,401 --> 00:07:23,609 Juustoa. - Hieman juustoa. 132 00:07:23,610 --> 00:07:25,069 Kuivattuja hedelmiä. 133 00:07:25,070 --> 00:07:28,240 Täydellinen ateria vuoristoon. - Vuoristoon, aivan. 134 00:07:28,824 --> 00:07:31,450 Oletteko nähneet leopardia täällä? 135 00:07:31,451 --> 00:07:35,163 Olen nähnyt käpälänjälkiä, jätöksiä ja raapimisjälkiä. 136 00:07:36,331 --> 00:07:38,791 Olen tehnyt tätä yli 20 vuotta. 137 00:07:38,792 --> 00:07:41,043 Mutta en ole omin silmin nähnyt yhtäkään. 138 00:07:41,044 --> 00:07:44,297 Hienoa. Tiedetäänkö, kuinka monta leopardia Armeniassa on? 139 00:07:44,298 --> 00:07:46,175 Yhdeksästä on kirjattu havaintoja. 140 00:07:47,259 --> 00:07:49,303 Jopa niinkin vähän kuin yhdeksän - 141 00:07:49,928 --> 00:07:52,639 Belgian kokoisessa maassa. 142 00:07:53,807 --> 00:07:54,724 Mennään. 143 00:07:54,725 --> 00:07:57,811 Onneksi Alik tietää, missä viimeisin havaittiin. 144 00:08:03,150 --> 00:08:04,483 Katso tuota. 145 00:08:04,484 --> 00:08:05,569 Loputon. 146 00:08:06,820 --> 00:08:08,863 Kameroiden laittaminen täällä on haaste. 147 00:08:08,864 --> 00:08:09,990 Niin. 148 00:08:17,206 --> 00:08:21,876 Yksi erävartijoista näki leopardin tuolla ylhäällä - 149 00:08:21,877 --> 00:08:23,419 nelisen vuotta sitten. 150 00:08:23,420 --> 00:08:25,963 Se käveli alas kanjoniin. 151 00:08:25,964 --> 00:08:27,508 Mitä? 152 00:08:28,258 --> 00:08:29,760 Meidän on mentävä tuonne alas. 153 00:08:31,762 --> 00:08:35,097 Pudotus on noin 40 metriä. 154 00:08:39,436 --> 00:08:43,023 Kävellen alas laskeutuminen veisi koko päivän. 155 00:08:47,319 --> 00:08:49,363 Aldolla on parempi idea. 156 00:08:51,865 --> 00:08:53,909 Oikea jalka tuohon. 157 00:08:54,368 --> 00:08:56,995 Pitele tuosta. - Onneksi olen laihtunut. 158 00:08:57,579 --> 00:08:59,163 Oletko laskeutunut aiemmin? 159 00:08:59,164 --> 00:09:02,834 En, en ole koskaan laskeutunut suoraan reunalta alas. 160 00:09:02,835 --> 00:09:05,002 Siksi minua hermostuttaa, jos totta puhutaan. 161 00:09:05,003 --> 00:09:06,421 Minuakin. - Niin! 162 00:09:07,422 --> 00:09:10,050 Toivottavasti teit tuon kunnolla. - Toivotaan. 163 00:09:12,219 --> 00:09:13,261 Ei saa katsoa alas. 164 00:09:13,262 --> 00:09:15,805 Itse halusit kameran sinne. - Tiedän. 165 00:09:15,806 --> 00:09:17,391 Siitä tässä on kyse. 166 00:09:19,226 --> 00:09:21,435 Seiso, älä nojaa. 167 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Suorista jalkasi. 168 00:09:23,564 --> 00:09:27,526 Tämä on vaikea lasku, koska pudotus ei ole täysin suora. 169 00:09:28,318 --> 00:09:30,404 Et ole koskaan ollut näin keskittynyt. 170 00:09:31,947 --> 00:09:33,156 Aikamoinen pudotus. 171 00:09:35,742 --> 00:09:37,952 Täältä tiputtuaan kuolisi. 172 00:09:37,953 --> 00:09:40,371 Huolehdi minusta, ja... 173 00:09:40,372 --> 00:09:42,541 minä vain jatkan alaspäin. 174 00:09:43,041 --> 00:09:46,044 Tunnen köydet... pepussani, jaloissani. 175 00:09:48,255 --> 00:09:51,466 Tunnen olevani kuin se lehmä Jurassic Parkissa. 176 00:09:51,884 --> 00:09:54,678 Tämä on sen arvoista. Saamme leopardista kuvaa. 177 00:10:00,225 --> 00:10:02,768 Aldo, oletko siellä? - Joo. Kaikki ok. 178 00:10:02,769 --> 00:10:04,270 Pääsitkö alas? Loppu. 179 00:10:04,271 --> 00:10:06,689 Joo, se oli siinä. Kuittaan. 180 00:10:06,690 --> 00:10:07,774 Kuittaan. 181 00:10:08,400 --> 00:10:11,068 Opetan sinua käyttämään radiota kunnolla. 182 00:10:11,069 --> 00:10:13,197 Legendaarista, nähdään kohta. 183 00:10:14,406 --> 00:10:17,784 Nyt on aika näyttää Decille lasku kommandotyylillä. 184 00:10:18,994 --> 00:10:22,414 Hienoa. Pääsit uskomattoman nopeasti alas. 185 00:10:23,540 --> 00:10:24,625 Mitä tässä repussa on? 186 00:10:25,250 --> 00:10:29,046 Kaikenlaista. Annan sinulle aina painavamman repun, tiedäthän. 187 00:10:29,671 --> 00:10:31,507 Rinteet ovat jyrkkiä... 188 00:10:34,259 --> 00:10:36,761 Onneksi minä en tippunut! 189 00:10:36,762 --> 00:10:38,555 ...joten on oltava varovaisia. 190 00:10:39,681 --> 00:10:42,558 Suuntaammeko tuonne? - Luulen niin. 191 00:10:42,559 --> 00:10:44,978 Paikka on jotenkin todella upea. 192 00:10:45,646 --> 00:10:48,565 Polku on tässä, se kulkee tuolla alhaalla - 193 00:10:49,358 --> 00:10:50,234 ja nousee tänne. 194 00:10:50,651 --> 00:10:52,986 Kaikki tämä on polkua, hienoa. 195 00:10:53,737 --> 00:10:55,656 Löysimme oivan paikan, 196 00:10:56,240 --> 00:11:00,785 koska leopardit etsivät ruokaa vaanien saaliitaan rinnepoluilla. 197 00:11:00,786 --> 00:11:03,120 Näetkö pienen kourun takanasi? - Joo. 198 00:11:03,121 --> 00:11:05,373 Laitetaan laukaisimet sinne. 199 00:11:05,374 --> 00:11:07,708 Leopardi voi tulla kourusta esiin. 200 00:11:07,709 --> 00:11:10,295 Se näyttäisi hienolta. - Hyvä on. 201 00:11:11,338 --> 00:11:13,757 Haluan kuvaan koko näkymän. 202 00:11:15,133 --> 00:11:17,426 Olenko leopardin korkuinen? - Hyvältä näyttää. 203 00:11:17,427 --> 00:11:19,596 Näytät täydelliseltä. - Niinkö? 204 00:11:20,514 --> 00:11:21,682 Kehrääpä. 205 00:11:23,350 --> 00:11:24,475 Näytät hienolta. 206 00:11:24,476 --> 00:11:27,562 Tämä on yksi oudoimmista tekemistäni asioista. 207 00:11:27,563 --> 00:11:29,647 Tämä on osa kamera-ansan laittoa. 208 00:11:29,648 --> 00:11:31,942 Jonkun on aina esitettävä eläintä. 209 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 Se on paikoillaan. 210 00:11:34,528 --> 00:11:37,281 Lähdettyämme kameramme jäävät - 211 00:11:37,990 --> 00:11:40,075 ja ehkä kuvaavat hyviä otoksia. 212 00:11:43,620 --> 00:11:46,581 Mutta näiden kissojen saaminen kuvaan on vasta... 213 00:11:46,582 --> 00:11:48,208 puoli taistelua. 214 00:11:49,585 --> 00:11:50,669 Iso vonkale. 215 00:11:51,587 --> 00:11:53,796 Armenian viimeiset leopardit - 216 00:11:53,797 --> 00:11:57,676 voivat olla eristyksissä erillisillä luonnonsuojelualueilla - 217 00:11:58,051 --> 00:12:00,387 pystymättä tapaamaan ja lisääntymään. 218 00:12:01,471 --> 00:12:04,850 Niinpä suunnitelmana on linkittää ne kaikki yhteen. 219 00:12:06,685 --> 00:12:12,232 {\an8}Arpan suojelualue yhdistetään pohjoisemmassa olevaan Khorsoviin. 220 00:12:13,525 --> 00:12:17,403 {\an8}Se lisää leopardien mahdollisuuksia löytää itselleen kumppanit - 221 00:12:17,404 --> 00:12:19,865 ja välttää sukupuuttoon kuoleminen. 222 00:12:21,200 --> 00:12:23,784 Mutta suojelualueiden välisen maan - 223 00:12:23,785 --> 00:12:25,745 omistaa usea kylä, 224 00:12:25,746 --> 00:12:28,916 ja niiden kaikkien pitäisi suostua projektiin. 225 00:12:30,292 --> 00:12:32,461 Siinä me astumme kuvaan. 226 00:12:33,128 --> 00:12:35,630 Autamme paikallisyhteisöjä näkemään, 227 00:12:35,631 --> 00:12:38,966 että vuorilla elää yhä - 228 00:12:38,967 --> 00:12:40,636 pelastamisen arvoisia leopardeja. 229 00:12:41,762 --> 00:12:44,348 Olen noin 1 800 metrissä. 230 00:12:46,266 --> 00:12:48,018 On vaikea hengittää. 231 00:12:49,102 --> 00:12:51,480 Täällä ei ole tarpeeksi... ilmaa. 232 00:12:53,774 --> 00:12:56,859 Tarvitsemme mitä parhaimpia laatukuvia. 233 00:12:56,860 --> 00:12:58,820 Ja leopardit ovat ujoja. 234 00:12:59,863 --> 00:13:02,281 Tarvitsen rauhaa ja hiljaisuutta. 235 00:13:02,282 --> 00:13:05,827 Se tarkoittaa, että on lähdettävä kauas toisista. 236 00:13:06,411 --> 00:13:07,870 Katsokaa tuota. 237 00:13:07,871 --> 00:13:11,583 Olen ihan huipulla. Täällä on kaunista. 238 00:13:12,167 --> 00:13:14,169 Ja olen todella innoissani. 239 00:13:17,047 --> 00:13:19,174 Tiedättekö mitä? Näen jo vuohia. 240 00:13:20,425 --> 00:13:24,638 Nämä villivuohet ovat leopardin suosimaa ruokaa. 241 00:13:25,097 --> 00:13:26,557 Hieno homma. 242 00:13:28,559 --> 00:13:32,813 Piiloteltan avulla olen huomaamattomampi eläimille. 243 00:13:33,230 --> 00:13:35,607 Muutun osaksi luontoa. Teltta näyttää kiveltä. 244 00:13:39,319 --> 00:13:42,364 Tämä on kotini seuraavat kymmenen päivää. 245 00:13:43,991 --> 00:13:46,117 Olen tyytyväinen tähän tähystyspaikkaan. 246 00:13:46,118 --> 00:13:50,247 Tärkeää on saada hyvä 180 asteen... 247 00:13:51,456 --> 00:13:52,499 näkökulma alueesta. 248 00:13:53,458 --> 00:13:56,127 Leopardit liikkuvat yöaikaan. 249 00:13:56,128 --> 00:13:58,547 Niinpä minulla on yövuoro. 250 00:14:00,424 --> 00:14:05,804 Lämpökamerani havaitsee minkä tahansa lämminverisen eläimen... 251 00:14:08,182 --> 00:14:09,683 koosta riippumatta. 252 00:14:17,900 --> 00:14:22,069 Yritän tarkkailla vuohien menoa, 253 00:14:22,070 --> 00:14:25,031 koska nälkäinen leopardi - 254 00:14:25,032 --> 00:14:28,827 ilmestyy saalistamaan yhden niistä. 255 00:14:30,037 --> 00:14:33,415 Jos jokin liikkuu yhtäkkiä nopeasti, 256 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 se voi olla leopardi. 257 00:14:41,798 --> 00:14:44,426 Tuo oli iso lintu. Valtava. 258 00:14:46,428 --> 00:14:50,807 Se lensi, ja kaikki vuohet joutuivat paniikkiin. 259 00:14:54,061 --> 00:14:57,105 Olen... elementissäni, kun olen piiloteltassa. 260 00:14:58,315 --> 00:15:00,400 Sinne minä kuulun. 261 00:15:03,362 --> 00:15:07,574 PÄIVÄ 3 262 00:15:16,375 --> 00:15:19,377 Kuulin yöllä ääniä telttani ulkopuolella. 263 00:15:19,378 --> 00:15:20,420 Ja... 264 00:15:21,672 --> 00:15:24,174 Meillä on tässä... 265 00:15:25,342 --> 00:15:26,468 karhun kakkaa. 266 00:15:26,885 --> 00:15:27,970 Karhun kakka. 267 00:15:29,471 --> 00:15:30,848 Telttani. 268 00:15:32,474 --> 00:15:37,020 Siinä näemme. Elämme erämaassa. 269 00:15:40,774 --> 00:15:41,817 Huomenta. 270 00:15:42,734 --> 00:15:44,194 Huomenta. Miten menee? 271 00:15:45,153 --> 00:15:47,322 Jossain tuolla on leopardi. 272 00:15:50,617 --> 00:15:53,579 On aika asentaa kameroita, lähteä liikkeelle. 273 00:15:54,204 --> 00:15:56,248 Toivottavasti löydämme parhaimman paikan. 274 00:15:56,874 --> 00:15:58,040 Toimintaa. 275 00:15:58,041 --> 00:16:01,253 Tämä muistuttaa entistä työtäni tarkka-ampujana. 276 00:16:01,628 --> 00:16:03,547 On oltava kärsivällisiä. 277 00:16:05,799 --> 00:16:06,925 Tuossa. 278 00:16:08,927 --> 00:16:12,847 Kun työpäivämme loppuu, Vin on vasta alkamassa. 279 00:16:12,848 --> 00:16:16,225 Kettu. Tästä... tulee mielenkiintoinen yö. 280 00:16:16,226 --> 00:16:17,853 Hänen nukkuessaan... 281 00:16:19,605 --> 00:16:20,814 me jatkamme. 282 00:16:21,440 --> 00:16:24,525 Paljon kantamista. Raskaat reput. 283 00:16:24,526 --> 00:16:27,821 Tutkimme 250 neliökilometriä erämaata. 284 00:16:28,822 --> 00:16:31,199 Lukemattomia pikkupolkuja. - Tuolla! Löysin sen. 285 00:16:31,200 --> 00:16:33,410 Niinkö? Hienoa. Mennään. 286 00:16:38,290 --> 00:16:40,751 Ei näy mitään. Mikään ei liiku. 287 00:16:41,835 --> 00:16:43,670 Olen tyytyväinen siihen. 288 00:16:52,179 --> 00:16:54,680 Teemme kuuluisaa Burleyn pataa. 289 00:16:54,681 --> 00:16:56,642 Tätä äitini aina teki. 290 00:16:57,976 --> 00:17:00,102 Suolaa, pippuria. Kuorin perunat siihen. 291 00:17:00,103 --> 00:17:02,022 Sitten vain pata porisemaan. 292 00:17:03,815 --> 00:17:07,527 On aika viileä ilma. Mitenkähän Villä menee piiloteltassaan? 293 00:17:07,528 --> 00:17:10,113 En usko hänen edes miettivän kylmyyttä. 294 00:17:14,867 --> 00:17:16,744 On jäätävän kylmä. 295 00:17:17,788 --> 00:17:19,665 Jalkani ovat tunnottomat. 296 00:17:20,499 --> 00:17:22,000 Mutta toistaiseksi... 297 00:17:23,252 --> 00:17:24,627 on vain kestettävä. 298 00:17:34,054 --> 00:17:35,138 Mikä tuo on? 299 00:17:37,808 --> 00:17:39,685 Tuo on karhu. 300 00:17:44,815 --> 00:17:47,441 Se ei ole tavallinen ruskeakarhu. 301 00:17:47,442 --> 00:17:49,528 Se on syyriankarhu. 302 00:17:52,281 --> 00:17:53,949 Mutta se on todella hidas. 303 00:17:57,119 --> 00:17:58,829 Voi ei, se linkuttaa. 304 00:18:01,123 --> 00:18:02,499 Karhurukka. 305 00:18:05,294 --> 00:18:09,672 Ensin luulin sitä vain... pieneksi vammaksi. 306 00:18:09,673 --> 00:18:14,720 Mutta nyt voin nähdä, että sen vasen tassu puuttuu. 307 00:18:15,470 --> 00:18:17,347 Koko etutassu. 308 00:18:18,098 --> 00:18:20,350 Se muistuttaa kauhealla tavalla, 309 00:18:21,101 --> 00:18:26,064 että näin lähellä rajaa sen vamman syynä on voinut olla henkilömiina. 310 00:18:27,316 --> 00:18:30,569 Se joutuu lepäämään muutaman metrin välein. 311 00:18:34,031 --> 00:18:35,699 Karhurukka. 312 00:18:41,788 --> 00:18:43,874 Menehän, kyllä sinä pystyt. 313 00:18:52,508 --> 00:18:56,803 PÄIVÄ 8 314 00:18:59,139 --> 00:19:01,474 Etsitään piiloteltta ja Vi. 315 00:19:01,475 --> 00:19:03,684 On päivä, hän saattaa olla nukkumassa. 316 00:19:03,685 --> 00:19:05,812 Ravistellaan hereille. Huhuu! 317 00:19:07,105 --> 00:19:09,900 Emme halua löytää häntä nukkumassa kameran äärellä. 318 00:19:11,151 --> 00:19:12,276 Hän ei edes ole täällä. 319 00:19:12,277 --> 00:19:13,694 Eikö? - Jou! 320 00:19:13,695 --> 00:19:16,364 Tuolla hän on! Hei! - Kuka meni telttaani? 321 00:19:16,365 --> 00:19:18,074 Kävin teltassasi hetken. 322 00:19:18,075 --> 00:19:19,952 Kuka sotkee toimistoani? 323 00:19:20,536 --> 00:19:22,746 Pyysin pojat luokseni. 324 00:19:23,288 --> 00:19:26,250 Haluan näyttää heille eilisyön kuvamateriaalini. 325 00:19:27,209 --> 00:19:28,876 No niin. - Oho, joo. 326 00:19:28,877 --> 00:19:31,088 Se linkuttaa pahasti. - Niin. 327 00:19:32,047 --> 00:19:35,007 Jos se astui etutassullaan henkilömiinaan, 328 00:19:35,008 --> 00:19:38,094 {\an8}miinan sirpaleet ovat luultavasti vahingoittaneet myös... 329 00:19:38,095 --> 00:19:41,056 {\an8}sen kylkeä, naamaa ja rintaa. 330 00:19:43,141 --> 00:19:46,645 Ja se oli tuolla? - Niin. 800 metrin päässä. 331 00:19:49,481 --> 00:19:53,694 {\an8}Tällainen kuva yhdistää villieläimet ja sodan. 332 00:19:54,736 --> 00:19:57,865 {\an8}Nekin kärsivät, vaikka niillä ei ole sodan kanssa mitään tekemistä. 333 00:19:59,366 --> 00:20:00,659 Se on surullinen puoli tässä. 334 00:20:02,411 --> 00:20:04,454 Todella vaikuttavaa kuvaa. 335 00:20:11,295 --> 00:20:13,546 Suunnitelma linkittää suojelualueet - 336 00:20:13,547 --> 00:20:15,381 voi pitää villieläimet turvassa - 337 00:20:15,382 --> 00:20:20,053 antamalla niiden kulkea vapaasti kaukana rajamaista. 338 00:20:21,638 --> 00:20:25,350 Mutta vain jos suojelualueiden välisten maiden omistajat... 339 00:20:27,227 --> 00:20:30,105 myöntyvät vuokraamaan maansa projektille. 340 00:20:32,941 --> 00:20:37,403 Tulimme etsimään ja kuvaamaan persianleopardeja. 341 00:20:37,404 --> 00:20:39,405 Oletteko nähneet niitä täällä? 342 00:20:39,406 --> 00:20:41,199 Olen kuullut niistä, 343 00:20:41,200 --> 00:20:44,368 mutta en ole nähnyt niitä omin silmin. 344 00:20:44,369 --> 00:20:45,328 Hän ei ole nähnyt. 345 00:20:45,329 --> 00:20:49,373 En ole nähnyt leopardia itse, mutta olen kuullut yhdestä. 346 00:20:49,374 --> 00:20:52,376 Se elää näillä main, mutta en ole itse nähnyt sitä. 347 00:20:52,377 --> 00:20:54,086 Mitä useamman kyläläisen tapaan... 348 00:20:54,087 --> 00:20:55,588 Olen Aldo. 349 00:20:55,589 --> 00:20:58,008 Kerran, mutta se oli kauan sitten. 350 00:20:58,717 --> 00:21:00,593 ...sitä selkeämpi tilanne on. 351 00:21:00,594 --> 00:21:04,514 Heitä pyydetään antamaan maata eläimelle, 352 00:21:04,515 --> 00:21:06,933 josta kuulee lähinnä huhuja. 353 00:21:06,934 --> 00:21:12,563 Uskomme, että näillä rinteillä kylän takana elää leopardi. 354 00:21:12,564 --> 00:21:15,067 En ole nähnyt sitä. Vain vuohia. 355 00:21:16,735 --> 00:21:20,279 Projektin päätavoitteena on saada erilliset alueet - 356 00:21:20,280 --> 00:21:22,115 villieläimille ja ihmisille. 357 00:21:22,574 --> 00:21:26,327 Mutta vaikka kuinka monta kertaa kerromme ihmisille tämän, 358 00:21:26,328 --> 00:21:29,497 he eivät usko täällä olevan leopardia. 359 00:21:29,498 --> 00:21:33,251 Kun he näkevät, että tämä eläin elää maassamme, 360 00:21:33,252 --> 00:21:35,796 vuoristossamme, 361 00:21:36,380 --> 00:21:39,550 he ymmärtävät projektin tärkeyden. 362 00:21:40,592 --> 00:21:43,469 Saamme varmasti paikalliset puolellemme, 363 00:21:43,470 --> 00:21:46,974 mutta vain jos onnistumme kuvaamaan leopardeja. 364 00:21:47,808 --> 00:21:49,560 Olemme olleet täällä yli viikon. 365 00:21:50,185 --> 00:21:54,188 Ja vaikka kameroiden verkostomme saa vuoristoelämää kuvattua, 366 00:21:54,189 --> 00:21:56,525 kuvia leopardeista ei ole. 367 00:21:59,236 --> 00:22:03,991 Nämä besoaarivuohet ovat suurin osa leopardien ruokavaliosta. 368 00:22:06,034 --> 00:22:10,622 Kuten Vi on nähnyt, niitä on täällä paljon houkuttelemaan paikalle leopardeja. 369 00:22:11,874 --> 00:22:14,334 Kuvasimme myös maakotkia. 370 00:22:16,879 --> 00:22:19,631 Ja ensimmäinen kissaeläimemme, ilves. 371 00:22:28,015 --> 00:22:32,144 Jälleen yhden leopardittoman yön jälkeen Vi on palannut tukikohtaamme. 372 00:22:33,896 --> 00:22:36,439 Jyrsijä juoksi ympäriinsä. - Jyrsijä? 373 00:22:36,440 --> 00:22:38,482 Niin. Telttani alla. - Voi ei! 374 00:22:38,483 --> 00:22:41,195 Etkö nähnyt kaikkia... niitä aukkoja? - Aukkoja, joo. 375 00:22:42,112 --> 00:22:45,198 Laitoin kai telttani sellaisen päälle, koska nukkuessani - 376 00:22:45,199 --> 00:22:48,159 se ryömi pääni alle ja alkoi tehdä näin. 377 00:22:48,160 --> 00:22:49,994 Niinpä minä heräsin tehden näin... 378 00:22:49,995 --> 00:22:52,288 Mitä se teki? - Se vain hyppeli. 379 00:22:52,289 --> 00:22:55,542 Se oli aika iso. Se hyppeli ja herätti minut. 380 00:22:56,251 --> 00:23:00,421 Meillä on enää muutama päivä aikaa saada leopardi kuvaan. 381 00:23:00,422 --> 00:23:02,508 On aika jakautua ja valloittaa. 382 00:23:04,551 --> 00:23:07,054 Olemme Arpan suojelualueella. 383 00:23:08,347 --> 00:23:10,932 {\an8}Pohjoisessa on Khosrovin suojelualue, 384 00:23:10,933 --> 00:23:13,977 {\an8}jonka WWF haluaa yhdistää Arpaan. 385 00:23:14,436 --> 00:23:19,815 {\an8}Päätimme tutkia kummallakin alueella, joten Vi lähtee Lilyan kanssa Khosroviin. 386 00:23:19,816 --> 00:23:22,568 Älähän aherra liikoja. Onnea matkaan. 387 00:23:22,569 --> 00:23:24,153 Nähdään, iso kamu. - Joo. 388 00:23:24,154 --> 00:23:28,158 Hän ottaa varalta mukaansa muutaman Decin kamera-ansoista. 389 00:23:32,538 --> 00:23:35,457 Tämä on pieni rituaalisalaisuuteni. 390 00:23:36,291 --> 00:23:39,503 Kun lähden kuvaamaan eläimiä, haluan siunauksen sille. 391 00:23:41,046 --> 00:23:42,422 Katso tuota! 392 00:23:43,590 --> 00:23:45,592 Mikä siunaus. - Niin. 393 00:23:46,134 --> 00:23:50,555 Olen aina halunnut saada kosketuksen paikallisen alueen ja väen - 394 00:23:50,556 --> 00:23:51,640 sieluun. 395 00:23:52,891 --> 00:23:55,185 Mikä on nimesi? - Vianet. 396 00:23:55,602 --> 00:24:00,064 Voitko auttaa minua saamaan kosketuksen paikan sieluun, luontoon? 397 00:24:00,065 --> 00:24:02,733 Jumalan, Jeesuksen Kristuksen nimeen. 398 00:24:02,734 --> 00:24:03,651 Aamen. 399 00:24:03,652 --> 00:24:06,904 Uskovien pelastaja ja toivo, Jeesus Kristuksemme. 400 00:24:06,905 --> 00:24:10,366 Pelasta, varjele ja siunaa palvelijaasi Vianetia. 401 00:24:10,367 --> 00:24:15,371 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 402 00:24:15,372 --> 00:24:18,958 Aamen. - Ohjaa käsiemme työtä, Luojani. 403 00:24:18,959 --> 00:24:20,960 Suo käsiemme työn onnistua. 404 00:24:20,961 --> 00:24:22,087 Merci. 405 00:24:24,089 --> 00:24:28,510 Tulen Kongosta, ja se tunnetaan Leopardin valtakuntana. 406 00:24:30,220 --> 00:24:34,056 Paikka, johon suuntaamme, on myös leopardien turvapaikka. 407 00:24:34,057 --> 00:24:36,143 Mutta se on 110 kilometrin päässä. 408 00:24:36,768 --> 00:24:38,186 Miten upea joki! 409 00:24:38,187 --> 00:24:39,729 Herranen aika. 410 00:24:39,730 --> 00:24:41,773 Pystymmekö ylittämään sen? 411 00:24:48,989 --> 00:24:50,532 Hän teki sen! 412 00:25:05,464 --> 00:25:08,174 Tuo näyttää raapimisjäljeltä. 413 00:25:08,175 --> 00:25:11,594 Kyllä, selvä kissaeläimen jälki. 414 00:25:11,595 --> 00:25:14,139 Tämän on pakko olla leopardin tekemä. 415 00:25:14,806 --> 00:25:17,893 Se näyttää jättäneen karvojaan tähän. 416 00:25:22,773 --> 00:25:25,526 Leopardin karva. Katso! 417 00:25:27,069 --> 00:25:28,362 Hyvä juttu. 418 00:25:29,446 --> 00:25:33,534 Jos meitä onnistaa, leopardi kuljeskelee ja oleilee tämän puun lähettyvillä. 419 00:25:36,662 --> 00:25:40,874 Arpassa Dec on havainnut viimeisen kohdan kameralle. 420 00:25:41,917 --> 00:25:43,835 Paikka on täynnä luolia. 421 00:25:43,836 --> 00:25:45,378 Niitä on kaikkialla. 422 00:25:45,379 --> 00:25:47,756 Kaikkialla. - Joka puolella on luola. 423 00:25:49,591 --> 00:25:53,219 Jos meidän on vaikea päästä sinne, leopardit varmasti oleilevat siellä. 424 00:25:53,220 --> 00:25:55,430 Ne osaavat kiivetä hyvin. - Aivan. 425 00:25:55,889 --> 00:25:56,849 Mennään. 426 00:26:00,686 --> 00:26:02,603 Kiva, kun sinulla on iso reppu selässä. 427 00:26:02,604 --> 00:26:04,939 Se on tyhjää täynnä. 428 00:26:04,940 --> 00:26:06,650 Se vain näyttää painavalta. 429 00:26:09,570 --> 00:26:12,823 Luolan luo pääsee vain jalan. 430 00:26:18,287 --> 00:26:20,621 Kaikki hyvin? - Joo. 431 00:26:20,622 --> 00:26:23,166 Tässä kannattaa kantaa vain yhtä kantamusta. 432 00:26:25,794 --> 00:26:29,046 Kun minulle annettiin... tämä kävelykeppi, sanoin: 433 00:26:29,047 --> 00:26:32,426 "En minä tarvitse sitä, selviän ilmankin." 434 00:26:32,968 --> 00:26:34,136 En aio valehdella. 435 00:26:34,928 --> 00:26:36,263 Tämä kävelykeppi... 436 00:26:37,264 --> 00:26:39,016 pelasti muutaman kerran henkeni. 437 00:26:40,976 --> 00:26:45,022 Noustuamme 300 metriä rinnettä ylös pääsemme luolalle. 438 00:26:46,690 --> 00:26:48,024 Tämä on hienoa. 439 00:26:48,025 --> 00:26:51,986 Näkyykö jälkiä? - Käpälänjälkiä. Liian pieniä. 440 00:26:51,987 --> 00:26:54,238 Leopardin kakkaa. - Leopardin? 441 00:26:54,239 --> 00:26:56,200 Missä? - Katsokaa. Verta. 442 00:27:00,120 --> 00:27:02,206 Tuo on... loistava merkki. 443 00:27:03,040 --> 00:27:06,626 Tämäkö on leopardin kakkaa? - Niin. Ja tuoretta. 444 00:27:06,627 --> 00:27:08,378 Miten tuoretta? 445 00:27:09,963 --> 00:27:12,840 Ehkä neljä, viisi päivää vanhaa. 446 00:27:12,841 --> 00:27:14,259 Mahtava uutinen. 447 00:27:15,344 --> 00:27:17,262 En jätä mitään sattuman varaan. 448 00:27:18,347 --> 00:27:19,932 Laitan luolaan - 449 00:27:20,807 --> 00:27:23,685 ja kallionkielekkeelle kamerat. 450 00:27:24,061 --> 00:27:26,480 Tämä on alue, jonne ei ole menemistä. 451 00:27:27,022 --> 00:27:29,858 Suoraa pudotusta on 60-90 metriä. 452 00:27:31,610 --> 00:27:34,905 Leopardit pystyvät kiipeämään näitä polkuja pimeässä. 453 00:27:35,614 --> 00:27:38,241 Polku kulkee alhaalta asti tänne. 454 00:27:38,242 --> 00:27:41,202 Tuolla sivulla on iso pudotus. - Tämä on loistava. 455 00:27:41,203 --> 00:27:44,456 Ne näkevät pimeässä seitsemän kertaa meitä paremmin. 456 00:27:45,290 --> 00:27:49,628 Jotta kameramme taltioisivat mitään, tarvitsemme erikoislämpövaloja. 457 00:27:50,170 --> 00:27:53,631 Hei, onpas... iso pudotus. - Eikö olekin? 458 00:27:53,632 --> 00:27:56,092 Niiden toimivuus tarkastetaan vain... 459 00:27:56,093 --> 00:28:00,012 Sammutan valoni, jotta näen tämän paremmin. 460 00:28:00,013 --> 00:28:02,182 Sammutin valoni. - Niin sammutit. 461 00:28:02,641 --> 00:28:04,267 ...pilkkopimeässä. 462 00:28:04,268 --> 00:28:06,686 Onko hyvä? - Joo, lukitaan tämä kohta. 463 00:28:06,687 --> 00:28:09,523 Jos leopardi kulkisi tästä, se näyttäisi hienolta kuvassa. 464 00:28:11,066 --> 00:28:14,194 Varovaisesti. Pudotus on suuri. 465 00:28:14,820 --> 00:28:17,239 Se on kuin valtava musta aukko... - Niin. 466 00:28:17,739 --> 00:28:18,656 ...oikealla. 467 00:28:18,657 --> 00:28:21,952 Sinne katoaisi. - Hyvää työtä. 468 00:28:25,956 --> 00:28:29,375 Viimein olemme saaneet asennettua melkein 80 kameraa. 469 00:28:29,376 --> 00:28:30,586 Nyt voimme vain... 470 00:28:31,170 --> 00:28:32,921 antaa niiden tehdä työnsä. 471 00:28:33,755 --> 00:28:35,048 Me pakkaamme... 472 00:28:35,924 --> 00:28:36,924 ja suuntaamme kotiin. 473 00:28:36,925 --> 00:28:38,301 Työkalulaatikkoni. 474 00:28:38,302 --> 00:28:40,178 Kaikki mukana? - Joo. 475 00:28:40,179 --> 00:28:41,263 Puoti kiinni. 476 00:28:44,850 --> 00:28:46,601 Ja ollessamme muualla - 477 00:28:46,602 --> 00:28:49,897 kameramme alkavat kuvata salaista maailmaa. 478 00:28:52,191 --> 00:28:53,442 Läpi talven... 479 00:28:58,614 --> 00:28:59,489 ...ja kevättä... 480 00:29:02,659 --> 00:29:05,037 ensimmäisten karhujen herätessä talviunesta. 481 00:29:13,378 --> 00:29:16,298 Meidän on toivottava, että saamme leopardejakin kuvaan. 482 00:29:20,177 --> 00:29:24,472 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 483 00:29:24,473 --> 00:29:27,059 Hyvä olla taas Armeniassa. - Todella hyvä. 484 00:29:27,809 --> 00:29:29,228 Nyt on toukokuu. 485 00:29:29,978 --> 00:29:31,980 Palasimme tarkistamaan kameramme. 486 00:29:32,856 --> 00:29:35,066 Maa on todella märkää. - Niin. 487 00:29:35,067 --> 00:29:37,026 Todella liukasta. 488 00:29:37,027 --> 00:29:38,987 Meillä on aikaraja. 489 00:29:40,113 --> 00:29:42,491 Meidät on kutsuttu festivaaleille... 490 00:29:43,617 --> 00:29:44,743 Menehän. 491 00:29:45,202 --> 00:29:47,828 Mene siitä, pystyt siihen. - Noin juuri. 492 00:29:47,829 --> 00:29:51,833 ...joilla juhlitaan Arpan suojelualueen kymmenettä vuotta. 493 00:29:51,834 --> 00:29:53,126 Nousehan ylös. 494 00:29:56,171 --> 00:29:59,340 Onpa soista. - Pääsit, teit sen. 495 00:29:59,341 --> 00:30:01,467 Se on täydellinen tilaisuus - 496 00:30:01,468 --> 00:30:03,886 esitellä jokainen mahdollinen kuva leopardeista - 497 00:30:03,887 --> 00:30:07,306 kaikille kyläläisille yhdellä kertaa. 498 00:30:07,307 --> 00:30:08,892 Pidä kiinni. - Jee! 499 00:30:10,519 --> 00:30:13,981 Juhlat järjestetään kylässä lähellä tukikohtaamme. 500 00:30:14,481 --> 00:30:18,234 Mutta Vi on 110 kilometrin päässä Khosrovissa - 501 00:30:18,235 --> 00:30:20,736 tarkistamassa asentamansa kamerat. 502 00:30:20,737 --> 00:30:22,531 Muistan tämän paikan. 503 00:30:23,657 --> 00:30:25,868 Viime kerralla täällä oli paljon karvoja. 504 00:30:26,618 --> 00:30:28,120 Sormet ristiin. 505 00:30:32,499 --> 00:30:33,792 Hetkinen. 506 00:30:36,044 --> 00:30:37,421 Mitä tämä on? 507 00:30:42,342 --> 00:30:47,848 Me jätimme Arpaan yli 50 kameraa puoleksi vuodeksi. 508 00:30:48,640 --> 00:30:49,974 Jotain on varmasti jäänyt kuvaan. 509 00:30:49,975 --> 00:30:51,059 Voi ei. 510 00:30:51,602 --> 00:30:53,228 Lumi on peittänyt kameran. 511 00:30:54,479 --> 00:30:56,063 Emme tainneet saada mitään, Alik. 512 00:30:56,064 --> 00:30:58,150 Ärsyttävää. Näistä ei ole mihinkään. 513 00:31:05,741 --> 00:31:06,742 Mitä? 514 00:31:07,743 --> 00:31:09,578 Harmi. Jokin kaatoi sen. 515 00:31:12,122 --> 00:31:13,123 Katso. 516 00:31:13,832 --> 00:31:16,084 Kaikki tyhjiä. - Aivan. 517 00:31:17,169 --> 00:31:20,380 Aika tarkistaa viimeinen paikka: luola. 518 00:31:21,632 --> 00:31:22,841 Katsotaanpa, kuinka monta... Oho! 519 00:31:23,509 --> 00:31:25,385 Mitä saimme? - Neljä laukaisua. 520 00:31:26,178 --> 00:31:28,095 Katsotaanko, mitä on tapahtunut? - Joo. 521 00:31:28,096 --> 00:31:30,014 Mikä jännitys. - Niin. 522 00:31:30,015 --> 00:31:32,350 Voi luoja! - Mitä? 523 00:31:32,351 --> 00:31:33,477 Kamu hei! 524 00:31:34,394 --> 00:31:37,606 Tuo on kissaeläin! Vannon! En edes vitsaile. 525 00:31:41,026 --> 00:31:42,944 Uskomatonta! - Näytä. 526 00:31:42,945 --> 00:31:44,820 Se on täällä. 527 00:31:44,821 --> 00:31:46,531 Tiesinhän täällä olevan taikaa. 528 00:31:46,532 --> 00:31:49,243 Alik! Ystäväni! Sankarini. 529 00:31:50,202 --> 00:31:52,204 Kuvasimme leopardia. Jee! 530 00:31:54,498 --> 00:31:57,751 Kameran asentaminen yöllä oli sen arvoista. 531 00:32:07,427 --> 00:32:11,223 Kamerat on kerätty, on aika tarkistaa kuvamateriaali. 532 00:32:11,682 --> 00:32:13,724 Ensimmäisenä Dec. 533 00:32:13,725 --> 00:32:16,436 Jessus. Katsos tuota. 534 00:32:17,271 --> 00:32:19,648 Hieno, iso urosleopardi. 535 00:32:23,861 --> 00:32:26,821 Teitä on todella hemmoteltu. - Niin. 536 00:32:26,822 --> 00:32:29,908 Hienoa kuvaa. - Niin. Tuo oli hyvä kohta. 537 00:32:34,746 --> 00:32:36,790 Mukava, kuiva ja suojainen luola. 538 00:32:37,833 --> 00:32:39,375 Se asettuu kerälle! 539 00:32:39,376 --> 00:32:42,253 Se vain menee nukkumaan suoraan kameran edessä. Hullua. 540 00:32:42,254 --> 00:32:45,132 Saimme eturivin paikat näkemään sen elämää. 541 00:32:47,634 --> 00:32:51,554 Arpassa on siis ainakin yksi leopardi. 542 00:32:51,555 --> 00:32:54,223 Haluatteko nähdä minun kuviani? 543 00:32:54,224 --> 00:32:55,350 Todellakin. 544 00:32:57,144 --> 00:32:58,645 Me siis näimme... 545 00:33:00,606 --> 00:33:02,148 Mikä tuolla liikkuu? - Mikä tuo on? 546 00:33:02,149 --> 00:33:03,400 Se on varjo. 547 00:33:06,945 --> 00:33:07,946 Jee! 548 00:33:12,576 --> 00:33:14,410 Sieltä, missä sinä olit? - Niin. 549 00:33:14,411 --> 00:33:16,537 Eli täysin eri yksilö? 550 00:33:16,538 --> 00:33:18,123 Täysin eri. 551 00:33:19,124 --> 00:33:22,668 Vaikka Armeniassa on todella vähän leopardeja jäljellä, 552 00:33:22,669 --> 00:33:26,340 emme saaneet kuvattua vain yhtä vaan kahta. 553 00:33:29,218 --> 00:33:30,968 Tiedämme, että Khosrovissa on yksi, 554 00:33:30,969 --> 00:33:34,222 eli se suojelualue on entistä tärkeämpi. 555 00:33:34,223 --> 00:33:36,349 Niin. - On hyvä tietää, 556 00:33:36,350 --> 00:33:39,394 että leopardeja on... täällä. - Niin. 557 00:33:40,604 --> 00:33:44,900 Turvallisen kulkualueen luominen vaikuttaa elintärkeältä. 558 00:33:45,984 --> 00:33:49,111 Toivotaan, että kuvamateriaalimme auttaa vakuuttamaan paikalliset - 559 00:33:49,112 --> 00:33:51,573 vuokraamaan maansa suojelualueiden välillä. 560 00:33:54,618 --> 00:33:56,994 Onpas paljon väkeä. - Täälläpä on ihmisiä. 561 00:33:56,995 --> 00:33:59,872 Tuolla on erävartijan tiimi. 562 00:33:59,873 --> 00:34:01,290 Täällä ovat kaikki. 563 00:34:01,291 --> 00:34:02,792 Olemme juhlassa - 564 00:34:02,793 --> 00:34:05,838 esitelläksemme paikallisyhteisöille löydöksiämme. 565 00:34:06,880 --> 00:34:08,257 Olemme seuraavina. 566 00:34:14,638 --> 00:34:19,015 Meidät kutsuttiin etsimään ja kuvaamaan - 567 00:34:19,016 --> 00:34:21,352 yhtä planeettamme harvinaisimmista leopardeista. 568 00:34:21,353 --> 00:34:26,275 Teimme sen, mutta autoimme myös kuvaamalla kahta. 569 00:34:27,525 --> 00:34:29,444 Nauttikaa elokuvasta. 570 00:34:44,751 --> 00:34:49,005 Useimmat täällä eivät ole koskaan nähneet leopardia omin silmin. 571 00:35:01,643 --> 00:35:03,103 Todella siistiä. 572 00:35:06,315 --> 00:35:11,570 Maassamme leopardeja on enää alle kymmenen... 573 00:35:15,324 --> 00:35:18,619 Voimme pian menettää ne ikiajoiksi. 574 00:35:22,998 --> 00:35:26,084 Koko yhteisö on todella kiinnostunut. 575 00:35:28,587 --> 00:35:33,759 Yhdessä voimme luoda turvapaikan leopardeille. 576 00:35:35,469 --> 00:35:39,222 Meillä on voima pelastaa tämä kaunis kissaeläin - 577 00:35:39,223 --> 00:35:41,016 sukupuutolta. 578 00:35:49,483 --> 00:35:51,276 Bravo! - Bravo! 579 00:36:03,622 --> 00:36:04,706 Hei. 580 00:36:06,375 --> 00:36:07,834 Mitä pidit elokuvasta? 581 00:36:07,835 --> 00:36:10,795 Se sai kyyneliin. 582 00:36:10,796 --> 00:36:14,507 Olen ollut mukana ensimmäisestä päivästä lähtien, 583 00:36:14,508 --> 00:36:16,592 mukana joka polulla. 584 00:36:16,593 --> 00:36:19,263 Tämä on upeaa, uskomatonta! 585 00:36:20,764 --> 00:36:22,807 Emme olisi pystyneet tähän ilman sinua. 586 00:36:22,808 --> 00:36:23,976 Tai Lilyaa. 587 00:36:26,311 --> 00:36:28,980 Kuvamateriaalimme näyttää tehneen vaikutuksen. 588 00:36:28,981 --> 00:36:29,981 Kiitos. 589 00:36:29,982 --> 00:36:32,150 Emme tienneet kaikesta tästä. 590 00:36:33,402 --> 00:36:35,987 Kiitoksia, kun tulitte Armeniaan. 591 00:36:35,988 --> 00:36:37,906 Kiitoksia. - Kiitos. 592 00:36:44,997 --> 00:36:49,960 25 kylää on luvannut vuokrata maansa projektin käyttöön. 593 00:36:51,044 --> 00:36:54,505 Uusi, turvallinen kulkualue yhdistää pian suojelualueet ja leopardit. 594 00:36:54,506 --> 00:36:58,135 Se auttaa varmistamaan tämän harvinaisen kissaeläimen tulevaisuuden. 595 00:37:10,397 --> 00:37:12,356 Kivi, paperi, sakset ekana yli menijästä? 596 00:37:12,357 --> 00:37:16,194 Keski-Afrikassa otamme tehtävämme henkilökohtaisesti. 597 00:37:16,195 --> 00:37:18,030 Vi on kotona. Hän rakastaa näitä teitä. 598 00:37:18,488 --> 00:37:19,947 Tämä on kuin takapihaani. 599 00:37:19,948 --> 00:37:21,157 Mennään. 600 00:37:21,158 --> 00:37:23,367 Etsimme gorillaryhmiä... 601 00:37:23,368 --> 00:37:25,494 Liikumme todella hiljaa. 602 00:37:25,495 --> 00:37:27,413 ...joita ei ole ennen kuvattu. 603 00:37:27,414 --> 00:37:29,875 Jatkamme, kunnes löydämme niitä. 604 00:37:31,001 --> 00:37:33,586 Gorillan kakkaa, vanhempaa. 605 00:37:33,587 --> 00:37:35,963 Jäljittäjät kuulivat gorillojen ääntelyä. 606 00:37:35,964 --> 00:37:37,799 Se voi olla ainoa mahdollisuutemme. 607 00:38:13,544 --> 00:38:16,463 Käännös: Laura Juka 607 00:38:17,305 --> 00:39:17,824 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm