1
00:00:07,508 --> 00:00:11,511
Planeettaamme kohtaa ennennäkemätön uhka.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,554
Näin ei saisi käydä. Sydän särkyy.
3
00:00:13,555 --> 00:00:19,268
Maailman eläimistöstä
katoaa joka päivä jopa 150 lajia.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,561
Jukoliste.
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,063
Hullua, oikeasti.
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,817
Lisäksi miljoonaa lajia uhkaa sukupuutto.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
Me yritämme muuttaa sen.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,324
Korkea pudotus.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,826
Pidä katse vain tiessä.
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
Luvassa melkoinen kyyti.
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
Olemme astumassa tuntemattomaan.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,209
Etsimme ja kuvaamme -
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,296
planeetan harvinaisimpia eläimiä.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,214
Saimme!
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
En voi uskoa!
- Näytä!
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,593
Autamme tutkijoita pelastamaan lajeja.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,595
Viimeinen.
- Niin.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
Kaunista.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
Ennen kuin on myöhäistä.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
Tuo tuhoaa koko ekosysteemin. Katso!
21
00:01:03,856 --> 00:01:06,107
{\an8}Olen Dec.
Osaan viedä kameroita paikkoihin...
22
00:01:06,108 --> 00:01:07,483
{\an8}ASIANTUNTIJA, KAMERA-ANSAT
23
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
...joihin muut eivät.
24
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
Kohtalaisen ahdasta.
25
00:01:10,863 --> 00:01:12,698
Jos karhu tulee, olen mennyttä.
26
00:01:13,615 --> 00:01:15,616
{\an8}LUONTOKUVAAJA
27
00:01:15,617 --> 00:01:19,204
{\an8}Olen Vianet. Luon yhteyden eläimiin
kameran linssin läpi.
28
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
Hämmästyttävää.
Eläin katsoo minuun suoraan.
29
00:01:23,584 --> 00:01:24,709
{\an8}Minä olen Aldo.
30
00:01:24,710 --> 00:01:26,294
{\an8}RETKIKUNNAN JOHTAJA
31
00:01:26,295 --> 00:01:28,045
{\an8}Ex-erikoissotilas ja tiiminjohtaja.
32
00:01:28,046 --> 00:01:29,840
Pärjäiletkö?
- Joo.
33
00:01:30,465 --> 00:01:33,968
Tehtäväni on pitää Vianet ja Dec turvassa.
34
00:01:33,969 --> 00:01:35,595
Kestääkö tämä painoni?
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,513
Ei!
36
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
Tämä voi olla -
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
tähänastisen elämäni kovin haaste.
38
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
39
00:01:52,529 --> 00:01:54,280
No niin.
- Mennäänkö?
40
00:01:54,281 --> 00:01:55,324
Mennään.
41
00:01:57,910 --> 00:01:59,286
Tavoitteenamme on...
42
00:01:59,912 --> 00:02:02,788
Uskomattoman upea paikka!
43
00:02:02,789 --> 00:02:05,709
...löytää persianleopardi...
44
00:02:07,503 --> 00:02:11,839
Vuoriaaltoja on yksi toisensa perään.
45
00:02:11,840 --> 00:02:13,550
Se räjäyttää tajunnan.
46
00:02:14,134 --> 00:02:17,178
...joka on yksi maailman
uhanalaisimpia eläimiä.
47
00:02:17,179 --> 00:02:19,514
Niin, aika kaunista.
48
00:02:19,515 --> 00:02:21,808
Aivan mahtavaa. Niin hurmaava.
49
00:02:22,392 --> 00:02:26,187
Ja leopardi elää täällä,
korkealla Armenian vuoristossa.
50
00:02:26,188 --> 00:02:29,148
Miten ihmeessä täällä löytää leopardeja?
51
00:02:29,149 --> 00:02:31,692
Paikka on niin valtava.
52
00:02:31,693 --> 00:02:35,821
Tämä pieni, rannaton maa
on melkein täysin -
53
00:02:35,822 --> 00:02:40,159
jyrkkien kivirinteiden
ja syvien kuilujen peitossa.
54
00:02:40,160 --> 00:02:42,203
Vi, tule kauempana perässä,
55
00:02:42,204 --> 00:02:44,830
koska tämä tieosuus on aika jyrkkä.
56
00:02:44,831 --> 00:02:46,457
Selvä.
57
00:02:46,458 --> 00:02:48,627
Kunnon pudotus.
58
00:02:51,588 --> 00:02:53,923
Pidä katse tiessä, kamu. Tiedäthän?
59
00:02:53,924 --> 00:02:55,342
Nojaa sinne päin.
60
00:02:57,636 --> 00:03:02,181
Tämä uskomaton paikka
voi vaikuttaa rauhaisalta,
61
00:03:02,182 --> 00:03:05,310
mutta näillä vuorilla on
synkkä menneisyys.
62
00:03:06,687 --> 00:03:10,273
Armenia yhdistää Aasian Eurooppaan,
63
00:03:10,274 --> 00:03:14,318
mutta se on sotinut naapurinsa,
Azerbaidžanin, kanssa -
64
00:03:14,319 --> 00:03:16,737
viimeiset 30 vuotta.
65
00:03:16,738 --> 00:03:21,159
Tuolla on raja
Armenian ja Azerbaidžanin välillä.
66
00:03:23,537 --> 00:03:26,122
Vuosikymmenten taistelujen jälkeen -
67
00:03:26,123 --> 00:03:30,627
suurimmassa osassa Armenian rajoja
on edelleen räjähtämättömiä maamiinoja.
68
00:03:32,629 --> 00:03:35,883
Ne uhkaavat
niin ihmisiä kuin leopardejakin.
69
00:03:38,427 --> 00:03:41,304
Me ihmiset piirrämme viivoja karttaan
ja sanomme:
70
00:03:41,305 --> 00:03:43,472
"Tämä puoli on yhtä, toinen toista."
- Niin.
71
00:03:43,473 --> 00:03:46,393
Leopardi ei tunne rajoja.
72
00:03:48,937 --> 00:03:53,316
Vasta neljä viikkoa sitten
alueella päädyttiin tulitaukoon.
73
00:03:53,317 --> 00:03:56,445
Meillä on erikoislupa kuvata
rajan lähettyvillä.
74
00:03:57,362 --> 00:04:00,365
Alueella, jolla leopardien
uskotaan kuljeskelevan.
75
00:04:02,034 --> 00:04:06,288
Meidän on tehtävä kaikki
kuten lupasimme luvassamme tehdä.
76
00:04:07,873 --> 00:04:09,832
Tarkistetaan, että passit -
77
00:04:09,833 --> 00:04:11,459
ja lehdistöluvat ovat mukana.
78
00:04:11,460 --> 00:04:13,795
Toivottavasti omani ovat repussani.
79
00:04:14,838 --> 00:04:19,510
Tämä iso kissaeläinlaji
on kadonnut jo 14 maasta.
80
00:04:20,511 --> 00:04:22,513
Armenia voi olla seuraava.
81
00:04:23,847 --> 00:04:25,766
Niinpä tulimme etsimään niitä.
82
00:04:27,267 --> 00:04:31,605
Tämä tulee olemaan iso haaste,
mutta pidän haasteista.
83
00:04:34,483 --> 00:04:37,401
{\an8}Olisi hyvä päästä huipulle ja
saada teltat pystyyn ennen pimeää.
84
00:04:37,402 --> 00:04:39,488
Niin. Se olisi järkevää.
85
00:04:40,531 --> 00:04:44,367
Saimme luvan tehdä tästä
erävartijan majasta tukikohtamme.
86
00:04:44,368 --> 00:04:46,161
Heti auringon laskettua...
87
00:04:47,663 --> 00:04:49,998
lämpötila putoaa.
88
00:04:51,375 --> 00:04:53,502
Todella kaunista.
- Niin.
89
00:04:54,711 --> 00:04:56,421
Tämä on ihan hullua.
90
00:04:58,423 --> 00:05:01,969
Saimme luvan kuvata
aika lailla kaikkialla täällä.
91
00:05:04,680 --> 00:05:07,181
Pystytetäänkö telttamme tuonne?
92
00:05:07,182 --> 00:05:08,267
Tämäkö?
93
00:05:11,144 --> 00:05:12,562
Tämä näyttää hyvältä.
94
00:05:12,563 --> 00:05:14,481
Älä yritä, tämä on minun.
95
00:05:14,940 --> 00:05:17,442
Hyppää äkkiä sisään,
muuten minä teen niin.
96
00:05:23,198 --> 00:05:25,868
Tarvitsetko apua, Dec?
- Joo, on vähän vaikeaa.
97
00:05:26,368 --> 00:05:28,619
Tarvitsisin vain pop-up-teltan.
98
00:05:28,620 --> 00:05:30,580
Luitko ohjeet?
- En.
99
00:05:30,581 --> 00:05:33,458
Käskettiinkö asentamaan
ulkopuoli ennen sisäpuolta?
100
00:05:34,001 --> 00:05:36,128
Oletin, että nämä laitetaan koukuilla...
101
00:05:36,587 --> 00:05:38,045
Ymmärrätkö?
- Oletus.
102
00:05:38,046 --> 00:05:39,423
Teinkö sen taas?
103
00:05:42,342 --> 00:05:44,428
Aivan. Parfait.
104
00:05:45,721 --> 00:05:49,765
Ensimmäinen yömme täällä
kauniissa vuoristomaisemassa.
105
00:05:49,766 --> 00:05:52,935
Tämä on isona inspiraationa
työskennelläkseni ahkerasti -
106
00:05:52,936 --> 00:05:54,520
ja asentaakseni kamera-ansat.
107
00:05:54,521 --> 00:05:57,148
Ja... saadakseni upeita kuvia,
108
00:05:57,149 --> 00:06:00,776
jotka saavat ihmiset hämmästelemään.
109
00:06:00,777 --> 00:06:02,153
"Katso nyt tuota eläintä."
110
00:06:02,154 --> 00:06:05,991
Kuka olisi tiennyt, että leopardeja
elää tällaisilla vuorilla? Minä en.
111
00:06:09,536 --> 00:06:10,579
Hyvää yötä.
112
00:06:16,835 --> 00:06:19,504
PÄIVÄ 2
113
00:06:19,505 --> 00:06:24,134
Ensimmäinen yö teltassa
oli loistava minulle.
114
00:06:24,760 --> 00:06:28,514
On kaunista. Aurinko on nousemassa.
Mahtavaa. Aika keittää kahvia.
115
00:06:35,687 --> 00:06:38,314
Juotko sinä kahvia?
- En.
116
00:06:38,315 --> 00:06:40,442
Juon kahvia vain väsyneenä.
117
00:06:40,943 --> 00:06:43,110
Ensimmäinen yö on aina surkea, eikö?
118
00:06:43,111 --> 00:06:45,404
Kuorsasiko kukaan?
- Sinä ainakin.
119
00:06:45,405 --> 00:06:48,032
Heräsin kuivin suin, minä...
120
00:06:48,033 --> 00:06:52,204
Mietin, että se olet taatusti sinä,
mutta minäkin kuorsaan, joten annoin olla.
121
00:06:54,081 --> 00:06:55,831
Kuulen auton.
122
00:06:55,832 --> 00:06:59,961
Mukaamme liittyy
asiantuntijatiimi WWF:stä,
123
00:06:59,962 --> 00:07:02,171
joka on luonnonsuojelujärjestö.
124
00:07:02,172 --> 00:07:04,549
Huomenta.
- Huomenta. Toimme aamiaista.
125
00:07:04,550 --> 00:07:06,050
Mahtavaa.
- Kiitos.
126
00:07:06,051 --> 00:07:07,885
Laitanko tähän?
- Joo.
127
00:07:07,886 --> 00:07:12,933
Alik on biologi,
joka on tutkinut leopardeja yli 20 vuotta.
128
00:07:14,393 --> 00:07:17,186
Lilya on leopardien suojelija.
129
00:07:17,187 --> 00:07:18,856
Mitäs on ruokalistalla?
130
00:07:19,356 --> 00:07:21,775
Meillä on kuivattuja munia.
131
00:07:22,401 --> 00:07:23,609
Juustoa.
- Hieman juustoa.
132
00:07:23,610 --> 00:07:25,069
Kuivattuja hedelmiä.
133
00:07:25,070 --> 00:07:28,240
Täydellinen ateria vuoristoon.
- Vuoristoon, aivan.
134
00:07:28,824 --> 00:07:31,450
Oletteko nähneet leopardia täällä?
135
00:07:31,451 --> 00:07:35,163
Olen nähnyt käpälänjälkiä,
jätöksiä ja raapimisjälkiä.
136
00:07:36,331 --> 00:07:38,791
Olen tehnyt tätä yli 20 vuotta.
137
00:07:38,792 --> 00:07:41,043
Mutta en ole omin silmin nähnyt yhtäkään.
138
00:07:41,044 --> 00:07:44,297
Hienoa. Tiedetäänkö, kuinka monta
leopardia Armeniassa on?
139
00:07:44,298 --> 00:07:46,175
Yhdeksästä on kirjattu havaintoja.
140
00:07:47,259 --> 00:07:49,303
Jopa niinkin vähän kuin yhdeksän -
141
00:07:49,928 --> 00:07:52,639
Belgian kokoisessa maassa.
142
00:07:53,807 --> 00:07:54,724
Mennään.
143
00:07:54,725 --> 00:07:57,811
Onneksi Alik tietää,
missä viimeisin havaittiin.
144
00:08:03,150 --> 00:08:04,483
Katso tuota.
145
00:08:04,484 --> 00:08:05,569
Loputon.
146
00:08:06,820 --> 00:08:08,863
Kameroiden laittaminen täällä on haaste.
147
00:08:08,864 --> 00:08:09,990
Niin.
148
00:08:17,206 --> 00:08:21,876
Yksi erävartijoista
näki leopardin tuolla ylhäällä -
149
00:08:21,877 --> 00:08:23,419
nelisen vuotta sitten.
150
00:08:23,420 --> 00:08:25,963
Se käveli alas kanjoniin.
151
00:08:25,964 --> 00:08:27,508
Mitä?
152
00:08:28,258 --> 00:08:29,760
Meidän on mentävä tuonne alas.
153
00:08:31,762 --> 00:08:35,097
Pudotus on noin 40 metriä.
154
00:08:39,436 --> 00:08:43,023
Kävellen alas laskeutuminen
veisi koko päivän.
155
00:08:47,319 --> 00:08:49,363
Aldolla on parempi idea.
156
00:08:51,865 --> 00:08:53,909
Oikea jalka tuohon.
157
00:08:54,368 --> 00:08:56,995
Pitele tuosta.
- Onneksi olen laihtunut.
158
00:08:57,579 --> 00:08:59,163
Oletko laskeutunut aiemmin?
159
00:08:59,164 --> 00:09:02,834
En, en ole koskaan laskeutunut
suoraan reunalta alas.
160
00:09:02,835 --> 00:09:05,002
Siksi minua hermostuttaa,
jos totta puhutaan.
161
00:09:05,003 --> 00:09:06,421
Minuakin.
- Niin!
162
00:09:07,422 --> 00:09:10,050
Toivottavasti teit tuon kunnolla.
- Toivotaan.
163
00:09:12,219 --> 00:09:13,261
Ei saa katsoa alas.
164
00:09:13,262 --> 00:09:15,805
Itse halusit kameran sinne.
- Tiedän.
165
00:09:15,806 --> 00:09:17,391
Siitä tässä on kyse.
166
00:09:19,226 --> 00:09:21,435
Seiso, älä nojaa.
167
00:09:21,436 --> 00:09:22,938
Suorista jalkasi.
168
00:09:23,564 --> 00:09:27,526
Tämä on vaikea lasku,
koska pudotus ei ole täysin suora.
169
00:09:28,318 --> 00:09:30,404
Et ole koskaan ollut näin keskittynyt.
170
00:09:31,947 --> 00:09:33,156
Aikamoinen pudotus.
171
00:09:35,742 --> 00:09:37,952
Täältä tiputtuaan kuolisi.
172
00:09:37,953 --> 00:09:40,371
Huolehdi minusta, ja...
173
00:09:40,372 --> 00:09:42,541
minä vain jatkan alaspäin.
174
00:09:43,041 --> 00:09:46,044
Tunnen köydet... pepussani, jaloissani.
175
00:09:48,255 --> 00:09:51,466
Tunnen olevani kuin se lehmä
Jurassic Parkissa.
176
00:09:51,884 --> 00:09:54,678
Tämä on sen arvoista.
Saamme leopardista kuvaa.
177
00:10:00,225 --> 00:10:02,768
Aldo, oletko siellä?
- Joo. Kaikki ok.
178
00:10:02,769 --> 00:10:04,270
Pääsitkö alas? Loppu.
179
00:10:04,271 --> 00:10:06,689
Joo, se oli siinä. Kuittaan.
180
00:10:06,690 --> 00:10:07,774
Kuittaan.
181
00:10:08,400 --> 00:10:11,068
Opetan sinua käyttämään
radiota kunnolla.
182
00:10:11,069 --> 00:10:13,197
Legendaarista, nähdään kohta.
183
00:10:14,406 --> 00:10:17,784
Nyt on aika näyttää Decille
lasku kommandotyylillä.
184
00:10:18,994 --> 00:10:22,414
Hienoa. Pääsit uskomattoman nopeasti alas.
185
00:10:23,540 --> 00:10:24,625
Mitä tässä repussa on?
186
00:10:25,250 --> 00:10:29,046
Kaikenlaista. Annan sinulle aina
painavamman repun, tiedäthän.
187
00:10:29,671 --> 00:10:31,507
Rinteet ovat jyrkkiä...
188
00:10:34,259 --> 00:10:36,761
Onneksi minä en tippunut!
189
00:10:36,762 --> 00:10:38,555
...joten on oltava varovaisia.
190
00:10:39,681 --> 00:10:42,558
Suuntaammeko tuonne?
- Luulen niin.
191
00:10:42,559 --> 00:10:44,978
Paikka on jotenkin todella upea.
192
00:10:45,646 --> 00:10:48,565
Polku on tässä,
se kulkee tuolla alhaalla -
193
00:10:49,358 --> 00:10:50,234
ja nousee tänne.
194
00:10:50,651 --> 00:10:52,986
Kaikki tämä on polkua, hienoa.
195
00:10:53,737 --> 00:10:55,656
Löysimme oivan paikan,
196
00:10:56,240 --> 00:11:00,785
koska leopardit etsivät ruokaa
vaanien saaliitaan rinnepoluilla.
197
00:11:00,786 --> 00:11:03,120
Näetkö pienen kourun takanasi?
- Joo.
198
00:11:03,121 --> 00:11:05,373
Laitetaan laukaisimet sinne.
199
00:11:05,374 --> 00:11:07,708
Leopardi voi tulla kourusta esiin.
200
00:11:07,709 --> 00:11:10,295
Se näyttäisi hienolta.
- Hyvä on.
201
00:11:11,338 --> 00:11:13,757
Haluan kuvaan koko näkymän.
202
00:11:15,133 --> 00:11:17,426
Olenko leopardin korkuinen?
- Hyvältä näyttää.
203
00:11:17,427 --> 00:11:19,596
Näytät täydelliseltä.
- Niinkö?
204
00:11:20,514 --> 00:11:21,682
Kehrääpä.
205
00:11:23,350 --> 00:11:24,475
Näytät hienolta.
206
00:11:24,476 --> 00:11:27,562
Tämä on yksi oudoimmista
tekemistäni asioista.
207
00:11:27,563 --> 00:11:29,647
Tämä on osa kamera-ansan laittoa.
208
00:11:29,648 --> 00:11:31,942
Jonkun on aina esitettävä eläintä.
209
00:11:32,651 --> 00:11:33,652
Se on paikoillaan.
210
00:11:34,528 --> 00:11:37,281
Lähdettyämme kameramme jäävät -
211
00:11:37,990 --> 00:11:40,075
ja ehkä kuvaavat hyviä otoksia.
212
00:11:43,620 --> 00:11:46,581
Mutta näiden kissojen
saaminen kuvaan on vasta...
213
00:11:46,582 --> 00:11:48,208
puoli taistelua.
214
00:11:49,585 --> 00:11:50,669
Iso vonkale.
215
00:11:51,587 --> 00:11:53,796
Armenian viimeiset leopardit -
216
00:11:53,797 --> 00:11:57,676
voivat olla eristyksissä
erillisillä luonnonsuojelualueilla -
217
00:11:58,051 --> 00:12:00,387
pystymättä tapaamaan ja lisääntymään.
218
00:12:01,471 --> 00:12:04,850
Niinpä suunnitelmana
on linkittää ne kaikki yhteen.
219
00:12:06,685 --> 00:12:12,232
{\an8}Arpan suojelualue yhdistetään
pohjoisemmassa olevaan Khorsoviin.
220
00:12:13,525 --> 00:12:17,403
{\an8}Se lisää leopardien mahdollisuuksia
löytää itselleen kumppanit -
221
00:12:17,404 --> 00:12:19,865
ja välttää sukupuuttoon kuoleminen.
222
00:12:21,200 --> 00:12:23,784
Mutta suojelualueiden välisen maan -
223
00:12:23,785 --> 00:12:25,745
omistaa usea kylä,
224
00:12:25,746 --> 00:12:28,916
ja niiden kaikkien
pitäisi suostua projektiin.
225
00:12:30,292 --> 00:12:32,461
Siinä me astumme kuvaan.
226
00:12:33,128 --> 00:12:35,630
Autamme paikallisyhteisöjä näkemään,
227
00:12:35,631 --> 00:12:38,966
että vuorilla elää yhä -
228
00:12:38,967 --> 00:12:40,636
pelastamisen arvoisia leopardeja.
229
00:12:41,762 --> 00:12:44,348
Olen noin 1 800 metrissä.
230
00:12:46,266 --> 00:12:48,018
On vaikea hengittää.
231
00:12:49,102 --> 00:12:51,480
Täällä ei ole tarpeeksi... ilmaa.
232
00:12:53,774 --> 00:12:56,859
Tarvitsemme mitä parhaimpia laatukuvia.
233
00:12:56,860 --> 00:12:58,820
Ja leopardit ovat ujoja.
234
00:12:59,863 --> 00:13:02,281
Tarvitsen rauhaa ja hiljaisuutta.
235
00:13:02,282 --> 00:13:05,827
Se tarkoittaa,
että on lähdettävä kauas toisista.
236
00:13:06,411 --> 00:13:07,870
Katsokaa tuota.
237
00:13:07,871 --> 00:13:11,583
Olen ihan huipulla. Täällä on kaunista.
238
00:13:12,167 --> 00:13:14,169
Ja olen todella innoissani.
239
00:13:17,047 --> 00:13:19,174
Tiedättekö mitä? Näen jo vuohia.
240
00:13:20,425 --> 00:13:24,638
Nämä villivuohet ovat
leopardin suosimaa ruokaa.
241
00:13:25,097 --> 00:13:26,557
Hieno homma.
242
00:13:28,559 --> 00:13:32,813
Piiloteltan avulla
olen huomaamattomampi eläimille.
243
00:13:33,230 --> 00:13:35,607
Muutun osaksi luontoa.
Teltta näyttää kiveltä.
244
00:13:39,319 --> 00:13:42,364
Tämä on kotini
seuraavat kymmenen päivää.
245
00:13:43,991 --> 00:13:46,117
Olen tyytyväinen tähän tähystyspaikkaan.
246
00:13:46,118 --> 00:13:50,247
Tärkeää on saada hyvä 180 asteen...
247
00:13:51,456 --> 00:13:52,499
näkökulma alueesta.
248
00:13:53,458 --> 00:13:56,127
Leopardit liikkuvat yöaikaan.
249
00:13:56,128 --> 00:13:58,547
Niinpä minulla on yövuoro.
250
00:14:00,424 --> 00:14:05,804
Lämpökamerani havaitsee
minkä tahansa lämminverisen eläimen...
251
00:14:08,182 --> 00:14:09,683
koosta riippumatta.
252
00:14:17,900 --> 00:14:22,069
Yritän tarkkailla vuohien menoa,
253
00:14:22,070 --> 00:14:25,031
koska nälkäinen leopardi -
254
00:14:25,032 --> 00:14:28,827
ilmestyy saalistamaan yhden niistä.
255
00:14:30,037 --> 00:14:33,415
Jos jokin liikkuu yhtäkkiä nopeasti,
256
00:14:33,957 --> 00:14:35,918
se voi olla leopardi.
257
00:14:41,798 --> 00:14:44,426
Tuo oli iso lintu. Valtava.
258
00:14:46,428 --> 00:14:50,807
Se lensi,
ja kaikki vuohet joutuivat paniikkiin.
259
00:14:54,061 --> 00:14:57,105
Olen... elementissäni,
kun olen piiloteltassa.
260
00:14:58,315 --> 00:15:00,400
Sinne minä kuulun.
261
00:15:03,362 --> 00:15:07,574
PÄIVÄ 3
262
00:15:16,375 --> 00:15:19,377
Kuulin yöllä ääniä telttani ulkopuolella.
263
00:15:19,378 --> 00:15:20,420
Ja...
264
00:15:21,672 --> 00:15:24,174
Meillä on tässä...
265
00:15:25,342 --> 00:15:26,468
karhun kakkaa.
266
00:15:26,885 --> 00:15:27,970
Karhun kakka.
267
00:15:29,471 --> 00:15:30,848
Telttani.
268
00:15:32,474 --> 00:15:37,020
Siinä näemme. Elämme erämaassa.
269
00:15:40,774 --> 00:15:41,817
Huomenta.
270
00:15:42,734 --> 00:15:44,194
Huomenta. Miten menee?
271
00:15:45,153 --> 00:15:47,322
Jossain tuolla on leopardi.
272
00:15:50,617 --> 00:15:53,579
On aika asentaa kameroita,
lähteä liikkeelle.
273
00:15:54,204 --> 00:15:56,248
Toivottavasti löydämme parhaimman paikan.
274
00:15:56,874 --> 00:15:58,040
Toimintaa.
275
00:15:58,041 --> 00:16:01,253
Tämä muistuttaa
entistä työtäni tarkka-ampujana.
276
00:16:01,628 --> 00:16:03,547
On oltava kärsivällisiä.
277
00:16:05,799 --> 00:16:06,925
Tuossa.
278
00:16:08,927 --> 00:16:12,847
Kun työpäivämme loppuu,
Vin on vasta alkamassa.
279
00:16:12,848 --> 00:16:16,225
Kettu.
Tästä... tulee mielenkiintoinen yö.
280
00:16:16,226 --> 00:16:17,853
Hänen nukkuessaan...
281
00:16:19,605 --> 00:16:20,814
me jatkamme.
282
00:16:21,440 --> 00:16:24,525
Paljon kantamista. Raskaat reput.
283
00:16:24,526 --> 00:16:27,821
Tutkimme 250 neliökilometriä erämaata.
284
00:16:28,822 --> 00:16:31,199
Lukemattomia pikkupolkuja.
- Tuolla! Löysin sen.
285
00:16:31,200 --> 00:16:33,410
Niinkö? Hienoa. Mennään.
286
00:16:38,290 --> 00:16:40,751
Ei näy mitään. Mikään ei liiku.
287
00:16:41,835 --> 00:16:43,670
Olen tyytyväinen siihen.
288
00:16:52,179 --> 00:16:54,680
Teemme kuuluisaa Burleyn pataa.
289
00:16:54,681 --> 00:16:56,642
Tätä äitini aina teki.
290
00:16:57,976 --> 00:17:00,102
Suolaa, pippuria. Kuorin perunat siihen.
291
00:17:00,103 --> 00:17:02,022
Sitten vain pata porisemaan.
292
00:17:03,815 --> 00:17:07,527
On aika viileä ilma.
Mitenkähän Villä menee piiloteltassaan?
293
00:17:07,528 --> 00:17:10,113
En usko hänen edes miettivän kylmyyttä.
294
00:17:14,867 --> 00:17:16,744
On jäätävän kylmä.
295
00:17:17,788 --> 00:17:19,665
Jalkani ovat tunnottomat.
296
00:17:20,499 --> 00:17:22,000
Mutta toistaiseksi...
297
00:17:23,252 --> 00:17:24,627
on vain kestettävä.
298
00:17:34,054 --> 00:17:35,138
Mikä tuo on?
299
00:17:37,808 --> 00:17:39,685
Tuo on karhu.
300
00:17:44,815 --> 00:17:47,441
Se ei ole tavallinen ruskeakarhu.
301
00:17:47,442 --> 00:17:49,528
Se on syyriankarhu.
302
00:17:52,281 --> 00:17:53,949
Mutta se on todella hidas.
303
00:17:57,119 --> 00:17:58,829
Voi ei, se linkuttaa.
304
00:18:01,123 --> 00:18:02,499
Karhurukka.
305
00:18:05,294 --> 00:18:09,672
Ensin luulin sitä vain... pieneksi vammaksi.
306
00:18:09,673 --> 00:18:14,720
Mutta nyt voin nähdä,
että sen vasen tassu puuttuu.
307
00:18:15,470 --> 00:18:17,347
Koko etutassu.
308
00:18:18,098 --> 00:18:20,350
Se muistuttaa kauhealla tavalla,
309
00:18:21,101 --> 00:18:26,064
että näin lähellä rajaa sen vamman syynä
on voinut olla henkilömiina.
310
00:18:27,316 --> 00:18:30,569
Se joutuu lepäämään
muutaman metrin välein.
311
00:18:34,031 --> 00:18:35,699
Karhurukka.
312
00:18:41,788 --> 00:18:43,874
Menehän, kyllä sinä pystyt.
313
00:18:52,508 --> 00:18:56,803
PÄIVÄ 8
314
00:18:59,139 --> 00:19:01,474
Etsitään piiloteltta ja Vi.
315
00:19:01,475 --> 00:19:03,684
On päivä, hän saattaa olla nukkumassa.
316
00:19:03,685 --> 00:19:05,812
Ravistellaan hereille. Huhuu!
317
00:19:07,105 --> 00:19:09,900
Emme halua löytää häntä
nukkumassa kameran äärellä.
318
00:19:11,151 --> 00:19:12,276
Hän ei edes ole täällä.
319
00:19:12,277 --> 00:19:13,694
Eikö?
- Jou!
320
00:19:13,695 --> 00:19:16,364
Tuolla hän on! Hei!
- Kuka meni telttaani?
321
00:19:16,365 --> 00:19:18,074
Kävin teltassasi hetken.
322
00:19:18,075 --> 00:19:19,952
Kuka sotkee toimistoani?
323
00:19:20,536 --> 00:19:22,746
Pyysin pojat luokseni.
324
00:19:23,288 --> 00:19:26,250
Haluan näyttää heille
eilisyön kuvamateriaalini.
325
00:19:27,209 --> 00:19:28,876
No niin.
- Oho, joo.
326
00:19:28,877 --> 00:19:31,088
Se linkuttaa pahasti.
- Niin.
327
00:19:32,047 --> 00:19:35,007
Jos se astui etutassullaan henkilömiinaan,
328
00:19:35,008 --> 00:19:38,094
{\an8}miinan sirpaleet
ovat luultavasti vahingoittaneet myös...
329
00:19:38,095 --> 00:19:41,056
{\an8}sen kylkeä, naamaa ja rintaa.
330
00:19:43,141 --> 00:19:46,645
Ja se oli tuolla?
- Niin. 800 metrin päässä.
331
00:19:49,481 --> 00:19:53,694
{\an8}Tällainen kuva yhdistää
villieläimet ja sodan.
332
00:19:54,736 --> 00:19:57,865
{\an8}Nekin kärsivät, vaikka niillä ei ole
sodan kanssa mitään tekemistä.
333
00:19:59,366 --> 00:20:00,659
Se on surullinen puoli tässä.
334
00:20:02,411 --> 00:20:04,454
Todella vaikuttavaa kuvaa.
335
00:20:11,295 --> 00:20:13,546
Suunnitelma linkittää suojelualueet -
336
00:20:13,547 --> 00:20:15,381
voi pitää villieläimet turvassa -
337
00:20:15,382 --> 00:20:20,053
antamalla niiden kulkea vapaasti
kaukana rajamaista.
338
00:20:21,638 --> 00:20:25,350
Mutta vain jos suojelualueiden
välisten maiden omistajat...
339
00:20:27,227 --> 00:20:30,105
myöntyvät vuokraamaan maansa projektille.
340
00:20:32,941 --> 00:20:37,403
Tulimme etsimään
ja kuvaamaan persianleopardeja.
341
00:20:37,404 --> 00:20:39,405
Oletteko nähneet niitä täällä?
342
00:20:39,406 --> 00:20:41,199
Olen kuullut niistä,
343
00:20:41,200 --> 00:20:44,368
mutta en ole nähnyt niitä omin silmin.
344
00:20:44,369 --> 00:20:45,328
Hän ei ole nähnyt.
345
00:20:45,329 --> 00:20:49,373
En ole nähnyt leopardia itse,
mutta olen kuullut yhdestä.
346
00:20:49,374 --> 00:20:52,376
Se elää näillä main,
mutta en ole itse nähnyt sitä.
347
00:20:52,377 --> 00:20:54,086
Mitä useamman kyläläisen tapaan...
348
00:20:54,087 --> 00:20:55,588
Olen Aldo.
349
00:20:55,589 --> 00:20:58,008
Kerran, mutta se oli kauan sitten.
350
00:20:58,717 --> 00:21:00,593
...sitä selkeämpi tilanne on.
351
00:21:00,594 --> 00:21:04,514
Heitä pyydetään antamaan maata eläimelle,
352
00:21:04,515 --> 00:21:06,933
josta kuulee lähinnä huhuja.
353
00:21:06,934 --> 00:21:12,563
Uskomme, että näillä rinteillä
kylän takana elää leopardi.
354
00:21:12,564 --> 00:21:15,067
En ole nähnyt sitä. Vain vuohia.
355
00:21:16,735 --> 00:21:20,279
Projektin päätavoitteena
on saada erilliset alueet -
356
00:21:20,280 --> 00:21:22,115
villieläimille ja ihmisille.
357
00:21:22,574 --> 00:21:26,327
Mutta vaikka kuinka monta kertaa
kerromme ihmisille tämän,
358
00:21:26,328 --> 00:21:29,497
he eivät usko täällä olevan leopardia.
359
00:21:29,498 --> 00:21:33,251
Kun he näkevät,
että tämä eläin elää maassamme,
360
00:21:33,252 --> 00:21:35,796
vuoristossamme,
361
00:21:36,380 --> 00:21:39,550
he ymmärtävät projektin tärkeyden.
362
00:21:40,592 --> 00:21:43,469
Saamme varmasti paikalliset puolellemme,
363
00:21:43,470 --> 00:21:46,974
mutta vain jos onnistumme
kuvaamaan leopardeja.
364
00:21:47,808 --> 00:21:49,560
Olemme olleet täällä yli viikon.
365
00:21:50,185 --> 00:21:54,188
Ja vaikka kameroiden verkostomme
saa vuoristoelämää kuvattua,
366
00:21:54,189 --> 00:21:56,525
kuvia leopardeista ei ole.
367
00:21:59,236 --> 00:22:03,991
Nämä besoaarivuohet ovat
suurin osa leopardien ruokavaliosta.
368
00:22:06,034 --> 00:22:10,622
Kuten Vi on nähnyt, niitä on täällä paljon
houkuttelemaan paikalle leopardeja.
369
00:22:11,874 --> 00:22:14,334
Kuvasimme myös maakotkia.
370
00:22:16,879 --> 00:22:19,631
Ja ensimmäinen kissaeläimemme, ilves.
371
00:22:28,015 --> 00:22:32,144
Jälleen yhden leopardittoman
yön jälkeen Vi on palannut tukikohtaamme.
372
00:22:33,896 --> 00:22:36,439
Jyrsijä juoksi ympäriinsä.
- Jyrsijä?
373
00:22:36,440 --> 00:22:38,482
Niin. Telttani alla.
- Voi ei!
374
00:22:38,483 --> 00:22:41,195
Etkö nähnyt kaikkia... niitä aukkoja?
- Aukkoja, joo.
375
00:22:42,112 --> 00:22:45,198
Laitoin kai telttani sellaisen päälle,
koska nukkuessani -
376
00:22:45,199 --> 00:22:48,159
se ryömi pääni alle ja alkoi tehdä näin.
377
00:22:48,160 --> 00:22:49,994
Niinpä minä heräsin tehden näin...
378
00:22:49,995 --> 00:22:52,288
Mitä se teki?
- Se vain hyppeli.
379
00:22:52,289 --> 00:22:55,542
Se oli aika iso.
Se hyppeli ja herätti minut.
380
00:22:56,251 --> 00:23:00,421
Meillä on enää muutama päivä
aikaa saada leopardi kuvaan.
381
00:23:00,422 --> 00:23:02,508
On aika jakautua ja valloittaa.
382
00:23:04,551 --> 00:23:07,054
Olemme Arpan suojelualueella.
383
00:23:08,347 --> 00:23:10,932
{\an8}Pohjoisessa on Khosrovin suojelualue,
384
00:23:10,933 --> 00:23:13,977
{\an8}jonka WWF haluaa yhdistää Arpaan.
385
00:23:14,436 --> 00:23:19,815
{\an8}Päätimme tutkia kummallakin alueella,
joten Vi lähtee Lilyan kanssa Khosroviin.
386
00:23:19,816 --> 00:23:22,568
Älähän aherra liikoja. Onnea matkaan.
387
00:23:22,569 --> 00:23:24,153
Nähdään, iso kamu.
- Joo.
388
00:23:24,154 --> 00:23:28,158
Hän ottaa varalta mukaansa
muutaman Decin kamera-ansoista.
389
00:23:32,538 --> 00:23:35,457
Tämä on pieni rituaalisalaisuuteni.
390
00:23:36,291 --> 00:23:39,503
Kun lähden kuvaamaan eläimiä,
haluan siunauksen sille.
391
00:23:41,046 --> 00:23:42,422
Katso tuota!
392
00:23:43,590 --> 00:23:45,592
Mikä siunaus.
- Niin.
393
00:23:46,134 --> 00:23:50,555
Olen aina halunnut saada
kosketuksen paikallisen alueen ja väen -
394
00:23:50,556 --> 00:23:51,640
sieluun.
395
00:23:52,891 --> 00:23:55,185
Mikä on nimesi?
- Vianet.
396
00:23:55,602 --> 00:24:00,064
Voitko auttaa minua saamaan kosketuksen
paikan sieluun, luontoon?
397
00:24:00,065 --> 00:24:02,733
Jumalan, Jeesuksen Kristuksen nimeen.
398
00:24:02,734 --> 00:24:03,651
Aamen.
399
00:24:03,652 --> 00:24:06,904
Uskovien pelastaja ja toivo,
Jeesus Kristuksemme.
400
00:24:06,905 --> 00:24:10,366
Pelasta, varjele ja siunaa
palvelijaasi Vianetia.
401
00:24:10,367 --> 00:24:15,371
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen.
402
00:24:15,372 --> 00:24:18,958
Aamen.
- Ohjaa käsiemme työtä, Luojani.
403
00:24:18,959 --> 00:24:20,960
Suo käsiemme työn onnistua.
404
00:24:20,961 --> 00:24:22,087
Merci.
405
00:24:24,089 --> 00:24:28,510
Tulen Kongosta,
ja se tunnetaan Leopardin valtakuntana.
406
00:24:30,220 --> 00:24:34,056
Paikka, johon suuntaamme,
on myös leopardien turvapaikka.
407
00:24:34,057 --> 00:24:36,143
Mutta se on 110 kilometrin päässä.
408
00:24:36,768 --> 00:24:38,186
Miten upea joki!
409
00:24:38,187 --> 00:24:39,729
Herranen aika.
410
00:24:39,730 --> 00:24:41,773
Pystymmekö ylittämään sen?
411
00:24:48,989 --> 00:24:50,532
Hän teki sen!
412
00:25:05,464 --> 00:25:08,174
Tuo näyttää raapimisjäljeltä.
413
00:25:08,175 --> 00:25:11,594
Kyllä, selvä kissaeläimen jälki.
414
00:25:11,595 --> 00:25:14,139
Tämän on pakko olla leopardin tekemä.
415
00:25:14,806 --> 00:25:17,893
Se näyttää jättäneen karvojaan tähän.
416
00:25:22,773 --> 00:25:25,526
Leopardin karva. Katso!
417
00:25:27,069 --> 00:25:28,362
Hyvä juttu.
418
00:25:29,446 --> 00:25:33,534
Jos meitä onnistaa, leopardi kuljeskelee
ja oleilee tämän puun lähettyvillä.
419
00:25:36,662 --> 00:25:40,874
Arpassa Dec on havainnut
viimeisen kohdan kameralle.
420
00:25:41,917 --> 00:25:43,835
Paikka on täynnä luolia.
421
00:25:43,836 --> 00:25:45,378
Niitä on kaikkialla.
422
00:25:45,379 --> 00:25:47,756
Kaikkialla.
- Joka puolella on luola.
423
00:25:49,591 --> 00:25:53,219
Jos meidän on vaikea päästä sinne,
leopardit varmasti oleilevat siellä.
424
00:25:53,220 --> 00:25:55,430
Ne osaavat kiivetä hyvin.
- Aivan.
425
00:25:55,889 --> 00:25:56,849
Mennään.
426
00:26:00,686 --> 00:26:02,603
Kiva, kun sinulla on iso reppu selässä.
427
00:26:02,604 --> 00:26:04,939
Se on tyhjää täynnä.
428
00:26:04,940 --> 00:26:06,650
Se vain näyttää painavalta.
429
00:26:09,570 --> 00:26:12,823
Luolan luo pääsee vain jalan.
430
00:26:18,287 --> 00:26:20,621
Kaikki hyvin?
- Joo.
431
00:26:20,622 --> 00:26:23,166
Tässä kannattaa kantaa
vain yhtä kantamusta.
432
00:26:25,794 --> 00:26:29,046
Kun minulle annettiin...
tämä kävelykeppi, sanoin:
433
00:26:29,047 --> 00:26:32,426
"En minä tarvitse sitä, selviän ilmankin."
434
00:26:32,968 --> 00:26:34,136
En aio valehdella.
435
00:26:34,928 --> 00:26:36,263
Tämä kävelykeppi...
436
00:26:37,264 --> 00:26:39,016
pelasti muutaman kerran henkeni.
437
00:26:40,976 --> 00:26:45,022
Noustuamme 300 metriä
rinnettä ylös pääsemme luolalle.
438
00:26:46,690 --> 00:26:48,024
Tämä on hienoa.
439
00:26:48,025 --> 00:26:51,986
Näkyykö jälkiä?
- Käpälänjälkiä. Liian pieniä.
440
00:26:51,987 --> 00:26:54,238
Leopardin kakkaa.
- Leopardin?
441
00:26:54,239 --> 00:26:56,200
Missä?
- Katsokaa. Verta.
442
00:27:00,120 --> 00:27:02,206
Tuo on... loistava merkki.
443
00:27:03,040 --> 00:27:06,626
Tämäkö on leopardin kakkaa?
- Niin. Ja tuoretta.
444
00:27:06,627 --> 00:27:08,378
Miten tuoretta?
445
00:27:09,963 --> 00:27:12,840
Ehkä neljä, viisi päivää vanhaa.
446
00:27:12,841 --> 00:27:14,259
Mahtava uutinen.
447
00:27:15,344 --> 00:27:17,262
En jätä mitään sattuman varaan.
448
00:27:18,347 --> 00:27:19,932
Laitan luolaan -
449
00:27:20,807 --> 00:27:23,685
ja kallionkielekkeelle kamerat.
450
00:27:24,061 --> 00:27:26,480
Tämä on alue, jonne ei ole menemistä.
451
00:27:27,022 --> 00:27:29,858
Suoraa pudotusta on 60-90 metriä.
452
00:27:31,610 --> 00:27:34,905
Leopardit pystyvät
kiipeämään näitä polkuja pimeässä.
453
00:27:35,614 --> 00:27:38,241
Polku kulkee alhaalta asti tänne.
454
00:27:38,242 --> 00:27:41,202
Tuolla sivulla on iso pudotus.
- Tämä on loistava.
455
00:27:41,203 --> 00:27:44,456
Ne näkevät pimeässä
seitsemän kertaa meitä paremmin.
456
00:27:45,290 --> 00:27:49,628
Jotta kameramme taltioisivat mitään,
tarvitsemme erikoislämpövaloja.
457
00:27:50,170 --> 00:27:53,631
Hei, onpas... iso pudotus.
- Eikö olekin?
458
00:27:53,632 --> 00:27:56,092
Niiden toimivuus tarkastetaan vain...
459
00:27:56,093 --> 00:28:00,012
Sammutan valoni,
jotta näen tämän paremmin.
460
00:28:00,013 --> 00:28:02,182
Sammutin valoni.
- Niin sammutit.
461
00:28:02,641 --> 00:28:04,267
...pilkkopimeässä.
462
00:28:04,268 --> 00:28:06,686
Onko hyvä?
- Joo, lukitaan tämä kohta.
463
00:28:06,687 --> 00:28:09,523
Jos leopardi kulkisi tästä,
se näyttäisi hienolta kuvassa.
464
00:28:11,066 --> 00:28:14,194
Varovaisesti. Pudotus on suuri.
465
00:28:14,820 --> 00:28:17,239
Se on kuin valtava musta aukko...
- Niin.
466
00:28:17,739 --> 00:28:18,656
...oikealla.
467
00:28:18,657 --> 00:28:21,952
Sinne katoaisi.
- Hyvää työtä.
468
00:28:25,956 --> 00:28:29,375
Viimein olemme saaneet
asennettua melkein 80 kameraa.
469
00:28:29,376 --> 00:28:30,586
Nyt voimme vain...
470
00:28:31,170 --> 00:28:32,921
antaa niiden tehdä työnsä.
471
00:28:33,755 --> 00:28:35,048
Me pakkaamme...
472
00:28:35,924 --> 00:28:36,924
ja suuntaamme kotiin.
473
00:28:36,925 --> 00:28:38,301
Työkalulaatikkoni.
474
00:28:38,302 --> 00:28:40,178
Kaikki mukana?
- Joo.
475
00:28:40,179 --> 00:28:41,263
Puoti kiinni.
476
00:28:44,850 --> 00:28:46,601
Ja ollessamme muualla -
477
00:28:46,602 --> 00:28:49,897
kameramme alkavat kuvata
salaista maailmaa.
478
00:28:52,191 --> 00:28:53,442
Läpi talven...
479
00:28:58,614 --> 00:28:59,489
...ja kevättä...
480
00:29:02,659 --> 00:29:05,037
ensimmäisten karhujen
herätessä talviunesta.
481
00:29:13,378 --> 00:29:16,298
Meidän on toivottava,
että saamme leopardejakin kuvaan.
482
00:29:20,177 --> 00:29:24,472
PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN
483
00:29:24,473 --> 00:29:27,059
Hyvä olla taas Armeniassa.
- Todella hyvä.
484
00:29:27,809 --> 00:29:29,228
Nyt on toukokuu.
485
00:29:29,978 --> 00:29:31,980
Palasimme tarkistamaan kameramme.
486
00:29:32,856 --> 00:29:35,066
Maa on todella märkää.
- Niin.
487
00:29:35,067 --> 00:29:37,026
Todella liukasta.
488
00:29:37,027 --> 00:29:38,987
Meillä on aikaraja.
489
00:29:40,113 --> 00:29:42,491
Meidät on kutsuttu festivaaleille...
490
00:29:43,617 --> 00:29:44,743
Menehän.
491
00:29:45,202 --> 00:29:47,828
Mene siitä, pystyt siihen.
- Noin juuri.
492
00:29:47,829 --> 00:29:51,833
...joilla juhlitaan
Arpan suojelualueen kymmenettä vuotta.
493
00:29:51,834 --> 00:29:53,126
Nousehan ylös.
494
00:29:56,171 --> 00:29:59,340
Onpa soista.
- Pääsit, teit sen.
495
00:29:59,341 --> 00:30:01,467
Se on täydellinen tilaisuus -
496
00:30:01,468 --> 00:30:03,886
esitellä jokainen
mahdollinen kuva leopardeista -
497
00:30:03,887 --> 00:30:07,306
kaikille kyläläisille yhdellä kertaa.
498
00:30:07,307 --> 00:30:08,892
Pidä kiinni.
- Jee!
499
00:30:10,519 --> 00:30:13,981
Juhlat järjestetään
kylässä lähellä tukikohtaamme.
500
00:30:14,481 --> 00:30:18,234
Mutta Vi on
110 kilometrin päässä Khosrovissa -
501
00:30:18,235 --> 00:30:20,736
tarkistamassa asentamansa kamerat.
502
00:30:20,737 --> 00:30:22,531
Muistan tämän paikan.
503
00:30:23,657 --> 00:30:25,868
Viime kerralla täällä oli paljon karvoja.
504
00:30:26,618 --> 00:30:28,120
Sormet ristiin.
505
00:30:32,499 --> 00:30:33,792
Hetkinen.
506
00:30:36,044 --> 00:30:37,421
Mitä tämä on?
507
00:30:42,342 --> 00:30:47,848
Me jätimme Arpaan
yli 50 kameraa puoleksi vuodeksi.
508
00:30:48,640 --> 00:30:49,974
Jotain on varmasti jäänyt kuvaan.
509
00:30:49,975 --> 00:30:51,059
Voi ei.
510
00:30:51,602 --> 00:30:53,228
Lumi on peittänyt kameran.
511
00:30:54,479 --> 00:30:56,063
Emme tainneet saada mitään, Alik.
512
00:30:56,064 --> 00:30:58,150
Ärsyttävää. Näistä ei ole mihinkään.
513
00:31:05,741 --> 00:31:06,742
Mitä?
514
00:31:07,743 --> 00:31:09,578
Harmi. Jokin kaatoi sen.
515
00:31:12,122 --> 00:31:13,123
Katso.
516
00:31:13,832 --> 00:31:16,084
Kaikki tyhjiä.
- Aivan.
517
00:31:17,169 --> 00:31:20,380
Aika tarkistaa viimeinen paikka: luola.
518
00:31:21,632 --> 00:31:22,841
Katsotaanpa, kuinka monta... Oho!
519
00:31:23,509 --> 00:31:25,385
Mitä saimme?
- Neljä laukaisua.
520
00:31:26,178 --> 00:31:28,095
Katsotaanko, mitä on tapahtunut?
- Joo.
521
00:31:28,096 --> 00:31:30,014
Mikä jännitys.
- Niin.
522
00:31:30,015 --> 00:31:32,350
Voi luoja!
- Mitä?
523
00:31:32,351 --> 00:31:33,477
Kamu hei!
524
00:31:34,394 --> 00:31:37,606
Tuo on kissaeläin! Vannon!
En edes vitsaile.
525
00:31:41,026 --> 00:31:42,944
Uskomatonta!
- Näytä.
526
00:31:42,945 --> 00:31:44,820
Se on täällä.
527
00:31:44,821 --> 00:31:46,531
Tiesinhän täällä olevan taikaa.
528
00:31:46,532 --> 00:31:49,243
Alik! Ystäväni! Sankarini.
529
00:31:50,202 --> 00:31:52,204
Kuvasimme leopardia. Jee!
530
00:31:54,498 --> 00:31:57,751
Kameran asentaminen yöllä
oli sen arvoista.
531
00:32:07,427 --> 00:32:11,223
Kamerat on kerätty,
on aika tarkistaa kuvamateriaali.
532
00:32:11,682 --> 00:32:13,724
Ensimmäisenä Dec.
533
00:32:13,725 --> 00:32:16,436
Jessus. Katsos tuota.
534
00:32:17,271 --> 00:32:19,648
Hieno, iso urosleopardi.
535
00:32:23,861 --> 00:32:26,821
Teitä on todella hemmoteltu.
- Niin.
536
00:32:26,822 --> 00:32:29,908
Hienoa kuvaa.
- Niin. Tuo oli hyvä kohta.
537
00:32:34,746 --> 00:32:36,790
Mukava, kuiva ja suojainen luola.
538
00:32:37,833 --> 00:32:39,375
Se asettuu kerälle!
539
00:32:39,376 --> 00:32:42,253
Se vain menee nukkumaan
suoraan kameran edessä. Hullua.
540
00:32:42,254 --> 00:32:45,132
Saimme eturivin paikat
näkemään sen elämää.
541
00:32:47,634 --> 00:32:51,554
Arpassa on siis ainakin yksi leopardi.
542
00:32:51,555 --> 00:32:54,223
Haluatteko nähdä minun kuviani?
543
00:32:54,224 --> 00:32:55,350
Todellakin.
544
00:32:57,144 --> 00:32:58,645
Me siis näimme...
545
00:33:00,606 --> 00:33:02,148
Mikä tuolla liikkuu?
- Mikä tuo on?
546
00:33:02,149 --> 00:33:03,400
Se on varjo.
547
00:33:06,945 --> 00:33:07,946
Jee!
548
00:33:12,576 --> 00:33:14,410
Sieltä, missä sinä olit?
- Niin.
549
00:33:14,411 --> 00:33:16,537
Eli täysin eri yksilö?
550
00:33:16,538 --> 00:33:18,123
Täysin eri.
551
00:33:19,124 --> 00:33:22,668
Vaikka Armeniassa on
todella vähän leopardeja jäljellä,
552
00:33:22,669 --> 00:33:26,340
emme saaneet kuvattua vain yhtä
vaan kahta.
553
00:33:29,218 --> 00:33:30,968
Tiedämme, että Khosrovissa on yksi,
554
00:33:30,969 --> 00:33:34,222
eli se suojelualue on entistä tärkeämpi.
555
00:33:34,223 --> 00:33:36,349
Niin.
- On hyvä tietää,
556
00:33:36,350 --> 00:33:39,394
että leopardeja on... täällä.
- Niin.
557
00:33:40,604 --> 00:33:44,900
Turvallisen kulkualueen
luominen vaikuttaa elintärkeältä.
558
00:33:45,984 --> 00:33:49,111
Toivotaan, että kuvamateriaalimme
auttaa vakuuttamaan paikalliset -
559
00:33:49,112 --> 00:33:51,573
vuokraamaan maansa
suojelualueiden välillä.
560
00:33:54,618 --> 00:33:56,994
Onpas paljon väkeä.
- Täälläpä on ihmisiä.
561
00:33:56,995 --> 00:33:59,872
Tuolla on erävartijan tiimi.
562
00:33:59,873 --> 00:34:01,290
Täällä ovat kaikki.
563
00:34:01,291 --> 00:34:02,792
Olemme juhlassa -
564
00:34:02,793 --> 00:34:05,838
esitelläksemme paikallisyhteisöille
löydöksiämme.
565
00:34:06,880 --> 00:34:08,257
Olemme seuraavina.
566
00:34:14,638 --> 00:34:19,015
Meidät kutsuttiin etsimään ja kuvaamaan -
567
00:34:19,016 --> 00:34:21,352
yhtä planeettamme
harvinaisimmista leopardeista.
568
00:34:21,353 --> 00:34:26,275
Teimme sen, mutta autoimme myös
kuvaamalla kahta.
569
00:34:27,525 --> 00:34:29,444
Nauttikaa elokuvasta.
570
00:34:44,751 --> 00:34:49,005
Useimmat täällä eivät ole
koskaan nähneet leopardia omin silmin.
571
00:35:01,643 --> 00:35:03,103
Todella siistiä.
572
00:35:06,315 --> 00:35:11,570
Maassamme leopardeja
on enää alle kymmenen...
573
00:35:15,324 --> 00:35:18,619
Voimme pian menettää ne ikiajoiksi.
574
00:35:22,998 --> 00:35:26,084
Koko yhteisö on todella kiinnostunut.
575
00:35:28,587 --> 00:35:33,759
Yhdessä voimme luoda
turvapaikan leopardeille.
576
00:35:35,469 --> 00:35:39,222
Meillä on voima pelastaa
tämä kaunis kissaeläin -
577
00:35:39,223 --> 00:35:41,016
sukupuutolta.
578
00:35:49,483 --> 00:35:51,276
Bravo!
- Bravo!
579
00:36:03,622 --> 00:36:04,706
Hei.
580
00:36:06,375 --> 00:36:07,834
Mitä pidit elokuvasta?
581
00:36:07,835 --> 00:36:10,795
Se sai kyyneliin.
582
00:36:10,796 --> 00:36:14,507
Olen ollut mukana
ensimmäisestä päivästä lähtien,
583
00:36:14,508 --> 00:36:16,592
mukana joka polulla.
584
00:36:16,593 --> 00:36:19,263
Tämä on upeaa, uskomatonta!
585
00:36:20,764 --> 00:36:22,807
Emme olisi pystyneet tähän ilman sinua.
586
00:36:22,808 --> 00:36:23,976
Tai Lilyaa.
587
00:36:26,311 --> 00:36:28,980
Kuvamateriaalimme
näyttää tehneen vaikutuksen.
588
00:36:28,981 --> 00:36:29,981
Kiitos.
589
00:36:29,982 --> 00:36:32,150
Emme tienneet kaikesta tästä.
590
00:36:33,402 --> 00:36:35,987
Kiitoksia, kun tulitte Armeniaan.
591
00:36:35,988 --> 00:36:37,906
Kiitoksia.
- Kiitos.
592
00:36:44,997 --> 00:36:49,960
25 kylää on luvannut vuokrata maansa
projektin käyttöön.
593
00:36:51,044 --> 00:36:54,505
Uusi, turvallinen kulkualue
yhdistää pian suojelualueet ja leopardit.
594
00:36:54,506 --> 00:36:58,135
Se auttaa varmistamaan tämän
harvinaisen kissaeläimen tulevaisuuden.
595
00:37:10,397 --> 00:37:12,356
Kivi, paperi, sakset
ekana yli menijästä?
596
00:37:12,357 --> 00:37:16,194
Keski-Afrikassa otamme
tehtävämme henkilökohtaisesti.
597
00:37:16,195 --> 00:37:18,030
Vi on kotona. Hän rakastaa näitä teitä.
598
00:37:18,488 --> 00:37:19,947
Tämä on kuin takapihaani.
599
00:37:19,948 --> 00:37:21,157
Mennään.
600
00:37:21,158 --> 00:37:23,367
Etsimme gorillaryhmiä...
601
00:37:23,368 --> 00:37:25,494
Liikumme todella hiljaa.
602
00:37:25,495 --> 00:37:27,413
...joita ei ole ennen kuvattu.
603
00:37:27,414 --> 00:37:29,875
Jatkamme, kunnes löydämme niitä.
604
00:37:31,001 --> 00:37:33,586
Gorillan kakkaa, vanhempaa.
605
00:37:33,587 --> 00:37:35,963
Jäljittäjät kuulivat
gorillojen ääntelyä.
606
00:37:35,964 --> 00:37:37,799
Se voi olla ainoa mahdollisuutemme.
607
00:38:13,544 --> 00:38:16,463
Käännös: Laura Juka
607
00:38:17,305 --> 00:39:17,824
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm