1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,276 -Brown. Gib Brown die Tüten. -Ok. 3 00:00:26,359 --> 00:00:27,569 Halt die Tür auf! 4 00:00:27,652 --> 00:00:29,863 Ich halte sie auf! Tu nicht so doof. 5 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 Das weißt du. 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 Halt die verdammte Tür auf, sonst setzt es was. 7 00:00:33,908 --> 00:00:36,745 Mr. Brown, hast du die Trauben bezahlt? Das ist Diebstahl. 8 00:00:36,828 --> 00:00:40,457 In der Bibel steht: "Schmecket und sehet." und nicht: "Zahlet und sehet." 9 00:00:40,540 --> 00:00:43,626 Der Herr ließ sie aus der Erde wachsen. Sie sollten nichts kosten. 10 00:00:43,710 --> 00:00:46,546 Wisst ihr was? Beeilt euch. Los zum Auto. 11 00:00:46,629 --> 00:00:47,839 Cora, warum so nervös? 12 00:00:47,922 --> 00:00:49,966 Warum zitterst du? Was ist los? 13 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 Ihr wisst, dass diese Gegend übel ist. 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 Cora, ich komme in diesen Supermarkt, 15 00:00:55,221 --> 00:00:57,849 seit du ein winziges, kleines… 16 00:00:57,932 --> 00:00:59,934 -Was? -Seit du… 17 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 Ich komme schon her, seit du ein kleines Mädchen warst. 18 00:01:03,938 --> 00:01:06,483 Los, gehen wir einfach schnell zum Auto. 19 00:01:06,566 --> 00:01:07,734 Was hast du bloß? 20 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 Komm lieber tagsüber her. 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 Nein, zu der Zeit fahren lauter alte Leute lahm herum, 22 00:01:12,947 --> 00:01:15,200 sehen nichts und stoßen alles an. Niemals! 23 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 Madea, du bist auch alt. 24 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 Cora, ich bin nicht alt. Wen nennst du alt? 25 00:01:19,287 --> 00:01:20,955 Du bist über 80, du bist alt. 26 00:01:21,039 --> 00:01:22,999 Ich bin immer noch heiß. Haha. 27 00:01:23,083 --> 00:01:26,169 Was heißt "heiß"? Für mich siehst du nicht heiß aus. 28 00:01:26,252 --> 00:01:27,087 Was? 29 00:01:27,170 --> 00:01:30,590 Schönheit liegt im Auge des Betrachters, und meine Augen sehen nichts. 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 Nur Kleider werden alt, 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,094 und die sind irgendwann wieder in Mode. 32 00:01:34,177 --> 00:01:35,428 Stimmt. Sieh mich an. 33 00:01:35,512 --> 00:01:36,638 Brown, warte. 34 00:01:36,721 --> 00:01:39,516 -Brown, hilf mir nicht. -Warum? 35 00:01:39,599 --> 00:01:41,935 Steigen wir ins Auto, Madea. Los. 36 00:01:42,018 --> 00:01:44,395 Cora hat mich als Aufpasser mitgebracht. 37 00:01:44,479 --> 00:01:46,981 -Packt alles ein, ich bin Security. -Brown. 38 00:01:47,065 --> 00:01:49,400 Du stehst da und siehst aus wie eine Farbpalette. 39 00:01:49,484 --> 00:01:52,195 Wie ein Anzug, der sagt: "Raub mich aus." 40 00:01:52,278 --> 00:01:55,532 -Dein Kleid sagt: "Melk mich." -Ok, Leute, das reicht. 41 00:01:55,615 --> 00:01:57,951 Schokomilch mit 2 %. 42 00:01:58,034 --> 00:02:00,578 -Steigt ein. -Bring den Korb nicht zurück. 43 00:02:00,662 --> 00:02:03,790 Wir sind hier im Ghetto. Lass ihn. Wer hat da geparkt? 44 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 Los, steigt ein. 45 00:02:06,126 --> 00:02:07,710 Ihr macht immer nur Unfug. 46 00:02:07,794 --> 00:02:09,545 Steig ein, verdammt, Cora. 47 00:02:09,628 --> 00:02:10,630 Ich werde nervös. 48 00:02:12,465 --> 00:02:15,135 -Wo ist der Gurt? -Mein Auto geht auch ohne. 49 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 Dein Auto hat keine Sicherheitsgurte. 50 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 Früher dienten Gurte nur zum Prügeln. 51 00:02:20,974 --> 00:02:24,894 Dann kann ich heute keinen fertigmachen, aber lass uns fahren. 52 00:02:24,978 --> 00:02:27,480 Moment mal. Muss ich anschieben? 53 00:02:28,731 --> 00:02:30,024 Oh. Moment mal. 54 00:02:30,108 --> 00:02:32,610 -Wo fahren wir hin? -Zur Tankstelle. 55 00:02:32,694 --> 00:02:35,071 -Ich muss tanken, Cora. -Oh mein Gott! 56 00:02:35,155 --> 00:02:37,240 Cora, verdammt. Moment. Ruhig. 57 00:02:37,323 --> 00:02:38,783 Achtung, Abbiegung! 58 00:02:38,867 --> 00:02:41,452 Scheiße. Langsamer. Ich sehe nichts. 59 00:02:41,536 --> 00:02:42,370 Fahr rein. 60 00:02:43,663 --> 00:02:44,497 Sieh mal. 61 00:02:44,581 --> 00:02:46,583 -Verzeihung. -Verzeihung. 62 00:02:47,750 --> 00:02:49,127 Ich muss tanken. 63 00:02:49,961 --> 00:02:53,339 Los, raus. Steig einfach aus. 64 00:02:53,423 --> 00:02:55,800 Kein Sicherheitsgurt und fährt wie irre. 65 00:02:55,884 --> 00:02:59,053 Ich verprügele dich mit dem Sicherheitsgurt. 66 00:02:59,137 --> 00:03:01,681 -Gott. Ich komme kaum raus. -Cora, raus. 67 00:03:01,764 --> 00:03:03,641 Geh und bezahl mir das Benzin. 68 00:03:03,725 --> 00:03:05,059 Wo ist das Geld? 69 00:03:05,143 --> 00:03:07,270 Muss ich dich auf den Strich schicken? Los! 70 00:03:07,353 --> 00:03:08,438 Ich bezahle es immer! 71 00:03:08,521 --> 00:03:11,107 Du kommst auf den Strich, wenn du nicht reingehst! 72 00:03:11,191 --> 00:03:14,110 -Ich brauche meine 400 $ zurück. -Das Ding schluckt zu viel. 73 00:03:14,194 --> 00:03:15,987 -Nein. -Volltanken kostet 100.000 $. 74 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 Ich gebe 2 $ dazu. 75 00:03:17,697 --> 00:03:20,491 So. Laden Sie 2 $ auf Zapfsäule zwei. 76 00:03:25,872 --> 00:03:28,917 Verdammt, ich weiß genau, ihr klaut mir… 77 00:03:29,500 --> 00:03:30,919 Sieht das wie ein Spiel aus? 78 00:03:31,002 --> 00:03:33,713 Das ist ja eine süße kleine Waffe. 79 00:03:39,469 --> 00:03:41,596 Was machen Sie da? Sie sind irre. 80 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 Moment. Was ist das Problem? 81 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 Was ist das Problem? 82 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 Was ist los? 83 00:03:46,976 --> 00:03:49,354 Was habt ihr denn? 84 00:03:49,437 --> 00:03:53,524 Warum flieht ihr? 85 00:03:53,608 --> 00:03:55,151 Warum flieht ihr? 86 00:03:55,235 --> 00:03:58,947 Was habt ihr vor? Was macht ihr? 87 00:04:01,115 --> 00:04:03,159 Ich renne euch nach, wartet! 88 00:04:13,962 --> 00:04:15,922 -Steig ein, Cora! -Was machst du? 89 00:04:16,005 --> 00:04:17,173 Mein Wechselgeld! 90 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 -Was ist hier bloß los? -Was ist passiert? 91 00:04:19,759 --> 00:04:21,928 -Steig ein! -Was ist passiert? 92 00:04:22,011 --> 00:04:25,223 -Ich habe Absatzschuhe an. -Ich hole mein Wechselgeld! 93 00:04:25,306 --> 00:04:26,891 Mein Wechselgeld! 94 00:04:26,975 --> 00:04:30,812 Ich brauche mein Wechselgeld! Baby, lass mich nicht zurück! 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,776 -Warte! Madea, warte! -Warte! 96 00:04:39,028 --> 00:04:39,988 Warte! 97 00:04:42,907 --> 00:04:46,327 Warum sind wir hier in diesem edlen Restaurant? 98 00:04:46,411 --> 00:04:47,537 Worum geht es? 99 00:04:47,620 --> 00:04:49,914 Tiffany wollte mit uns über etwas reden. 100 00:04:49,998 --> 00:04:52,959 Sonst gehen wir zum Reden zu Red Lobster. Wieso hier? 101 00:04:53,042 --> 00:04:56,129 Oh nein. Da gehe ich nicht mehr hin, Brian. 102 00:04:56,212 --> 00:04:57,588 -Ach so. -Nein. 103 00:04:57,672 --> 00:04:59,299 Ja, dein reicher Ehemann. 104 00:04:59,382 --> 00:05:01,050 Ja, reicher Mann. Wo ist er? 105 00:05:01,134 --> 00:05:02,552 Auf Geschäftsreise. 106 00:05:03,344 --> 00:05:05,763 Ach, sei nicht eifersüchtig. 107 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Eifersüchtig? 108 00:05:07,348 --> 00:05:08,850 Nein, ich bin nicht eifersüchtig. 109 00:05:08,933 --> 00:05:11,519 Unsere Scheidung war das Beste, was ich hätte tun können. 110 00:05:13,521 --> 00:05:16,941 Können wir wenigstens heute Abend vernünftig sein, bitte? 111 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 Für unsere Tochter. Nur einen Abend. 112 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 Du bist immer so angespannt. 113 00:05:20,903 --> 00:05:22,530 Ja. Und weißt du, warum? 114 00:05:22,613 --> 00:05:25,158 Weil ihre Mutter, die einen reichen Kerl geheiratet hat, 115 00:05:25,241 --> 00:05:29,329 ständig ankommt wie die gute Fee und ihnen tolle Geschenke bringt. 116 00:05:29,412 --> 00:05:32,081 Wo war sie, als sie jünger waren und ich alle versorgte? 117 00:05:32,165 --> 00:05:33,124 Nun ist sie hier. 118 00:05:33,207 --> 00:05:36,627 Worum es auch geht, ich rate dir, kein Drama, keine Dummheiten, ok? 119 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 Da ist mein Sohn. Hey. 120 00:05:38,212 --> 00:05:39,589 Hi, Mom. 121 00:05:39,672 --> 00:05:41,591 -Hi, Dad. Hey. -Hey, Sohn. 122 00:05:42,258 --> 00:05:43,593 Was trägst du da? 123 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 Tiff sagte, fein anziehen. 124 00:05:46,054 --> 00:05:50,183 Dad sagte, es sei ok, also zog ich meine guten alten Sachen an. 125 00:05:50,266 --> 00:05:52,560 -Schick. -Das hat Dauer. Es passt noch. 126 00:05:52,643 --> 00:05:54,479 Was hast du gegen seine Kleidung? 127 00:05:54,562 --> 00:05:57,899 Ja. Und… Oh, du hast deinen Rucksack dabei. 128 00:05:57,982 --> 00:05:59,025 Ja. 129 00:05:59,108 --> 00:06:00,693 Siehst du, eine schöne Ergänzung. 130 00:06:00,777 --> 00:06:03,529 -Dad hat ihn mir gerade geschenkt. -Was? Tiger, der Teddy. 131 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 Ja! 132 00:06:05,323 --> 00:06:08,868 Ich muss dringend mal. 133 00:06:08,951 --> 00:06:10,453 Ich gehe zur Toilette. 134 00:06:10,536 --> 00:06:13,414 Pipi machen, ich habe es mir den ganzen Tag verkniffen. Dad, wo… 135 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 -Ich glaube, da hinten. -Danke, Dad. 136 00:06:15,833 --> 00:06:19,879 Wenn man muss, dann muss man. Oder, mein Junge? 137 00:06:19,962 --> 00:06:22,590 Ok. Er ist 19 Jahre alt, 138 00:06:22,673 --> 00:06:24,717 redet noch über "Pipi machen" 139 00:06:24,801 --> 00:06:26,886 und hat einen Teddy am Rucksack, Brian. 140 00:06:26,969 --> 00:06:29,514 Jetzt kommt die Verurteilung. Stimmt's? 141 00:06:29,597 --> 00:06:32,058 Wo ist dein Urteil? Schieß los. 142 00:06:32,141 --> 00:06:35,520 Ich sagte doch, gib mir Zeit mit ihm, damit ich ihm das Leben zeigen kann. 143 00:06:35,603 --> 00:06:38,898 Weißt du nicht mehr, warum ich das Sorgerecht habe? 144 00:06:38,981 --> 00:06:40,525 Hast du das vergessen? 145 00:06:40,608 --> 00:06:43,194 Mein Drogenmissbrauch ist Jahre her, Brian. 146 00:06:43,277 --> 00:06:46,239 Ja, es war zu der Zeit, als die Kinder dich am meisten brauchten. 147 00:06:46,322 --> 00:06:48,991 Sein Daddy hat ihm nicht gezeigt, wie man ein Mann wird. 148 00:06:49,075 --> 00:06:51,285 B.J. hat perfekte Schulnoten. 149 00:06:51,369 --> 00:06:54,288 -Er weiß nichts vom Leben. -Bereden wir das hier? 150 00:06:54,372 --> 00:06:55,915 -Du hast ihm nichts gegeben! -Dad? 151 00:06:55,998 --> 00:06:58,751 -Hi. Hey. Wie geht's, Schatz? -Hey, Süße. 152 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 -Streitet ihr euch schon wieder? -Nein, gar nicht. 153 00:07:02,130 --> 00:07:04,507 Bei uns ist alles gut. Oder, Brian? 154 00:07:05,216 --> 00:07:06,092 Dad? 155 00:07:07,802 --> 00:07:08,636 Wer ist das? 156 00:07:09,220 --> 00:07:11,722 Du erinnerst dich doch an Zavier. 157 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 Nein, tue ich nicht. 158 00:07:13,724 --> 00:07:15,893 -Nein, ich meinte Mom. -Genau. 159 00:07:16,769 --> 00:07:19,689 -Was? -Klar. Hey, Z. Schön, dich wiederzusehen. 160 00:07:19,772 --> 00:07:22,316 -Z? -Mann, der Scheiß auf dem Boot? 161 00:07:22,400 --> 00:07:23,651 Scheiß auf dem Boot? Was? 162 00:07:23,734 --> 00:07:25,486 Mein Mann war so ungezogen. 163 00:07:25,570 --> 00:07:26,571 Tut mir leid. 164 00:07:28,781 --> 00:07:29,782 Wer sind Sie? 165 00:07:29,866 --> 00:07:31,534 -Ich bin der Mann Ihrer Tochter. -Ja. 166 00:07:31,617 --> 00:07:33,494 Ja. Was geht? 167 00:07:34,120 --> 00:07:35,746 Zavier, aber man nennt mich Z. 168 00:07:35,830 --> 00:07:37,123 Was geht, Alter? 169 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 Was ist hier los? 170 00:07:40,751 --> 00:07:42,837 -Hey! Was geht? -Hey, B.J. 171 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 Oh, ok. 172 00:07:45,339 --> 00:07:47,300 Z? Hey, Mann. 173 00:07:47,383 --> 00:07:48,885 -Was geht, Großer? -Was geht? 174 00:07:48,968 --> 00:07:51,012 -Moment. Du kennst ihn auch? -Ja. 175 00:07:51,095 --> 00:07:54,348 Mom stellte uns letztes Jahr vor, Sommerferien in Italien. 176 00:07:54,432 --> 00:07:55,349 Es war schön. 177 00:07:55,433 --> 00:07:57,226 -Letzten Sommer? -Ja. 178 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 Letzten Sommer, ja. 179 00:07:58,394 --> 00:08:01,689 Da verstanden sich Tiffany und Z gut. Jetzt sind sie zusammen. 180 00:08:02,273 --> 00:08:06,736 Zusammen? Das war vor vier Monaten, und ich treffe ihn erst jetzt. 181 00:08:06,819 --> 00:08:10,698 Ja, weil ich mir sicher sein wollte. 182 00:08:11,282 --> 00:08:14,076 Was? Worüber denn? Dass ihr zusammen sein wollt? 183 00:08:15,077 --> 00:08:17,246 Scheiße, mehr als das. Wir kommen zur Sache. 184 00:08:17,330 --> 00:08:18,456 Ok, hör auf. 185 00:08:18,539 --> 00:08:21,042 Was bedeutet das? Was meint er damit? 186 00:08:21,125 --> 00:08:23,503 Warte. Tut mir leid, mein Dad… 187 00:08:24,962 --> 00:08:27,632 Ich verwandle mich in meinen Dad. Warte. Was? 188 00:08:27,715 --> 00:08:30,885 Ok, können wir uns zum Essen setzen und es besprechen, bitte? 189 00:08:30,968 --> 00:08:33,261 -Ja. -Komm schon, B. Komm hierher. 190 00:08:36,599 --> 00:08:40,061 Meine Güte. Brian, komm schon. Setz dich. 191 00:08:40,144 --> 00:08:42,438 Ja, und was besprechen wir? 192 00:08:42,938 --> 00:08:44,649 -Tja… Ok. -Lass mich. 193 00:08:44,732 --> 00:08:46,901 Tiffany wollte, dass wir uns alle hier treffen, 194 00:08:46,984 --> 00:08:49,904 damit sie dir etwas mitteilen kann, was ich schon weiß. 195 00:08:49,987 --> 00:08:51,155 Tiffany? 196 00:08:51,239 --> 00:08:53,783 Etwas mitteilen? Was ist los? 197 00:08:53,866 --> 00:08:58,788 Zavier hat mir einen Heiratsantrag gemacht. Ich sagte Ja. 198 00:08:58,871 --> 00:09:00,498 Und ich gab ihnen meinen Segen. 199 00:09:01,123 --> 00:09:03,167 Und jetzt brauchen wir nur noch deinen. 200 00:09:03,251 --> 00:09:06,170 Wir brauchen ihn nicht, aber sie hätte ihn gern. 201 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Darf ich meinen geben? Weil… 202 00:09:16,305 --> 00:09:18,558 Dad, sag doch was. 203 00:09:18,641 --> 00:09:19,475 Brian? 204 00:09:20,309 --> 00:09:25,690 Ich glaube, die Hundeklappe ist zu, und wir müssen den Hund reinlassen. 205 00:09:25,773 --> 00:09:27,984 Was? Seit wann haben wir einen Hund? 206 00:09:28,067 --> 00:09:29,986 -Was für einen Hund habt ihr? -Dad! 207 00:09:30,069 --> 00:09:31,779 Ich bin allergisch. 208 00:09:31,862 --> 00:09:33,781 -Was? -Ganz ruhig, Alter. 209 00:09:35,408 --> 00:09:36,909 Er sieht nicht gut aus. 210 00:09:42,456 --> 00:09:45,334 Keine Bewegung, oder ich puste dir das Hirn raus. 211 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 Daddy, ich bin's, dein Sohn. 212 00:09:46,794 --> 00:09:49,630 Ich kenne dich nicht. Wer behauptet das? 213 00:09:49,714 --> 00:09:53,050 Deine Mama hat dich angelogen, dass ich dein Daddy bin. Sie lügt. 214 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 Woher soll ich wissen, dass du mein Kind bist? 215 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 Au, Mann, hör auf. 216 00:09:56,929 --> 00:09:59,181 Oh. Ja, du bist mein Kind. 217 00:09:59,265 --> 00:10:01,851 Du jammerst wie eine kleine Schlampe. 218 00:10:01,934 --> 00:10:04,895 Komm raus, Mabel. Das ist der Junge, bei dem das Kondom platzte. 219 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 Oh, hey. Hey! 220 00:10:06,522 --> 00:10:07,940 -Gott. -Sieh sie dir an. 221 00:10:08,482 --> 00:10:11,777 -Ich wusste nicht, wer… -Was machst du im Gebüsch? 222 00:10:11,861 --> 00:10:13,321 Es gab hier Einbrüche. 223 00:10:13,404 --> 00:10:16,449 Aber wer hierherkommt, kriegt eine Kugel ab. 224 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 Wieso habt ihr ein Sturmgewehr und eine Pistole? 225 00:10:19,118 --> 00:10:21,203 Spinnt ihr? Ich bin Bezirksstaatsanwalt. 226 00:10:21,287 --> 00:10:22,872 Gut, dann bleiben wir ungestraft. 227 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Ja, lasst Meek frei. 228 00:10:24,540 --> 00:10:26,292 Im Club "Ich befreie Meek" 229 00:10:28,127 --> 00:10:30,713 Glaubt ihr wirklich, Blut ist dicker als das Gesetz? 230 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 Absolut. 231 00:10:32,089 --> 00:10:35,259 Es wird dünner sein als diese Kugeln, wenn du hier blutest. 232 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 Wer petzt, wird verletzt, Mädels. 233 00:10:37,553 --> 00:10:38,763 Hör auf. 234 00:10:38,846 --> 00:10:41,724 Was sollen die Waffen? Dadurch gibt es täglich Tote. 235 00:10:41,807 --> 00:10:44,894 Waffen töten keine Menschen. Menschen töten Menschen. 236 00:10:44,977 --> 00:10:47,897 Ja. Soll ich etwa mit einer 22er im Haus sitzen, 237 00:10:47,980 --> 00:10:49,649 während diese Idioten TEC-9s haben? 238 00:10:49,732 --> 00:10:51,942 Ich muss Macht mit Macht begegnen. 239 00:10:52,026 --> 00:10:52,943 Genau. 240 00:10:53,027 --> 00:10:55,780 Ich halte es so. Wie im Fernsehen. 241 00:10:56,656 --> 00:11:00,660 Ich sagte doch, er ist Demokrat. Das hier ist Amerika, verstanden? 242 00:11:00,743 --> 00:11:03,746 Und mein zweiter Zugpartikel… 243 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 Äh, in irgendeinem Zusatzartikel, 244 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 da steht, ich darf diese Waffe tragen. 245 00:11:08,751 --> 00:11:11,170 Weißt du, was im Zweiten Zusatzartikel steht? 246 00:11:11,253 --> 00:11:14,298 Dass ich dich erschießen darf, wenn du auf meiner Veranda sitzt, 247 00:11:14,382 --> 00:11:16,967 meinen Platz behaupten. Laut der zweiten Artikulation. 248 00:11:17,885 --> 00:11:20,554 Brian, du musst anrufen, bevor du herkommst. 249 00:11:20,638 --> 00:11:23,599 Ich würde dich ungern im Garten begraben wie die anderen Männer. 250 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 Unfälle passieren. 251 00:11:25,184 --> 00:11:28,229 Du würdest jemanden erschießen, weil er auf deiner Veranda sitzt? 252 00:11:29,105 --> 00:11:31,399 Im Prinzip ja. Wenn ich die Leiche begraben könnte… 253 00:11:31,482 --> 00:11:34,151 Ohne Leiche gibt es keinen Mordfall. 254 00:11:35,778 --> 00:11:37,488 Warum bin ich hergekommen? 255 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 Das wollen wir auch wissen. 256 00:11:39,615 --> 00:11:42,159 Sag schon, warum bist du hier? Was gibt's? 257 00:11:42,243 --> 00:11:44,912 -Na, um beschimpft zu werden. -Und erschossen. 258 00:11:44,995 --> 00:11:46,288 Doppelt, bum, bum. 259 00:11:48,124 --> 00:11:49,834 Was ist los, Junge? Sag es uns. 260 00:11:50,418 --> 00:11:53,003 Ok. Dieser Tag kann nicht schlimmer werden. 261 00:11:53,796 --> 00:11:55,047 Es geht um meine Kinder. 262 00:11:55,131 --> 00:11:56,507 Oh, Herr, schon wieder. 263 00:11:58,384 --> 00:12:00,177 Ok, was soll dieser Blick? 264 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 Du lässt den Kindern zu viel durchgehen. 265 00:12:03,013 --> 00:12:04,890 Ja, und der kleine Junge? 266 00:12:04,974 --> 00:12:09,019 Er ist genau wie sein Daddy. Er ist auch ein Miststück. 267 00:12:09,103 --> 00:12:10,730 Wisst ihr was? Ich gehe heim. 268 00:12:10,813 --> 00:12:13,816 Setz deinen empfindlichen Arsch hin. Wir reden mit dir. 269 00:12:13,899 --> 00:12:17,153 Wir glauben an "hart, aber herzlich". Such hier kein Mitleid. 270 00:12:17,236 --> 00:12:20,448 Wir lachen dich zur Tür raus, wenn du Mitleid willst. 271 00:12:21,365 --> 00:12:23,451 Das Leben ist hart. Gewöhn dich dran. 272 00:12:24,535 --> 00:12:26,454 Ihr findet das witzig. Toll. 273 00:12:26,537 --> 00:12:28,539 Tut mir leid, wir haben geraucht. 274 00:12:32,126 --> 00:12:34,253 Wäre Cora so frech gewesen wie deine Kinder, 275 00:12:34,336 --> 00:12:35,963 hätte man mich hingerichtet. 276 00:12:36,046 --> 00:12:38,090 Nein, die Kinder wären tot. 277 00:12:38,174 --> 00:12:41,594 Das meine ich. Ich wäre wegen Mordes hingerichtet worden. 278 00:12:41,677 --> 00:12:43,971 Sollte ich sie schlagen wie du mich damals? 279 00:12:44,054 --> 00:12:45,639 Du bist doch gut geworden. 280 00:12:45,723 --> 00:12:47,933 Ein bisschen schräg, aber ok. 281 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 Du bist ein erfolgreicher, gesetzestreuer Bürger, besser als wir. 282 00:12:51,312 --> 00:12:53,355 Mir ist, als hätte ich versagt, 283 00:12:53,439 --> 00:12:55,149 meine Kinder nicht gut erzogen. 284 00:12:55,232 --> 00:12:57,485 Ich wollte sie nicht schlagen wie du mich. 285 00:12:57,568 --> 00:12:59,320 Sie sollten keine Angst vor mir haben. 286 00:12:59,403 --> 00:13:02,698 Sie sollten sich frei entfalten 287 00:13:02,782 --> 00:13:05,201 und tun können, was sie wollten. 288 00:13:05,284 --> 00:13:07,703 Hätte ich ein besseres Vorbild als Va… 289 00:13:10,623 --> 00:13:12,833 Du wirst gleich erschossen, Vorsicht. 290 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 Sagst du etwa, ich bin der Grund, dass deine Kinder wild sind? 291 00:13:16,754 --> 00:13:18,422 Eltern sind immer schuld? 292 00:13:18,506 --> 00:13:20,132 Was ist mit ihrer Junkie-Mama? 293 00:13:20,216 --> 00:13:21,842 Manche Psychologen sagen… 294 00:13:21,926 --> 00:13:24,178 Erzähl mir nichts von Psychologie. 295 00:13:24,261 --> 00:13:25,554 Ich machte dich zum Mann. 296 00:13:25,638 --> 00:13:28,224 Verhaue die Kinder, ehe die Polizei es tut. 297 00:13:28,307 --> 00:13:32,311 Das dauert zu lange, ich werde müde. Was haben die Kinder getan? 298 00:13:33,479 --> 00:13:37,650 Tiffany heiratet einen Jungen, den ich gerade erst kennenlernte. 299 00:13:37,733 --> 00:13:40,861 -Heiratet? Wer ist dieser Junge? -Jemand, den ich töten will. 300 00:13:40,945 --> 00:13:43,155 Mabel, sieh mal, wer jetzt eine Waffe will. 301 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 Was soll ich tun? Er ist unhöflich und respektlos. 302 00:13:46,575 --> 00:13:48,536 Und sie wollen in zwei Wochen heiraten. 303 00:13:48,619 --> 00:13:49,662 -Zwei Wochen? -Ja. 304 00:13:49,745 --> 00:13:50,579 Oh, verdammt. 305 00:13:50,663 --> 00:13:52,915 Ja, Braten in der Röhre. Sie ist schwanger. 306 00:13:53,707 --> 00:13:54,542 Nein. 307 00:13:54,625 --> 00:13:57,878 -Hochzeit mit Pistole auf der Brust. -Er hat keine Pistole. 308 00:13:57,962 --> 00:13:59,713 Er hat keine. 309 00:14:00,297 --> 00:14:01,382 Er hat keine. 310 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 Ich bin so high. 311 00:14:04,802 --> 00:14:06,011 Was soll ich tun? 312 00:14:06,095 --> 00:14:07,096 Geh nach Hause. 313 00:14:07,179 --> 00:14:09,181 Bring ihn morgen vorbei. Ich brate Fisch. 314 00:14:09,265 --> 00:14:11,809 Wir spielen Karten, und ich rede mit ihm. 315 00:14:11,892 --> 00:14:14,395 Bring ihn morgen vorbei, ok? Hörst du mich? 316 00:14:14,979 --> 00:14:16,647 Das ist keine schlechte Idee. 317 00:14:16,730 --> 00:14:20,317 Ich weiß, es war ja meine. Jetzt raus aus meinem Haus. Geh heim. 318 00:14:20,401 --> 00:14:23,153 Aber warte, ich… Ich war noch nicht fertig. 319 00:14:28,409 --> 00:14:30,578 Diese Familie. Herrgott. 320 00:14:42,089 --> 00:14:44,216 -Hey. -Hey. 321 00:14:44,300 --> 00:14:47,011 -Wie geht's, Fred? -Du bist früh hier. 322 00:14:47,595 --> 00:14:48,888 Kinder wieder was verbockt? 323 00:14:49,471 --> 00:14:52,558 Sie heiratet in zwei Wochen. 324 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 Das kommt plötzlich. 325 00:14:55,019 --> 00:14:57,605 Ja, wem sagst du das? Hier ist der Junge. 326 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 Frag unsere Kontakte beim FBI, was sie über ihn finden. 327 00:15:00,316 --> 00:15:03,527 Ich will alles. Alles, was es zu wissen gibt. 328 00:15:03,611 --> 00:15:07,156 -Da steht, er ist sauber. -Ja, aber das kann nicht stimmen. 329 00:15:07,239 --> 00:15:10,409 Der Junge ist ein Gangsta-Rapper. 330 00:15:10,492 --> 00:15:14,538 Sie bringt einen Jungen mit einer Träne im Gesicht mit! 331 00:15:14,622 --> 00:15:17,917 Da stimmt etwas nicht. Ich finde nichts über ihn in unserem System. 332 00:15:18,000 --> 00:15:21,754 Fred, du musst mir helfen, etwas zu finden. Es muss etwas geben. 333 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 -Beeil dich. -Ok. 334 00:15:23,005 --> 00:15:24,632 -Mal sehen, was ich finde. -Schnell. 335 00:15:24,715 --> 00:15:26,175 Sie sagte zwei Wochen, also los. 336 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 Ok. Bin schon dabei. 337 00:15:27,593 --> 00:15:30,220 -Ruhig. Entspann dich. -Ja, die Zeit rennt. 338 00:15:30,304 --> 00:15:31,472 Ok. Wird erledigt. 339 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 -Spiel einfach! -Spiel eine Karte, Junge. Hier. 340 00:15:36,268 --> 00:15:37,853 Was ist bloß los mit dir? 341 00:15:37,937 --> 00:15:40,689 Willst du was davon? Du sitzt so deprimiert da 342 00:15:40,773 --> 00:15:42,483 wie eine umgedrehte Titte. 343 00:15:42,566 --> 00:15:44,610 Ich habe Bier. Alles gut. Danke. 344 00:15:44,693 --> 00:15:48,489 Er sitzt da und trinkt ein leichtes Bier mit Limette, verdammt. 345 00:15:48,572 --> 00:15:50,282 Er hat ein leichtes Bier mitgebracht. 346 00:15:51,075 --> 00:15:53,702 Ein Drink für Waschlappen, was sonst? 347 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 -Onkel Joe! -Spielt! 348 00:15:55,329 --> 00:15:56,830 Spiel eine Karte, Junge. 349 00:15:56,914 --> 00:15:59,333 -Strafpunkt. Er hat nicht bedient. -Nein. 350 00:15:59,416 --> 00:16:01,627 -Nicht bedient. -Nicht bedient. Strafe. 351 00:16:01,710 --> 00:16:02,753 Du musst bedienen. 352 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 Lass deinen Daddy nicht verlieren! 353 00:16:05,047 --> 00:16:06,382 Ich hasse deinen Arsch! 354 00:16:06,465 --> 00:16:09,218 Ich war sauer, als das Kondom platzte und du geboren wurdest. 355 00:16:09,301 --> 00:16:11,887 -Onkel Joe. -Du brockst uns Strafpunkte ein. 356 00:16:11,971 --> 00:16:14,348 Ich habe keine Lust auf dieses Spiel. 357 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 Brian, alles in Ordnung? 358 00:16:16,058 --> 00:16:18,560 -Nein, Cora. Er ist verärgert. -Worüber? 359 00:16:18,644 --> 00:16:20,980 Dass seine Tochter schwanger ist. 360 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 Schwanger? 361 00:16:22,314 --> 00:16:24,984 Niemand sagte, sie sei schwanger. Was erzählst du? 362 00:16:25,067 --> 00:16:27,695 Niemand sagte, sie sei schwanger. Niemand. 363 00:16:27,778 --> 00:16:29,488 -Ok. -Ok. 364 00:16:29,571 --> 00:16:33,951 Ich will nur wissen, warum sie es so eilig hat, zu heiraten. 365 00:16:35,285 --> 00:16:38,455 -Weil sie schwanger ist. -Definitiv schwanger. 366 00:16:38,539 --> 00:16:39,790 In zwei Wochen, Cora. 367 00:16:39,873 --> 00:16:42,918 In drei Wochen wird man es ihr ansehen. Darum… 368 00:16:43,002 --> 00:16:44,128 Oh, Onkel Joe! 369 00:16:44,211 --> 00:16:47,131 -Sie ist nicht schwanger. Hör auf. -Ok. Gut. 370 00:16:47,214 --> 00:16:49,299 Ein Grund, zum Altar zu rennen. 371 00:16:49,383 --> 00:16:52,594 Kinder heiraten nicht mehr überstürzt wegen Schwangerschaft. 372 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 Nein, so war das früher. Heute nicht mehr. 373 00:16:55,556 --> 00:16:57,975 Das ist aus der Mode gekommen, wie Browns Stiefel 374 00:16:58,058 --> 00:16:59,727 und seine dunklen Anzüge. 375 00:16:59,810 --> 00:17:00,811 Meine Güte. 376 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 Meine Güte. 377 00:17:02,604 --> 00:17:05,065 Ich weiß wirklich nicht, warum. 378 00:17:05,148 --> 00:17:07,776 Warum es auch sein mag, wir finden es raus. 379 00:17:07,859 --> 00:17:09,361 Sieh dir das an. 380 00:17:09,444 --> 00:17:10,487 Wie sie läuft! 381 00:17:10,570 --> 00:17:13,531 -Fehlt nur noch Titelmusik. -Sieh mal an, Mädel. 382 00:17:13,615 --> 00:17:15,242 Ich mag den Mantel, Debrah. 383 00:17:15,325 --> 00:17:16,743 -Danke. -Sehr schick. 384 00:17:16,827 --> 00:17:19,413 -Sieht aus wie ein Stachelschwein. -Echt schön. 385 00:17:19,496 --> 00:17:20,873 Danke euch. 386 00:17:20,955 --> 00:17:23,000 Schöner Mantel, aber ist es so kalt? 387 00:17:23,083 --> 00:17:27,046 Sie hat sich ganz in den Pelz eingehüllt. Brüll! 388 00:17:27,588 --> 00:17:29,131 Was ist das? Miezekatze? 389 00:17:29,214 --> 00:17:31,050 Sie trägt ein Eichhörnchen. 390 00:17:31,133 --> 00:17:33,594 -Ein Streifenhörnchen. -Ein Opossum. 391 00:17:33,677 --> 00:17:35,721 Ich kenne kein blaues Opossum-Eichhörnchen. 392 00:17:35,804 --> 00:17:37,306 Komm, setz dich, Baby. 393 00:17:37,389 --> 00:17:39,516 -Seht euch B.J. an. -Hey, B.J. 394 00:17:39,600 --> 00:17:40,601 Hey, B.J. 395 00:17:40,684 --> 00:17:43,854 -Was soll die Mütze? -Ich weiß nicht. Ich gucke nur. 396 00:17:43,937 --> 00:17:45,647 Baby, ich höre, du heiratest. 397 00:17:45,731 --> 00:17:47,816 Ja. Seht euch den Ring an. 398 00:17:47,900 --> 00:17:51,028 Du musst der glückliche junge Mann sein. 399 00:17:52,738 --> 00:17:55,741 Ja, wisst ihr was? Ich glaube, der passt zu mir. 400 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 Bam, lass den Kleinen in Ruhe. 401 00:17:57,743 --> 00:18:00,370 Warum trägst du für ihn Lippenstift auf? 402 00:18:00,454 --> 00:18:03,207 Er soll meine Lippen ansehen. 403 00:18:03,290 --> 00:18:05,834 Das ist mein Verlobter. 404 00:18:06,668 --> 00:18:08,087 Wie geht's, junger Mann? 405 00:18:09,004 --> 00:18:09,880 Was geht, Ma? 406 00:18:09,963 --> 00:18:11,715 -Äh. -Oh, "Ma." 407 00:18:11,799 --> 00:18:13,801 -Nein, Kleiner. Ma… Was? -Ma… 408 00:18:13,884 --> 00:18:15,594 "Ma" ist Slang. 409 00:18:15,677 --> 00:18:18,222 Der sollte mal besser noch D-E-A anhängen. 410 00:18:18,305 --> 00:18:20,015 Nichts da mit Slang hier. 411 00:18:20,099 --> 00:18:21,892 Mist. Wer hat die DEA gerufen? 412 00:18:22,559 --> 00:18:27,022 Du tust so, als wüsstest du nicht, für wen ich arbeite. Was soll das? 413 00:18:27,106 --> 00:18:30,526 Hat man das Gesetz in der Familie, ist alles in Ordnung. 414 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 Ich würde ihnen alles über dich erzählen. 415 00:18:32,986 --> 00:18:35,906 Ich weiß, was du vor deiner Zulassung getan hast. 416 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 Junger Mann, stellen wir uns vor. 417 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 Ich bin Leroy L. Brown, 418 00:18:41,829 --> 00:18:44,540 und das L steht für ein Leben im Luxus. 419 00:18:45,207 --> 00:18:46,625 Was geht, Alter? 420 00:18:48,210 --> 00:18:49,253 Ihr habt's gehört. 421 00:18:49,336 --> 00:18:51,338 Hat er mich "Alter" genannt? 422 00:18:51,964 --> 00:18:53,298 Genau das sagte er. 423 00:18:53,382 --> 00:18:55,342 Wir sagen hier nicht "Alter", Alter. 424 00:18:55,425 --> 00:18:57,594 Und wisch dir den Popel vom Auge ab. 425 00:18:57,678 --> 00:19:01,849 Brown, das ist eine Träne, weil er jemanden getötet hat. Gefällt mir. 426 00:19:02,766 --> 00:19:04,268 -Du bist witzig. -Du bist witzig. 427 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 -Ja? -Ist er high? Er muss high sein. 428 00:19:06,311 --> 00:19:08,230 -Ja, er ist high. -Seht nur, die Augen. 429 00:19:08,313 --> 00:19:13,068 Ich erkenne ein gutes High. Wie ging das? Mary J! 430 00:19:13,652 --> 00:19:14,653 Bam! 431 00:19:14,736 --> 00:19:16,822 Ich liebe Mary J. 432 00:19:17,364 --> 00:19:19,825 Verzeihung, junger Mann. Wie heißt du noch mal? 433 00:19:19,908 --> 00:19:20,784 Z. 434 00:19:20,868 --> 00:19:23,745 Ok, Z. Erzähl uns etwas über dich. 435 00:19:25,080 --> 00:19:26,790 Nein, mache ich nicht. 436 00:19:27,291 --> 00:19:29,835 Was? Moment mal. Was hat er gesagt? 437 00:19:29,918 --> 00:19:31,461 Er sagte Nein, macht er nicht. 438 00:19:31,545 --> 00:19:33,005 Er ist Künstler. 439 00:19:33,088 --> 00:19:36,008 Er lässt lieber seine Energie für sich sprechen. 440 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Vielleicht ein Fingermaler oder so. Was glaubt ihr? 441 00:19:40,596 --> 00:19:41,638 Er ist Künstler? 442 00:19:41,722 --> 00:19:44,433 Also hat er keinen Job. Er arbeitet nicht. 443 00:19:44,516 --> 00:19:47,895 Ok, da mein Dad es euch schon gesagt hat, 444 00:19:47,978 --> 00:19:51,190 wollten wir euch nun offiziell zur Hochzeit einladen. 445 00:19:51,273 --> 00:19:53,901 -Sie ist in zwei Wochen. -Ich frage dich was. 446 00:19:53,984 --> 00:19:56,278 Warum hast du es so eilig zu heiraten? 447 00:19:57,988 --> 00:20:01,241 Tja, Liebe hat keine Zeit. 448 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 Sie lebt zwischen Molekülen. 449 00:20:07,623 --> 00:20:08,999 Oh, aha. 450 00:20:10,167 --> 00:20:13,378 Es wird wunderschön. Ich möchte, dass ihr alle da seid. 451 00:20:13,462 --> 00:20:16,924 Ok, jetzt warte mal. Gibt's umsonst Essen? 452 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 -Ja. -Ja. 453 00:20:18,300 --> 00:20:19,968 Gibt's eine offene Bar? 454 00:20:20,052 --> 00:20:21,386 -Ja. -Ja. 455 00:20:21,470 --> 00:20:22,554 Wir kommen. 456 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 Und das ist noch nicht das Beste. 457 00:20:24,556 --> 00:20:26,975 Das Beste ist, es wird eine 458 00:20:27,059 --> 00:20:29,686 -Destination-Hochzeit! -Destination-Hochzeit! 459 00:20:31,230 --> 00:20:34,983 -Es ist eine Destination-Hochzeit! -Destination! 460 00:20:35,067 --> 00:20:38,737 -Was ist eine Defäkationshochzeit? -Cora. 461 00:20:38,820 --> 00:20:42,532 Das heißt, sie findet an einem schönen Ort statt, Madea. 462 00:20:42,616 --> 00:20:46,995 Baby, sie nehmen uns mit ans Meer. Bis nach Biloxi. Pensacola? 463 00:20:47,079 --> 00:20:48,205 Nein. 464 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 Wir fliegen auf die Bahamas. 465 00:20:50,540 --> 00:20:52,668 -Wir fahren nach Afrika? -Was? 466 00:20:52,751 --> 00:20:54,878 Das ist in Südafrika. Weißt du? 467 00:20:54,962 --> 00:20:57,256 -Wir fahren nicht nach Afrika. -Es ist in Afrika. 468 00:20:57,339 --> 00:20:59,174 Wir brauchen erst Reisepässe. 469 00:20:59,258 --> 00:21:01,093 Wir brauchen dafür einen Pass? 470 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 -Ja. -Mist, dann kann ich nicht mit. 471 00:21:03,011 --> 00:21:06,265 Ich bin in 92 Ländern illegal. Ich kriege keinen Pass. 472 00:21:06,348 --> 00:21:07,891 Brian, kannst du helfen? 473 00:21:07,975 --> 00:21:09,559 Ja, hilf uns beim Passantrag. 474 00:21:09,643 --> 00:21:13,272 Wird man dort getestet? Das Gras muss aus meinem Körper. 475 00:21:13,355 --> 00:21:15,107 Kauft mir Cranberrysaft. 476 00:21:15,190 --> 00:21:18,527 Tiffany will eine schöne Hochzeit, und der Vater zahlt für die Hochzeit. 477 00:21:18,610 --> 00:21:21,989 Daher wollten wir keinen Ort wählen wie Italien oder so. 478 00:21:22,072 --> 00:21:24,324 Sondern etwas, das du dir leisten kannst. 479 00:21:24,408 --> 00:21:27,160 Das kriegst du sicher hin. Oder, Brian? 480 00:21:27,244 --> 00:21:29,913 Brian, ich helfe dir gern bei einer Budget-Hochzeit. 481 00:21:30,580 --> 00:21:33,208 -Nein, Liebes. -Nein? 482 00:21:33,292 --> 00:21:36,086 -Ihr mögt keine Budgets? -Wir mögen keine Budgets. 483 00:21:36,169 --> 00:21:37,963 Aber wir haben alle Budgets. 484 00:21:38,046 --> 00:21:40,590 Nein, es wird verschwenderisch. Sieh mal. 485 00:21:41,174 --> 00:21:42,634 Oh, verschwenderisch. 486 00:21:43,552 --> 00:21:46,513 Hör mal, die Strände sind wunderschön und so. 487 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 Aber ich habe ein festes Einkommen. 488 00:21:48,682 --> 00:21:50,851 Ich kann nicht bis auf die Bahamas. 489 00:21:50,934 --> 00:21:53,520 Ich auch nicht, Mabel. Auf keine Insel. 490 00:21:54,187 --> 00:21:56,982 Die Männer werden hinter mir her sein. 491 00:21:57,774 --> 00:21:58,942 Wie bei Taken. 492 00:21:59,026 --> 00:22:03,280 Nein, wenn sie dich entführen, werfen sie dich gleich wieder zurück. 493 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 Joe, wirf dich selbst zurück. Klappe. 494 00:22:06,033 --> 00:22:09,119 Wer nach ihr angelt, braucht ein größeres Boot. 495 00:22:10,203 --> 00:22:12,122 Cora, das sieht echt teuer aus. 496 00:22:12,205 --> 00:22:14,541 Es ist teuer, aber wir schaffen es zur Hochzeit. 497 00:22:14,624 --> 00:22:16,460 Legen wir unser Geld zusammen. 498 00:22:16,543 --> 00:22:18,587 Nein. Mein Sparschwein ist leer. 499 00:22:18,670 --> 00:22:20,172 Meins hat nur Taschengeld. 500 00:22:20,255 --> 00:22:21,673 Meins ist am Verhungern. 501 00:22:21,757 --> 00:22:24,343 Meins steckt in der Jauchegrube. Ich kann nicht, Cora. 502 00:22:24,426 --> 00:22:27,095 Im Ernst, Leute, wohnen wir alle in einem Zimmer. 503 00:22:27,179 --> 00:22:29,181 Mit diesen Leuten? Niemals. 504 00:22:29,264 --> 00:22:32,434 Wir breiten Decken aus, Madea, das wird lustig. 505 00:22:32,517 --> 00:22:34,478 Nein, Baby, ich brauche ein Bett. 506 00:22:34,561 --> 00:22:36,730 Cora, ich schlafe nicht mit Madea auf dem Boden. 507 00:22:36,813 --> 00:22:41,193 Ok, wenn Brians Ego es uns erlauben würde, für die Hochzeit zu bezahlen, 508 00:22:41,276 --> 00:22:44,237 müsstet ihr nicht zögern. Ihr hättet eigene Zimmer. 509 00:22:50,619 --> 00:22:52,829 -Fall nicht darauf rein. -Vergiss dein Echo. 510 00:22:52,913 --> 00:22:57,292 -Hey, Junge. Sie will dich reinlegen. -Er durchschaut sie. 511 00:22:57,376 --> 00:22:59,795 Ja, stimmt. Er will sie erwürgen. 512 00:23:02,214 --> 00:23:04,508 -Er wirkt nicht glücklich. -Gar nicht. 513 00:23:05,675 --> 00:23:08,970 Debrah, können wir kurz draußen reden, bitte? 514 00:23:09,054 --> 00:23:10,389 Okay, vergiss es. 515 00:23:10,472 --> 00:23:13,642 Tiffany, ich sagte doch, er kann es sich nicht leisten. 516 00:23:13,725 --> 00:23:18,063 Aber das ist ok, denn dein Stiefvater und ich würden gern dafür bezahlen. 517 00:23:18,647 --> 00:23:20,607 Es ist schon gebucht und fertig. 518 00:23:20,690 --> 00:23:23,235 Ich kenne den Hotelbesitzer. Schon erledigt. 519 00:23:23,819 --> 00:23:24,694 Erledigt. 520 00:23:24,778 --> 00:23:27,239 Du weißt, dein Vater kann sich das nicht leisten. 521 00:23:27,322 --> 00:23:28,698 Weißt du was? 522 00:23:29,282 --> 00:23:33,578 Du willst also mich vor meiner Familie schlecht dastehen lassen. 523 00:23:33,662 --> 00:23:34,830 Willst du das? 524 00:23:34,913 --> 00:23:37,249 Na ja, das geht ziemlich einfach. 525 00:23:38,542 --> 00:23:42,671 Hör zu, es ist alles organisiert, ok? Es ist erledigt. 526 00:23:42,754 --> 00:23:45,632 Nichts ist organisiert, ok? Nichts ist erledigt. 527 00:23:45,715 --> 00:23:47,884 Sie will dich reinlegen. Fall nicht darauf rein. 528 00:23:49,302 --> 00:23:53,807 Der Vater zahlt für die Hochzeit der Tochter, also… 529 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 Nicht darauf reinfallen. 530 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 Nicht. Sie… Tu es nicht. 531 00:23:57,727 --> 00:23:59,020 Ich bezahle dafür! 532 00:23:59,104 --> 00:24:01,565 Alle kriegen eigene Zimmer. Erledigt. 533 00:24:01,648 --> 00:24:04,359 Wir fahren nach Afrika! Ja! 534 00:24:04,443 --> 00:24:06,236 Ich muss meinen Bikini holen. 535 00:24:09,197 --> 00:24:10,532 Wir fahren nach Afrika! 536 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 Hey, hey! 537 00:24:13,869 --> 00:24:16,163 -Sie werden uns nicht reinlassen! -Ja! 538 00:24:19,666 --> 00:24:24,254 Wenn da "Geschlecht" steht, schreibe ich "alles bestens". 539 00:24:24,337 --> 00:24:26,173 Ruhe, bevor uns jemand bemerkt. 540 00:24:26,256 --> 00:24:28,341 Mabel, bist du nervös? 541 00:24:28,425 --> 00:24:30,760 Ich mag keine Weißen in Uniform. 542 00:24:30,844 --> 00:24:32,762 Sie sperren Leute grundlos ein. 543 00:24:32,846 --> 00:24:36,016 Was, wenn sie meine Akte vorholen, Cora? 544 00:24:36,099 --> 00:24:38,351 Sie holen deine Akte nicht vor, Madea. 545 00:24:38,435 --> 00:24:40,520 -Ganz ruhig. -Sie werden meine Akte finden. 546 00:24:40,604 --> 00:24:43,773 Sie machen nur ein Foto. Brian kümmert sich um alles. 547 00:24:43,857 --> 00:24:46,109 Hier wurden von mir nur Fahndungsfotos gemacht. 548 00:24:46,193 --> 00:24:48,195 Die haben alle meine Fahndungsfotos. 549 00:24:48,278 --> 00:24:51,448 Sie haben Kameras und Wanzen. Sicher im Sprinkler. 550 00:24:51,531 --> 00:24:54,868 -Sie beobachten uns aus den Lampen. -Mabel, füll dein Formular aus. 551 00:24:55,452 --> 00:24:57,287 Ich will nicht. Ich kann das nicht. 552 00:24:57,370 --> 00:24:59,456 Willst du nicht zur Hochzeit gehen? 553 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 Hör zu, wir sehen uns dort. 554 00:25:01,249 --> 00:25:02,918 Madea, du brauchst einen Pass. 555 00:25:03,001 --> 00:25:05,629 Cora, ich brauche keinen. Ich schlage mich durch. 556 00:25:05,712 --> 00:25:08,465 Über die Südgrenze und bis dahin. 557 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 Sie weiß, wie das geht, Cora. 558 00:25:10,342 --> 00:25:11,885 Hat Trump die Mauer gebaut? 559 00:25:13,386 --> 00:25:15,222 Mr. Leroy Brown? 560 00:25:15,305 --> 00:25:17,682 Ja, Leroy G. Brown. 561 00:25:17,766 --> 00:25:20,018 G wie "Auf geht's nach Afrika." 562 00:25:20,101 --> 00:25:21,728 -Sei vorsichtig, Brown. -Ja. 563 00:25:22,312 --> 00:25:23,855 -Er ist so dumm. -Hier entlang. 564 00:25:23,939 --> 00:25:25,524 Betty Ann Murphy. 565 00:25:25,607 --> 00:25:27,442 Oh. Anwesend. 566 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 Und wir fahren nach Arabien. 567 00:25:29,319 --> 00:25:32,030 -Wir fahren nicht nach Arabien! -Doch. 568 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 Das ist so blöd. 569 00:25:33,448 --> 00:25:36,076 Joseph K.P. Simmons? 570 00:25:36,159 --> 00:25:37,118 Das bin ich. 571 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 Das K.P. steht für "Gib Küsschen, Püppchen." 572 00:25:41,498 --> 00:25:44,584 Wie geht's, Baby? Komm schon. Wo gehen wir hin, Baby? 573 00:25:44,668 --> 00:25:47,796 Ich schicke dir Geld in den Knast, Joe. Warum ruft man mich nicht? 574 00:25:47,879 --> 00:25:50,090 -Madea… -Cora, das gefällt mir nicht. 575 00:25:50,173 --> 00:25:53,093 Madea, du musst warten, weil die Mitarbeiter begrenzt sind. 576 00:25:53,176 --> 00:25:55,470 Entspann dich. Was ist los mit dir? 577 00:25:55,554 --> 00:25:57,430 Verdammt. Komme ich so raus? 578 00:25:57,514 --> 00:25:59,849 Cora, sie ist in Handschellen. 579 00:25:59,933 --> 00:26:03,520 -Die kriegen mich, Cora. -Sie kriegen dich nicht. 580 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 Cora, sie ist in Handschellen. 581 00:26:05,939 --> 00:26:10,110 -Wie kommst du darauf? -Ich weiß, sie ist in Handschellen, Cora. 582 00:26:10,193 --> 00:26:12,904 -Was? -Warum trägt sie Handschellen, Cora? 583 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 Warum ist die Frau in Handschellen, Cora? 584 00:26:15,574 --> 00:26:17,909 Vielleicht hat sie etwas falsch gemacht. 585 00:26:17,993 --> 00:26:20,370 Ich mache immer etwas falsch. Warum Handschellen? 586 00:26:20,453 --> 00:26:23,248 Ich weiß nicht, Madea. Du machst eine Szene. 587 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 Du erregst Aufsehen. 588 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 Mabel Earlene Simmons. 589 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 -Ok, ich gehe. -Hier ist sie. 590 00:26:29,254 --> 00:26:31,047 -Das ist sie. -Nein. 591 00:26:31,131 --> 00:26:32,966 Sie kennt meinen vollständigen Namen. 592 00:26:33,049 --> 00:26:35,010 Madea, ist schon gut. Ganz ruhig. 593 00:26:35,093 --> 00:26:38,138 Mabel. Ich habe meinen, Mabel. Ich bin startklar. 594 00:26:38,221 --> 00:26:39,264 -Da! -Sie hat ihren. 595 00:26:39,347 --> 00:26:40,932 -Ja. -Also steh auf. 596 00:26:41,016 --> 00:26:43,059 Mabel Earlene Simmons. 597 00:26:43,143 --> 00:26:44,436 Madea, sie rufen dich. 598 00:26:44,519 --> 00:26:46,605 Geht nicht. Wenn sie redet, werde ich nervös. 599 00:26:46,688 --> 00:26:49,274 -Ich höre nur Ketten klirren. -Geh dahin. 600 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 Ich habe meinen. 601 00:26:51,401 --> 00:26:54,654 -Hast du deinen auch? -Ja. Wir kommen, Afrika. 602 00:26:54,738 --> 00:26:56,656 Wir fahren nicht nach Afrika. Siehst du? 603 00:26:56,740 --> 00:26:59,909 Madea, du regst dich ganz umsonst auf. 604 00:27:01,077 --> 00:27:01,953 Ok, Leute. 605 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 Joe, hast du deinen? 606 00:27:03,121 --> 00:27:04,581 Ja, ich habe ihn. 607 00:27:04,664 --> 00:27:06,082 Haben sie nach Vegas gefragt? 608 00:27:06,166 --> 00:27:08,627 Was zum… Rede hier nicht über Vegas. 609 00:27:08,710 --> 00:27:10,170 -Was war in Vegas? -Nein. 610 00:27:10,253 --> 00:27:14,090 Bleib wie ein Kind. Das war vor deiner Geburt. Still. 611 00:27:14,174 --> 00:27:16,259 Cora! Halt die Klappe. 612 00:27:16,926 --> 00:27:20,639 Keine Sorge. Sie reden über Vegas. Keine Sorge, Baby. 613 00:27:21,264 --> 00:27:23,266 Willst du nicht auf die Bahamas? 614 00:27:23,350 --> 00:27:25,769 -Schickt mir ein Video und Fotos. -Madea. 615 00:27:25,852 --> 00:27:28,313 Ich sag dir was. Ich habe Gänsehaut. 616 00:27:28,396 --> 00:27:30,440 Der Heilige Geist sagt, ich soll hier weg. 617 00:27:30,523 --> 00:27:34,903 Er sagt: "Hier spricht der Heilige Geist. Verschwinde sofort." 618 00:27:34,986 --> 00:27:39,407 -Du hast keinen Heiligen Geist. -Letzter Aufruf für Mabel Earlene Simmons. 619 00:27:39,991 --> 00:27:42,285 Los, Madea, du… Hier ist sie! Los! 620 00:27:42,369 --> 00:27:45,747 Cora, Hände weg, oder ich schlag dir in den Adamsapfel. 621 00:27:45,830 --> 00:27:47,791 Nicht schlagen. Aber sie haben dich gerufen. 622 00:27:47,874 --> 00:27:50,502 -Sie verschenken Fernseher. -An dich auch? 623 00:27:50,585 --> 00:27:51,961 -Es gibt einen Fernseher? -Ja. 624 00:27:52,045 --> 00:27:53,254 -Mit Flachbildschirm? -Ja. 625 00:27:53,338 --> 00:27:55,173 -Gut, ich gehe rein. -Geh. 626 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 Ich habe vor nichts Angst. 627 00:27:57,342 --> 00:27:59,427 -Genau. -Die machen mir keine Angst. 628 00:27:59,511 --> 00:28:01,513 Es ist ein Pass. Was können sie tun? 629 00:28:01,596 --> 00:28:02,514 Genau. 630 00:28:02,597 --> 00:28:04,557 -Ich hole meinen Pass. -Ja! 631 00:28:05,517 --> 00:28:06,935 -Madea, bitte geh. -Gut! 632 00:28:07,018 --> 00:28:09,729 Herr, verzeih mir die Lüge. Ich wollte nur, dass sie geht. 633 00:28:09,813 --> 00:28:11,189 Danke! 634 00:28:11,272 --> 00:28:13,149 Gebaut wie eine Neun-Volt-Batterie. 635 00:28:13,233 --> 00:28:14,859 Einfach viereckig. 636 00:28:15,902 --> 00:28:17,654 -Darf ich das haben? -Ja. 637 00:28:17,737 --> 00:28:19,280 -Danke. -Wo soll ich hin? 638 00:28:19,364 --> 00:28:20,198 Hier drüben. 639 00:28:20,281 --> 00:28:22,784 Hier stehen? Ok. Ich erinnere mich an die Tafel. 640 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 Sie kommen mir bekannt vor. 641 00:28:27,539 --> 00:28:28,957 Konnichiwa. 642 00:28:29,040 --> 00:28:31,710 Ok. Ja, stellen Sie sich dahin. 643 00:28:33,336 --> 00:28:34,254 Ok. 644 00:28:35,004 --> 00:28:36,715 Nein. Drehen Sie sich um. 645 00:28:36,798 --> 00:28:37,632 Drehen? 646 00:28:37,716 --> 00:28:39,217 -Ok. -Genau so. 647 00:28:39,718 --> 00:28:42,095 Nein, Ma'am. Vorwärts. 648 00:28:42,929 --> 00:28:44,139 -Nach vorn? -Ja. 649 00:28:44,222 --> 00:28:45,724 -Ok. -Ja. Ok. 650 00:28:46,641 --> 00:28:47,851 Ok, erwischt. 651 00:28:47,934 --> 00:28:50,437 Wo ist meine Nummer? Ich halte sie. 652 00:28:50,520 --> 00:28:53,440 -Geben Sie sie mir. -Nein, Ma'am. Nur stillstehen. 653 00:28:53,523 --> 00:28:54,941 -Ok. -Nicht Lächeln. 654 00:28:55,024 --> 00:28:57,152 -Ok. Danke. -Ja. Das ist gut. 655 00:28:58,069 --> 00:29:00,029 POLIZEI VON ATLANTA 656 00:29:06,411 --> 00:29:07,746 Ich habe es ja gesagt. 657 00:29:10,665 --> 00:29:11,708 Verzeihung. 658 00:29:11,791 --> 00:29:13,251 Ich muss zur Toilette. 659 00:29:14,377 --> 00:29:15,712 Cora, sie holen mich! 660 00:29:16,755 --> 00:29:19,132 Die macht Wind wie ein Hurrikan. 661 00:29:19,215 --> 00:29:21,176 Pass auf das Glas auf, Dicke. 662 00:29:26,222 --> 00:29:27,640 -Sie ist tot. -Geht es ihr gut? 663 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 -Nein. Sie ist irre. -Ich muss nach ihr sehen. 664 00:29:30,560 --> 00:29:31,394 -Ma'am. -Gott. 665 00:29:31,478 --> 00:29:32,979 -Kommt schnell. -Mabel, steh auf. 666 00:29:33,062 --> 00:29:34,063 Geht es ihr gut? 667 00:29:34,147 --> 00:29:36,149 -Madea, geht es dir gut? -Sie lebt. 668 00:29:36,232 --> 00:29:37,901 -Oh Gott. -Geht es ihr gut? 669 00:29:37,984 --> 00:29:40,695 Nein, mir geht es nicht gut. Ruf… 670 00:29:42,238 --> 00:29:44,783 Ich habe das Glas nicht gesehen und bin reingekracht. 671 00:29:44,866 --> 00:29:47,702 Alles ok. Es geht ihr gut, Ma'am. 672 00:29:47,786 --> 00:29:50,622 Haben Sie eine Hintertür? Ich treffe sie am Auto. 673 00:29:50,705 --> 00:29:53,458 -Alles gut. -Ma'am, hier ist Ihr Reisepass. 674 00:29:53,541 --> 00:29:54,876 Ich habe meinen Pass? 675 00:29:54,959 --> 00:29:56,377 -Ja. -Oh, ok. 676 00:29:57,420 --> 00:29:58,755 Ich sehe auch gut aus. 677 00:29:58,838 --> 00:30:03,551 SHUTTLEBUSSE, GEPÄCKAUSGABE TICKETS/ABFERTIGUNG 678 00:30:03,635 --> 00:30:05,094 ALLE FLUGSTEIGE 679 00:30:05,178 --> 00:30:07,222 Wo sind Braut und Bräutigam? 680 00:30:08,223 --> 00:30:10,266 Mit Debrah im Privatjet. 681 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 Was? Debrah ist so reich? 682 00:30:13,520 --> 00:30:16,356 Nein. Ihr Mann ist so reich. 683 00:30:16,439 --> 00:30:19,025 -Ok. -Sie lässt mich das nie vergessen. 684 00:30:20,068 --> 00:30:22,237 Cora, diese Hochzeit kostet mich ein Vermögen. 685 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 Sie bot an zu bezahlen. 686 00:30:24,030 --> 00:30:25,782 Nein, das hätte ich nicht zugelassen. 687 00:30:25,865 --> 00:30:28,827 Das hätte ich mir lebenslang anhören müssen. Nein. 688 00:30:28,910 --> 00:30:31,496 Ich habe an einigen kleinen Dingen gespart. 689 00:30:31,579 --> 00:30:34,457 Das ist gut. Moment mal. Was hast du getan? 690 00:30:35,542 --> 00:30:38,711 Keine Sorge. Wo ist Madea? Ich habe sie nicht gesehen. 691 00:30:38,795 --> 00:30:40,129 Sie läuft doch nie. 692 00:30:40,213 --> 00:30:42,423 Sicher kommt sie im Geländewagen her. 693 00:30:42,507 --> 00:30:44,843 -Der Flughafen ist zu groß. -Da ist sie. 694 00:30:44,926 --> 00:30:48,263 -So weit soll ich laufen? -Nein. Daher darfst du fahren. 695 00:30:48,346 --> 00:30:50,348 Ich mag diesen Flughafen, Baby. 696 00:30:50,431 --> 00:30:52,976 -Wann warst du hier? -Ich kenne nur einen oder zwei. 697 00:30:53,059 --> 00:30:56,104 -Wir machen gleich einen Wheelie. -Wir fahren auf die Bahamas! 698 00:30:56,187 --> 00:30:58,565 -Wohin fliegt ihr? -Und du? Nach Alabama? 699 00:30:59,190 --> 00:31:01,109 -Da sind sie. -Auf die Bahamas. 700 00:31:01,192 --> 00:31:02,360 Wir fliegen nach Afrika. 701 00:31:02,443 --> 00:31:04,237 Wir fliegen auf die Bahamas. 702 00:31:04,320 --> 00:31:05,405 Oh, da sind wir. 703 00:31:05,488 --> 00:31:08,533 -Es riecht verbrannt. -Die Reifen auf dem Boden. 704 00:31:08,616 --> 00:31:11,536 -Steig aus. -Ich versuch's ja. So geht es. 705 00:31:13,037 --> 00:31:15,915 Sieh, wie der Reifen gleich hochgesprungen ist. 706 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 -Das warst du. -Sie brauchen neue Reifen. 707 00:31:19,252 --> 00:31:20,920 -Oh. -Ihre Tasche, Miss. 708 00:31:21,004 --> 00:31:23,840 Oh, danke. Ich lebe allein. 709 00:31:23,923 --> 00:31:26,092 Bitte sehr. Das ist meine Nummer. 710 00:31:26,175 --> 00:31:28,052 Ok, ich bewahre sie sicher auf. 711 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Bam, er will keine Nummer, sondern Trinkgeld. 712 00:31:30,555 --> 00:31:32,599 -Noch zusammen was trinken? -Was? 713 00:31:32,682 --> 00:31:34,851 Verdammt, das ist kein Trinkgeld. 714 00:31:34,934 --> 00:31:37,270 Ok. Ab ins Flugzeug. 715 00:31:37,353 --> 00:31:40,315 -Ok, gehen wir. Wo gehen wir hin? -Zum Gate. 716 00:31:40,398 --> 00:31:43,526 Brown, ich habe meine Tasche vergessen. Hol sie mir. 717 00:31:43,610 --> 00:31:46,195 -Er hat mein Trinkgeld. -Nicht da. Ich habe meine Tasche! 718 00:31:46,779 --> 00:31:49,240 Warum lässt du mich dann rennen? 719 00:31:49,324 --> 00:31:52,285 Kommt, steigen wir ein. Steigt ins Flugzeug. 720 00:31:52,368 --> 00:31:56,289 Er fällt auf alles rein, was? Hoffentlich wird das kein Reinfall. 721 00:31:56,372 --> 00:31:57,498 Steigt ein. 722 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 Gott, wir fliegen gleich auf die Bahamas. 723 00:32:01,169 --> 00:32:02,795 Ich verstehe das nicht. 724 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 -Mabel, warum sind wir hier? -Nein, ich… Warte, Brian. 725 00:32:05,965 --> 00:32:07,634 -Ja. -Ich verstehe das nicht. 726 00:32:07,717 --> 00:32:10,553 Was tun wir hier hinten? Die großen Sitze sind da. 727 00:32:10,637 --> 00:32:11,679 -Stimmt. -Madea… 728 00:32:11,763 --> 00:32:14,182 Warte. Debrah wollte unseren Flug zahlen. 729 00:32:14,265 --> 00:32:16,267 Wir sollten in der ersten Klasse sitzen, 730 00:32:16,351 --> 00:32:18,645 nicht hier hinten wie Rosa Parks im Bus. 731 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 Brian wird dafür bezahlen. Er kümmert sich darum. 732 00:32:21,856 --> 00:32:24,609 Was? Ich sagte dir, lass sie dafür bezahlen. 733 00:32:24,692 --> 00:32:26,694 -Genau. -Ich habe dafür bezahlt. 734 00:32:26,778 --> 00:32:28,363 -Moment, wir sind hier? -Ja. 735 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Was? 736 00:32:29,364 --> 00:32:30,448 Spinnst du, Idiot? 737 00:32:30,531 --> 00:32:32,951 Geld für eine Ehe auszugeben, die zwei Wochen hält. 738 00:32:33,034 --> 00:32:35,536 -Länger nicht. -Hoffentlich nicht. 739 00:32:35,620 --> 00:32:37,997 Ok, in Ordnung. Danke, Daddy, ok? 740 00:32:38,081 --> 00:32:40,083 Du blamierst mich vor allen. 741 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 Mabel, ich sitze nicht in der Economyklasse. 742 00:32:42,377 --> 00:32:44,921 Ok, eure Sitznummern stehen auf den Tickets. 743 00:32:45,004 --> 00:32:46,589 Und da sitzen alle. 744 00:32:46,673 --> 00:32:48,800 Auf dem Sitz? Ich sitze nicht auf so einem. 745 00:32:48,883 --> 00:32:51,803 Gib mir lieber einen Klappstuhl statt Economy. 746 00:32:51,886 --> 00:32:52,804 Was ist Economy? 747 00:32:52,887 --> 00:32:55,807 Das ist dieser klitzekleine Sitz, Mabel. 748 00:32:55,890 --> 00:32:59,102 Baby, diese Hüften hier funktionieren nicht in Economy. 749 00:32:59,185 --> 00:33:01,771 Die Sitze sind nicht klein. Dein Hintern ist enorm. 750 00:33:01,854 --> 00:33:03,064 Daddy, setz dich bitte. 751 00:33:03,147 --> 00:33:05,400 Pilot, hat das Flugzeug eine Gewichtsgrenze? 752 00:33:06,025 --> 00:33:07,026 Gibt es ein Problem? 753 00:33:07,110 --> 00:33:08,486 Ja, allerdings. 754 00:33:08,569 --> 00:33:10,571 Wir sollen hier hinten sitzen? 755 00:33:10,655 --> 00:33:12,907 Wir sollen alle ins Flugzeug passen? 756 00:33:12,991 --> 00:33:15,326 Alle hinsetzen. Danke. Es tut uns leid. 757 00:33:15,410 --> 00:33:17,578 -Das ist meine Familie. -…nicht wie Rosa Parks! 758 00:33:17,662 --> 00:33:19,664 Was ist in dem blöden Flugzeug? 759 00:33:19,747 --> 00:33:21,791 Du willst, dass wir hier sitzen? 760 00:33:28,089 --> 00:33:32,301 Ich bin so froh, dass ich anderthalb Kilo abgenommen habe. 761 00:33:32,385 --> 00:33:35,054 -Sonst könnten wir hier nicht sitzen. -Genau. 762 00:33:35,138 --> 00:33:36,764 -Gott. -Ich kann kaum atmen. 763 00:33:36,848 --> 00:33:38,433 -Einfach… -Ich auch nicht. 764 00:33:38,516 --> 00:33:40,476 Und warum ist es so kalt hier? 765 00:33:40,560 --> 00:33:42,020 Dreht die Heizung auf! 766 00:33:42,103 --> 00:33:43,146 Madea, beruhige dich. 767 00:33:43,229 --> 00:33:44,689 Gib mir die Decke. 768 00:33:44,772 --> 00:33:47,358 -Ja. -Danke. Ich decke mich zu. 769 00:33:47,442 --> 00:33:51,112 Sieh sie dir an. Wie zwei Würstchen im Schlafrock. 770 00:33:51,612 --> 00:33:53,114 -Alles gut? -Etwas besser. 771 00:33:53,197 --> 00:33:55,533 -Ok. Seid jetzt still. -Ok, gut. 772 00:33:55,616 --> 00:33:56,659 Still sein? 773 00:33:56,743 --> 00:33:59,662 Wir müssen ja stillsitzen. Dermaßen eingepfercht. 774 00:33:59,746 --> 00:34:00,913 -Mabel. -Was? 775 00:34:00,997 --> 00:34:03,750 Die Sitze sind so eng. Mammografie ist entspannter. 776 00:34:03,833 --> 00:34:04,667 Vielleicht. 777 00:34:05,334 --> 00:34:07,378 -Mabel, sieh mal. -Was? 778 00:34:07,462 --> 00:34:09,672 -Ist das… -Ist das ein Malbuch? 779 00:34:09,755 --> 00:34:11,257 Madea, lasst ihn in Ruhe. 780 00:34:11,340 --> 00:34:13,885 Geht bald aufs College und hat noch Malbücher. 781 00:34:13,967 --> 00:34:15,636 Es gibt Malbücher für Erwachsene. 782 00:34:15,719 --> 00:34:17,889 Nein, da drin wären die Leute nackt. 783 00:34:17,972 --> 00:34:19,306 Nein. 784 00:34:19,389 --> 00:34:20,558 Er tickt nicht richtig. 785 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 Es gibt Malbücher zum Entspannen für Erwachsene. 786 00:34:24,270 --> 00:34:25,730 Das ist Paw Patrol. 787 00:34:26,773 --> 00:34:28,858 Hey, du hast ein Malbuch, ja? 788 00:34:28,940 --> 00:34:29,817 Was? 789 00:34:29,900 --> 00:34:32,360 Mal… Was hörst du? 790 00:34:32,445 --> 00:34:33,946 Oh, Beethovens Fünfte. 791 00:34:34,614 --> 00:34:36,616 -Betobebens Fünfte? -Ja, "Beethoven". 792 00:34:36,699 --> 00:34:38,117 Betobeben. Oh, der Hund. 793 00:34:38,201 --> 00:34:41,411 Ja, ich kenne den Film mit dem großen Hund. 794 00:34:41,496 --> 00:34:43,456 Oh, du meinst Klassik. Magst du das? 795 00:34:43,539 --> 00:34:45,333 -Ja, es ist beruhigend. -Ja. 796 00:34:45,416 --> 00:34:46,667 Willst du mal hören? 797 00:34:46,751 --> 00:34:48,085 -Nein. -Bist du sicher? 798 00:34:48,168 --> 00:34:50,088 Bei dem Scheiß passe ich. 799 00:34:50,170 --> 00:34:51,964 Was hörst du denn? 800 00:34:52,047 --> 00:34:54,425 Ich mache dich mit Young Thug bekannt. 801 00:34:55,510 --> 00:34:58,221 -Wie ein Gangster? -Young Thug, ja. Spiel das. 802 00:34:58,304 --> 00:35:00,139 -Interessanter Name. -Ja, hör zu. 803 00:35:00,223 --> 00:35:03,309 -Ist er neu? -Nein, er ist nicht neu. Hör zu. 804 00:35:03,392 --> 00:35:05,269 Ich stelle eine Mausefalle auf 805 00:35:05,353 --> 00:35:08,022 Du bist eine Fotze, Nigga, du bist eine Fotze 806 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 Oje. 807 00:35:09,107 --> 00:35:10,858 -Oh, Opa. -Ja. 808 00:35:10,942 --> 00:35:12,652 Sie sagen oft das F-Wort. 809 00:35:12,735 --> 00:35:14,320 Das kann ich nicht hören. 810 00:35:14,403 --> 00:35:15,530 Das ist so schlimm. 811 00:35:15,613 --> 00:35:16,781 Das F-Wort? 812 00:35:16,864 --> 00:35:19,200 Ja. Wie kannst du dir das anhören? 813 00:35:19,283 --> 00:35:21,953 -Was? Der Junge weiß nicht, was eine… -Daddy, hör auf. 814 00:35:22,036 --> 00:35:23,371 -Er weiß nicht… -Daddy. 815 00:35:23,454 --> 00:35:26,332 Er weiß nicht, was Möse ist? Was Muschi ist? 816 00:35:26,415 --> 00:35:27,917 Daddy, hör auf, ok? 817 00:35:28,000 --> 00:35:29,710 Was? Er kam aus einer raus. 818 00:35:31,337 --> 00:35:35,091 -Weißt du, was sie sangen? -Ja. Mal jetzt schön weiter. 819 00:35:35,174 --> 00:35:38,427 Ja, hört eure Musik, und du mal weiter im Malbuch. 820 00:35:38,511 --> 00:35:39,470 Ein Jammer. 821 00:35:40,471 --> 00:35:42,473 -Moment! Mabel! -Was ist los? 822 00:35:43,266 --> 00:35:45,810 -Was ist passiert? -Verdammt, was ist das? 823 00:35:45,893 --> 00:35:47,103 Oh, Mabel! 824 00:35:49,147 --> 00:35:50,565 Mist, was ist passiert? 825 00:35:50,648 --> 00:35:53,526 -Beruhigt euch. -Es waren Turbulenzen. 826 00:35:53,609 --> 00:35:55,153 Nur kleine Turbulenzen. 827 00:35:56,487 --> 00:35:58,322 Ich kann es nicht mehr halten! 828 00:35:58,406 --> 00:36:00,116 -Mr. Brown. -Dad, was ist los? 829 00:36:00,199 --> 00:36:01,617 -Setzen Sie sich. -Geht nicht! 830 00:36:01,701 --> 00:36:04,120 Wenn ich nervös bin, fängt mein Magen an zu brodeln, 831 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 und gleich kommt eine Explosion! 832 00:36:06,455 --> 00:36:07,623 Sag nicht "Explo…". 833 00:36:08,541 --> 00:36:09,458 Oh! 834 00:36:09,542 --> 00:36:10,501 Wo ist die… 835 00:36:12,253 --> 00:36:14,505 Wo ist die Bombe? Her mit dem Zünder! 836 00:36:14,589 --> 00:36:16,174 Eine Waffe! Ist das ein Terrorist? 837 00:36:16,257 --> 00:36:18,301 -Ich bin kein Terrorist! -Ein Bundesmarschall. 838 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 -Er drohte mit einer Bombe. -Ich habe keine Bombe! 839 00:36:20,803 --> 00:36:22,430 -Nein. -Staatsanwalt Simmons? 840 00:36:22,513 --> 00:36:24,807 Ja. Er hat es nicht so gemeint. 841 00:36:24,891 --> 00:36:27,643 Er meinte "Explosion", einen Gestank auf der Toilette. 842 00:36:27,727 --> 00:36:28,936 Er hat keine Bombe. 843 00:36:29,020 --> 00:36:30,897 -Sind Sie sicher? -Ja, sicher. 844 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 -Ich glaube, es kam eine. -Eine Explosion. 845 00:36:32,982 --> 00:36:34,275 Doch eine Explosion. 846 00:36:34,358 --> 00:36:35,985 -Oh, Brown. -Ich glaube ja. 847 00:36:36,068 --> 00:36:37,236 Oh, Brown. 848 00:36:37,320 --> 00:36:39,572 -Hat er sich in die Hosen gekotet? -Oh, Brown. 849 00:36:39,655 --> 00:36:40,907 Brown wurde braun. 850 00:36:40,990 --> 00:36:41,908 Ich glaube ja. 851 00:36:41,991 --> 00:36:42,909 Oh, Brown. 852 00:36:42,992 --> 00:36:44,827 Ich glaube. Seht nicht hin. 853 00:36:44,911 --> 00:36:46,579 Ich gehe in die erste Klasse. 854 00:36:46,662 --> 00:36:49,040 Brown. Du machst Flecken, Brown. 855 00:36:49,123 --> 00:36:50,166 Seht nicht hin. 856 00:36:50,249 --> 00:36:52,793 Schlimmer als die Frau mit Durchfall im Flugzeug. 857 00:36:52,877 --> 00:36:55,671 Brown, du machst Flecken. Oh, Brown. 858 00:36:55,755 --> 00:36:57,298 Oh Gott, Brown. 859 00:36:57,381 --> 00:37:00,343 -Habt ihr Tücher? -Mach die verdammte Tür zu. 860 00:37:06,140 --> 00:37:10,770 Warum fahren Sie auf der falschen Seite? 861 00:37:10,853 --> 00:37:14,607 Bam, auf den Bahamas fährt man auf der anderen Straßenseite. 862 00:37:14,690 --> 00:37:15,858 Echt unglaublich. 863 00:37:16,567 --> 00:37:19,153 -Das habe ich in Detroit gesehen. -Was? 864 00:37:19,237 --> 00:37:22,531 -Sieht aus wie das Zentrum von Detroit. -Nein. 865 00:37:22,615 --> 00:37:24,951 Bam, das sieht nicht nach Detroit aus. 866 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 Dad, es gibt Seepferdchen! 867 00:37:26,661 --> 00:37:28,829 Das sieht teuer aus. Wow. 868 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 Genau. 869 00:37:30,248 --> 00:37:32,875 Wie eine Kathedrale. 870 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 Wow. 871 00:37:34,585 --> 00:37:37,088 Ja, das ist wunderbar, Schatz. 872 00:37:37,171 --> 00:37:40,049 Das ist wunderschön. 873 00:37:40,132 --> 00:37:42,802 -Wir können Stühle aufstellen lassen. -Ja. 874 00:37:43,886 --> 00:37:45,972 -Ja. Kommt. -Das muss Ägypten sein. 875 00:37:46,055 --> 00:37:47,974 -Nein, wir sind… -Auf den Bahamas. 876 00:37:48,057 --> 00:37:50,184 Willkommen im Atlantis Paradise Island. 877 00:37:50,268 --> 00:37:52,103 -Vielen Dank. -Kein Problem. 878 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 Bam, geht es dir gut? 879 00:37:53,521 --> 00:37:54,355 Ja. 880 00:37:54,981 --> 00:37:56,524 Bist du so müde? 881 00:37:56,607 --> 00:37:59,193 Still, Brown. Sei einfach still, ok? 882 00:37:59,277 --> 00:38:00,820 Kümmere dich um dich selbst. 883 00:38:00,903 --> 00:38:04,282 Du bist nur vom Bus gelaufen und bist außer Atem? 884 00:38:04,365 --> 00:38:07,285 -Lass dein Herz untersuchen. -Geht es Ihnen gut? 885 00:38:07,368 --> 00:38:09,620 -Ich bin so genervt. -Oh. 886 00:38:09,704 --> 00:38:11,289 -Das sieht man. -Schon gut, Mabel. 887 00:38:11,372 --> 00:38:14,792 Oh, Herr, erbarme dich. Das Flugzeug hat mich genervt. 888 00:38:14,875 --> 00:38:17,169 -Brown, du stinkst. -Es geht ihr gut. 889 00:38:17,253 --> 00:38:19,463 Du hättest dich im Flugzeug waschen sollen. 890 00:38:20,047 --> 00:38:22,842 Tut mir leid. Kann ich etwas für Sie tun? 891 00:38:22,925 --> 00:38:26,137 Ja, bringen Sie mich nach Atlanta. Danke. Hallo? 892 00:38:26,220 --> 00:38:29,056 Das ist zwar nicht Atlanta, aber es ist Atlantis. 893 00:38:29,140 --> 00:38:31,851 Wir machen es Ihnen so bequem wie möglich, versprochen. 894 00:38:31,934 --> 00:38:34,353 Alles gut. Wir wollen jetzt aufs Zimmer. 895 00:38:34,437 --> 00:38:36,605 Wir hatten eine anstrengende Reise. 896 00:38:36,689 --> 00:38:39,775 -Auf welchen Namen ist die Reservierung? -Wir gehören alle zu ihm. 897 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 -Simmons. Brian Simmons. -Simmons? 898 00:38:42,194 --> 00:38:43,154 -Ja. -Das ist er. 899 00:38:43,237 --> 00:38:44,655 Simmons. Ok… 900 00:38:46,949 --> 00:38:50,244 Wir haben zwei Junior-Suiten für Sie alle. 901 00:38:50,328 --> 00:38:52,747 -Zwei, genau. Zwei für alle. -Was? 902 00:38:53,331 --> 00:38:56,584 Zwei Zimmer für wen? Wir alle im selben Zimmer? 903 00:38:56,667 --> 00:39:01,255 Nein, wir sind nicht im selben Zimmer. Wir sind in zwei Zimmern, ok? 904 00:39:01,339 --> 00:39:02,965 Du hast mich angelogen. 905 00:39:03,049 --> 00:39:06,010 Ich wusste es auch nicht. Wir können Decken ausbreiten. 906 00:39:06,093 --> 00:39:09,889 Cora, wenn du noch einmal "Decken" sagst, haue ich dir eine rein. 907 00:39:09,972 --> 00:39:10,806 Warum? 908 00:39:10,890 --> 00:39:13,601 Was sagst du da? Ich bringe meine Bahama-Mama heim. 909 00:39:13,684 --> 00:39:16,270 Niemals, Junge. Ich sage dir jetzt etwas. 910 00:39:16,354 --> 00:39:18,814 Ich mochte dich nie. Überhaupt nicht. 911 00:39:18,898 --> 00:39:23,319 Du warst das letzte Spermium. Da muss man aufpassen. Das macht Ärger. 912 00:39:23,402 --> 00:39:25,488 Onkel Joe, halt! Das ist dein Sohn. 913 00:39:25,571 --> 00:39:27,114 Ich mag ihn nicht. 914 00:39:27,198 --> 00:39:29,742 Erst Economy und nun alle im selben Zimmer. 915 00:39:29,825 --> 00:39:31,786 Mein Blutdruck explodiert gleich. 916 00:39:31,869 --> 00:39:35,706 Willst du mich töten? Für mich gibt es kein Versicherungsgeld. 917 00:39:35,790 --> 00:39:38,417 Joe ist versichert. Töte ihn, dann bin ich glücklich. 918 00:39:38,501 --> 00:39:40,044 Aber lass mich in Ruhe. 919 00:39:40,127 --> 00:39:42,546 Frag mich nicht, woher ich die Begünstigte kenne, 920 00:39:42,630 --> 00:39:45,508 aber wenn er bei einem Bootsunfall oder Flugzeugabsturz stirbt, 921 00:39:45,591 --> 00:39:46,926 ist bei mir alles ok. 922 00:39:47,009 --> 00:39:48,886 Beruhigt euch. Macht das nicht. 923 00:39:48,969 --> 00:39:51,889 Klappe! Sag nichts, Cora. Du hast mich zur Hochzeit geschleppt. 924 00:39:51,972 --> 00:39:53,182 Die Frauen hier! 925 00:39:53,265 --> 00:39:55,351 -Zwei Zimmer! -Die da ist süß. 926 00:39:55,434 --> 00:39:57,728 -Zu Hause wäre es besser. -Wie soll ich pinkeln? 927 00:39:58,312 --> 00:40:00,773 Nach der Aktion im Flugzeug, Mr. Brown, 928 00:40:00,856 --> 00:40:02,817 kommst du ins andere Zimmer. Alles gut. 929 00:40:02,900 --> 00:40:05,736 -Beruhigt euch. -Das ergibt keinen Sinn. 930 00:40:06,654 --> 00:40:09,323 -Schon gut. -Keine Kreditkarte? Du als Anwalt? 931 00:40:09,407 --> 00:40:11,784 -Er bringt das in Ordnung. -Hey! 932 00:40:11,867 --> 00:40:13,619 Ihr habt es geschafft. 933 00:40:13,702 --> 00:40:15,746 Debrah sieht gut aus. Du hattest Geschmack. 934 00:40:15,830 --> 00:40:18,040 Seit dem Entzug hat sie ihren Arsch zurück. 935 00:40:18,124 --> 00:40:19,208 Schön, dich zu sehen. 936 00:40:19,291 --> 00:40:22,545 Hey! Ich mag ihre Haare. Ihre Haare sind schön. 937 00:40:23,462 --> 00:40:24,630 Was stimmt nicht? 938 00:40:24,713 --> 00:40:27,675 -Wir sind im selben Zimmer. -Was soll das? 939 00:40:27,758 --> 00:40:29,135 Ich habe Brian gesagt, 940 00:40:29,218 --> 00:40:31,554 mein Mann und ich würden das gern übernehmen. 941 00:40:31,637 --> 00:40:33,973 Aber er bestand darauf, alles zu bezahlen. 942 00:40:34,056 --> 00:40:35,683 Brian, weißt du was? 943 00:40:35,766 --> 00:40:36,684 Aber alles wird gut, 944 00:40:36,767 --> 00:40:40,187 denn ich habe alle eure Zimmer reserviert. 945 00:40:41,397 --> 00:40:42,314 Gott sei Dank. 946 00:40:42,398 --> 00:40:45,234 Ich wusste, mit seinem Budget wird es ein Albtraum. 947 00:40:45,317 --> 00:40:46,819 Ich war bereit einzugreifen. 948 00:40:46,902 --> 00:40:50,739 So was nennen die jungen Leute ein zweischneidiges Kompliment. 949 00:40:50,823 --> 00:40:51,991 Sei nett, Debrah. 950 00:40:52,074 --> 00:40:55,453 Ich sagte, ich zahle dafür, ok? Das habe ich gesagt. 951 00:40:55,536 --> 00:40:57,788 Nicht für nur zwei Zimmer. Ich bin nicht blöd. 952 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 Verdammt, ich verschwinde hier. 953 00:40:59,915 --> 00:41:02,376 Rufen Sie mir ein Taxi. Ich fahre heim. 954 00:41:02,460 --> 00:41:05,004 Ich hab's, ok? Hier. 955 00:41:05,504 --> 00:41:08,048 Junge, lass dich nicht so reinlegen. 956 00:41:08,799 --> 00:41:10,676 Wie viel kosten sieben Zimmer? 957 00:41:10,759 --> 00:41:14,054 Mein Mann ist mit dem Besitzer des Hotels befreundet. 958 00:41:14,138 --> 00:41:16,849 Ich überredete ihn, dir einen enormen Rabatt zu geben. 959 00:41:16,932 --> 00:41:18,017 Halt die Klappe. 960 00:41:18,684 --> 00:41:20,102 Wie enorm ist enorm? 961 00:41:20,186 --> 00:41:22,313 Zum halben Preis, Sir. 962 00:41:22,396 --> 00:41:24,940 -Na bitte. -Halber Preis? Die Hälfte wovon? 963 00:41:25,024 --> 00:41:27,067 Die Zimmer kosten 100 $ pro Nacht. 964 00:41:28,402 --> 00:41:30,070 -Mach das. -Das ist gut. 965 00:41:30,154 --> 00:41:33,240 -100 $ pro Zimmer? -Ja, für zwei Nächte geht das. 966 00:41:33,324 --> 00:41:36,410 -Nur für Sie, Sir. -Das ist wunderbar. Danke. 967 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 -Ihre Karte, bitte. -Ja. 968 00:41:37,828 --> 00:41:39,538 -Er hat eine Debitkarte. -Debitkarte. 969 00:41:39,622 --> 00:41:41,081 -Sie ist rot. -Lasst ihn. 970 00:41:41,165 --> 00:41:43,501 Das ist ja fast wie meine Lebensmittelkarte. 971 00:41:43,584 --> 00:41:47,213 Woher hast du eine rote Debitkarte? Schreibst du rote Zahlen? 972 00:41:48,047 --> 00:41:51,217 Danke sehr. Er hat gern das Gefühl, etwas beizutragen. 973 00:41:51,300 --> 00:41:53,719 Er zahlt mit der Debitkarte. 974 00:41:53,802 --> 00:41:55,471 -Hier ist Ihre Karte. -Danke. 975 00:41:56,055 --> 00:41:57,431 Ihr habt kein Geld. 976 00:41:57,515 --> 00:41:58,891 -Ihre Zimmerschlüssel. -Danke. 977 00:41:58,974 --> 00:41:59,850 Rote Karte! 978 00:42:02,895 --> 00:42:04,396 -Klappe! -Hört auf damit. 979 00:42:04,480 --> 00:42:06,857 -Er schreibt rote Zahlen. -Ich habe eine Kreditkarte. 980 00:42:06,941 --> 00:42:07,983 Eine Debitkarte. 981 00:42:08,067 --> 00:42:10,611 Du hast eine Sears-Karte. Sears gibt es gar nicht mehr. 982 00:42:11,195 --> 00:42:12,821 -Danke. -Ich hab die Sozialkarte. 983 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 -Bam, ja. -Er hat eine Debitkarte. 984 00:42:14,907 --> 00:42:17,034 Madea, ich habe eine tolle Suite für dich. 985 00:42:17,117 --> 00:42:19,620 Debrah, ich mochte dich schon immer. 986 00:42:19,703 --> 00:42:21,956 Ich habe dir eine besondere Suite reserviert. 987 00:42:22,039 --> 00:42:24,500 Sie ist wunderschön. Mit Meerblick. 988 00:42:24,583 --> 00:42:27,002 Danke. Ich sage es allen: "Ich mag dich." 989 00:42:27,086 --> 00:42:27,920 Ganz für dich. 990 00:42:28,003 --> 00:42:30,256 -Mabel, du Heuchlerin. -Was meinst du? 991 00:42:30,339 --> 00:42:34,218 Du sagtest beim Flug, du magst sie nicht. Sie hat Mundgeruch. 992 00:42:34,301 --> 00:42:35,511 Halt die Klappe. 993 00:42:35,594 --> 00:42:37,012 -Toll. -Alles geregelt. 994 00:42:37,096 --> 00:42:39,640 Er musste es auf zwei Karten aufteilen. 995 00:42:40,224 --> 00:42:41,600 Ich möchte ein großes Zimmer. 996 00:42:41,684 --> 00:42:43,561 Kriege ich meinen Schlüssel? 997 00:42:43,644 --> 00:42:46,897 Vielen Dank. Ist das mein Schlüssel? Danke. 998 00:42:46,981 --> 00:42:49,525 Kommt. Ich hoffe, mein Zimmer ist schön. 999 00:42:49,608 --> 00:42:52,861 Nimm deinen Schlüssel. Ich will auch eine Suite. 1000 00:42:53,612 --> 00:42:55,239 Sie hält sich jetzt zurück. 1001 00:42:55,322 --> 00:42:57,700 Warte, Dad. Es gibt eine Wasserrutsche. 1002 00:42:57,783 --> 00:42:59,577 -Wasserrutsche? -Ja. 1003 00:42:59,660 --> 00:43:02,037 -Wasserrutsche? Klingt super. -Wir müssen hin. 1004 00:43:02,121 --> 00:43:03,497 Ja, wir haben viele. 1005 00:43:03,581 --> 00:43:06,000 Wirklich? Auch so eine große Rutsche, 1006 00:43:06,083 --> 00:43:10,337 wo man ganz weit runterrutscht und "Wow!" schreit? So? 1007 00:43:10,838 --> 00:43:12,172 Ja, genau so. 1008 00:43:12,256 --> 00:43:14,049 Ich gehe hin. Das wird lustig. 1009 00:43:14,133 --> 00:43:15,926 Da sind Pässe drin. 1010 00:43:16,010 --> 00:43:19,346 Sie gelten für Fahrten, Attraktionen, Rutschen, alles. 1011 00:43:19,430 --> 00:43:21,515 Und wenn nötig, 1012 00:43:21,599 --> 00:43:24,560 können Sie weitere Fahrten aufs Zimmer schreiben. 1013 00:43:24,643 --> 00:43:25,978 So, los jetzt. 1014 00:43:26,061 --> 00:43:27,521 -Wir haben Pässe! -Komm. 1015 00:43:27,605 --> 00:43:30,983 Eine Frage. Haben Sie da drüben ein Casino? 1016 00:43:31,066 --> 00:43:33,152 Ja, Sir. 1017 00:43:33,235 --> 00:43:34,486 Okay, los geht's. 1018 00:43:34,570 --> 00:43:37,698 -Joe, du brauchst kein Casino. -Brown, halt's Maul. 1019 00:43:37,781 --> 00:43:40,868 -Kümmere dich um deinen Kram. -Du hast schon dein Auto verloren. 1020 00:43:40,951 --> 00:43:41,785 Joe! 1021 00:43:41,869 --> 00:43:43,162 Lass ihn gehen. 1022 00:43:43,245 --> 00:43:45,873 Er hat sowieso nur 20 $. Ihm passiert nichts. 1023 00:43:45,956 --> 00:43:48,792 Beim letzten Glücksspiel hat er das Haus verloren. 1024 00:43:49,376 --> 00:43:51,795 -Wow! Das ist wunderschön. -Ja, Baby. 1025 00:43:51,879 --> 00:43:54,381 Ich weiß. Es sieht so gut aus. 1026 00:43:54,465 --> 00:43:56,842 -Gute Wahl für eine Hochzeit. -Danke. 1027 00:43:56,925 --> 00:43:59,345 -Es kostet aber viel Geld. -Mabel. 1028 00:43:59,428 --> 00:44:00,471 Ja, ganz sicher. 1029 00:44:00,554 --> 00:44:03,891 Ich brauche einen Wagen oder einen Roller oder so. 1030 00:44:03,974 --> 00:44:06,143 Ich hoffe, es gibt ein gutes Buffet. 1031 00:44:06,226 --> 00:44:07,978 Ich esse heute was Leckeres. 1032 00:44:08,062 --> 00:44:10,356 Seht, die Aquarien. Ob sie Fisch braten? 1033 00:44:10,439 --> 00:44:11,815 Ist alles inklusive? 1034 00:44:11,899 --> 00:44:13,692 -Inklusive? -Alles inklusive? 1035 00:44:13,776 --> 00:44:16,195 Wer einlädt, zahlt auch fürs Essen. 1036 00:44:16,278 --> 00:44:19,948 Brian hat für das Zimmer bezahlt, zahle du für dein Essen. 1037 00:44:20,032 --> 00:44:22,660 Ich zahle nicht. Abends bezahlt man mich! 1038 00:44:22,743 --> 00:44:25,204 Wenn es etwas gibt, dann esse ich. 1039 00:44:25,287 --> 00:44:28,040 Ihr müsst mir Essen geben. Ist das etwa das Fyre Festival? 1040 00:44:28,123 --> 00:44:30,709 -Was ist das Fyre Festival? -Egal, Bam. 1041 00:44:30,793 --> 00:44:33,921 Ich lag am Strand und sah sexy aus, ohne was zu essen. 1042 00:44:34,004 --> 00:44:35,798 -Klingt heiß. -Klingt schlimm. 1043 00:44:35,881 --> 00:44:38,384 Keine Sorge. Es ist alles inklusive. 1044 00:44:38,467 --> 00:44:41,428 -Schreibt alles aufs Zimmer. -Alles aufs Zimmer? 1045 00:44:41,512 --> 00:44:43,263 Super, alles aufs Zimmer, ja. 1046 00:44:46,392 --> 00:44:47,768 Schöne Frauen hier. 1047 00:44:48,977 --> 00:44:50,187 Zwei. 1048 00:44:50,270 --> 00:44:51,522 Ich frage mich, ob… 1049 00:44:51,605 --> 00:44:53,524 Zwei. Baccarat. 1050 00:44:54,108 --> 00:44:57,111 Es bleibt bei zwei. Ok, Spieler gewinnt. Spieler. 1051 00:44:58,404 --> 00:44:59,446 Gewinner, ja? 1052 00:44:59,530 --> 00:45:00,864 -Verzeihung. -Hallo. 1053 00:45:00,948 --> 00:45:02,741 -Wie geht's? -Gut. Und Ihnen? 1054 00:45:02,825 --> 00:45:04,743 Gut. Ja, ich habe nur 20 $. 1055 00:45:04,827 --> 00:45:07,162 Kann ich das hier gegen Chips tauschen? 1056 00:45:07,246 --> 00:45:08,831 Ja. Haben Sie Ihre Zimmerkarte? 1057 00:45:08,914 --> 00:45:10,874 Wozu brauchen Sie meinen Schlüssel? 1058 00:45:10,958 --> 00:45:12,376 Wir schreiben es aufs Zimmer. 1059 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 Auf meine Zimmerrechnung? 1060 00:45:14,044 --> 00:45:15,337 -Ja, Sir. -Nur damit? 1061 00:45:15,421 --> 00:45:17,089 -Ja, Sir. -Ich behalte mein Bargeld? 1062 00:45:17,172 --> 00:45:19,383 Ja. Bei Abreise belasten wir Ihre Kreditkarte. 1063 00:45:19,466 --> 00:45:21,385 Ich habe keine Kredit… 1064 00:45:22,678 --> 00:45:26,974 Macht nichts. Ja, meine Kreditkarte belasten. Ja. 1065 00:45:27,057 --> 00:45:29,309 -Wie viel kann ich kriegen? -So viel Sie wollen. 1066 00:45:29,393 --> 00:45:30,936 Geben Sie mir 100 $. 1067 00:45:31,019 --> 00:45:32,354 -Hier, bitte. -Ok. 1068 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 Ok, 100. 1069 00:45:36,066 --> 00:45:38,902 -Ich muss nur "100 $" sagen? -Ja, Sir. 1070 00:45:38,986 --> 00:45:40,154 Geben Sie mir 1.000 $. 1071 00:45:40,237 --> 00:45:41,864 Ok, 1.000. 1072 00:45:41,947 --> 00:45:44,366 Scheiße, geben Sie mir verdammte 5.000. 1073 00:45:44,450 --> 00:45:46,201 Ok, dann sind es 5.000. 1074 00:45:46,285 --> 00:45:48,078 -Das ist gut. Spielen wir! -Ok. 1075 00:45:48,162 --> 00:45:51,206 Geben Sie mir 5.000 in Chips. Sehen Sie sich das an. 1076 00:45:51,290 --> 00:45:52,207 Für Sie, Sir. 1077 00:45:52,291 --> 00:45:54,710 Spielen wir. Jetzt kommt mein Einsatz? 1078 00:45:54,793 --> 00:45:56,879 -Machen Sie Ihren Einsatz. -5.000 $. 1079 00:45:56,962 --> 00:45:57,963 Also 5.000. 1080 00:45:58,046 --> 00:46:00,382 -Das setze ich. -Ja, Sir. Ihr Einsatz. 1081 00:46:01,550 --> 00:46:03,802 Sie schreiben es einfach aufs Zimmer. 1082 00:46:03,886 --> 00:46:06,013 Gehen Drinks auch aufs Zimmer? 1083 00:46:06,096 --> 00:46:07,222 Die sind gratis. 1084 00:46:07,306 --> 00:46:10,267 -Die Getränke sind gratis? Bring… -Ja, Sir. 5.000. 1085 00:46:10,350 --> 00:46:13,145 Bringen Sie mir einen Drink, einen Schnaps. 1086 00:46:13,228 --> 00:46:15,564 -5.000 $, und los. -Ja, Sir. 1087 00:46:15,647 --> 00:46:17,149 -Spielen Sie eine Karte. -5.000. 1088 00:46:17,733 --> 00:46:19,943 -Los geht's. -Los geht's. Einsatz. 1089 00:46:20,778 --> 00:46:21,779 Gewinne ich? 1090 00:46:21,862 --> 00:46:23,071 -Sechs. -Gewinne ich? 1091 00:46:23,155 --> 00:46:24,239 -Eins. -Gewinne ich? 1092 00:46:24,323 --> 00:46:25,407 Sie gewinnen. Sieben. 1093 00:46:25,491 --> 00:46:27,159 -Ich habe gewonnen? -Ja, Sir. 1094 00:46:28,911 --> 00:46:30,871 -Wie viel habe ich gewonnen? -5.000. 1095 00:46:30,954 --> 00:46:32,414 Ich habe 5.000 $ gewonnen? 1096 00:46:32,498 --> 00:46:34,583 Ja, Sir. Sie haben 5.000 gewonnen. 1097 00:46:35,167 --> 00:46:36,084 Hier ist es. 1098 00:46:36,168 --> 00:46:38,879 -Oh. Das ist… -Ist das mein Zimmer? 1099 00:46:38,962 --> 00:46:40,672 -Nein. -Das ist mein Zimmer? 1100 00:46:40,756 --> 00:46:42,466 -Ja. -Das ist so schön. 1101 00:46:42,549 --> 00:46:45,344 Sieh dir die Aussicht an, Baby. 1102 00:46:45,427 --> 00:46:46,762 Du meine Güte! 1103 00:46:46,845 --> 00:46:49,306 -Das ist umwerfend. -Ja. Ich fühle mich reich. 1104 00:46:49,389 --> 00:46:51,308 -Das ist dein Bett. -Mein Zimmer. 1105 00:46:51,391 --> 00:46:53,060 Ich fühle mich wie Diana Ross. 1106 00:46:53,143 --> 00:46:54,478 -Diana Ross? -Ja. 1107 00:46:54,561 --> 00:46:56,647 -Gutes Bett. Herrje. -Oh, Cora. 1108 00:46:56,730 --> 00:46:59,900 Seht euch den großen Schrank und das Bad an. 1109 00:46:59,983 --> 00:47:02,486 -Und die Bilder! -Ihr müsst das Bad sehen. 1110 00:47:02,569 --> 00:47:03,487 Herrgott. 1111 00:47:03,570 --> 00:47:05,155 -Was ist in dem Bad? -Also! 1112 00:47:05,239 --> 00:47:07,950 Das Bad ist größer als meine verdammte Küche. 1113 00:47:08,033 --> 00:47:10,118 -Ja. Wirklich. -Und seht euch… 1114 00:47:10,786 --> 00:47:12,371 Das ist umwerfend. 1115 00:47:12,454 --> 00:47:15,749 Wofür haben sie zwei Toiletten? Das ergibt keinen Sinn. 1116 00:47:15,833 --> 00:47:17,751 Ich sitze neben niemandem. 1117 00:47:17,835 --> 00:47:19,920 Du sitzt neben niemandem. 1118 00:47:20,003 --> 00:47:20,921 Die Badewanne! 1119 00:47:21,004 --> 00:47:22,422 -Zwei Wannen. -Echt. 1120 00:47:22,506 --> 00:47:24,550 In die Wanne passen zwei Leute. 1121 00:47:24,633 --> 00:47:28,345 -Ich fühle mich reich, Baby. -Herr, erbarme dich. Das ist super. 1122 00:47:28,428 --> 00:47:31,932 Ja, echt, Schatz. Das ist einfach wunderbar. Debrah, danke. 1123 00:47:32,015 --> 00:47:33,851 Gern. Schön, dass es dir gefällt. 1124 00:47:33,934 --> 00:47:36,395 Das ist wunderschön. Oh, Debrah, Mädel. 1125 00:47:36,478 --> 00:47:38,605 -Wunderschön. -Ja. Was für eine Aussicht. 1126 00:47:38,689 --> 00:47:41,275 Debrah. Wie viel kostet das Zimmer? 1127 00:47:42,317 --> 00:47:44,736 Du weißt, ich habe Brian einen Rabatt verschafft. 1128 00:47:44,820 --> 00:47:45,863 Oh ja, klar. 1129 00:47:45,946 --> 00:47:48,740 Ich liebe Rabatte. So lebe ich wie eine Reiche. 1130 00:47:48,824 --> 00:47:51,618 Frag eine Kennerin, in meinem luxuriösen Bett. 1131 00:47:51,702 --> 00:47:53,662 "Dreh einen Buchstaben um, Maren." 1132 00:47:54,872 --> 00:47:57,374 -Ich weiß. -Schön, dass es euch gefällt. 1133 00:47:57,457 --> 00:47:59,960 Aber Cora, dein Zimmer ist da drüben. 1134 00:48:00,043 --> 00:48:02,963 Mit meinem verbunden? Die Zimmer sind verbunden. 1135 00:48:03,046 --> 00:48:04,506 -Da. -Das ist nicht gut. 1136 00:48:04,590 --> 00:48:07,259 -Ja, zu nah. -Bam, deins ist auch da drüben. 1137 00:48:07,342 --> 00:48:10,137 Durch… Moment mal. 1138 00:48:10,220 --> 00:48:14,683 Wenn ich die Tür schließe, können sie mich hier drinnen hören? 1139 00:48:14,766 --> 00:48:15,601 -Was? -Bam. 1140 00:48:15,684 --> 00:48:19,479 Ich meine… Muss ich durch diesen Gemeinschaftsbereich? 1141 00:48:19,563 --> 00:48:23,025 Oder kann ich einfach kommen und gehen, wie ich will? 1142 00:48:23,108 --> 00:48:25,319 Du hast deinen eigenen Ein- und Ausgang. 1143 00:48:27,029 --> 00:48:28,405 Ich geb mir fünf. 1144 00:48:28,906 --> 00:48:31,742 Bam, wofür brauchst du deinen eigenen Ein- und Ausgang? 1145 00:48:31,825 --> 00:48:33,327 Baby, keine Sorge, Cora. 1146 00:48:33,410 --> 00:48:35,537 -Keine Sorge. -Richtig. Genau. 1147 00:48:35,621 --> 00:48:38,165 Bleib wie ein Kind, auch noch mit 59. 1148 00:48:38,248 --> 00:48:39,875 Kümmere dich um deinen Kram. 1149 00:48:39,958 --> 00:48:42,002 Du verbringst zu viel Zeit mit Jesus. 1150 00:48:42,085 --> 00:48:44,546 Jesus braucht nur einen Eingang, Bam drei oder vier. 1151 00:48:44,630 --> 00:48:46,798 -Rette dich, ja? -Rette dich. 1152 00:48:46,882 --> 00:48:48,759 -Alles gut. -Du bist noch nicht bereit. 1153 00:48:48,842 --> 00:48:51,428 -Zieh deinen Bikini an. -Ich ziehe ihn an. 1154 00:48:51,511 --> 00:48:52,763 Wir sehen uns später. 1155 00:48:52,846 --> 00:48:54,932 Zieh deinen Bikini mit dem hohen Hintern an. 1156 00:48:55,015 --> 00:48:56,433 Muss ich hier durch? 1157 00:48:56,516 --> 00:48:58,727 -Ja. -Ok. In Ordnung. 1158 00:48:58,810 --> 00:49:00,312 Bis später, Baby. 1159 00:49:00,395 --> 00:49:01,939 -Also, Leute… -Oh Gott! 1160 00:49:02,022 --> 00:49:03,732 Sie ist nur aufgeregt. Sag schon. 1161 00:49:03,815 --> 00:49:05,734 -Ich lasse euch in Ruhe. -Ok. 1162 00:49:05,817 --> 00:49:08,111 Zieht euch um. Macht es euch bequem. 1163 00:49:08,195 --> 00:49:10,447 Kommt in der Boutique Tiffanys Kleid ansehen. 1164 00:49:10,530 --> 00:49:12,991 -Ja, mach die Tür zu. -Es ist wunderschön. 1165 00:49:13,075 --> 00:49:16,244 Du bist wunderschön. Danke, dass du uns geholfen hast. 1166 00:49:16,328 --> 00:49:18,497 -Natürlich! -Brian hat keine Ahnung. 1167 00:49:18,580 --> 00:49:19,957 Wie lieb. 1168 00:49:20,040 --> 00:49:22,084 Ja, sie gab mir dieses schöne Zimmer. 1169 00:49:22,167 --> 00:49:25,462 Sie wollte, dass ich es habe. Das glaube ich ihr nie und nimmer. 1170 00:49:25,545 --> 00:49:26,505 Warum, Madea? 1171 00:49:26,588 --> 00:49:28,966 Cora, das Mädchen war noch nie nett zu jemandem. 1172 00:49:29,049 --> 00:49:32,344 Egoistisch, sie denkt nur an sich. Warum gab sie mir dieses große Zimmer? 1173 00:49:32,427 --> 00:49:35,347 Madea, hör auf, so misstrauisch zu sein. 1174 00:49:35,430 --> 00:49:38,558 -Nein. Genieße es einfach. -Sie führt was im Schilde! 1175 00:49:38,642 --> 00:49:40,811 Amüsier dich doch einfach mal. 1176 00:49:41,478 --> 00:49:43,105 -Wen schreist du an? -Verzeihung. 1177 00:49:43,188 --> 00:49:44,982 Du kriegst gleich eins rein. 1178 00:49:45,065 --> 00:49:46,984 -Tut mir leid, aber… -Raus hier. 1179 00:49:47,067 --> 00:49:49,653 -Raus aus meinem Zimmer. -Amüsier dich. 1180 00:49:49,736 --> 00:49:51,738 -Angespannt. -Ich gehe auf den Balkon. 1181 00:49:51,822 --> 00:49:53,782 Das ist umwerfend, Kind. 1182 00:49:54,366 --> 00:49:56,785 Mal sehen, was auf dem Balkon ist. 1183 00:49:58,495 --> 00:50:01,331 Herrgott, sieh dir das an. 1184 00:50:02,457 --> 00:50:06,003 Ja, wirklich. So etwas habe ich noch nie im Leben gesehen. 1185 00:50:06,086 --> 00:50:08,046 Es ist einfach wunderschön. 1186 00:50:08,130 --> 00:50:09,881 Das ist verdammt schön. 1187 00:50:09,965 --> 00:50:12,884 Willkommen auf den Bahamas. Bringt mir einen Drink. 1188 00:50:12,968 --> 00:50:15,804 Ich liebe es hier. Das fetzt. 1189 00:50:24,146 --> 00:50:25,522 Ja, echt. Ich sage es dir. 1190 00:50:25,605 --> 00:50:29,359 Hier ist es so schön. Die Leute haben überall Spaß. 1191 00:50:29,443 --> 00:50:30,318 Wunderschön. 1192 00:50:30,402 --> 00:50:31,445 Ich liebe es hier. 1193 00:50:31,528 --> 00:50:34,322 -Hey, Familie. -Seht mal, wer hier ist. 1194 00:50:34,406 --> 00:50:35,240 Hallo, Leute. 1195 00:50:35,323 --> 00:50:37,659 -Was geht? -Ihr seht so glücklich aus. 1196 00:50:37,743 --> 00:50:39,077 Ja, ihr seht gut aus. 1197 00:50:39,161 --> 00:50:41,038 -Schönes Paar. -Wir sind glücklich. 1198 00:50:41,121 --> 00:50:42,664 Und du siehst… 1199 00:50:42,748 --> 00:50:45,959 Sie hat die Taille so gestrafft, sie sieht aus wie die Kardafalins. 1200 00:50:46,043 --> 00:50:47,878 -Da habe ich es her! -Woher? 1201 00:50:47,961 --> 00:50:49,546 Von Kim Kardashian. 1202 00:50:49,629 --> 00:50:50,630 Echt? 1203 00:50:50,714 --> 00:50:53,091 Daher sieht die Taille schön straff aus? 1204 00:50:53,175 --> 00:50:56,094 Ich nehme mir vielleicht einen dieser bahamaischen Männer mit. 1205 00:50:56,178 --> 00:50:58,138 Bam, du kannst nicht alle nach Hause nehmen. 1206 00:50:58,221 --> 00:51:01,308 Sie versucht überall, Männer abzuschleppen. 1207 00:51:01,391 --> 00:51:03,268 -Und schaffe es. -Und schafft es. 1208 00:51:03,351 --> 00:51:08,065 Ja, sie nimmt die Shims-Formwäsche von Kim Kardafalin. 1209 00:51:08,148 --> 00:51:09,316 Das verstehe ich. 1210 00:51:09,399 --> 00:51:12,944 Ich schicke diesen Kerl gleich mit seinen Freunden los. 1211 00:51:13,028 --> 00:51:15,781 -Hast du Freunde, die aussehen wie du? -Bam. 1212 00:51:15,864 --> 00:51:17,407 -Was? -Sei nicht notgeil. 1213 00:51:17,491 --> 00:51:19,743 Hör zu, ich ordne nur meinen Stall. 1214 00:51:19,826 --> 00:51:23,163 Keine Sorge, junger Mann. Geh und triff deine Freunde. 1215 00:51:23,246 --> 00:51:25,582 Hey, denk dran, was ich gesagt habe. 1216 00:51:25,665 --> 00:51:27,292 Woran musst du denken? 1217 00:51:27,375 --> 00:51:30,504 Ich soll mich benehmen. Heute Abend ist mein Junggesellenabschied. 1218 00:51:30,587 --> 00:51:31,880 Oh. Darf ich kommen? 1219 00:51:31,963 --> 00:51:33,548 -Nein. -Das ist nichts für Frauen. 1220 00:51:33,632 --> 00:51:35,425 Du solltest meinen Dad einladen. 1221 00:51:35,509 --> 00:51:36,593 Da geht er nicht hin. 1222 00:51:36,676 --> 00:51:38,428 -Er mag ihn nicht. -Nein. 1223 00:51:38,512 --> 00:51:40,639 Er mag dich nicht im Geringsten. 1224 00:51:40,722 --> 00:51:43,850 Er hasst selbst den Boden unter deinen Füßen. 1225 00:51:43,934 --> 00:51:44,893 Gebt ihm Zeit. 1226 00:51:44,976 --> 00:51:48,480 Er verflucht den Mutterleib deiner Mama. Er mag dich nicht. 1227 00:51:48,563 --> 00:51:49,689 Mabel, das geht zu weit. 1228 00:51:49,773 --> 00:51:52,275 Er sagt, deine Frisur ist unordentlich und stinkt. 1229 00:51:52,359 --> 00:51:54,486 -Was meinst du? -Ungewaschene Zöpfe. 1230 00:51:54,569 --> 00:51:56,238 -Mabel, das sagst du. -Dazugedichtet. 1231 00:51:56,321 --> 00:51:58,365 Das sage ich? Tut mir leid. 1232 00:51:58,448 --> 00:52:00,742 -Ich dachte, Brian sagte… -Nein. 1233 00:52:01,326 --> 00:52:02,536 Benimm dich. 1234 00:52:02,619 --> 00:52:05,956 Was habe ich gesagt? Du bist die einzige Frau für mich. 1235 00:52:06,039 --> 00:52:07,082 Ist das nicht süß? 1236 00:52:07,165 --> 00:52:09,000 -Das will ich hoffen. -Ich muss kotzen. 1237 00:52:09,084 --> 00:52:12,796 Denkst du, eine kleine runde Frau wäre was für dich? 1238 00:52:12,879 --> 00:52:15,465 -Bam, sei nicht so geil. -War nur ein Witz. 1239 00:52:15,549 --> 00:52:17,050 Das hier ist meine Frau. 1240 00:52:17,134 --> 00:52:19,886 Sie sind so süß zusammen. 1241 00:52:21,471 --> 00:52:23,390 Denk daran, meinen Vater einzuladen. 1242 00:52:23,473 --> 00:52:26,685 -Tiffany, dein Dad will nicht… -Nein. Es war so abgemacht. 1243 00:52:26,768 --> 00:52:28,562 Ok, ich lade ihn ein. 1244 00:52:28,645 --> 00:52:30,981 Ok, viel Spaß, aber nicht zu viel Spaß. 1245 00:52:31,565 --> 00:52:32,691 -Bestimmt. -Ja. 1246 00:52:32,774 --> 00:52:36,153 -Ok. Viel Spaß. -Viel Spaß mit deinen Freunden. 1247 00:52:36,236 --> 00:52:37,737 Er muss sich die Haare kämmen. 1248 00:52:37,821 --> 00:52:40,240 Apropos Freunde. Tiffany, wo sind deine Freunde? 1249 00:52:40,824 --> 00:52:44,494 Wegen der Eile beschloss Mom, es wäre besser, erst zu Hause 1250 00:52:44,578 --> 00:52:46,037 mit ihnen zu feiern. 1251 00:52:46,121 --> 00:52:49,249 Deine Mama sagt, deine Freunde sollen nicht kommen? 1252 00:52:49,332 --> 00:52:51,668 -Keine Freunde? -Trotz all ihrem Geld? 1253 00:52:51,751 --> 00:52:55,755 Es war Moms Idee, schon gut. Sie weiß, was das Beste für mich ist. 1254 00:52:55,839 --> 00:52:59,551 Es war ihre Idee, deine Freunde nicht einzuladen? Verrückt. 1255 00:52:59,634 --> 00:53:01,553 Madea, mach jetzt keinen Stunk. 1256 00:53:01,636 --> 00:53:04,097 Das ist kein Stunk. Sie ist nur kleinlich. 1257 00:53:04,181 --> 00:53:05,849 Ja, kleinlich! Sag es ihr lieber. 1258 00:53:05,932 --> 00:53:08,059 Versteht ihr das? Warum überstürzt ihr es so? 1259 00:53:08,143 --> 00:53:11,605 Kinder heiraten vorschnell, weil sie eine Hochzeit wollen. 1260 00:53:11,688 --> 00:53:13,148 Spar dir den verdammten Kummer 1261 00:53:13,231 --> 00:53:15,901 und gib eine Party. Ein Fest, Baby. 1262 00:53:15,984 --> 00:53:18,570 Überstürze nichts. Die Ehe ist verdammt schwer. 1263 00:53:18,653 --> 00:53:20,697 Willst du den Jungen wirklich heiraten? 1264 00:53:20,780 --> 00:53:21,907 Ja, das will ich. 1265 00:53:21,990 --> 00:53:26,036 Gehen wir zum Pool. Baby, wir sehen dich später in deinem Kleid. 1266 00:53:26,119 --> 00:53:30,248 Ich gehe in dem Kleid nicht zum Pool. Das ist mein Blumenarrangement. 1267 00:53:30,332 --> 00:53:31,458 Wo ist dein Badeanzug? 1268 00:53:31,541 --> 00:53:32,959 Du wirst am Pool auffallen. 1269 00:53:33,043 --> 00:53:36,713 Ich konnte meine Taille nicht quetschen, Bam hat meine Kardashian geliehen. 1270 00:53:36,796 --> 00:53:39,966 -Darum habe ich keinen Badeanzug an. -Ich habe mir nichts geliehen. 1271 00:53:40,717 --> 00:53:41,593 Guter Witz. 1272 00:53:41,676 --> 00:53:45,055 Ich freue mich auf mein Kleid. Ich habe es noch nicht gesehen. 1273 00:53:45,138 --> 00:53:48,433 -Dein eigenes verdammtes Kleid? -Dein eigenes verdammtes Kleid? 1274 00:53:48,516 --> 00:53:49,893 Dein eigenes Kleid? 1275 00:53:49,976 --> 00:53:51,269 -"Verdammtes." -"Verdammtes." 1276 00:53:51,353 --> 00:53:52,520 Ich sagte Kleid! 1277 00:53:52,604 --> 00:53:55,232 Nein. Meine Mutter hat es ausgesucht. Aber… 1278 00:53:55,315 --> 00:53:57,859 -Was soll das? -Sie sagte, ich würde es lieben. 1279 00:53:57,943 --> 00:54:00,904 -Sie sagte, du würdest es lieben? -Vielleicht stimmt das. 1280 00:54:00,987 --> 00:54:03,365 -Ich muss hier etwas übersehen. -Ja. 1281 00:54:03,448 --> 00:54:04,824 Wessen Hochzeit ist das, Baby? 1282 00:54:04,908 --> 00:54:06,910 -Meine. -Scheint eher die deiner Mom zu sein. 1283 00:54:06,993 --> 00:54:08,870 Hör auf. Sie ist glücklich. Oder? 1284 00:54:08,954 --> 00:54:11,873 -Ja. Ich bin so glücklich. Wirklich. -Nein. 1285 00:54:11,957 --> 00:54:14,459 Hör auf. Sie sagt, sie sei glücklich. 1286 00:54:14,542 --> 00:54:16,336 Du willst, dass alle glücklich sind. 1287 00:54:16,419 --> 00:54:18,797 Sie ist hübsch, aber sie sieht nicht glücklich aus. 1288 00:54:18,880 --> 00:54:20,715 Du sollst glücklich sein. Bist du's? 1289 00:54:20,799 --> 00:54:22,801 Ich war es damals, als ich aussah wie sie. 1290 00:54:22,884 --> 00:54:24,511 Du? Sahst aus wie ich? 1291 00:54:25,095 --> 00:54:26,513 Soll das ein Witz sein? 1292 00:54:26,596 --> 00:54:28,723 -Nein. -Sie macht keine Witze. 1293 00:54:28,807 --> 00:54:32,644 -Sie kriegt gleich eine reingehauen. -Meine Mama sah gut aus. 1294 00:54:32,727 --> 00:54:34,354 Baby, wenn du lange lebst… 1295 00:54:34,437 --> 00:54:36,356 -Wir gehen essen. -Hast du deine noch? 1296 00:54:36,439 --> 00:54:38,191 Ich muss sie hochdrücken. 1297 00:54:38,275 --> 00:54:40,402 Ich kann sie über meine Schulter tun, aber… 1298 00:54:40,485 --> 00:54:44,281 -Du musst es nicht allen sagen. -Seht mal, da taucht jemand. 1299 00:54:44,364 --> 00:54:46,199 -Ja! -Hey, Taucher. 1300 00:54:46,283 --> 00:54:48,827 -Ja, in der Tat. Seht mal, der Taucher. -Ja. 1301 00:54:48,910 --> 00:54:52,038 Wie geht's? Er füttert die Fische. 1302 00:54:52,122 --> 00:54:53,832 Wir gehen zum Pool. 1303 00:54:53,915 --> 00:54:57,127 -Los, Baby. Geh abhängen. -Dein Kleid sehen wir später. 1304 00:54:57,210 --> 00:54:58,336 Bis dann, Baby. 1305 00:54:58,420 --> 00:55:02,966 Sie ist nicht glücklich. Überhaupt nicht. Ich verstehe nicht, warum sie… 1306 00:55:03,049 --> 00:55:05,135 -Kommt. -Sie ist nicht unglücklich. 1307 00:55:05,218 --> 00:55:06,970 Ich sagte ihr, wenn sie… 1308 00:55:07,053 --> 00:55:09,389 -Ich brauche keinen Badeanzug. -Ja. 1309 00:55:09,472 --> 00:55:11,808 Ich gehe so zum Pool, wie Gott mich schuf. 1310 00:55:11,891 --> 00:55:13,852 -Nein. -Hey! 1311 00:55:13,935 --> 00:55:15,186 Nackt baden? 1312 00:55:19,733 --> 00:55:22,527 Ich bin mir nicht sicher, B.J. 1313 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 Los, Mr. Brown. Was? 1314 00:55:24,696 --> 00:55:27,032 Sieh nur, wie steil es da runtergeht. 1315 00:55:27,115 --> 00:55:30,910 Man fällt einfach runter und taucht unter Wasser? Ich weiß nicht. 1316 00:55:30,994 --> 00:55:32,996 Ja. Das ist viel Schwerkraft. 1317 00:55:33,079 --> 00:55:34,414 -Ja. -Gehst du zuerst? 1318 00:55:34,497 --> 00:55:36,249 Nein! Ich gehe nicht zuerst. 1319 00:55:36,333 --> 00:55:37,584 Aber warum, Mr. Brown? 1320 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 Sogar kleine Mädchen tun es. Du kannst das auch. 1321 00:55:40,253 --> 00:55:42,464 -Nein. Weißt du, warum? -Warum? 1322 00:55:42,547 --> 00:55:45,550 Ich habe Angst davor. Hast du sie schreien hören? 1323 00:55:45,633 --> 00:55:49,637 Man wird sie wohl nie wiedersehen. Dein Daddy soll mit dir rutschen. 1324 00:55:49,721 --> 00:55:52,265 Mein Dad? Nein. Du weißt, er ist hochnäsig. 1325 00:55:52,349 --> 00:55:54,267 Wir schaffen das, ich und du. 1326 00:55:54,351 --> 00:55:56,478 -Nein. -Warum nicht? Doch. 1327 00:55:56,561 --> 00:55:58,313 Weil ich nicht will. Nein. 1328 00:55:58,396 --> 00:56:01,441 Ein Mann wie du hat vor nichts Angst. Wir schaffen das. 1329 00:56:01,524 --> 00:56:03,151 Davor habe ich Angst. 1330 00:56:03,943 --> 00:56:07,072 Jedes Mal, wenn jemand schreit, pinkelt er ins Wasser. 1331 00:56:07,155 --> 00:56:09,366 Du rufst "Wow!" und hast Pisse getrunken. 1332 00:56:09,449 --> 00:56:11,201 Nein. Du trinkst keine Pisse. 1333 00:56:11,284 --> 00:56:13,453 Wie viele Leute haben ins Wasser gepinkelt? 1334 00:56:13,536 --> 00:56:16,414 Du rutschst und rufst "Ah!" und kriegst Wasser in den Mund. 1335 00:56:16,498 --> 00:56:17,999 Und schon hast du was getrunken. 1336 00:56:18,083 --> 00:56:19,876 Wir trinken keine Pisse. 1337 00:56:19,959 --> 00:56:20,877 Dann geh rein. 1338 00:56:20,960 --> 00:56:24,130 -Mr. Brown, alles ist gut. -Sie hat reingepinkelt. 1339 00:56:24,214 --> 00:56:25,673 Sie hat sich hingesetzt! 1340 00:56:26,341 --> 00:56:28,676 -Gepinkelt. -Wow! 1341 00:56:28,760 --> 00:56:30,595 -Hörst du? Pinkeln. -Das ist Aufregung. 1342 00:56:30,678 --> 00:56:33,848 Alles wird gut, vertrau mir. Nimm die GoPro. 1343 00:56:33,932 --> 00:56:36,267 Und rutsch runter. Setz dich hin. 1344 00:56:37,227 --> 00:56:39,604 -Wohin? -Rutsch bis zum anderen Ende. 1345 00:56:39,687 --> 00:56:43,066 Nichts weiter. Setz dich, schließ die Augen, und alles wird gut. 1346 00:56:43,149 --> 00:56:46,236 Weißt du noch? Gott gab uns nicht den Geist der Angst. 1347 00:56:46,319 --> 00:56:48,947 Du rutschst hier runter. Kreuze die Beine und Arme. 1348 00:56:49,030 --> 00:56:50,490 -Alles gut. -Beine kreuzen? 1349 00:56:50,573 --> 00:56:51,574 Ja, genau. 1350 00:56:51,658 --> 00:56:55,328 -Ich will nicht! -Moment, Mr. Brown. 1351 00:56:55,412 --> 00:56:57,831 Ich sage es allen. Wenn ihr kommt… 1352 00:56:58,415 --> 00:57:00,083 -Ich will nicht! -Was ist das? 1353 00:57:00,166 --> 00:57:01,418 Klingt nach Mr. Brown. 1354 00:57:01,501 --> 00:57:02,961 -Ich will nicht! -Beten. 1355 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 -Warte! Warte! -Bete. 1356 00:57:05,422 --> 00:57:06,881 Bete, Mr. Brown. 1357 00:57:13,471 --> 00:57:15,432 Oh! Rettet Mr. Brown! 1358 00:57:15,515 --> 00:57:18,601 -Er ertrinkt! -Er ertrinkt nicht. 1359 00:57:18,685 --> 00:57:20,895 Er ertrinkt nicht in einem Meter Wasser. 1360 00:57:20,979 --> 00:57:22,397 -Was zum Teufel? -Was? 1361 00:57:23,314 --> 00:57:25,525 Hilfe! 1362 00:57:25,608 --> 00:57:28,945 -Er ertrinkt nicht mal. -Er ertrinkt nicht. Verdammt. 1363 00:57:29,028 --> 00:57:30,822 Es sah nach Ertrinken aus. 1364 00:57:30,905 --> 00:57:32,407 -Mr. Brown? -Sieh ihn dir an. 1365 00:57:32,490 --> 00:57:33,366 Hol deinen Schuh. 1366 00:57:33,450 --> 00:57:34,534 Alles in Ordnung? 1367 00:57:35,493 --> 00:57:38,496 Cora! Mein Leben plätscherte vor meinen Augen. 1368 00:57:38,580 --> 00:57:41,916 -Gott. Du wärst fast umgekommen. -Ich hatte fast einen Herzunfall. 1369 00:57:42,000 --> 00:57:44,377 -Sah eher nach Spaß aus. -Ja, schon. 1370 00:57:44,461 --> 00:57:46,921 Aber du hättest stärker platschen sollen. 1371 00:57:47,005 --> 00:57:48,256 Willst du, dass er stirbt? 1372 00:57:50,675 --> 00:57:51,551 Was? 1373 00:57:52,844 --> 00:57:53,845 Oh, du… 1374 00:57:54,512 --> 00:57:56,347 Cora, du verlorst fast deinen Daddy. 1375 00:57:56,431 --> 00:57:58,892 -Ich weiß. -Und müsstest deine Mama allein ertragen. 1376 00:57:58,975 --> 00:58:01,686 -Das hat Spaß gemacht, oder? -Nein. Ich bin fast gestorben! 1377 00:58:01,769 --> 00:58:03,229 Du hättest ihn fast getötet. 1378 00:58:03,313 --> 00:58:04,981 -Ja. -Nur einen Meter tief. 1379 00:58:05,064 --> 00:58:06,858 Genau. Er ist nicht ertrunken. 1380 00:58:06,941 --> 00:58:10,278 Ja, ich wollte dir sagen, steh nächstes Mal einfach auf. 1381 00:58:11,112 --> 00:58:14,449 -Willst du noch mal? -Nein! Madea ist dran. 1382 00:58:14,532 --> 00:58:15,783 Wo soll ich hin? 1383 00:58:15,867 --> 00:58:18,161 -Rutschen. -Du bist verrückt. Niemals. 1384 00:58:18,244 --> 00:58:20,371 Mabel, du kannst rutschen. Es gibt einen Preis. 1385 00:58:20,455 --> 00:58:23,458 Was gibt es für einen Preis? Eine Reise in den Himmel? Nein! 1386 00:58:23,541 --> 00:58:26,336 Seit meiner Geburt war ich in keiner so schmalen Röhre mehr. 1387 00:58:26,419 --> 00:58:28,505 -Einmal reicht mir. -Mir auch. 1388 00:58:28,588 --> 00:58:32,675 Das habe ich einmal in Jamaika gemacht, als ich die Liebe eines kleinen Mannes 1389 00:58:32,759 --> 00:58:36,596 mit Dreadlocks gewinnen wollte. Das geht nie mehr. 1390 00:58:36,679 --> 00:58:38,348 Also, rutschen wir noch mal? 1391 00:58:38,431 --> 00:58:39,516 Mabel, versuch es. 1392 00:58:39,599 --> 00:58:41,142 -Ich werde nicht… -Mabel! 1393 00:58:41,226 --> 00:58:42,769 Mabel! 1394 00:58:42,852 --> 00:58:45,980 -Mabel! -Komm, gehen wir. 1395 00:58:46,064 --> 00:58:48,024 War gelogen. Verzieh dich. Ich gehe nicht. 1396 00:58:48,107 --> 00:58:49,567 Du gehst nicht hoch? 1397 00:58:49,651 --> 00:58:51,110 Wir müssen Debrah finden. 1398 00:58:51,194 --> 00:58:54,531 Herausfinden, warum Tiffany weder Freunde noch Brautjungfern hat. 1399 00:58:54,614 --> 00:58:55,740 Da gehe ich hin. 1400 00:58:55,823 --> 00:58:58,368 Sie sagt, sie hat so viel Geld, aber das Mädchen… 1401 00:58:58,451 --> 00:59:01,204 -Kommt. -Mabel, das können wir später machen. 1402 00:59:01,287 --> 00:59:03,790 -Kommen Sie. Los. -Gleich jubeln Sie. 1403 00:59:03,873 --> 00:59:07,001 -Ok, ja. Ich muss nur die Karten sehen. -Ja. 1404 00:59:07,085 --> 00:59:08,586 -Wird's ein Gewinner? -Ja. 1405 00:59:08,670 --> 00:59:09,629 -Sechs. -Ja! 1406 00:59:10,964 --> 00:59:12,090 Ein Gewinner! 1407 00:59:12,173 --> 00:59:14,342 Der Gewinner erhält alles. Bitte. 1408 00:59:14,425 --> 00:59:15,760 -Spielen wir. -Ok. 1409 00:59:15,843 --> 00:59:18,388 Alles klar. Jetzt gleich. 1410 00:59:18,471 --> 00:59:20,598 Da sind drei. Ok. 1411 00:59:20,682 --> 00:59:22,809 -Na also! -Ok. 1412 00:59:22,892 --> 00:59:24,686 -Ich sage Ihnen… -Gewinnst du? 1413 00:59:24,769 --> 00:59:27,981 Nein. Ich verliere. 1414 00:59:28,064 --> 00:59:29,440 -Ja. -Ok. 1415 00:59:29,524 --> 00:59:32,277 Aber ich habe eine offene Rechnung. Ja. 1416 00:59:32,360 --> 00:59:36,197 Ich lasse alles aufs Zimmer schreiben. 1417 00:59:36,281 --> 00:59:39,325 Gut, dich zu sehen. Ich brauche deinen Rat. 1418 00:59:39,409 --> 00:59:40,618 Ja, ich rate dir was. 1419 00:59:40,702 --> 00:59:44,163 Heirate nicht. Tu es niemals. Das ist es nicht wert. 1420 00:59:44,247 --> 00:59:47,208 Heirate nie. Krieg keine Kinder. Die sind alle scheiße. 1421 00:59:47,292 --> 00:59:49,127 Verpacke ihn gut. Nimm Kondome. 1422 00:59:49,210 --> 00:59:50,503 Das rate ich dir. 1423 00:59:50,587 --> 00:59:53,256 Nimm so viele Kondome wie möglich und pack alles ein. 1424 00:59:53,339 --> 00:59:55,425 Ihr Vater ist also dein Sohn? 1425 00:59:55,508 --> 00:59:59,095 Genau das meine ich. Krieg bloß keine verdammten Kinder. 1426 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Ok, wir feiern heute meinen Junggesellenabschied. 1427 01:00:01,556 --> 01:00:03,016 -Ach ja? -Ja. 1428 01:00:03,099 --> 01:00:04,601 -Junggesellenparty? -Ja. 1429 01:00:04,684 --> 01:00:07,520 -Habt ihr Frauen dabei? -Klar. Viele. 1430 01:00:07,604 --> 01:00:08,521 Ich bin dabei. 1431 01:00:09,188 --> 01:00:11,441 Ich soll Tiffanys Dad einladen. Ist das gut? 1432 01:00:11,524 --> 01:00:12,525 Was zum Teufel? 1433 01:00:12,609 --> 01:00:16,029 Nein. Der Vater der Braut beim Junggesellenabschied? 1434 01:00:16,112 --> 01:00:19,449 Der Daddy der Braut darf nicht kommen, wenn Miezen da sind. 1435 01:00:19,532 --> 01:00:21,159 -Nein? -Niemals. 1436 01:00:21,242 --> 01:00:23,536 Die Miezen werden den Spießer verjagen. 1437 01:00:23,620 --> 01:00:25,079 Er ist auch etwas schräg. 1438 01:00:25,163 --> 01:00:26,205 Er ist so, ja? 1439 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 -Ja. -Ok. 1440 01:00:27,582 --> 01:00:29,584 -Vertrau mir. Lade ihn nicht ein. -Joe! 1441 01:00:29,667 --> 01:00:30,627 -Oh, hey. -Joe! 1442 01:00:30,710 --> 01:00:32,462 Spielst du immer noch hier? 1443 01:00:32,545 --> 01:00:34,172 Siehst du noch aus wie eine Robbe? 1444 01:00:34,672 --> 01:00:37,884 Du bist einfach ignorant. Du verspielst alles. 1445 01:00:37,967 --> 01:00:40,970 B.J., du und Brown, zieht euch für den Junggesellenabschied um. 1446 01:00:41,054 --> 01:00:43,598 -Das wird heiß. -Ja, los. 1447 01:00:43,681 --> 01:00:45,391 -Junggesellenabschied? -Ja. 1448 01:00:45,475 --> 01:00:47,268 -Du meinst, wenn Leute… -Ja! 1449 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 -Sie beten und so? -Moment. 1450 01:00:49,145 --> 01:00:51,731 Gibt es Kirchenmusik? Können wir beten? 1451 01:00:51,814 --> 01:00:53,733 Geld liegen lassen. Ja, es gibt Gospel. 1452 01:00:53,816 --> 01:00:57,695 Sie spielen alle Großen. Shirley Caesar und die Clark Sisters. 1453 01:00:57,779 --> 01:00:59,364 -Echt? -Beim Junggesellenabschied. 1454 01:00:59,447 --> 01:01:02,283 -Wir beten die Mädels an. -Gehen wir zum Altar? 1455 01:01:02,367 --> 01:01:03,409 …die Mädels an. 1456 01:01:03,493 --> 01:01:05,078 Ok, ich komme. 1457 01:01:05,161 --> 01:01:08,081 Und du, B.J.? Du kannst mitkommen. 1458 01:01:08,164 --> 01:01:12,293 Ich sollte wohl nicht gehen. Ich gehe wieder auf die Wasserrutsche. 1459 01:01:12,377 --> 01:01:15,046 Du solltest kommen. Wir spielen Eselsschwanz. 1460 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 Esels… Was? Eselsschwanz? 1461 01:01:17,840 --> 01:01:21,010 -Sieh dir das Gesicht an. Er ist bereit. -Eselsschwanz? 1462 01:01:21,094 --> 01:01:24,097 -Ich weiß, du magst das. Kindskopf. -In Ordnung. Ok. 1463 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 Der Junge weiß nichts. Zieht euch an. 1464 01:01:27,141 --> 01:01:28,393 -Fängt es jetzt an? -Ja. 1465 01:01:28,476 --> 01:01:30,812 Ich habe einen Kirchenanzug. Der haut alle um. 1466 01:01:30,895 --> 01:01:34,148 Ich habe keinen Cent gewonnen, seit ich hier bin. 1467 01:01:34,232 --> 01:01:35,858 Ich habe nichts gewonnen. 1468 01:01:35,942 --> 01:01:38,152 Du weißt, das gibt es nicht, oder? 1469 01:01:38,236 --> 01:01:40,488 Ja, er kommt klar. Wir sehen uns oben. 1470 01:01:40,571 --> 01:01:42,907 Geh lieber, statt mir Pech zu bringen. 1471 01:01:42,990 --> 01:01:44,242 Bis später. 1472 01:01:44,325 --> 01:01:48,579 Hey, lassen Sie das Geld da liegen. Jeden Cent. 1473 01:01:48,663 --> 01:01:50,415 Was haben Sie? 1474 01:01:50,498 --> 01:01:51,874 Ok. Los geht's. 1475 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 Los geht's. Einsätze, bitte. 1476 01:01:54,419 --> 01:01:57,130 Danke. 1477 01:02:01,092 --> 01:02:02,677 Ich habe wieder gewonnen. 1478 01:02:02,760 --> 01:02:04,303 Ich sahne richtig ab. 1479 01:02:04,387 --> 01:02:06,347 Ja, ich habe wieder gewonnen. 1480 01:02:06,431 --> 01:02:09,809 Ich habe wieder gewonnen. Verdammt noch mal gewonnen. 1481 01:02:12,228 --> 01:02:14,689 Ja. Ok. Ich will alles darauf setzen. 1482 01:02:14,772 --> 01:02:16,858 Dann schreiben wir noch mehr aufs Zimmer. 1483 01:02:17,442 --> 01:02:20,945 Oh, Baby, ich mag diesen Schuh. Sieh dir den Schuh an. 1484 01:02:21,028 --> 01:02:23,531 Da ist ein Vogel drauf. Der gefällt mir. 1485 01:02:23,614 --> 01:02:25,575 -Schön. -Wie in den 70ern, Baby. 1486 01:02:25,658 --> 01:02:27,702 -Plateauschuhe. -Ich nehme die pinken. 1487 01:02:27,785 --> 01:02:30,705 Sieh mal, die pinken. Ich will sie. Gibt's die in Größe 22? 1488 01:02:31,372 --> 01:02:33,374 Mabel, falls ja, nennt man sie Skier. 1489 01:02:33,458 --> 01:02:34,751 -Genau. -Verdammt. 1490 01:02:35,918 --> 01:02:38,296 -Du musst in einen Bootsladen. -Boots… 1491 01:02:38,796 --> 01:02:40,047 Hört damit auf. 1492 01:02:40,131 --> 01:02:43,634 Na ja. Du wurdest mit großen Füßen gesegnet. Macht nichts. 1493 01:02:43,718 --> 01:02:45,511 -Diese Schuhe sind teuer. -Ja? 1494 01:02:45,595 --> 01:02:48,055 Kann ich sie aufs Zimmer schreiben? Ich nehme vier. 1495 01:02:48,139 --> 01:02:49,557 Oh, in Pink? 1496 01:02:49,640 --> 01:02:52,226 Ja. Vier davon in jeder Farbe. Danke. 1497 01:02:52,310 --> 01:02:55,271 -So machen reiche Leute das. -Ich brauche Sonderangebote. 1498 01:02:55,354 --> 01:02:56,647 Reiche Leute? Was? 1499 01:02:56,731 --> 01:02:57,774 Hier ist sie! 1500 01:02:58,608 --> 01:03:01,527 -Sieh dich an. Wie süß. -Du siehst wunderschön aus. 1501 01:03:01,611 --> 01:03:03,946 -Danke. -Nur das Beste für mein Baby. 1502 01:03:04,030 --> 01:03:06,783 Das ist wunderschön. Musst du es in der Taille auslassen? 1503 01:03:06,866 --> 01:03:07,700 Nein. 1504 01:03:08,201 --> 01:03:09,702 Du bist nicht schwanger? 1505 01:03:09,786 --> 01:03:10,745 Nein! 1506 01:03:11,370 --> 01:03:13,831 Warum hast du es so eilig zu heiraten? 1507 01:03:13,915 --> 01:03:15,166 Warum hat sie es eilig? 1508 01:03:15,249 --> 01:03:17,585 Es ist nicht eilig. Ich liebe ihn einfach. 1509 01:03:17,668 --> 01:03:18,795 -Ja. -Du liebst ihn? 1510 01:03:18,878 --> 01:03:19,796 -Ja. -Mm. 1511 01:03:19,879 --> 01:03:21,506 Wie viel weißt du über den Jungen? 1512 01:03:21,589 --> 01:03:22,882 Ok, hör zu. 1513 01:03:22,965 --> 01:03:25,968 Sie hat sich entschieden. Es ist, wie es ist. 1514 01:03:26,719 --> 01:03:28,137 Ich bin stolz auf dich. 1515 01:03:28,221 --> 01:03:29,889 Wem macht sie Komplimente? 1516 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Nein, tut mir leid. Du bist stolz. Wunderbar. 1517 01:03:33,684 --> 01:03:34,560 Hey! 1518 01:03:35,269 --> 01:03:36,979 Willst du ihn wirklich heiraten? 1519 01:03:37,063 --> 01:03:38,689 Ja. Sie war nie glücklicher. 1520 01:03:38,773 --> 01:03:41,609 Ich rede mit deiner Tochter. 1521 01:03:43,694 --> 01:03:44,862 Ich war nie glücklicher. 1522 01:03:44,946 --> 01:03:46,656 Das hat ihre Mama gerade gesagt. 1523 01:03:46,739 --> 01:03:49,742 -Das sagte ihre Mutter. -Sie klingt wie ein Papagei. 1524 01:03:49,826 --> 01:03:51,994 Wie Gypsy-Rose. Tut, was ihre Mama sagt. 1525 01:03:52,078 --> 01:03:55,373 Heißt du Gypsy-Rose? Nein, du heißt Tiffany Simmons. 1526 01:03:55,456 --> 01:03:57,250 Ich wünschte, Dad würde ihn mögen. 1527 01:03:57,333 --> 01:03:59,001 Das wird nie passieren. 1528 01:03:59,085 --> 01:04:00,378 Das kannst du vergessen. 1529 01:04:00,461 --> 01:04:03,005 -Nie. Er kann ihn nicht ausstehen. -Überhaupt nicht. 1530 01:04:03,089 --> 01:04:05,341 -Lass ihm Zeit. -Cora, du bist so hoffnungsvoll. 1531 01:04:05,424 --> 01:04:08,010 Du denkst immer, Jesus wird alles ändern. 1532 01:04:08,094 --> 01:04:09,303 Vielleicht schon. 1533 01:04:09,387 --> 01:04:12,098 Hauptsache, sie ist glücklich. 1534 01:04:12,807 --> 01:04:13,766 Das ist alles. 1535 01:04:13,850 --> 01:04:16,435 Ich mag ihre Einstellung nicht. Sie nervt mich. 1536 01:04:16,519 --> 01:04:17,728 Mabel, hör auf. 1537 01:04:17,812 --> 01:04:19,689 Baby, Hauptsache, du bist glücklich? 1538 01:04:19,772 --> 01:04:23,818 Ja, und Mom sagt, das ist im Moment das Beste für mich. 1539 01:04:23,901 --> 01:04:26,404 -Warum sagt sie das? -Genau. 1540 01:04:26,487 --> 01:04:28,865 Warum redest du alles Mama nach? Was sagst du? 1541 01:04:28,948 --> 01:04:30,700 Wir werden nicht jünger, 1542 01:04:30,783 --> 01:04:33,870 und sie denkt, dass es das Beste für mich ist. 1543 01:04:33,953 --> 01:04:37,248 Junge Leute sagen niemals, dass sie älter werden. 1544 01:04:37,331 --> 01:04:39,333 Ich weiß, was sie sagte. Aber was denkst du? 1545 01:04:40,668 --> 01:04:42,336 Das ist das Richtige. 1546 01:04:42,420 --> 01:04:44,255 Ich wollte dir das schöne Zimmer geben, 1547 01:04:44,338 --> 01:04:46,632 da ich weiß, wie sehr Tiffany sich auf dich stützt 1548 01:04:46,716 --> 01:04:49,802 und wie sehr sie dir vertraut, aber du machst es nicht leichter. 1549 01:04:49,886 --> 01:04:51,470 Verdammt, mit wem redet sie? 1550 01:04:51,554 --> 01:04:53,764 -Drohung. -Danach klang es mir auch. 1551 01:04:53,848 --> 01:04:56,350 Ich erkläre dir mal was. Ich bin keine Zwei-Dollar-Hure. 1552 01:04:56,434 --> 01:04:58,394 Nur wegen eines schönen Zimmers 1553 01:04:58,477 --> 01:05:01,230 gebe ich dir nicht einfach alles, 1554 01:05:01,314 --> 01:05:02,732 wie ich es 1968 tat. 1555 01:05:02,815 --> 01:05:04,692 Und '69 und '74. 1556 01:05:04,775 --> 01:05:05,610 Und '83. 1557 01:05:05,693 --> 01:05:07,278 -Und '92. Und '99. -Hier… 1558 01:05:07,361 --> 01:05:08,863 -Und '21 und '22. -Hier… 1559 01:05:08,946 --> 01:05:10,740 -Und '25. Das liegt in der Zukunft. -Ok. 1560 01:05:10,823 --> 01:05:14,285 Aber hör zu, ich sage dir etwas. Sei nett zu mir, Baby. 1561 01:05:14,368 --> 01:05:16,829 -Ich bin nicht deine Tochter. -Ok, Madea. 1562 01:05:16,913 --> 01:05:19,582 Ich würde den Scheiß der Weißen hier drin zerfetzen, Baby. 1563 01:05:19,665 --> 01:05:22,293 -Ich würde den Laden zerstören. -Beruhige dich, Madea. 1564 01:05:22,376 --> 01:05:24,921 Komm nicht so hochnäsig daher, wenn du mit mir redest. 1565 01:05:25,004 --> 01:05:27,214 Ok, Madea. Das meinte ich nicht. 1566 01:05:27,298 --> 01:05:29,592 -Entschuldige dich! -Ok, Madea. 1567 01:05:29,675 --> 01:05:30,676 Entschuldige dich. 1568 01:05:31,385 --> 01:05:32,553 Es tut mir leid. 1569 01:05:32,637 --> 01:05:35,932 Das ist die… Sei lieber… Scheiße. 1570 01:05:36,015 --> 01:05:37,767 Hör mit dem Scheiß auf. 1571 01:05:37,850 --> 01:05:39,810 -Mabel. -Ich zerreiße den Scheiß. 1572 01:05:39,894 --> 01:05:42,271 -Tu das nicht hier. -Schnappt sie euch. 1573 01:05:42,355 --> 01:05:44,565 Mabel, die Polizei ist hier anders. 1574 01:05:44,649 --> 01:05:47,109 -Ruhig. -Halt den Mund und beruhige dich. 1575 01:05:47,193 --> 01:05:51,238 -Ich war im Ausland schon im Knast. -Du bist nicht in deinem Land. 1576 01:05:51,322 --> 01:05:52,990 Können wir einfach aufhören? 1577 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 -Ok? Ich liebe ihn. -Ja. 1578 01:05:54,450 --> 01:05:57,328 Ich weiß, was ich tue, und ich werde ihn heiraten. 1579 01:05:57,411 --> 01:05:58,996 Da gehört ein "Aber" hin. 1580 01:05:59,080 --> 01:06:01,374 Und mit einem "Aber" gibt es kein Vertrauen. 1581 01:06:01,457 --> 01:06:04,251 -Sie vertraut ihm, Mädels. -Ok. 1582 01:06:04,335 --> 01:06:07,004 Ich frage dich ein letztes Mal, Debrah. 1583 01:06:07,088 --> 01:06:08,965 Rede nicht für sie. Lass sie reden. 1584 01:06:09,840 --> 01:06:13,177 Ok, ich vertraue ihm. Ja. 1585 01:06:13,260 --> 01:06:16,764 Ihr stresst mich, ok? Können wir das Thema fallen lassen? 1586 01:06:16,847 --> 01:06:19,016 Heirate keinen Mann, dem du nicht vertraust. 1587 01:06:19,100 --> 01:06:20,601 -Niemals! -Das ist alles. 1588 01:06:20,685 --> 01:06:23,312 Aber du wirst keinem trauen. Tu es nicht. 1589 01:06:23,396 --> 01:06:24,438 Das ist wahr. 1590 01:06:24,522 --> 01:06:28,192 Ohne Vertrauen hast du in der Ehe gar nichts. Sieh mich an. 1591 01:06:28,275 --> 01:06:30,820 Gebrochenes Vertrauen bekommt man nur schwer zurück. 1592 01:06:30,903 --> 01:06:32,363 Wenn du also eine Ehe 1593 01:06:32,446 --> 01:06:34,991 ohne Vertrauen beginnst, warum heiratest du? 1594 01:06:35,866 --> 01:06:37,868 Ok. Ziehen wir das Kleid aus? 1595 01:06:37,952 --> 01:06:39,537 -Ruh dich aus, ok? -Ja. 1596 01:06:39,620 --> 01:06:41,288 -Morgen ist der große Tag. -Ja. 1597 01:06:42,790 --> 01:06:44,959 Wir sehen uns morgen früh. 1598 01:06:45,042 --> 01:06:46,877 Bis morgen früh. 1599 01:06:46,961 --> 01:06:49,839 -Warum redest du so… -Die verdammte Einstellung. 1600 01:06:49,922 --> 01:06:51,340 Aber sie hat es weit gebracht. 1601 01:06:51,424 --> 01:06:55,136 Mir ist egal, wie weit. Irgendetwas stimmt hier überhaupt nicht. 1602 01:06:55,219 --> 01:06:58,097 Sie muss dem Mädchen nur alles sagen, was sie tun muss. 1603 01:06:58,180 --> 01:06:59,432 Weißt du, Gott… 1604 01:06:59,515 --> 01:07:02,476 Der Herr wird offenbaren, was aufgedeckt werden muss. 1605 01:07:02,560 --> 01:07:06,939 -Der Herr braucht manchmal zu lange. -Du kannst ihm nichts vorschreiben. 1606 01:07:07,023 --> 01:07:10,901 Verzeihung. Kann ich das kaufen? Schreiben Sie es auf mein Zimmer? 1607 01:07:10,985 --> 01:07:13,279 -Wofür? -Wofür? Passt du da rein? 1608 01:07:13,362 --> 01:07:15,364 Bam, ich muss zwei davon kaufen. 1609 01:07:15,448 --> 01:07:18,826 Zwei kaufen und zusammennähen. Also geben Sie mir viereinhalb davon. 1610 01:07:18,909 --> 01:07:21,287 Ich nehme alle Maße selbst. Danke. 1611 01:07:25,291 --> 01:07:28,044 Mabel, man darf unbegrenzt essen. Nimm dir einfach alles. 1612 01:07:28,127 --> 01:07:29,962 Genau das tue ich. Alles essen. 1613 01:07:30,046 --> 01:07:32,131 Und er versucht, alles zu essen. 1614 01:07:32,214 --> 01:07:33,841 Mr. Brown, du wirst krank. 1615 01:07:33,924 --> 01:07:35,259 Niemand wird krank, Cora. 1616 01:07:35,342 --> 01:07:37,344 -Das ist zu viel. -Nein. Sei still. 1617 01:07:37,428 --> 01:07:39,513 -Wie ist dein Zimmer? -Mein Zimmer ist gut. 1618 01:07:39,597 --> 01:07:42,099 Mein Zimmer auch, gut. Mit Meerblick. 1619 01:07:42,183 --> 01:07:44,560 -Ich habe auch Meerblick. -Delfine und alles. 1620 01:07:44,643 --> 01:07:47,146 -Ich habe einen schwimmen sehen. -Wirklich? 1621 01:07:47,229 --> 01:07:48,814 Ich sehe alle möglichen Tiere. 1622 01:07:48,898 --> 01:07:50,691 Ich sehe auch gerade ein Tier. 1623 01:07:50,775 --> 01:07:53,652 -Onkel Joe! -Joe, du bist so ignorant. 1624 01:07:53,736 --> 01:07:56,113 Hol dir lieber Essen, statt mit dem Idioten zu reden. 1625 01:07:56,197 --> 01:07:58,741 Ich will nichts davon. Ich muss woandershin. 1626 01:07:58,824 --> 01:08:00,451 Der Teller ist zu voll. 1627 01:08:00,534 --> 01:08:03,245 Fühlst du dich überlegen, weil du zwei Kilo abgenommen hast. 1628 01:08:03,329 --> 01:08:05,956 Genau. Ich nehme zu, und sie nimmt ab. Das ist alles. 1629 01:08:06,040 --> 01:08:08,084 -Isst du das alles? -Klar doch. 1630 01:08:08,167 --> 01:08:09,877 Was umsonst ist, esse ich. 1631 01:08:09,960 --> 01:08:11,921 Oh Gott. Das ist zu viel. 1632 01:08:12,004 --> 01:08:14,799 Echt peinlich. Ihr benehmt euch überall daneben. 1633 01:08:14,882 --> 01:08:18,176 Ich hole mir Fleisch. Es gab zu viel Zucker und Alkohol. 1634 01:08:18,260 --> 01:08:20,970 -Habt ihr auch Kühlschränke im Zimmer? -Oh ja. 1635 01:08:21,055 --> 01:08:23,265 Der kleine Kühlschrank voller Alkohol? 1636 01:08:23,349 --> 01:08:26,560 Ich habe alles gegessen und getrunken, sobald ich ankam. 1637 01:08:26,644 --> 01:08:27,937 Fünf Minuten, fertig. 1638 01:08:28,020 --> 01:08:29,939 Ich habe alles im Bett gegessen. 1639 01:08:30,022 --> 01:08:32,817 Ja. Ich kribbelte vor Snickers und Pringles. 1640 01:08:32,899 --> 01:08:36,362 Wenn es alle ist, musst du nur anrufen und sagen: "Auffüllen." 1641 01:08:36,444 --> 01:08:38,572 -Und sie kommen. -So funktioniert das nicht! 1642 01:08:38,656 --> 01:08:41,450 Doch! Sie kamen und haben es nachgefüllt. 1643 01:08:41,533 --> 01:08:44,787 Ich trank und aß wieder alles, und sie füllten es auf. 1644 01:08:44,870 --> 01:08:46,831 Viermal, seit wir hier sind. 1645 01:08:46,913 --> 01:08:48,165 -Nur anrufen? -"Auffüllen!" 1646 01:08:48,249 --> 01:08:50,417 -Das mache ich. -Dafür müsst ihr bezahlen. 1647 01:08:50,501 --> 01:08:51,877 Wovon redet ihr? 1648 01:08:51,961 --> 01:08:55,171 Cora, wovon redest du? Alles geht auf die Karte, die die Frau uns gab. 1649 01:08:55,256 --> 01:08:57,049 Nein, so läuft das nicht. 1650 01:08:57,133 --> 01:09:00,553 Doch, denn hier ist es unbegrenzt. Ein Buffet. 1651 01:09:00,636 --> 01:09:02,805 -Kommt. Ich bin bereit zu essen. -Ja, ich auch. 1652 01:09:02,888 --> 01:09:05,099 Ich brauche später Kraft, wenn ich 1653 01:09:05,182 --> 01:09:07,518 mit den sexy Bahama-Mamas herummache. 1654 01:09:07,600 --> 01:09:10,645 Wie geht's, Baby? Alles gut? Schön, dich zu sehen. 1655 01:09:10,729 --> 01:09:12,814 -Sie sagte: "Hey, Baby." -Freut mich. 1656 01:09:13,357 --> 01:09:15,359 -Wie in New Orleans. -Hey! 1657 01:09:15,442 --> 01:09:17,569 Vergiss nicht den Bananenpudding. 1658 01:09:18,487 --> 01:09:20,113 Hey, hast du was gefunden? 1659 01:09:21,448 --> 01:09:22,741 Nein, gar nichts. 1660 01:09:25,077 --> 01:09:28,663 Ja, ok. In Ordnung. Schon gut. Ja, sie wird ihn heiraten. 1661 01:09:28,747 --> 01:09:32,001 -Zuhälter kommt. -Ich weiß, es kostet mich ein Vermögen. 1662 01:09:32,084 --> 01:09:34,545 Was mich am meisten kostet, sitzt gerade vor mir. 1663 01:09:34,627 --> 01:09:35,629 Wie geht's? 1664 01:09:36,171 --> 01:09:38,048 Ja, in Ordnung. Ok, tschüss. 1665 01:09:38,631 --> 01:09:42,928 Tut mir leid. Immer, wenn ich mich in dieser Hose hinsetze, muss ich furzen. 1666 01:09:43,429 --> 01:09:45,014 -Das rieche ich. -Ja. 1667 01:09:45,096 --> 01:09:46,015 Furchtbar! 1668 01:09:47,140 --> 01:09:49,643 Joe, du bist so ignorant. 1669 01:09:49,727 --> 01:09:50,603 -Hey. -Hey. 1670 01:09:50,685 --> 01:09:51,937 Hey, Brian. 1671 01:09:52,020 --> 01:09:53,606 Gehst du zum Junggesellenabschied? 1672 01:09:54,481 --> 01:09:55,441 Junggesellenabschied? 1673 01:09:56,233 --> 01:09:57,109 Was? 1674 01:09:57,193 --> 01:09:58,444 -Nichts. -Nichts. 1675 01:09:58,527 --> 01:09:59,820 Du wusstest es nicht? 1676 01:10:00,571 --> 01:10:02,198 Haben sie dir nichts gesagt? 1677 01:10:02,698 --> 01:10:05,367 -Er gibt einen Junggesellenabschied? -Ja, eine Party. 1678 01:10:05,451 --> 01:10:08,537 -Warum hat er mich nicht eingeladen? -Der Daddy kann nicht hin! 1679 01:10:10,664 --> 01:10:13,125 Wie sieht das aus, wenn du zur Junggesellenparty gehst 1680 01:10:13,209 --> 01:10:15,544 und dem Mann deine Tochter gibst? 1681 01:10:15,628 --> 01:10:16,837 Du kannst nicht hin. 1682 01:10:16,921 --> 01:10:17,922 Das ist dumm. 1683 01:10:18,005 --> 01:10:19,757 Er will vielleicht hingehen. 1684 01:10:19,840 --> 01:10:22,718 Ich bin gegen die Heirat. Ich wollte es ihr ausreden. 1685 01:10:22,801 --> 01:10:24,929 Sie hört nicht zu. Was tun? Sie ist erwachsen. 1686 01:10:25,012 --> 01:10:28,057 Lass Kinder ihre eigenen Fehler machen. Das will sie. Stimmt's? 1687 01:10:28,140 --> 01:10:30,267 -Sie muss eigene Fehler machen. -Genau. 1688 01:10:30,351 --> 01:10:32,645 Weißt du, was ich noch gelernt habe? Wenn dein Kind 1689 01:10:32,728 --> 01:10:34,521 jemanden hat, den du ihn nicht magst, 1690 01:10:34,605 --> 01:10:37,233 je mehr du gegen ihn bist, desto näher kommen sie sich. 1691 01:10:37,316 --> 01:10:39,443 Das habe ich gelernt. Das ist die Wahrheit. 1692 01:10:39,526 --> 01:10:40,903 Tu so, als wäre es dir egal. 1693 01:10:40,986 --> 01:10:43,322 Es ist schwer, wenn man ihn nicht ausstehen kann, 1694 01:10:43,405 --> 01:10:45,741 aber je mehr man sich dagegenstellt, 1695 01:10:45,824 --> 01:10:48,077 desto näher kommen sie sich. Das musst du lernen. 1696 01:10:48,160 --> 01:10:50,663 Lass sie nur wissen, dass du für sie da bist. 1697 01:10:50,746 --> 01:10:53,290 Wenn sie je heimkommen muss, kommt sie sofort. 1698 01:10:53,374 --> 01:10:55,918 Gib ihr das Gefühl, dass sie immer irgendwohin kann, 1699 01:10:56,001 --> 01:10:59,171 nicht, dass sie bei ihm bleiben muss, weil du ihn hasst. Furchtbar. 1700 01:10:59,255 --> 01:11:00,714 Leichter gesagt als getan. 1701 01:11:00,798 --> 01:11:04,510 Ich verstehe, was du meinst. Mit Cora habe ich das schon erlebt. 1702 01:11:04,593 --> 01:11:07,596 Ich sage dir, was du tun musst. Hol dir Champagner. 1703 01:11:07,680 --> 01:11:10,099 Da gibt es ihn tonnenweise. So viel du willst. 1704 01:11:10,182 --> 01:11:13,143 Welcher Champagner ist umsonst? Wovon redet sie? 1705 01:11:13,227 --> 01:11:15,980 Hey, Bam, hör zu, ihr müsst ins Casino. 1706 01:11:16,063 --> 01:11:17,898 Ich habe viel Geld verloren, aber ok. 1707 01:11:17,982 --> 01:11:19,275 -Was? -Hör zu. 1708 01:11:19,358 --> 01:11:21,777 Ich wäre die ganze Nacht geblieben, aber ich musste 1709 01:11:21,860 --> 01:11:23,737 vor dem Junggesellenabschied was essen. 1710 01:11:23,821 --> 01:11:25,698 Für Miezen braucht man Kraft. 1711 01:11:25,781 --> 01:11:27,533 Ja, geh ein bisschen spielen. 1712 01:11:27,616 --> 01:11:30,744 -Ich nehme das mit aufs Zimmer. Komm, Bam. -Soll ich nicht kommen? 1713 01:11:30,828 --> 01:11:31,662 Nein, bleib hier. 1714 01:11:31,745 --> 01:11:32,705 -Gott! -Komm. 1715 01:11:32,788 --> 01:11:34,123 Ich spiele sonst nicht. 1716 01:11:34,206 --> 01:11:36,583 Lüge! Bei dir ist jeder Tag ein Glücksspiel. 1717 01:11:36,667 --> 01:11:38,627 Ihr müsst nicht spielen. 1718 01:11:38,711 --> 01:11:41,255 Haben Sie Kühlschränke für all dieses Essen? 1719 01:11:41,338 --> 01:11:42,464 Ich komme, Mabel. 1720 01:11:42,548 --> 01:11:45,092 Ich nehme das mit aufs Zimmer. Komm schon, Bam. Scheiße. 1721 01:11:47,428 --> 01:11:48,637 Das ist laut. 1722 01:11:48,721 --> 01:11:50,472 -Aber gut. -Ja. 1723 01:11:50,556 --> 01:11:53,392 -So gehört es sich für einen Club. -Ich brauche keinen Club. 1724 01:11:53,475 --> 01:11:56,061 Ich bin die Kirche gewöhnt. Das sind die Clark Sisters. 1725 01:11:56,145 --> 01:11:57,980 Ich sagte doch, es gibt Gospel. 1726 01:11:58,063 --> 01:12:01,150 Ich sagte dir, dann predige ich. Ich stehe hier. 1727 01:12:01,233 --> 01:12:03,986 -Aber es wird laut. Bist du bereit? -Ich bin bereit. 1728 01:12:04,069 --> 01:12:06,238 Weißt du, was du brauchst? Einen heiligen Trank. 1729 01:12:06,322 --> 01:12:08,532 -Was? -Was willst du trinken? 1730 01:12:08,615 --> 01:12:11,285 -Gib mir eine seelenrettende Gnade. -Was ist das? 1731 01:12:11,368 --> 01:12:12,995 -Eiswasser. -Eiswasser? 1732 01:12:13,078 --> 01:12:13,912 Eiswasser. 1733 01:12:13,996 --> 01:12:16,832 -Gib ihm das Wasser, das du mir gabst. -Ja. 1734 01:12:16,915 --> 01:12:19,251 Gib ihm das Wasser, das du mir gabst. 1735 01:12:19,335 --> 01:12:21,545 Das Wasser wird dir schmecken. Los, gib es ihm. 1736 01:12:21,628 --> 01:12:24,256 -Gib her. Das ist gut. -Ja. Stoßen wir an. 1737 01:12:24,340 --> 01:12:27,551 Ja! Trinken wir auf Eiswasser und Liebe. 1738 01:12:27,634 --> 01:12:29,511 Eiswasser und Liebe. 1739 01:12:29,595 --> 01:12:30,596 Das ist süß. 1740 01:12:30,679 --> 01:12:32,848 -Ja. -Mein Zucker soll nicht steigen. 1741 01:12:32,931 --> 01:12:36,018 Dein Zucker steigt nicht. Das lockert alles auf. 1742 01:12:36,101 --> 01:12:36,935 -Wirklich? -Ja. 1743 01:12:37,019 --> 01:12:40,105 Das schmeckt. Es ist süß. Da muss Kokosnuss dran sein. 1744 01:12:40,189 --> 01:12:43,108 Ja, Kokosnuss, aber mit etwas extra "Kokos" drin. 1745 01:12:43,192 --> 01:12:45,069 Wirklich? Nein. 1746 01:12:45,152 --> 01:12:46,987 Ja, da ist Kok… drin. 1747 01:12:47,071 --> 01:12:49,990 Die Leute sind wohl bereit für die Kirche. 1748 01:12:50,074 --> 01:12:52,159 Alle stehen rum und warten. Sie sind bereit. 1749 01:12:52,242 --> 01:12:54,703 Sie haben gerne Spaß. Sie wissen, dass du hier bist. 1750 01:12:54,787 --> 01:12:57,706 Sie wissen, dass du hier bist und dass du Jesus magst. 1751 01:12:57,790 --> 01:12:58,999 Sagt alle: "Amen". 1752 01:12:59,083 --> 01:13:00,876 -Amen. -Eindeutig eine Kirche. 1753 01:13:00,959 --> 01:13:02,920 -Weißt du, was du noch magst? -Was? 1754 01:13:03,003 --> 01:13:04,671 -Den Chor. -Klappe! 1755 01:13:04,755 --> 01:13:07,716 -Ich habe einen Frauenchor. -Klappe! 1756 01:13:07,800 --> 01:13:12,012 Ja, das ist Schicksal. 1757 01:13:12,096 --> 01:13:13,555 Seht euch an. 1758 01:13:13,639 --> 01:13:15,349 -Ja. -Ihr seht hübsch aus. 1759 01:13:15,432 --> 01:13:18,060 Aber um Mitternacht sind sie teuflisch. 1760 01:13:18,143 --> 01:13:19,978 -Nein! -Daher sind sie im Chor. 1761 01:13:20,062 --> 01:13:21,897 -Ich rette euch alle. -Genau. 1762 01:13:21,980 --> 01:13:23,899 Was geht, Leute? 1763 01:13:27,277 --> 01:13:29,446 Die Luft ist rein! 1764 01:13:29,530 --> 01:13:32,866 DJ, gib uns den Beat! 1765 01:13:32,950 --> 01:13:36,537 Na bitte. Hey. 1766 01:13:37,663 --> 01:13:40,332 Moment! Was macht ihr da? 1767 01:13:41,542 --> 01:13:43,710 -Holt ihn euch. -Nein! 1768 01:13:44,294 --> 01:13:45,295 Weg da! 1769 01:13:45,379 --> 01:13:50,217 Lasst mich in Ruhe! Nein! 1770 01:13:50,968 --> 01:13:53,345 Hilfe! Ich muss hier raus! 1771 01:13:53,429 --> 01:13:54,847 Hilf mir, Jesus! 1772 01:13:58,392 --> 01:14:00,686 Halte diese Sünderinnen von mir fern! 1773 01:14:00,769 --> 01:14:03,814 Hilfe! 1774 01:14:03,897 --> 01:14:05,858 Ich fahr voll drauf ab. 1775 01:14:45,939 --> 01:14:47,483 Haben Sie gewonnen? 1776 01:14:48,108 --> 01:14:49,193 Wie geht's? 1777 01:14:49,776 --> 01:14:52,321 Schön, Sie zu sehen. Hallo, wie geht's? 1778 01:14:54,698 --> 01:14:57,075 Bam, hast du mir gesimst? 1779 01:14:57,159 --> 01:14:58,410 Mabel, ja, habe ich. 1780 01:14:58,494 --> 01:15:01,246 Weißt du, du kannst alles auf diese Karte schreiben lassen? 1781 01:15:01,330 --> 01:15:03,624 Bei mir geht alles auf diese Karte. 1782 01:15:03,707 --> 01:15:05,584 Mabel, überziehe nicht Brians Karte. 1783 01:15:05,667 --> 01:15:07,461 -Was willst du? -Sei still. 1784 01:15:07,544 --> 01:15:10,672 -Du simst mir ständig. Was ist los? -Halt den Mund und hör zu. 1785 01:15:10,756 --> 01:15:13,634 -Was soll ich hören? -Wir können weiterspielen. 1786 01:15:13,717 --> 01:15:16,887 Nein, ich bleibe nicht. Ich habe deine Anrufe satt. 1787 01:15:17,554 --> 01:15:20,140 Wie gesagt, obwohl wir uns scheiden lassen, 1788 01:15:20,224 --> 01:15:22,226 tue ich für deine Kinder, was ich sagte. 1789 01:15:22,309 --> 01:15:24,436 Eine Million für B.J., wenn er ans College geht. 1790 01:15:24,520 --> 01:15:25,437 B.J.? Er weiß… 1791 01:15:25,521 --> 01:15:28,774 Deine Tochter bekommt eine Million bei der Heirat. Aber hör auf damit. 1792 01:15:28,857 --> 01:15:29,733 Was sagte er? 1793 01:15:29,816 --> 01:15:32,236 Wir haben keinen Ehevertrag. Ich gebe dir keinen Cent. 1794 01:15:32,319 --> 01:15:33,237 Ich weiß gut… 1795 01:15:33,320 --> 01:15:35,822 Sie erhalten es nach und nach aus dem Treuhandfonds. 1796 01:15:35,906 --> 01:15:37,491 -Moment. -Ich liebe deine Kinder. 1797 01:15:37,574 --> 01:15:39,368 -Aber wir sind fertig. -Mabel. 1798 01:15:41,912 --> 01:15:44,706 -Ich kenne Sie. -Ja. Sind Sie Debrahs Mann? 1799 01:15:44,790 --> 01:15:46,166 -Dennis. -Der reiche Mann. 1800 01:15:46,250 --> 01:15:47,793 Dennis. Ja. 1801 01:15:47,876 --> 01:15:49,545 -Der Reiche. -Ja, genau. 1802 01:15:49,628 --> 01:15:51,838 Sagten Sie gerade, Sie lassen sich scheiden? 1803 01:15:51,922 --> 01:15:52,756 Genau. 1804 01:15:52,839 --> 01:15:54,841 Und sie haben keinen Ehevertrag. 1805 01:15:54,925 --> 01:15:56,969 Hast du das auch gehört? Moment mal. 1806 01:15:57,052 --> 01:15:58,554 Und sagten Sie nicht gerade, 1807 01:15:58,637 --> 01:16:02,057 die Kinder bekommen Geld, wenn sie heiraten und studieren? 1808 01:16:02,140 --> 01:16:03,267 Als Grundlage, ja. 1809 01:16:03,350 --> 01:16:06,144 Obwohl Sie sich scheiden lassen. Das ist nett von Ihnen. 1810 01:16:06,228 --> 01:16:07,521 Aber das ist schade. 1811 01:16:07,604 --> 01:16:09,815 Deshalb drängt sie das Mädchen zur Heirat. 1812 01:16:09,898 --> 01:16:11,817 Wo zum Teufel ist sie? Komm schon. 1813 01:16:11,900 --> 01:16:14,861 -Wir werden sie finden. -Ich gewinne gleich, Mabel! 1814 01:16:17,406 --> 01:16:19,157 Ich gehöre hierher. 1815 01:16:19,241 --> 01:16:21,952 Ach ja? Nein. Niemand hat dich eingeladen. 1816 01:16:31,044 --> 01:16:32,546 -Nein. -Ja. 1817 01:16:32,629 --> 01:16:33,964 Du hörst nicht zu. 1818 01:16:37,050 --> 01:16:39,803 Ich bin ein Nachfahre von Christoph Kolumbus. 1819 01:16:39,886 --> 01:16:42,973 Ich habe seinem Urururgroßvater erzählt, 1820 01:16:43,056 --> 01:16:44,391 wie man die Bahamas entdeckt. 1821 01:16:44,474 --> 01:16:47,019 Ihr schuldet mir also was. 1822 01:17:02,743 --> 01:17:03,910 Daddy. 1823 01:17:03,994 --> 01:17:05,537 Ich will dir was sagen. 1824 01:17:05,621 --> 01:17:07,414 Daddy nennen mich nur diese Frauen. 1825 01:17:07,497 --> 01:17:08,624 Was ist los mit dir? 1826 01:17:08,707 --> 01:17:10,959 -Hey, Dad… Daddy, hör zu. -Was ist? 1827 01:17:11,043 --> 01:17:13,879 Weißt du, wie schwer es in meinem Alter ist, 1828 01:17:13,962 --> 01:17:15,964 so junge Miezen aufzureißen? 1829 01:17:16,048 --> 01:17:18,383 Weißt du, wie viel Geld ich gewinnen musste… 1830 01:17:18,467 --> 01:17:20,135 Wovon redest du? 1831 01:17:20,218 --> 01:17:23,513 Weißt du, wie viel Geld ich verloren habe? Ich habe nichts gewonnen. 1832 01:17:23,597 --> 01:17:27,976 Ich sah, wie sich Zavier auf der Treppe mit einer anderen Frau stritt. 1833 01:17:28,060 --> 01:17:30,562 Da stimmt was nicht. Wir müssen mit ihm reden. 1834 01:17:30,646 --> 01:17:32,064 Was hat das mit mir zu tun? 1835 01:17:32,147 --> 01:17:34,941 Geh mit einer Frau aufs Zimmer. Bist du eine Petze? 1836 01:17:35,025 --> 01:17:36,818 Komm schon. Sie sind gerade da unten. 1837 01:17:36,902 --> 01:17:38,945 Weißt du was? Bleib hier im Chaos. 1838 01:17:39,029 --> 01:17:41,198 Ich sage es einfach Madea. 1839 01:17:41,281 --> 01:17:43,575 Tu das nicht! Wozu sagst du es Madea? 1840 01:17:43,659 --> 01:17:45,952 Wir gehen die Hintertreppe runter. Los. 1841 01:17:46,036 --> 01:17:49,706 Warte, Junge. Die Hintertreppe? Ok, ich komme hinten runter. 1842 01:17:49,790 --> 01:17:51,917 Geht nicht. Haltet den Platz warm. 1843 01:17:52,000 --> 01:17:53,669 Betet mich an. Verbeugt euch. 1844 01:17:54,252 --> 01:17:56,421 Verzeihung. Lasst einen König durch. 1845 01:17:56,505 --> 01:18:00,717 Lasst einen König durch. Hey, jemand zwickt mich in den Hintern. 1846 01:18:00,801 --> 01:18:02,844 Nur zu. Du kriegst Ärger. 1847 01:18:04,930 --> 01:18:06,640 Ok, was soll ich sagen? 1848 01:18:06,723 --> 01:18:08,725 Ich komme! Ab durch die Hintertür. 1849 01:18:08,809 --> 01:18:10,560 Was soll ich für dich tun? 1850 01:18:10,644 --> 01:18:12,688 Reden wir in deinem Zimmer weiter. 1851 01:18:12,771 --> 01:18:15,899 Siehst du, Daddy? Ich sagte doch. Eine Affäre. 1852 01:18:15,982 --> 01:18:18,110 -Affäre? -Ja. Ich weiß, was los ist. 1853 01:18:18,193 --> 01:18:20,070 Nein. Es ist nicht so, wie es aussieht. 1854 01:18:20,153 --> 01:18:22,948 Ich hörte sie sagen: "Reden wir in deinem Zimmer weiter." 1855 01:18:23,031 --> 01:18:25,117 Nein. Verstehst du jetzt? 1856 01:18:25,200 --> 01:18:27,619 Nein, ich weiß genau, was los ist. Ok. 1857 01:18:27,703 --> 01:18:29,621 Hör zu, ich gebe dir einen Rat. 1858 01:18:29,705 --> 01:18:31,707 Du musst dich bedeckt halten. 1859 01:18:31,790 --> 01:18:34,626 Der Braut-Daddy darf dich nicht mit einer Mieze sehen. 1860 01:18:34,710 --> 01:18:38,672 Was ist los mit dir? Willst du nur unnötiges Drama haben? 1861 01:18:38,755 --> 01:18:43,844 Aber Scheiße. Ich würde sie auch bumsen. Ich verstehe, warum du es getan hast. 1862 01:18:43,927 --> 01:18:44,928 Geh da nicht rein. 1863 01:18:45,011 --> 01:18:47,264 Ich will sehen, ob er sein Versprechen hält. 1864 01:18:47,931 --> 01:18:49,099 Was? 1865 01:18:49,182 --> 01:18:50,517 Was ist hier los? 1866 01:18:50,600 --> 01:18:52,561 Genau, wir gehen hin. Ich… 1867 01:18:52,644 --> 01:18:55,105 -Hier sind sie. -Was ist hier los? 1868 01:18:55,188 --> 01:18:58,066 Ich wollte es dir nicht sagen, Baby, 1869 01:18:58,150 --> 01:18:59,943 aber ich kam hier zufällig vorbei. 1870 01:19:00,026 --> 01:19:03,530 Ich sah ihn und diese Frau streiten. Sie redeten davon, 1871 01:19:03,613 --> 01:19:06,074 auf dem Zimmer weiterzureden und so weiter. 1872 01:19:06,158 --> 01:19:07,993 Er hat eine Affäre. Ich weiß es. 1873 01:19:08,076 --> 01:19:08,910 Hi. 1874 01:19:08,994 --> 01:19:10,996 -Hat sie gerade Hi gesagt? -Mabel… Ja. 1875 01:19:11,079 --> 01:19:13,373 Wir kennen uns nicht. Ich rede nicht mit Huren. 1876 01:19:13,957 --> 01:19:17,085 Mabel. Sieh sie dir an. Sie sieht älter aus als ich. 1877 01:19:17,169 --> 01:19:19,212 Bam, komm schon. Was hast du geraucht? 1878 01:19:19,296 --> 01:19:23,175 Du machst gute Witze, aber der nicht. Bam, sie sieht nicht älter aus als du. 1879 01:19:23,258 --> 01:19:25,010 Halt die Klappe, Joe, im roten Anzug. 1880 01:19:25,510 --> 01:19:28,555 Sie ist im besten Alter und ganz ansehnlich. 1881 01:19:29,556 --> 01:19:32,184 Dennis? Was machst du denn hier? 1882 01:19:32,267 --> 01:19:33,852 Los, sag es ihr. 1883 01:19:33,935 --> 01:19:36,354 Willst du es ihr nicht sagen? Dann ich. Tiffany, 1884 01:19:36,438 --> 01:19:38,857 sie drängt dich so zu heiraten, 1885 01:19:38,940 --> 01:19:42,235 weil sie sich von ihm scheiden lässt und keinen Ehevertrag hat. 1886 01:19:42,319 --> 01:19:45,572 Er sagte, er gibt dir und deinem Bruder je eine Million Dollar, 1887 01:19:45,655 --> 01:19:47,657 wenn er aufs College geht und du heiratest. 1888 01:19:47,741 --> 01:19:49,951 -Und mir eine Million Dollar. -Bam, niemand… 1889 01:19:50,035 --> 01:19:50,911 Ich hab's entdeckt. 1890 01:19:50,994 --> 01:19:53,330 -Er gibt niemandem… -Aber ich hab's entdeckt. 1891 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 Er gibt niemandem eine Million außer mir. 1892 01:19:55,415 --> 01:19:58,084 Und das ist der einzige Grund, warum sie dich so drängt. 1893 01:19:58,168 --> 01:20:00,462 Sogar dein Kleid ausgesucht und alles, verdammt. 1894 01:20:00,545 --> 01:20:02,964 Hat dich alles machen lassen. Furchtbar. 1895 01:20:03,048 --> 01:20:05,759 Du solltest dich schämen. Ich dachte, du bist nun anders. 1896 01:20:06,343 --> 01:20:07,385 Wirklich, Mama? 1897 01:20:08,220 --> 01:20:10,430 Ok, warte. Moment. 1898 01:20:11,056 --> 01:20:12,974 Baby, es geht um dich. 1899 01:20:13,058 --> 01:20:16,061 Ich weiß, ich habe dir und deinem Bruder nicht viel Gutes getan. 1900 01:20:16,144 --> 01:20:19,564 Ich wollte keine Scheidung, aber er hat es sich anders überlegt. 1901 01:20:19,648 --> 01:20:22,943 Aber ich… Baby, es ging um dich, ich schwöre es. 1902 01:20:23,026 --> 01:20:25,362 Ich habe nicht das Gefühl, als ginge es um mich. 1903 01:20:25,445 --> 01:20:29,407 Ich weiß, tut mir leid. Ich wollte nur etwas Gutes tun. 1904 01:20:29,491 --> 01:20:31,159 Tja… Mir tut es auch leid. 1905 01:20:32,035 --> 01:20:34,621 Lasst mich alle in Ruhe. Die Hochzeit ist abgesagt. 1906 01:20:34,704 --> 01:20:36,456 -Warte. Nein, Tiffany. -Tiffany, warte. 1907 01:20:36,540 --> 01:20:38,458 Tiffany! 1908 01:20:39,084 --> 01:20:40,293 Siehst du, Debrah? 1909 01:20:40,377 --> 01:20:42,504 Gut gemacht, Debrah. Echt gute Arbeit. 1910 01:20:42,587 --> 01:20:44,881 -Glückwunsch. -Gute Arbeit. 1911 01:20:44,965 --> 01:20:48,176 Ja, enttäusche sie wieder. Ich gehe dann mal zu meiner Tochter 1912 01:20:48,260 --> 01:20:50,554 und sammle die Scherben auf, wie immer. 1913 01:20:50,637 --> 01:20:54,808 -Darum wollte ich es in Ordnung bringen. -Dazu ist es zu spät. 1914 01:20:55,976 --> 01:20:57,769 Ich wollte es in Ordnung bringen. 1915 01:20:57,853 --> 01:21:00,522 -Geld genügt nicht dazu. -Das ist eine verdammte Lüge. 1916 01:21:00,605 --> 01:21:03,441 Geld macht nicht glücklich? Ich würde es gern herausfinden. 1917 01:21:03,525 --> 01:21:04,860 Gib mir eine Million Dollar. 1918 01:21:04,943 --> 01:21:06,444 Dann zeige ich dir Glück. 1919 01:21:06,528 --> 01:21:07,654 -Das stimmt. -Nein. 1920 01:21:07,737 --> 01:21:09,781 Gib mir eine Million Dollar, verdammt. 1921 01:21:09,865 --> 01:21:11,908 -Man kann es nicht erkaufen. -Nein. 1922 01:21:11,992 --> 01:21:15,704 Dann bleiben wohl nur ich und ihr zwei. 1923 01:21:17,581 --> 01:21:19,499 Da wir alle hier zusammen sind, 1924 01:21:20,458 --> 01:21:22,752 glaube ich, der Herr hat das getan. 1925 01:21:23,378 --> 01:21:26,381 Ich weiß, ihr mögt Geld, 1926 01:21:26,464 --> 01:21:29,217 und ich habe viel Geld gewonnen. 1927 01:21:29,301 --> 01:21:33,013 Wenn ihr gern 2,82 $ pro Stunde dafür hättet, 1928 01:21:33,930 --> 01:21:35,724 den Hintern zu schütteln, 1929 01:21:36,349 --> 01:21:37,684 dann folgt diesem Zuhälter. 1930 01:21:41,605 --> 01:21:44,190 -Der Zuhälter wartet auf die Huren. -In seinem Alter? 1931 01:21:59,331 --> 01:22:00,206 Was? 1932 01:22:00,832 --> 01:22:02,417 Ich wollte dir nur etwas sagen. 1933 01:22:02,500 --> 01:22:06,338 Ich wollte von Mann zu Mann reden, aber es ist offenbar von Mann zu Junge. 1934 01:22:06,421 --> 01:22:08,131 Ok? Du bist erbärmlich. 1935 01:22:08,214 --> 01:22:11,468 Zum Glück hat sie das vor der Hochzeit herausgefunden. 1936 01:22:12,260 --> 01:22:13,845 Sie kann noch glücklich werden. 1937 01:22:13,929 --> 01:22:15,931 Erstens bin ich kein Junge. 1938 01:22:16,014 --> 01:22:19,851 Und zweitens wird niemand sie glücklicher machen als ich. 1939 01:22:20,352 --> 01:22:22,979 Ja, sicher. 1940 01:22:23,063 --> 01:22:25,565 Ein Betrüger kann niemanden glücklich machen. 1941 01:22:26,149 --> 01:22:27,359 Ok. Raus hier. 1942 01:22:27,442 --> 01:22:29,361 Ich bezahle das Zimmer, ich darf hier sein. 1943 01:22:29,444 --> 01:22:30,528 Lasst das. 1944 01:22:31,613 --> 01:22:32,572 Alle beide. 1945 01:22:33,365 --> 01:22:34,282 Wag das ja nicht. 1946 01:22:34,366 --> 01:22:35,700 Du musst sauer sein. 1947 01:22:35,784 --> 01:22:38,161 -Es ist mein Ernst. -Ich muss Ihnen etwas sagen. 1948 01:22:38,244 --> 01:22:39,955 -Kaja. -Ich spiele nicht mit. 1949 01:22:40,038 --> 01:22:41,581 -Redet ihr allein. -Sie bleiben. 1950 01:22:43,667 --> 01:22:45,001 Das ist mein Sohn. 1951 01:22:46,711 --> 01:22:49,464 -Warum ruinierst du immer… -Lass mich ausreden. 1952 01:22:49,547 --> 01:22:52,926 Und er liebt Ihre Tochter. Sehen Sie mich an. 1953 01:22:55,053 --> 01:22:57,347 Er liebt sie so sehr, dass er mich nicht einlud, 1954 01:22:57,430 --> 01:22:59,891 weil er sich für mich schämt. 1955 01:23:01,017 --> 01:23:03,395 Weißt du was? Ich bin fertig mit dem Scheiß. 1956 01:23:03,478 --> 01:23:06,898 Nein, bist du nicht. Als ich es erfuhr, bin ich trotzdem aufgetaucht. 1957 01:23:06,982 --> 01:23:07,899 Ich bin raus. 1958 01:23:07,983 --> 01:23:09,651 Nein, du gehst nirgendwohin. 1959 01:23:09,734 --> 01:23:11,653 Das ist ein guter Junge. 1960 01:23:11,736 --> 01:23:15,657 Ich konnte ihn nicht zu einem Anwalt großziehen wie Sie, Brian. 1961 01:23:15,740 --> 01:23:17,742 Aber mein Sohn ist ein toller Junge. 1962 01:23:17,826 --> 01:23:19,911 Und er erzählte mir, wie Sie ihn beurteilt 1963 01:23:19,995 --> 01:23:22,747 und behandelt haben, ehe Sie ihn überhaupt kannten. 1964 01:23:23,581 --> 01:23:25,291 Er hatte noch nie Ärger. 1965 01:23:25,375 --> 01:23:28,336 Er versucht immer, das Richtige zu tun. 1966 01:23:28,420 --> 01:23:31,923 Ich war nicht die Art von Mutter, die Kekse bäckt oder so. 1967 01:23:32,007 --> 01:23:34,300 Ich meine, er war immer wieder in Pflegeheimen, 1968 01:23:34,384 --> 01:23:35,635 das volle Programm. 1969 01:23:36,469 --> 01:23:38,596 Ich habe mein Bestes gegeben. 1970 01:23:38,680 --> 01:23:40,390 Aber ich hatte Probleme. 1971 01:23:40,473 --> 01:23:42,809 Darum hat er sich mit Ihrer Tochter verstanden, 1972 01:23:42,892 --> 01:23:46,855 wegen meiner Probleme und denen ihrer Mutter. 1973 01:23:46,938 --> 01:23:50,650 Tut mir leid, dass ihm keine Vaterfigur den Weg weisen konnte. 1974 01:23:51,609 --> 01:23:53,361 Aber er ist ein guter Junge. 1975 01:23:53,987 --> 01:23:57,490 Mein Sohn, es tut mir leid, dass ich dir das ruiniert habe. 1976 01:23:58,324 --> 01:23:59,826 Ja, das tust du immer. 1977 01:24:01,119 --> 01:24:02,495 Weißt du was? Ich bin raus. 1978 01:24:22,974 --> 01:24:24,392 Oh, hey, Tiff. 1979 01:24:24,476 --> 01:24:25,894 -Hey, Baby. -Oh, Tiff. 1980 01:24:26,603 --> 01:24:27,812 Geht es dir gut? 1981 01:24:27,896 --> 01:24:29,606 -Nein. -Nein? 1982 01:24:29,689 --> 01:24:30,940 Das weißt du doch! 1983 01:24:31,024 --> 01:24:34,069 Cora, still. Wir sitzen in der Lobby im Schlafanzug. Klappe. 1984 01:24:34,778 --> 01:24:37,655 Wie konnte ich nur so dumm sein? 1985 01:24:37,739 --> 01:24:42,577 Meine Mom hat immer so etwas gemacht, seit ich ein Kind war. 1986 01:24:42,660 --> 01:24:45,288 Und Zaviers Mom behandelt ihn genauso, 1987 01:24:45,371 --> 01:24:47,082 tut ihm dasselbe an. 1988 01:24:47,707 --> 01:24:49,084 Herr, erbarme dich. 1989 01:24:49,167 --> 01:24:50,960 Ich will nur nach Hause. 1990 01:24:51,044 --> 01:24:54,380 Deinen Daddy würde das freuen. Das kostet ihn viel Geld. 1991 01:24:54,464 --> 01:24:56,633 Er verdient nicht viel als Staatsanwalt. 1992 01:24:56,716 --> 01:24:59,177 -Aber ich liebe ihn. -Du liebst ihn? 1993 01:24:59,260 --> 01:25:00,845 Lieben ist nicht dumm. 1994 01:25:00,929 --> 01:25:03,223 Ganz gleich, ob er dich betrügt. 1995 01:25:03,306 --> 01:25:06,976 Wenn du ihn echt und pur liebst, ist das nicht dumm. Das ist Liebe. 1996 01:25:07,060 --> 01:25:09,187 -Liebe einfach weiter. Verstanden? -Ja. 1997 01:25:09,270 --> 01:25:11,815 Auch wenn man dir immer wieder das Herz bricht, 1998 01:25:11,898 --> 01:25:14,943 darf niemand dich ändern oder dich davon abhalten zu lieben. 1999 01:25:15,026 --> 01:25:18,780 Bald triffst du einen Herzchirurgen, der weiß, wie man es repariert. 2000 01:25:18,863 --> 01:25:20,865 Liebe weiter. Gib nicht auf. 2001 01:25:20,949 --> 01:25:21,908 Genau. 2002 01:25:21,991 --> 01:25:23,743 Nein, aber ich liebe ihn wirklich. 2003 01:25:23,827 --> 01:25:24,828 Das tust du. 2004 01:25:24,911 --> 01:25:28,289 Und meine Mutter erzwang es so sehr. 2005 01:25:28,373 --> 01:25:30,625 -Jetzt verstehe ich, warum. -Das ist schwer. 2006 01:25:30,708 --> 01:25:32,919 -Hier kommt die Mama. -Ich sehe sie. 2007 01:25:33,002 --> 01:25:35,338 -Ich sehe sie. -Langsam, weil sie schuldig ist. 2008 01:25:35,421 --> 01:25:36,714 Ich will sie nicht sehen. 2009 01:25:36,798 --> 01:25:39,092 Man überwindet Dinge, indem man sich ihnen stellt. 2010 01:25:39,175 --> 01:25:42,178 Manchmal musst du mit offenen Armen das annehmen, 2011 01:25:42,262 --> 01:25:44,556 was auf dich zukommt. Verstanden? 2012 01:25:44,639 --> 01:25:45,640 Das stimmt. 2013 01:25:45,723 --> 01:25:48,685 Besonders ein Elternteil. Manchmal musst du sagen, was du denkst. 2014 01:25:48,768 --> 01:25:50,562 Hören wir, was sie zu sagen hat. 2015 01:25:50,645 --> 01:25:53,857 Tiffany. Ich meinte es ernst. 2016 01:25:55,567 --> 01:25:57,694 Es ging um dich, Baby. 2017 01:25:57,777 --> 01:25:58,987 Wirklich. 2018 01:26:00,113 --> 01:26:01,656 Und als er das anbot, 2019 01:26:01,739 --> 01:26:04,409 dachte ich mir: "Endlich 2020 01:26:04,492 --> 01:26:07,120 kann ich etwas Tolles für meine Kinder tun." 2021 01:26:07,203 --> 01:26:10,248 Debrah, was ist los mit dir? Du tust nichts für sie. 2022 01:26:10,331 --> 01:26:12,959 -Der Mann tut etwas für sie. -Ich weiß. 2023 01:26:14,544 --> 01:26:16,588 Aber wie toll wäre das gewesen? 2024 01:26:17,172 --> 01:26:19,465 -Ich nehme eine Million Dollar. -Mabel. 2025 01:26:19,549 --> 01:26:21,551 -Sie weiß es besser. -Wo ist er? 2026 01:26:21,634 --> 01:26:23,261 -Klar. -Ich könnte es holen. 2027 01:26:23,344 --> 01:26:24,345 -Pst! -Was? 2028 01:26:24,429 --> 01:26:27,891 -Cora, still. Wir reden doch nur. -Eine Million? Die brauchst du. 2029 01:26:27,974 --> 01:26:29,809 Dafür habe ich gekämpft. 2030 01:26:31,477 --> 01:26:33,771 Aber wenn er mich verlassen will, lass ihn gehen. 2031 01:26:33,855 --> 01:26:34,689 Schon passiert. 2032 01:26:35,607 --> 01:26:38,193 Denn mir ist nur dein Glück wichtig. 2033 01:26:39,194 --> 01:26:41,029 Und dann trafst du Zavier. 2034 01:26:41,112 --> 01:26:43,656 Ich wusste, ihr würdet toll zusammenpassen. 2035 01:26:45,992 --> 01:26:47,452 Aber was ich tat, war falsch. 2036 01:26:47,994 --> 01:26:49,787 -Ja. -War es. 2037 01:26:49,871 --> 01:26:51,456 Und es tut mir leid. 2038 01:26:52,207 --> 01:26:53,166 Sollte es auch. 2039 01:26:53,750 --> 01:26:56,127 Ich weiß, ich habe alles vermasselt. 2040 01:26:56,211 --> 01:26:57,545 -Stimmt. -Stimmt. 2041 01:26:58,129 --> 01:26:59,964 Ich fahre morgen früh nach Hause. 2042 01:27:00,048 --> 01:27:01,090 -Richtig. -Richtig. 2043 01:27:01,174 --> 01:27:02,842 Was? Was macht ihr da? 2044 01:27:03,426 --> 01:27:05,094 Du verdienst Prügel, Debrah. 2045 01:27:05,178 --> 01:27:06,221 Und zwar sofort. 2046 01:27:06,304 --> 01:27:09,140 -Genau. Dem Mädchen das anzutun. -Sperrt sie ein. 2047 01:27:09,224 --> 01:27:10,516 Hört auf. 2048 01:27:10,600 --> 01:27:12,560 -Sie ist schuldig. Klappe. -Still. Ok. 2049 01:27:12,644 --> 01:27:13,853 Sei du doch still. 2050 01:27:13,937 --> 01:27:17,190 Aber, Baby, du musst wissen, wie leid es mir tut. 2051 01:27:17,273 --> 01:27:19,067 Mom, ich liebe dich. 2052 01:27:19,150 --> 01:27:22,528 Aber das geht einfach zu weit, Mom. 2053 01:27:22,612 --> 01:27:26,407 -Ich weiß, Baby. -Nein, Mom, hör auf. Bitte hör auf. 2054 01:27:27,742 --> 01:27:29,869 Du solltest nur für mich da sein. 2055 01:27:31,579 --> 01:27:33,331 Es ging nie ums Geld. 2056 01:27:33,414 --> 01:27:34,457 Das ist gut. 2057 01:27:34,540 --> 01:27:36,334 -Das ist gut, genau. -Ja. 2058 01:27:36,417 --> 01:27:39,504 Ich wollte nur, dass du für mich da bist. 2059 01:27:39,587 --> 01:27:43,591 Ich verspreche dir, Baby, wenn du mir noch eine Gelegenheit gibst, 2060 01:27:43,675 --> 01:27:45,218 werde ich es lernen. 2061 01:27:45,301 --> 01:27:48,137 -Ich werde für dich da sein. -Nein. Das ist zu viel. 2062 01:27:48,221 --> 01:27:51,474 Erst betrügt er mich und jetzt das? Ich brauche frische Luft. 2063 01:27:51,557 --> 01:27:52,725 Warte, Tiffany. 2064 01:27:52,809 --> 01:27:54,143 Wir sehen uns morgen. 2065 01:27:54,227 --> 01:27:55,937 Es tut mir leid. 2066 01:27:56,020 --> 01:27:58,982 Debrah, du verdienst eine Tracht Prügel. 2067 01:28:09,784 --> 01:28:10,868 Ok, hör zu. 2068 01:28:13,746 --> 01:28:16,165 Ich habe meine Tochter ihr Leben lang beschützt. 2069 01:28:16,249 --> 01:28:19,752 Und als ich dich mit ihr sah, verkörpertest du meine größte Angst. 2070 01:28:20,503 --> 01:28:24,090 Als Staatsanwalt sehe ich viele junge Schwarze wie dich. 2071 01:28:25,508 --> 01:28:28,052 Du beurteilst uns also alle gleich? 2072 01:28:28,136 --> 01:28:29,429 Nein. 2073 01:28:30,305 --> 01:28:32,098 Ich gebe Chancen. 2074 01:28:32,765 --> 01:28:34,642 Und manchmal bin ich überrascht, 2075 01:28:34,726 --> 01:28:37,937 dass einige von ihnen diese Chancen nutzen, 2076 01:28:38,021 --> 01:28:39,856 es besser machen und ihr Leben ändern. 2077 01:28:39,939 --> 01:28:42,650 Ich sage dir eins. Ich bin kein Idiot. 2078 01:28:42,734 --> 01:28:46,070 Ich weiß, wie es ist, in dieser Welt jung und Schwarz zu sein. 2079 01:28:46,154 --> 01:28:49,907 Ich verstehe es. Nach deinen Haaren, deinem Aussehen beurteilt zu werden. 2080 01:28:49,991 --> 01:28:51,034 Das verstehe ich. 2081 01:28:51,701 --> 01:28:54,412 Und weil ich das alles verstehe, kann ich sagen, 2082 01:28:54,495 --> 01:28:57,415 es tut mir leid, dass ich dir das angetan habe. 2083 01:28:59,000 --> 01:28:59,959 Ja, ok. 2084 01:29:01,336 --> 01:29:04,672 Wenn du so drauf bist, kann ich das auch. 2085 01:29:04,756 --> 01:29:08,134 Ehrlich gesagt will ich immer noch nicht, dass du meine Tochter heiratest. 2086 01:29:08,217 --> 01:29:10,470 Ich denke, sie könnte einen Besseren finden. 2087 01:29:11,095 --> 01:29:14,557 Ich könnte falsch liegen. Das glaube ich nicht, aber es könnte sein. 2088 01:29:16,517 --> 01:29:17,393 Eins sage ich dir. 2089 01:29:19,145 --> 01:29:21,022 Zeig mir, dass ich falsch liege. 2090 01:29:23,107 --> 01:29:24,400 Ich schulde dir gar nichts. 2091 01:29:24,484 --> 01:29:28,404 Oh nein, mein Freund. Du schuldest mir alles. 2092 01:29:28,488 --> 01:29:29,989 -Alles? -Alles. 2093 01:29:30,073 --> 01:29:33,701 Wenn du um die Hand meiner Tochter anhalten willst, 2094 01:29:33,785 --> 01:29:37,413 schuldest du mir die Antworten auf jede Frage, die ich dir stelle. 2095 01:29:38,456 --> 01:29:40,416 Nur so kriegst du sie. 2096 01:29:42,543 --> 01:29:43,628 Sie bedeutet mir alles. 2097 01:29:47,131 --> 01:29:48,424 Was willst du wissen? 2098 01:29:49,175 --> 01:29:51,511 Dass mir eine Scheibentönungsfirma gehört? 2099 01:29:51,594 --> 01:29:53,012 Dass ich früher Dope dealte? 2100 01:29:53,096 --> 01:29:55,848 Dass ich zusah, wie mein Bruder vor meinen Augen 2101 01:29:56,599 --> 01:29:57,975 getötet wurde? 2102 01:29:59,060 --> 01:30:00,770 Also stieg ich aus. 2103 01:30:01,354 --> 01:30:04,565 Ich fing an zu rappen, aber der Scheiß war aussichtslos. 2104 01:30:04,649 --> 01:30:06,234 Ich lernte deine Tochter kennen, 2105 01:30:07,402 --> 01:30:08,778 und sie hat mich gerettet. 2106 01:30:10,279 --> 01:30:14,450 Sie ermutigt mich. Sie hält mich auf dem richtigen Weg. 2107 01:30:15,284 --> 01:30:17,745 Dein Sohn hilft mir, meinen Abschluss zu machen. 2108 01:30:17,829 --> 01:30:20,164 Deine Tochter denkt, ich schaffe es aufs College. 2109 01:30:20,248 --> 01:30:22,667 Willst du das alles wissen? Was? 2110 01:30:24,377 --> 01:30:25,420 Das ist der Plan. 2111 01:30:26,879 --> 01:30:30,967 Ich hatte nie jemanden, ok? 2112 01:30:32,176 --> 01:30:34,637 Keine Frau, die so etwas für mich tun würde. 2113 01:30:36,347 --> 01:30:39,600 Ich liebe Tiffany von ganzem Herzen, 2114 01:30:39,684 --> 01:30:41,060 und ich würde ihr nie wehtun. 2115 01:30:42,687 --> 01:30:46,441 Und ihr von niemand anders wehtun lassen, ok? Also… 2116 01:30:48,943 --> 01:30:50,153 Das bin ich. 2117 01:30:51,863 --> 01:30:52,864 Meinst du das ernst? 2118 01:30:53,906 --> 01:30:55,950 Ja, jedes Wort. 2119 01:31:03,583 --> 01:31:04,459 Ich liebe dich. 2120 01:31:05,543 --> 01:31:06,794 Ich liebe dich auch. 2121 01:31:07,962 --> 01:31:11,340 -Willst du mich noch heiraten? -Von ganzem Herzen. 2122 01:31:15,636 --> 01:31:16,471 Sir? 2123 01:31:16,554 --> 01:31:19,432 "Sir"? Ich bin jetzt "Sir", ok. Das ist besser. 2124 01:31:21,642 --> 01:31:23,603 Darf ich Ihre Tochter heiraten? 2125 01:31:27,315 --> 01:31:28,149 Ok. 2126 01:31:29,150 --> 01:31:30,067 Ok. 2127 01:31:30,693 --> 01:31:32,487 -Komm schon. -Danke, Dad. 2128 01:31:41,120 --> 01:31:43,789 Die Anlage ist verdammt groß. Ich muss überall hinlaufen. 2129 01:31:43,873 --> 01:31:45,374 Wo willst du hin? 2130 01:31:45,458 --> 01:31:47,668 -Was? -Wo gehst du hin? 2131 01:31:47,752 --> 01:31:49,921 Zur Hochzeit. Zu der du nicht eingeladen bist. 2132 01:31:51,047 --> 01:31:53,049 -Sie heiratet? -Ja. 2133 01:31:53,132 --> 01:31:54,592 Nicht dir zu verdanken. 2134 01:31:57,637 --> 01:31:59,889 Komm schon her. Los. 2135 01:31:59,972 --> 01:32:02,141 Ich weiß, sie will mich nicht dahaben. 2136 01:32:02,892 --> 01:32:05,186 Komm zur Hochzeit. Du gehst mir auf die Nerven. 2137 01:32:05,269 --> 01:32:07,772 Ich hau dir eine rein, wenn du nicht hinmachst. 2138 01:32:07,855 --> 01:32:10,274 Geh zur Hochzeit. Verdammt. 2139 01:32:10,358 --> 01:32:11,901 Ok. 2140 01:32:22,703 --> 01:32:24,455 Sie sieht wunderschön aus. 2141 01:32:24,539 --> 01:32:28,125 Ja. Als ob sie auf einer Hochzeitstorte sein sollte oder so. 2142 01:32:29,377 --> 01:32:31,212 Unser täglich Brot 2143 01:32:31,295 --> 01:32:32,588 Ich weiß, du weinst nicht. 2144 01:32:33,339 --> 01:32:35,299 Schlampenarsch, weine nicht über Hochzeiten. 2145 01:32:35,383 --> 01:32:36,634 Es ist wunderschön, Opa. 2146 01:32:36,717 --> 01:32:38,594 -Und vergib uns… -Cora, still. 2147 01:32:38,678 --> 01:32:41,097 Los, heiratet. Verschwendet euer Leben. 2148 01:32:41,180 --> 01:32:43,266 Unterschreibt das schlimme Papier. 2149 01:32:43,349 --> 01:32:46,394 Wir sind heute hier versammelt, um… 2150 01:32:46,477 --> 01:32:48,187 -Du bist der stolze Daddy. -Ja. 2151 01:32:48,271 --> 01:32:51,315 Aber können wir weitermachen mit "Ja" und "die Braut küssen"? 2152 01:32:51,399 --> 01:32:52,900 Den Rest brauchen wir nicht. 2153 01:32:52,984 --> 01:32:56,237 Was soll das? Halt die Klappe. Sie wollen heiraten. 2154 01:32:57,071 --> 01:32:59,907 Kommen wir zum Teil mit "die Braut küssen". Wir sind müde. 2155 01:33:00,491 --> 01:33:01,951 Sie dürfen die Braut küssen. 2156 01:33:05,037 --> 01:33:06,831 Glückwunsch! 2157 01:33:07,999 --> 01:33:10,418 Das ist wunderschön. 2158 01:33:10,501 --> 01:33:12,378 Wunderschön. 2159 01:33:12,461 --> 01:33:16,132 -Die Hochzeit ist vorbei. Gehen wir. -Auf nach Hause. Ich will nach Atlanta. 2160 01:33:16,215 --> 01:33:18,467 Komm schon, Baby. Packen wir. Glückwunsch. 2161 01:33:18,551 --> 01:33:20,303 Sie küssen sich noch. 2162 01:33:20,386 --> 01:33:22,430 -Kommt, gehen wir. -Meine Güte. 2163 01:33:24,515 --> 01:33:25,891 Hier ist Ihre Rechnung, Sir. 2164 01:33:27,101 --> 01:33:28,019 Meine was? 2165 01:33:29,353 --> 01:33:30,438 Ihre Rechnung. 2166 01:33:31,939 --> 01:33:34,066 -Das ist eine…? -Das ist Ihre Rechnung. 2167 01:33:34,942 --> 01:33:37,403 -Das alles ist eine Rechnung? -Ja, Sir. 2168 01:33:37,486 --> 01:33:38,779 Sieh dir die Rechnung an. 2169 01:33:38,863 --> 01:33:39,780 Das ist viel. 2170 01:33:39,864 --> 01:33:42,074 -Herr, erbarme dich. -Das ist ein Buch. 2171 01:33:42,158 --> 01:33:43,618 Wie ein Telefonbuch. 2172 01:33:43,701 --> 01:33:45,578 -Das ist viel. -Das ist ein Buch. 2173 01:33:45,661 --> 01:33:47,955 Er wird nicht mit der Debitkarte zahlen. 2174 01:33:48,039 --> 01:33:53,336 Wer hat 43.000 $ im Casino ausgegeben? 2175 01:33:53,419 --> 01:33:55,963 Wer gab das verdammte Geld im Casino aus? 2176 01:33:56,047 --> 01:33:58,758 Mabel, hast du etwa Geld im Casino ausgegeben? 2177 01:33:58,841 --> 01:34:00,801 Geben Sie mir 5.000 in Chips. 2178 01:34:00,885 --> 01:34:03,262 Er hat sowieso nur 20 $. Ihm passiert nichts. 2179 01:34:03,346 --> 01:34:05,890 Und hast du 9.000 $ für Pornos ausgegeben? 2180 01:34:05,973 --> 01:34:09,060 Das Mädchen, das sie eingeladen haben, ließ mich Pornos gucken. 2181 01:34:09,143 --> 01:34:10,186 Ja! 2182 01:34:10,269 --> 01:34:11,270 Geht auf die Karte. 2183 01:34:11,354 --> 01:34:13,856 Wer war 83 Mal auf der Wasserrutsche? 2184 01:34:13,939 --> 01:34:15,775 -Ich will nicht! -Warte, Mr. Brown! 2185 01:34:17,026 --> 01:34:19,945 -83? Du hattest fünf der 83. -Nein, ich… 2186 01:34:20,029 --> 01:34:23,699 Wer aß 14.000 $ an Essen aus der Minibar? 2187 01:34:23,783 --> 01:34:26,911 Brian, ich nahm nur ein bisschen aus der Minibox. 2188 01:34:27,953 --> 01:34:28,829 Geht auf die Karte. 2189 01:34:28,913 --> 01:34:31,165 -Noch eins? -Das sieht echt teuer aus. 2190 01:34:31,248 --> 01:34:32,792 -Egal. -Warum? 2191 01:34:32,875 --> 01:34:34,377 Wir schreiben es aufs Zimmer. 2192 01:34:34,460 --> 01:34:36,837 Jeder kriegt was zu essen! 2193 01:34:36,921 --> 01:34:39,340 Ich will den ganzen Kasten. Weihnachtsgeschenke. 2194 01:34:39,423 --> 01:34:40,883 Ich brauche 15 davon. 2195 01:34:40,966 --> 01:34:42,968 Kann ich ein paar Brillen haben? 2196 01:34:43,052 --> 01:34:45,137 Ach ja, das geht auf mein Zimmer. 2197 01:34:45,221 --> 01:34:47,556 -Das ist toll. -Wie viel kostet das? 2198 01:34:47,640 --> 01:34:49,600 -Wie viel? -Warum schreist du? 2199 01:34:49,684 --> 01:34:51,143 Wie viel kostet das? 2200 01:34:51,227 --> 01:34:53,020 Das geht auf die Karte! 2201 01:34:53,104 --> 01:34:54,105 Warte, Mann! 2202 01:34:54,188 --> 01:34:55,648 Das geht auf die Karte! 2203 01:34:55,731 --> 01:34:56,691 Komm schon. 2204 01:34:57,316 --> 01:34:59,151 Warte. Ok, brr. 2205 01:34:59,235 --> 01:35:01,362 Cora, was meinst du? Du kamst nicht rauf. 2206 01:35:01,445 --> 01:35:02,363 Wir sind reich! 2207 01:35:02,446 --> 01:35:03,739 Das geht auf die Karte. 2208 01:35:03,823 --> 01:35:05,700 Wahnsinn, dass mein Dad dafür bezahlt. 2209 01:35:05,783 --> 01:35:07,827 Ich will so ein Video machen. 2210 01:35:07,910 --> 01:35:09,370 Das geht auf die Karte. 2211 01:35:09,453 --> 01:35:11,330 Das geht auf die Karte. 2212 01:35:12,665 --> 01:35:15,251 -Oh, Baby! -Das geht auf die Karte. 2213 01:35:15,334 --> 01:35:16,544 Das geht auf die Karte. 2214 01:35:17,128 --> 01:35:18,045 Seht nach ihm. 2215 01:35:18,129 --> 01:35:20,589 Das geht auf die Karte. 2216 01:35:22,466 --> 01:35:23,509 Sir. 2217 01:35:23,592 --> 01:35:25,761 -Wiederbelebung! -Wir sehen uns im Auto. 2218 01:35:26,345 --> 01:35:27,430 Wiedergutmachung? 2219 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 Gibt es das? 2220 01:35:28,639 --> 01:35:31,809 Ich muss… Seht nach ihm. 2221 01:35:31,892 --> 01:35:34,311 -Wo gehst du hin? Du musst helfen. -Steh auf, Brian. 2222 01:35:34,395 --> 01:35:36,897 -Hilf deinem Daddy. -Brian, bitte steh auf. 2223 01:35:37,440 --> 01:35:38,733 Warte mal. 2224 01:35:38,816 --> 01:35:41,360 -Stampf auf ihn! -Ich sehe, dass er atmet. 2225 01:35:41,444 --> 01:35:43,571 Tritt ihm in die Eier, dann wacht er auf. 2226 01:35:43,654 --> 01:35:45,823 -Wenigstens atmet er. -Das habe ich gehört. 2227 01:35:45,906 --> 01:35:47,783 Aus dem Weg, ich trete ihm in die Eier. 2228 01:35:47,867 --> 01:35:49,869 -Nein! -Habt ihr den Notruf gerufen? 2229 01:35:50,244 --> 01:35:56,542 VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA EINHUNDERT DOLLAR 2230 01:42:21,760 --> 01:42:26,765 Untertitel von: Anja Wermeling 2230 01:42:27,305 --> 01:43:27,311 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org