1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,024 --> 00:00:26,276
-Brown. Gib Brown die Tüten.
-Ok.
3
00:00:26,359 --> 00:00:27,569
Halt die Tür auf!
4
00:00:27,652 --> 00:00:29,863
Ich halte sie auf! Tu nicht so doof.
5
00:00:29,946 --> 00:00:30,947
Das weißt du.
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,825
Halt die verdammte Tür auf,
sonst setzt es was.
7
00:00:33,908 --> 00:00:36,745
Mr. Brown, hast du die Trauben bezahlt?
Das ist Diebstahl.
8
00:00:36,828 --> 00:00:40,457
In der Bibel steht: "Schmecket und sehet."
und nicht: "Zahlet und sehet."
9
00:00:40,540 --> 00:00:43,626
Der Herr ließ sie aus der Erde wachsen.
Sie sollten nichts kosten.
10
00:00:43,710 --> 00:00:46,546
Wisst ihr was? Beeilt euch. Los zum Auto.
11
00:00:46,629 --> 00:00:47,839
Cora, warum so nervös?
12
00:00:47,922 --> 00:00:49,966
Warum zitterst du? Was ist los?
13
00:00:50,050 --> 00:00:52,677
Ihr wisst, dass diese Gegend übel ist.
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,138
Cora, ich komme in diesen Supermarkt,
15
00:00:55,221 --> 00:00:57,849
seit du ein winziges, kleines…
16
00:00:57,932 --> 00:00:59,934
-Was?
-Seit du…
17
00:01:00,643 --> 00:01:03,855
Ich komme schon her,
seit du ein kleines Mädchen warst.
18
00:01:03,938 --> 00:01:06,483
Los, gehen wir einfach schnell zum Auto.
19
00:01:06,566 --> 00:01:07,734
Was hast du bloß?
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,028
Komm lieber tagsüber her.
21
00:01:10,111 --> 00:01:12,864
Nein, zu der Zeit fahren
lauter alte Leute lahm herum,
22
00:01:12,947 --> 00:01:15,200
sehen nichts und stoßen alles an. Niemals!
23
00:01:15,283 --> 00:01:16,993
Madea, du bist auch alt.
24
00:01:17,077 --> 00:01:19,204
Cora, ich bin nicht alt.
Wen nennst du alt?
25
00:01:19,287 --> 00:01:20,955
Du bist über 80, du bist alt.
26
00:01:21,039 --> 00:01:22,999
Ich bin immer noch heiß. Haha.
27
00:01:23,083 --> 00:01:26,169
Was heißt "heiß"?
Für mich siehst du nicht heiß aus.
28
00:01:26,252 --> 00:01:27,087
Was?
29
00:01:27,170 --> 00:01:30,590
Schönheit liegt im Auge des Betrachters,
und meine Augen sehen nichts.
30
00:01:30,673 --> 00:01:32,050
Nur Kleider werden alt,
31
00:01:32,133 --> 00:01:34,094
und die sind irgendwann wieder in Mode.
32
00:01:34,177 --> 00:01:35,428
Stimmt. Sieh mich an.
33
00:01:35,512 --> 00:01:36,638
Brown, warte.
34
00:01:36,721 --> 00:01:39,516
-Brown, hilf mir nicht.
-Warum?
35
00:01:39,599 --> 00:01:41,935
Steigen wir ins Auto, Madea. Los.
36
00:01:42,018 --> 00:01:44,395
Cora hat mich als Aufpasser mitgebracht.
37
00:01:44,479 --> 00:01:46,981
-Packt alles ein, ich bin Security.
-Brown.
38
00:01:47,065 --> 00:01:49,400
Du stehst da
und siehst aus wie eine Farbpalette.
39
00:01:49,484 --> 00:01:52,195
Wie ein Anzug, der sagt: "Raub mich aus."
40
00:01:52,278 --> 00:01:55,532
-Dein Kleid sagt: "Melk mich."
-Ok, Leute, das reicht.
41
00:01:55,615 --> 00:01:57,951
Schokomilch mit 2 %.
42
00:01:58,034 --> 00:02:00,578
-Steigt ein.
-Bring den Korb nicht zurück.
43
00:02:00,662 --> 00:02:03,790
Wir sind hier im Ghetto.
Lass ihn. Wer hat da geparkt?
44
00:02:04,374 --> 00:02:06,042
Los, steigt ein.
45
00:02:06,126 --> 00:02:07,710
Ihr macht immer nur Unfug.
46
00:02:07,794 --> 00:02:09,545
Steig ein, verdammt, Cora.
47
00:02:09,628 --> 00:02:10,630
Ich werde nervös.
48
00:02:12,465 --> 00:02:15,135
-Wo ist der Gurt?
-Mein Auto geht auch ohne.
49
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
Dein Auto hat keine Sicherheitsgurte.
50
00:02:18,096 --> 00:02:20,890
Früher dienten Gurte nur zum Prügeln.
51
00:02:20,974 --> 00:02:24,894
Dann kann ich heute keinen fertigmachen,
aber lass uns fahren.
52
00:02:24,978 --> 00:02:27,480
Moment mal. Muss ich anschieben?
53
00:02:28,731 --> 00:02:30,024
Oh. Moment mal.
54
00:02:30,108 --> 00:02:32,610
-Wo fahren wir hin?
-Zur Tankstelle.
55
00:02:32,694 --> 00:02:35,071
-Ich muss tanken, Cora.
-Oh mein Gott!
56
00:02:35,155 --> 00:02:37,240
Cora, verdammt. Moment. Ruhig.
57
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
Achtung, Abbiegung!
58
00:02:38,867 --> 00:02:41,452
Scheiße. Langsamer. Ich sehe nichts.
59
00:02:41,536 --> 00:02:42,370
Fahr rein.
60
00:02:43,663 --> 00:02:44,497
Sieh mal.
61
00:02:44,581 --> 00:02:46,583
-Verzeihung.
-Verzeihung.
62
00:02:47,750 --> 00:02:49,127
Ich muss tanken.
63
00:02:49,961 --> 00:02:53,339
Los, raus. Steig einfach aus.
64
00:02:53,423 --> 00:02:55,800
Kein Sicherheitsgurt und fährt wie irre.
65
00:02:55,884 --> 00:02:59,053
Ich verprügele dich
mit dem Sicherheitsgurt.
66
00:02:59,137 --> 00:03:01,681
-Gott. Ich komme kaum raus.
-Cora, raus.
67
00:03:01,764 --> 00:03:03,641
Geh und bezahl mir das Benzin.
68
00:03:03,725 --> 00:03:05,059
Wo ist das Geld?
69
00:03:05,143 --> 00:03:07,270
Muss ich dich
auf den Strich schicken? Los!
70
00:03:07,353 --> 00:03:08,438
Ich bezahle es immer!
71
00:03:08,521 --> 00:03:11,107
Du kommst auf den Strich,
wenn du nicht reingehst!
72
00:03:11,191 --> 00:03:14,110
-Ich brauche meine 400 $ zurück.
-Das Ding schluckt zu viel.
73
00:03:14,194 --> 00:03:15,987
-Nein.
-Volltanken kostet 100.000 $.
74
00:03:16,070 --> 00:03:17,614
Ich gebe 2 $ dazu.
75
00:03:17,697 --> 00:03:20,491
So. Laden Sie 2 $ auf Zapfsäule zwei.
76
00:03:25,872 --> 00:03:28,917
Verdammt, ich weiß genau, ihr klaut mir…
77
00:03:29,500 --> 00:03:30,919
Sieht das wie ein Spiel aus?
78
00:03:31,002 --> 00:03:33,713
Das ist ja eine süße kleine Waffe.
79
00:03:39,469 --> 00:03:41,596
Was machen Sie da? Sie sind irre.
80
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
Moment. Was ist das Problem?
81
00:03:43,848 --> 00:03:45,308
Was ist das Problem?
82
00:03:45,391 --> 00:03:46,893
Was ist los?
83
00:03:46,976 --> 00:03:49,354
Was habt ihr denn?
84
00:03:49,437 --> 00:03:53,524
Warum flieht ihr?
85
00:03:53,608 --> 00:03:55,151
Warum flieht ihr?
86
00:03:55,235 --> 00:03:58,947
Was habt ihr vor? Was macht ihr?
87
00:04:01,115 --> 00:04:03,159
Ich renne euch nach, wartet!
88
00:04:13,962 --> 00:04:15,922
-Steig ein, Cora!
-Was machst du?
89
00:04:16,005 --> 00:04:17,173
Mein Wechselgeld!
90
00:04:17,257 --> 00:04:19,676
-Was ist hier bloß los?
-Was ist passiert?
91
00:04:19,759 --> 00:04:21,928
-Steig ein!
-Was ist passiert?
92
00:04:22,011 --> 00:04:25,223
-Ich habe Absatzschuhe an.
-Ich hole mein Wechselgeld!
93
00:04:25,306 --> 00:04:26,891
Mein Wechselgeld!
94
00:04:26,975 --> 00:04:30,812
Ich brauche mein Wechselgeld!
Baby, lass mich nicht zurück!
95
00:04:34,107 --> 00:04:36,776
-Warte! Madea, warte!
-Warte!
96
00:04:39,028 --> 00:04:39,988
Warte!
97
00:04:42,907 --> 00:04:46,327
Warum sind wir hier
in diesem edlen Restaurant?
98
00:04:46,411 --> 00:04:47,537
Worum geht es?
99
00:04:47,620 --> 00:04:49,914
Tiffany wollte mit uns über etwas reden.
100
00:04:49,998 --> 00:04:52,959
Sonst gehen wir zum Reden zu Red Lobster.
Wieso hier?
101
00:04:53,042 --> 00:04:56,129
Oh nein.
Da gehe ich nicht mehr hin, Brian.
102
00:04:56,212 --> 00:04:57,588
-Ach so.
-Nein.
103
00:04:57,672 --> 00:04:59,299
Ja, dein reicher Ehemann.
104
00:04:59,382 --> 00:05:01,050
Ja, reicher Mann. Wo ist er?
105
00:05:01,134 --> 00:05:02,552
Auf Geschäftsreise.
106
00:05:03,344 --> 00:05:05,763
Ach, sei nicht eifersüchtig.
107
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Eifersüchtig?
108
00:05:07,348 --> 00:05:08,850
Nein, ich bin nicht eifersüchtig.
109
00:05:08,933 --> 00:05:11,519
Unsere Scheidung war das Beste,
was ich hätte tun können.
110
00:05:13,521 --> 00:05:16,941
Können wir wenigstens
heute Abend vernünftig sein, bitte?
111
00:05:17,025 --> 00:05:19,027
Für unsere Tochter. Nur einen Abend.
112
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
Du bist immer so angespannt.
113
00:05:20,903 --> 00:05:22,530
Ja. Und weißt du, warum?
114
00:05:22,613 --> 00:05:25,158
Weil ihre Mutter,
die einen reichen Kerl geheiratet hat,
115
00:05:25,241 --> 00:05:29,329
ständig ankommt wie die gute Fee
und ihnen tolle Geschenke bringt.
116
00:05:29,412 --> 00:05:32,081
Wo war sie, als sie jünger waren
und ich alle versorgte?
117
00:05:32,165 --> 00:05:33,124
Nun ist sie hier.
118
00:05:33,207 --> 00:05:36,627
Worum es auch geht, ich rate dir,
kein Drama, keine Dummheiten, ok?
119
00:05:36,711 --> 00:05:38,129
Da ist mein Sohn. Hey.
120
00:05:38,212 --> 00:05:39,589
Hi, Mom.
121
00:05:39,672 --> 00:05:41,591
-Hi, Dad. Hey.
-Hey, Sohn.
122
00:05:42,258 --> 00:05:43,593
Was trägst du da?
123
00:05:44,260 --> 00:05:45,970
Tiff sagte, fein anziehen.
124
00:05:46,054 --> 00:05:50,183
Dad sagte, es sei ok,
also zog ich meine guten alten Sachen an.
125
00:05:50,266 --> 00:05:52,560
-Schick.
-Das hat Dauer. Es passt noch.
126
00:05:52,643 --> 00:05:54,479
Was hast du gegen seine Kleidung?
127
00:05:54,562 --> 00:05:57,899
Ja. Und…
Oh, du hast deinen Rucksack dabei.
128
00:05:57,982 --> 00:05:59,025
Ja.
129
00:05:59,108 --> 00:06:00,693
Siehst du, eine schöne Ergänzung.
130
00:06:00,777 --> 00:06:03,529
-Dad hat ihn mir gerade geschenkt.
-Was? Tiger, der Teddy.
131
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
Ja!
132
00:06:05,323 --> 00:06:08,868
Ich muss dringend mal.
133
00:06:08,951 --> 00:06:10,453
Ich gehe zur Toilette.
134
00:06:10,536 --> 00:06:13,414
Pipi machen, ich habe es mir
den ganzen Tag verkniffen. Dad, wo…
135
00:06:13,498 --> 00:06:15,750
-Ich glaube, da hinten.
-Danke, Dad.
136
00:06:15,833 --> 00:06:19,879
Wenn man muss, dann muss man.
Oder, mein Junge?
137
00:06:19,962 --> 00:06:22,590
Ok. Er ist 19 Jahre alt,
138
00:06:22,673 --> 00:06:24,717
redet noch über "Pipi machen"
139
00:06:24,801 --> 00:06:26,886
und hat einen Teddy am Rucksack, Brian.
140
00:06:26,969 --> 00:06:29,514
Jetzt kommt die Verurteilung. Stimmt's?
141
00:06:29,597 --> 00:06:32,058
Wo ist dein Urteil? Schieß los.
142
00:06:32,141 --> 00:06:35,520
Ich sagte doch, gib mir Zeit mit ihm,
damit ich ihm das Leben zeigen kann.
143
00:06:35,603 --> 00:06:38,898
Weißt du nicht mehr,
warum ich das Sorgerecht habe?
144
00:06:38,981 --> 00:06:40,525
Hast du das vergessen?
145
00:06:40,608 --> 00:06:43,194
Mein Drogenmissbrauch
ist Jahre her, Brian.
146
00:06:43,277 --> 00:06:46,239
Ja, es war zu der Zeit,
als die Kinder dich am meisten brauchten.
147
00:06:46,322 --> 00:06:48,991
Sein Daddy hat ihm nicht gezeigt,
wie man ein Mann wird.
148
00:06:49,075 --> 00:06:51,285
B.J. hat perfekte Schulnoten.
149
00:06:51,369 --> 00:06:54,288
-Er weiß nichts vom Leben.
-Bereden wir das hier?
150
00:06:54,372 --> 00:06:55,915
-Du hast ihm nichts gegeben!
-Dad?
151
00:06:55,998 --> 00:06:58,751
-Hi. Hey. Wie geht's, Schatz?
-Hey, Süße.
152
00:06:58,835 --> 00:07:02,046
-Streitet ihr euch schon wieder?
-Nein, gar nicht.
153
00:07:02,130 --> 00:07:04,507
Bei uns ist alles gut. Oder, Brian?
154
00:07:05,216 --> 00:07:06,092
Dad?
155
00:07:07,802 --> 00:07:08,636
Wer ist das?
156
00:07:09,220 --> 00:07:11,722
Du erinnerst dich doch an Zavier.
157
00:07:12,432 --> 00:07:13,641
Nein, tue ich nicht.
158
00:07:13,724 --> 00:07:15,893
-Nein, ich meinte Mom.
-Genau.
159
00:07:16,769 --> 00:07:19,689
-Was?
-Klar. Hey, Z. Schön, dich wiederzusehen.
160
00:07:19,772 --> 00:07:22,316
-Z?
-Mann, der Scheiß auf dem Boot?
161
00:07:22,400 --> 00:07:23,651
Scheiß auf dem Boot? Was?
162
00:07:23,734 --> 00:07:25,486
Mein Mann war so ungezogen.
163
00:07:25,570 --> 00:07:26,571
Tut mir leid.
164
00:07:28,781 --> 00:07:29,782
Wer sind Sie?
165
00:07:29,866 --> 00:07:31,534
-Ich bin der Mann Ihrer Tochter.
-Ja.
166
00:07:31,617 --> 00:07:33,494
Ja. Was geht?
167
00:07:34,120 --> 00:07:35,746
Zavier, aber man nennt mich Z.
168
00:07:35,830 --> 00:07:37,123
Was geht, Alter?
169
00:07:38,833 --> 00:07:40,668
Was ist hier los?
170
00:07:40,751 --> 00:07:42,837
-Hey! Was geht?
-Hey, B.J.
171
00:07:43,713 --> 00:07:45,256
Oh, ok.
172
00:07:45,339 --> 00:07:47,300
Z? Hey, Mann.
173
00:07:47,383 --> 00:07:48,885
-Was geht, Großer?
-Was geht?
174
00:07:48,968 --> 00:07:51,012
-Moment. Du kennst ihn auch?
-Ja.
175
00:07:51,095 --> 00:07:54,348
Mom stellte uns letztes Jahr vor,
Sommerferien in Italien.
176
00:07:54,432 --> 00:07:55,349
Es war schön.
177
00:07:55,433 --> 00:07:57,226
-Letzten Sommer?
-Ja.
178
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
Letzten Sommer, ja.
179
00:07:58,394 --> 00:08:01,689
Da verstanden sich Tiffany und Z gut.
Jetzt sind sie zusammen.
180
00:08:02,273 --> 00:08:06,736
Zusammen? Das war vor vier Monaten,
und ich treffe ihn erst jetzt.
181
00:08:06,819 --> 00:08:10,698
Ja, weil ich mir sicher sein wollte.
182
00:08:11,282 --> 00:08:14,076
Was? Worüber denn?
Dass ihr zusammen sein wollt?
183
00:08:15,077 --> 00:08:17,246
Scheiße, mehr als das.
Wir kommen zur Sache.
184
00:08:17,330 --> 00:08:18,456
Ok, hör auf.
185
00:08:18,539 --> 00:08:21,042
Was bedeutet das? Was meint er damit?
186
00:08:21,125 --> 00:08:23,503
Warte. Tut mir leid, mein Dad…
187
00:08:24,962 --> 00:08:27,632
Ich verwandle mich in meinen Dad.
Warte. Was?
188
00:08:27,715 --> 00:08:30,885
Ok, können wir uns zum Essen setzen
und es besprechen, bitte?
189
00:08:30,968 --> 00:08:33,261
-Ja.
-Komm schon, B. Komm hierher.
190
00:08:36,599 --> 00:08:40,061
Meine Güte. Brian, komm schon. Setz dich.
191
00:08:40,144 --> 00:08:42,438
Ja, und was besprechen wir?
192
00:08:42,938 --> 00:08:44,649
-Tja… Ok.
-Lass mich.
193
00:08:44,732 --> 00:08:46,901
Tiffany wollte,
dass wir uns alle hier treffen,
194
00:08:46,984 --> 00:08:49,904
damit sie dir etwas mitteilen kann,
was ich schon weiß.
195
00:08:49,987 --> 00:08:51,155
Tiffany?
196
00:08:51,239 --> 00:08:53,783
Etwas mitteilen? Was ist los?
197
00:08:53,866 --> 00:08:58,788
Zavier hat mir
einen Heiratsantrag gemacht. Ich sagte Ja.
198
00:08:58,871 --> 00:09:00,498
Und ich gab ihnen meinen Segen.
199
00:09:01,123 --> 00:09:03,167
Und jetzt brauchen wir nur noch deinen.
200
00:09:03,251 --> 00:09:06,170
Wir brauchen ihn nicht,
aber sie hätte ihn gern.
201
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
Darf ich meinen geben? Weil…
202
00:09:16,305 --> 00:09:18,558
Dad, sag doch was.
203
00:09:18,641 --> 00:09:19,475
Brian?
204
00:09:20,309 --> 00:09:25,690
Ich glaube, die Hundeklappe ist zu,
und wir müssen den Hund reinlassen.
205
00:09:25,773 --> 00:09:27,984
Was? Seit wann haben wir einen Hund?
206
00:09:28,067 --> 00:09:29,986
-Was für einen Hund habt ihr?
-Dad!
207
00:09:30,069 --> 00:09:31,779
Ich bin allergisch.
208
00:09:31,862 --> 00:09:33,781
-Was?
-Ganz ruhig, Alter.
209
00:09:35,408 --> 00:09:36,909
Er sieht nicht gut aus.
210
00:09:42,456 --> 00:09:45,334
Keine Bewegung,
oder ich puste dir das Hirn raus.
211
00:09:45,418 --> 00:09:46,711
Daddy, ich bin's, dein Sohn.
212
00:09:46,794 --> 00:09:49,630
Ich kenne dich nicht. Wer behauptet das?
213
00:09:49,714 --> 00:09:53,050
Deine Mama hat dich angelogen,
dass ich dein Daddy bin. Sie lügt.
214
00:09:53,134 --> 00:09:55,636
Woher soll ich wissen,
dass du mein Kind bist?
215
00:09:55,720 --> 00:09:56,846
Au, Mann, hör auf.
216
00:09:56,929 --> 00:09:59,181
Oh. Ja, du bist mein Kind.
217
00:09:59,265 --> 00:10:01,851
Du jammerst wie eine kleine Schlampe.
218
00:10:01,934 --> 00:10:04,895
Komm raus, Mabel. Das ist der Junge,
bei dem das Kondom platzte.
219
00:10:04,979 --> 00:10:06,439
Oh, hey. Hey!
220
00:10:06,522 --> 00:10:07,940
-Gott.
-Sieh sie dir an.
221
00:10:08,482 --> 00:10:11,777
-Ich wusste nicht, wer…
-Was machst du im Gebüsch?
222
00:10:11,861 --> 00:10:13,321
Es gab hier Einbrüche.
223
00:10:13,404 --> 00:10:16,449
Aber wer hierherkommt,
kriegt eine Kugel ab.
224
00:10:16,532 --> 00:10:19,035
Wieso habt ihr ein Sturmgewehr
und eine Pistole?
225
00:10:19,118 --> 00:10:21,203
Spinnt ihr? Ich bin Bezirksstaatsanwalt.
226
00:10:21,287 --> 00:10:22,872
Gut, dann bleiben wir ungestraft.
227
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
Ja, lasst Meek frei.
228
00:10:24,540 --> 00:10:26,292
Im Club "Ich befreie Meek"
229
00:10:28,127 --> 00:10:30,713
Glaubt ihr wirklich,
Blut ist dicker als das Gesetz?
230
00:10:30,796 --> 00:10:32,006
Absolut.
231
00:10:32,089 --> 00:10:35,259
Es wird dünner sein als diese Kugeln,
wenn du hier blutest.
232
00:10:35,343 --> 00:10:37,470
Wer petzt, wird verletzt, Mädels.
233
00:10:37,553 --> 00:10:38,763
Hör auf.
234
00:10:38,846 --> 00:10:41,724
Was sollen die Waffen?
Dadurch gibt es täglich Tote.
235
00:10:41,807 --> 00:10:44,894
Waffen töten keine Menschen.
Menschen töten Menschen.
236
00:10:44,977 --> 00:10:47,897
Ja. Soll ich etwa
mit einer 22er im Haus sitzen,
237
00:10:47,980 --> 00:10:49,649
während diese Idioten TEC-9s haben?
238
00:10:49,732 --> 00:10:51,942
Ich muss Macht mit Macht begegnen.
239
00:10:52,026 --> 00:10:52,943
Genau.
240
00:10:53,027 --> 00:10:55,780
Ich halte es so. Wie im Fernsehen.
241
00:10:56,656 --> 00:11:00,660
Ich sagte doch, er ist Demokrat.
Das hier ist Amerika, verstanden?
242
00:11:00,743 --> 00:11:03,746
Und mein zweiter Zugpartikel…
243
00:11:03,829 --> 00:11:05,790
Äh, in irgendeinem Zusatzartikel,
244
00:11:05,873 --> 00:11:08,668
da steht, ich darf diese Waffe tragen.
245
00:11:08,751 --> 00:11:11,170
Weißt du,
was im Zweiten Zusatzartikel steht?
246
00:11:11,253 --> 00:11:14,298
Dass ich dich erschießen darf,
wenn du auf meiner Veranda sitzt,
247
00:11:14,382 --> 00:11:16,967
meinen Platz behaupten.
Laut der zweiten Artikulation.
248
00:11:17,885 --> 00:11:20,554
Brian, du musst anrufen,
bevor du herkommst.
249
00:11:20,638 --> 00:11:23,599
Ich würde dich ungern im Garten begraben
wie die anderen Männer.
250
00:11:23,683 --> 00:11:25,101
Unfälle passieren.
251
00:11:25,184 --> 00:11:28,229
Du würdest jemanden erschießen,
weil er auf deiner Veranda sitzt?
252
00:11:29,105 --> 00:11:31,399
Im Prinzip ja.
Wenn ich die Leiche begraben könnte…
253
00:11:31,482 --> 00:11:34,151
Ohne Leiche gibt es keinen Mordfall.
254
00:11:35,778 --> 00:11:37,488
Warum bin ich hergekommen?
255
00:11:37,571 --> 00:11:39,031
Das wollen wir auch wissen.
256
00:11:39,615 --> 00:11:42,159
Sag schon, warum bist du hier? Was gibt's?
257
00:11:42,243 --> 00:11:44,912
-Na, um beschimpft zu werden.
-Und erschossen.
258
00:11:44,995 --> 00:11:46,288
Doppelt, bum, bum.
259
00:11:48,124 --> 00:11:49,834
Was ist los, Junge? Sag es uns.
260
00:11:50,418 --> 00:11:53,003
Ok. Dieser Tag kann nicht
schlimmer werden.
261
00:11:53,796 --> 00:11:55,047
Es geht um meine Kinder.
262
00:11:55,131 --> 00:11:56,507
Oh, Herr, schon wieder.
263
00:11:58,384 --> 00:12:00,177
Ok, was soll dieser Blick?
264
00:12:00,261 --> 00:12:02,930
Du lässt den Kindern zu viel durchgehen.
265
00:12:03,013 --> 00:12:04,890
Ja, und der kleine Junge?
266
00:12:04,974 --> 00:12:09,019
Er ist genau wie sein Daddy.
Er ist auch ein Miststück.
267
00:12:09,103 --> 00:12:10,730
Wisst ihr was? Ich gehe heim.
268
00:12:10,813 --> 00:12:13,816
Setz deinen empfindlichen Arsch hin.
Wir reden mit dir.
269
00:12:13,899 --> 00:12:17,153
Wir glauben an "hart, aber herzlich".
Such hier kein Mitleid.
270
00:12:17,236 --> 00:12:20,448
Wir lachen dich zur Tür raus,
wenn du Mitleid willst.
271
00:12:21,365 --> 00:12:23,451
Das Leben ist hart. Gewöhn dich dran.
272
00:12:24,535 --> 00:12:26,454
Ihr findet das witzig. Toll.
273
00:12:26,537 --> 00:12:28,539
Tut mir leid, wir haben geraucht.
274
00:12:32,126 --> 00:12:34,253
Wäre Cora so frech gewesen
wie deine Kinder,
275
00:12:34,336 --> 00:12:35,963
hätte man mich hingerichtet.
276
00:12:36,046 --> 00:12:38,090
Nein, die Kinder wären tot.
277
00:12:38,174 --> 00:12:41,594
Das meine ich.
Ich wäre wegen Mordes hingerichtet worden.
278
00:12:41,677 --> 00:12:43,971
Sollte ich sie schlagen
wie du mich damals?
279
00:12:44,054 --> 00:12:45,639
Du bist doch gut geworden.
280
00:12:45,723 --> 00:12:47,933
Ein bisschen schräg, aber ok.
281
00:12:48,017 --> 00:12:51,228
Du bist ein erfolgreicher,
gesetzestreuer Bürger, besser als wir.
282
00:12:51,312 --> 00:12:53,355
Mir ist, als hätte ich versagt,
283
00:12:53,439 --> 00:12:55,149
meine Kinder nicht gut erzogen.
284
00:12:55,232 --> 00:12:57,485
Ich wollte sie nicht schlagen wie du mich.
285
00:12:57,568 --> 00:12:59,320
Sie sollten keine Angst vor mir haben.
286
00:12:59,403 --> 00:13:02,698
Sie sollten sich frei entfalten
287
00:13:02,782 --> 00:13:05,201
und tun können, was sie wollten.
288
00:13:05,284 --> 00:13:07,703
Hätte ich ein besseres Vorbild als Va…
289
00:13:10,623 --> 00:13:12,833
Du wirst gleich erschossen, Vorsicht.
290
00:13:12,917 --> 00:13:16,670
Sagst du etwa, ich bin der Grund,
dass deine Kinder wild sind?
291
00:13:16,754 --> 00:13:18,422
Eltern sind immer schuld?
292
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
Was ist mit ihrer Junkie-Mama?
293
00:13:20,216 --> 00:13:21,842
Manche Psychologen sagen…
294
00:13:21,926 --> 00:13:24,178
Erzähl mir nichts von Psychologie.
295
00:13:24,261 --> 00:13:25,554
Ich machte dich zum Mann.
296
00:13:25,638 --> 00:13:28,224
Verhaue die Kinder,
ehe die Polizei es tut.
297
00:13:28,307 --> 00:13:32,311
Das dauert zu lange, ich werde müde.
Was haben die Kinder getan?
298
00:13:33,479 --> 00:13:37,650
Tiffany heiratet einen Jungen,
den ich gerade erst kennenlernte.
299
00:13:37,733 --> 00:13:40,861
-Heiratet? Wer ist dieser Junge?
-Jemand, den ich töten will.
300
00:13:40,945 --> 00:13:43,155
Mabel, sieh mal,
wer jetzt eine Waffe will.
301
00:13:44,073 --> 00:13:46,492
Was soll ich tun?
Er ist unhöflich und respektlos.
302
00:13:46,575 --> 00:13:48,536
Und sie wollen in zwei Wochen heiraten.
303
00:13:48,619 --> 00:13:49,662
-Zwei Wochen?
-Ja.
304
00:13:49,745 --> 00:13:50,579
Oh, verdammt.
305
00:13:50,663 --> 00:13:52,915
Ja, Braten in der Röhre.
Sie ist schwanger.
306
00:13:53,707 --> 00:13:54,542
Nein.
307
00:13:54,625 --> 00:13:57,878
-Hochzeit mit Pistole auf der Brust.
-Er hat keine Pistole.
308
00:13:57,962 --> 00:13:59,713
Er hat keine.
309
00:14:00,297 --> 00:14:01,382
Er hat keine.
310
00:14:01,465 --> 00:14:02,633
Ich bin so high.
311
00:14:04,802 --> 00:14:06,011
Was soll ich tun?
312
00:14:06,095 --> 00:14:07,096
Geh nach Hause.
313
00:14:07,179 --> 00:14:09,181
Bring ihn morgen vorbei. Ich brate Fisch.
314
00:14:09,265 --> 00:14:11,809
Wir spielen Karten, und ich rede mit ihm.
315
00:14:11,892 --> 00:14:14,395
Bring ihn morgen vorbei, ok?
Hörst du mich?
316
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
Das ist keine schlechte Idee.
317
00:14:16,730 --> 00:14:20,317
Ich weiß, es war ja meine.
Jetzt raus aus meinem Haus. Geh heim.
318
00:14:20,401 --> 00:14:23,153
Aber warte, ich…
Ich war noch nicht fertig.
319
00:14:28,409 --> 00:14:30,578
Diese Familie. Herrgott.
320
00:14:42,089 --> 00:14:44,216
-Hey.
-Hey.
321
00:14:44,300 --> 00:14:47,011
-Wie geht's, Fred?
-Du bist früh hier.
322
00:14:47,595 --> 00:14:48,888
Kinder wieder was verbockt?
323
00:14:49,471 --> 00:14:52,558
Sie heiratet in zwei Wochen.
324
00:14:52,641 --> 00:14:54,935
Das kommt plötzlich.
325
00:14:55,019 --> 00:14:57,605
Ja, wem sagst du das? Hier ist der Junge.
326
00:14:57,688 --> 00:15:00,232
Frag unsere Kontakte beim FBI,
was sie über ihn finden.
327
00:15:00,316 --> 00:15:03,527
Ich will alles.
Alles, was es zu wissen gibt.
328
00:15:03,611 --> 00:15:07,156
-Da steht, er ist sauber.
-Ja, aber das kann nicht stimmen.
329
00:15:07,239 --> 00:15:10,409
Der Junge ist ein Gangsta-Rapper.
330
00:15:10,492 --> 00:15:14,538
Sie bringt einen Jungen
mit einer Träne im Gesicht mit!
331
00:15:14,622 --> 00:15:17,917
Da stimmt etwas nicht. Ich finde
nichts über ihn in unserem System.
332
00:15:18,000 --> 00:15:21,754
Fred, du musst mir helfen,
etwas zu finden. Es muss etwas geben.
333
00:15:21,837 --> 00:15:22,922
-Beeil dich.
-Ok.
334
00:15:23,005 --> 00:15:24,632
-Mal sehen, was ich finde.
-Schnell.
335
00:15:24,715 --> 00:15:26,175
Sie sagte zwei Wochen, also los.
336
00:15:26,258 --> 00:15:27,509
Ok. Bin schon dabei.
337
00:15:27,593 --> 00:15:30,220
-Ruhig. Entspann dich.
-Ja, die Zeit rennt.
338
00:15:30,304 --> 00:15:31,472
Ok. Wird erledigt.
339
00:15:33,474 --> 00:15:36,185
-Spiel einfach!
-Spiel eine Karte, Junge. Hier.
340
00:15:36,268 --> 00:15:37,853
Was ist bloß los mit dir?
341
00:15:37,937 --> 00:15:40,689
Willst du was davon?
Du sitzt so deprimiert da
342
00:15:40,773 --> 00:15:42,483
wie eine umgedrehte Titte.
343
00:15:42,566 --> 00:15:44,610
Ich habe Bier. Alles gut. Danke.
344
00:15:44,693 --> 00:15:48,489
Er sitzt da und trinkt ein leichtes Bier
mit Limette, verdammt.
345
00:15:48,572 --> 00:15:50,282
Er hat ein leichtes Bier mitgebracht.
346
00:15:51,075 --> 00:15:53,702
Ein Drink für Waschlappen, was sonst?
347
00:15:53,786 --> 00:15:55,245
-Onkel Joe!
-Spielt!
348
00:15:55,329 --> 00:15:56,830
Spiel eine Karte, Junge.
349
00:15:56,914 --> 00:15:59,333
-Strafpunkt. Er hat nicht bedient.
-Nein.
350
00:15:59,416 --> 00:16:01,627
-Nicht bedient.
-Nicht bedient. Strafe.
351
00:16:01,710 --> 00:16:02,753
Du musst bedienen.
352
00:16:02,836 --> 00:16:04,964
Lass deinen Daddy nicht verlieren!
353
00:16:05,047 --> 00:16:06,382
Ich hasse deinen Arsch!
354
00:16:06,465 --> 00:16:09,218
Ich war sauer, als das Kondom platzte
und du geboren wurdest.
355
00:16:09,301 --> 00:16:11,887
-Onkel Joe.
-Du brockst uns Strafpunkte ein.
356
00:16:11,971 --> 00:16:14,348
Ich habe keine Lust auf dieses Spiel.
357
00:16:14,431 --> 00:16:15,975
Brian, alles in Ordnung?
358
00:16:16,058 --> 00:16:18,560
-Nein, Cora. Er ist verärgert.
-Worüber?
359
00:16:18,644 --> 00:16:20,980
Dass seine Tochter schwanger ist.
360
00:16:21,063 --> 00:16:22,231
Schwanger?
361
00:16:22,314 --> 00:16:24,984
Niemand sagte, sie sei schwanger.
Was erzählst du?
362
00:16:25,067 --> 00:16:27,695
Niemand sagte, sie sei schwanger. Niemand.
363
00:16:27,778 --> 00:16:29,488
-Ok.
-Ok.
364
00:16:29,571 --> 00:16:33,951
Ich will nur wissen,
warum sie es so eilig hat, zu heiraten.
365
00:16:35,285 --> 00:16:38,455
-Weil sie schwanger ist.
-Definitiv schwanger.
366
00:16:38,539 --> 00:16:39,790
In zwei Wochen, Cora.
367
00:16:39,873 --> 00:16:42,918
In drei Wochen wird man es ihr ansehen.
Darum…
368
00:16:43,002 --> 00:16:44,128
Oh, Onkel Joe!
369
00:16:44,211 --> 00:16:47,131
-Sie ist nicht schwanger. Hör auf.
-Ok. Gut.
370
00:16:47,214 --> 00:16:49,299
Ein Grund, zum Altar zu rennen.
371
00:16:49,383 --> 00:16:52,594
Kinder heiraten nicht mehr überstürzt
wegen Schwangerschaft.
372
00:16:52,678 --> 00:16:55,472
Nein, so war das früher. Heute nicht mehr.
373
00:16:55,556 --> 00:16:57,975
Das ist aus der Mode gekommen,
wie Browns Stiefel
374
00:16:58,058 --> 00:16:59,727
und seine dunklen Anzüge.
375
00:16:59,810 --> 00:17:00,811
Meine Güte.
376
00:17:01,687 --> 00:17:02,521
Meine Güte.
377
00:17:02,604 --> 00:17:05,065
Ich weiß wirklich nicht, warum.
378
00:17:05,148 --> 00:17:07,776
Warum es auch sein mag,
wir finden es raus.
379
00:17:07,859 --> 00:17:09,361
Sieh dir das an.
380
00:17:09,444 --> 00:17:10,487
Wie sie läuft!
381
00:17:10,570 --> 00:17:13,531
-Fehlt nur noch Titelmusik.
-Sieh mal an, Mädel.
382
00:17:13,615 --> 00:17:15,242
Ich mag den Mantel, Debrah.
383
00:17:15,325 --> 00:17:16,743
-Danke.
-Sehr schick.
384
00:17:16,827 --> 00:17:19,413
-Sieht aus wie ein Stachelschwein.
-Echt schön.
385
00:17:19,496 --> 00:17:20,873
Danke euch.
386
00:17:20,955 --> 00:17:23,000
Schöner Mantel, aber ist es so kalt?
387
00:17:23,083 --> 00:17:27,046
Sie hat sich ganz
in den Pelz eingehüllt. Brüll!
388
00:17:27,588 --> 00:17:29,131
Was ist das? Miezekatze?
389
00:17:29,214 --> 00:17:31,050
Sie trägt ein Eichhörnchen.
390
00:17:31,133 --> 00:17:33,594
-Ein Streifenhörnchen.
-Ein Opossum.
391
00:17:33,677 --> 00:17:35,721
Ich kenne
kein blaues Opossum-Eichhörnchen.
392
00:17:35,804 --> 00:17:37,306
Komm, setz dich, Baby.
393
00:17:37,389 --> 00:17:39,516
-Seht euch B.J. an.
-Hey, B.J.
394
00:17:39,600 --> 00:17:40,601
Hey, B.J.
395
00:17:40,684 --> 00:17:43,854
-Was soll die Mütze?
-Ich weiß nicht. Ich gucke nur.
396
00:17:43,937 --> 00:17:45,647
Baby, ich höre, du heiratest.
397
00:17:45,731 --> 00:17:47,816
Ja. Seht euch den Ring an.
398
00:17:47,900 --> 00:17:51,028
Du musst der glückliche junge Mann sein.
399
00:17:52,738 --> 00:17:55,741
Ja, wisst ihr was?
Ich glaube, der passt zu mir.
400
00:17:55,824 --> 00:17:57,659
Bam, lass den Kleinen in Ruhe.
401
00:17:57,743 --> 00:18:00,370
Warum trägst du für ihn Lippenstift auf?
402
00:18:00,454 --> 00:18:03,207
Er soll meine Lippen ansehen.
403
00:18:03,290 --> 00:18:05,834
Das ist mein Verlobter.
404
00:18:06,668 --> 00:18:08,087
Wie geht's, junger Mann?
405
00:18:09,004 --> 00:18:09,880
Was geht, Ma?
406
00:18:09,963 --> 00:18:11,715
-Äh.
-Oh, "Ma."
407
00:18:11,799 --> 00:18:13,801
-Nein, Kleiner. Ma… Was?
-Ma…
408
00:18:13,884 --> 00:18:15,594
"Ma" ist Slang.
409
00:18:15,677 --> 00:18:18,222
Der sollte mal besser noch D-E-A anhängen.
410
00:18:18,305 --> 00:18:20,015
Nichts da mit Slang hier.
411
00:18:20,099 --> 00:18:21,892
Mist. Wer hat die DEA gerufen?
412
00:18:22,559 --> 00:18:27,022
Du tust so, als wüsstest du nicht,
für wen ich arbeite. Was soll das?
413
00:18:27,106 --> 00:18:30,526
Hat man das Gesetz in der Familie,
ist alles in Ordnung.
414
00:18:30,609 --> 00:18:32,903
Ich würde ihnen alles über dich erzählen.
415
00:18:32,986 --> 00:18:35,906
Ich weiß,
was du vor deiner Zulassung getan hast.
416
00:18:36,907 --> 00:18:38,826
Junger Mann, stellen wir uns vor.
417
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
Ich bin Leroy L. Brown,
418
00:18:41,829 --> 00:18:44,540
und das L steht für ein Leben im Luxus.
419
00:18:45,207 --> 00:18:46,625
Was geht, Alter?
420
00:18:48,210 --> 00:18:49,253
Ihr habt's gehört.
421
00:18:49,336 --> 00:18:51,338
Hat er mich "Alter" genannt?
422
00:18:51,964 --> 00:18:53,298
Genau das sagte er.
423
00:18:53,382 --> 00:18:55,342
Wir sagen hier nicht "Alter", Alter.
424
00:18:55,425 --> 00:18:57,594
Und wisch dir den Popel vom Auge ab.
425
00:18:57,678 --> 00:19:01,849
Brown, das ist eine Träne,
weil er jemanden getötet hat. Gefällt mir.
426
00:19:02,766 --> 00:19:04,268
-Du bist witzig.
-Du bist witzig.
427
00:19:04,351 --> 00:19:06,228
-Ja?
-Ist er high? Er muss high sein.
428
00:19:06,311 --> 00:19:08,230
-Ja, er ist high.
-Seht nur, die Augen.
429
00:19:08,313 --> 00:19:13,068
Ich erkenne ein gutes High.
Wie ging das? Mary J!
430
00:19:13,652 --> 00:19:14,653
Bam!
431
00:19:14,736 --> 00:19:16,822
Ich liebe Mary J.
432
00:19:17,364 --> 00:19:19,825
Verzeihung, junger Mann.
Wie heißt du noch mal?
433
00:19:19,908 --> 00:19:20,784
Z.
434
00:19:20,868 --> 00:19:23,745
Ok, Z. Erzähl uns etwas über dich.
435
00:19:25,080 --> 00:19:26,790
Nein, mache ich nicht.
436
00:19:27,291 --> 00:19:29,835
Was? Moment mal. Was hat er gesagt?
437
00:19:29,918 --> 00:19:31,461
Er sagte Nein, macht er nicht.
438
00:19:31,545 --> 00:19:33,005
Er ist Künstler.
439
00:19:33,088 --> 00:19:36,008
Er lässt lieber
seine Energie für sich sprechen.
440
00:19:37,342 --> 00:19:40,512
Vielleicht ein Fingermaler oder so.
Was glaubt ihr?
441
00:19:40,596 --> 00:19:41,638
Er ist Künstler?
442
00:19:41,722 --> 00:19:44,433
Also hat er keinen Job. Er arbeitet nicht.
443
00:19:44,516 --> 00:19:47,895
Ok, da mein Dad es euch schon gesagt hat,
444
00:19:47,978 --> 00:19:51,190
wollten wir euch nun
offiziell zur Hochzeit einladen.
445
00:19:51,273 --> 00:19:53,901
-Sie ist in zwei Wochen.
-Ich frage dich was.
446
00:19:53,984 --> 00:19:56,278
Warum hast du es so eilig zu heiraten?
447
00:19:57,988 --> 00:20:01,241
Tja, Liebe hat keine Zeit.
448
00:20:01,325 --> 00:20:03,744
Sie lebt zwischen Molekülen.
449
00:20:07,623 --> 00:20:08,999
Oh, aha.
450
00:20:10,167 --> 00:20:13,378
Es wird wunderschön.
Ich möchte, dass ihr alle da seid.
451
00:20:13,462 --> 00:20:16,924
Ok, jetzt warte mal. Gibt's umsonst Essen?
452
00:20:17,007 --> 00:20:18,217
-Ja.
-Ja.
453
00:20:18,300 --> 00:20:19,968
Gibt's eine offene Bar?
454
00:20:20,052 --> 00:20:21,386
-Ja.
-Ja.
455
00:20:21,470 --> 00:20:22,554
Wir kommen.
456
00:20:22,638 --> 00:20:24,473
Und das ist noch nicht das Beste.
457
00:20:24,556 --> 00:20:26,975
Das Beste ist, es wird eine
458
00:20:27,059 --> 00:20:29,686
-Destination-Hochzeit!
-Destination-Hochzeit!
459
00:20:31,230 --> 00:20:34,983
-Es ist eine Destination-Hochzeit!
-Destination!
460
00:20:35,067 --> 00:20:38,737
-Was ist eine Defäkationshochzeit?
-Cora.
461
00:20:38,820 --> 00:20:42,532
Das heißt, sie findet
an einem schönen Ort statt, Madea.
462
00:20:42,616 --> 00:20:46,995
Baby, sie nehmen uns mit ans Meer.
Bis nach Biloxi. Pensacola?
463
00:20:47,079 --> 00:20:48,205
Nein.
464
00:20:48,288 --> 00:20:50,457
Wir fliegen auf die Bahamas.
465
00:20:50,540 --> 00:20:52,668
-Wir fahren nach Afrika?
-Was?
466
00:20:52,751 --> 00:20:54,878
Das ist in Südafrika. Weißt du?
467
00:20:54,962 --> 00:20:57,256
-Wir fahren nicht nach Afrika.
-Es ist in Afrika.
468
00:20:57,339 --> 00:20:59,174
Wir brauchen erst Reisepässe.
469
00:20:59,258 --> 00:21:01,093
Wir brauchen dafür einen Pass?
470
00:21:01,176 --> 00:21:02,928
-Ja.
-Mist, dann kann ich nicht mit.
471
00:21:03,011 --> 00:21:06,265
Ich bin in 92 Ländern illegal.
Ich kriege keinen Pass.
472
00:21:06,348 --> 00:21:07,891
Brian, kannst du helfen?
473
00:21:07,975 --> 00:21:09,559
Ja, hilf uns beim Passantrag.
474
00:21:09,643 --> 00:21:13,272
Wird man dort getestet?
Das Gras muss aus meinem Körper.
475
00:21:13,355 --> 00:21:15,107
Kauft mir Cranberrysaft.
476
00:21:15,190 --> 00:21:18,527
Tiffany will eine schöne Hochzeit,
und der Vater zahlt für die Hochzeit.
477
00:21:18,610 --> 00:21:21,989
Daher wollten wir keinen Ort wählen
wie Italien oder so.
478
00:21:22,072 --> 00:21:24,324
Sondern etwas, das du dir leisten kannst.
479
00:21:24,408 --> 00:21:27,160
Das kriegst du sicher hin. Oder, Brian?
480
00:21:27,244 --> 00:21:29,913
Brian, ich helfe dir gern
bei einer Budget-Hochzeit.
481
00:21:30,580 --> 00:21:33,208
-Nein, Liebes.
-Nein?
482
00:21:33,292 --> 00:21:36,086
-Ihr mögt keine Budgets?
-Wir mögen keine Budgets.
483
00:21:36,169 --> 00:21:37,963
Aber wir haben alle Budgets.
484
00:21:38,046 --> 00:21:40,590
Nein, es wird verschwenderisch. Sieh mal.
485
00:21:41,174 --> 00:21:42,634
Oh, verschwenderisch.
486
00:21:43,552 --> 00:21:46,513
Hör mal,
die Strände sind wunderschön und so.
487
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
Aber ich habe ein festes Einkommen.
488
00:21:48,682 --> 00:21:50,851
Ich kann nicht bis auf die Bahamas.
489
00:21:50,934 --> 00:21:53,520
Ich auch nicht, Mabel. Auf keine Insel.
490
00:21:54,187 --> 00:21:56,982
Die Männer werden hinter mir her sein.
491
00:21:57,774 --> 00:21:58,942
Wie bei Taken.
492
00:21:59,026 --> 00:22:03,280
Nein, wenn sie dich entführen,
werfen sie dich gleich wieder zurück.
493
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
Joe, wirf dich selbst zurück. Klappe.
494
00:22:06,033 --> 00:22:09,119
Wer nach ihr angelt,
braucht ein größeres Boot.
495
00:22:10,203 --> 00:22:12,122
Cora, das sieht echt teuer aus.
496
00:22:12,205 --> 00:22:14,541
Es ist teuer,
aber wir schaffen es zur Hochzeit.
497
00:22:14,624 --> 00:22:16,460
Legen wir unser Geld zusammen.
498
00:22:16,543 --> 00:22:18,587
Nein. Mein Sparschwein ist leer.
499
00:22:18,670 --> 00:22:20,172
Meins hat nur Taschengeld.
500
00:22:20,255 --> 00:22:21,673
Meins ist am Verhungern.
501
00:22:21,757 --> 00:22:24,343
Meins steckt in der Jauchegrube.
Ich kann nicht, Cora.
502
00:22:24,426 --> 00:22:27,095
Im Ernst, Leute,
wohnen wir alle in einem Zimmer.
503
00:22:27,179 --> 00:22:29,181
Mit diesen Leuten? Niemals.
504
00:22:29,264 --> 00:22:32,434
Wir breiten Decken aus,
Madea, das wird lustig.
505
00:22:32,517 --> 00:22:34,478
Nein, Baby, ich brauche ein Bett.
506
00:22:34,561 --> 00:22:36,730
Cora, ich schlafe nicht
mit Madea auf dem Boden.
507
00:22:36,813 --> 00:22:41,193
Ok, wenn Brians Ego es uns erlauben würde,
für die Hochzeit zu bezahlen,
508
00:22:41,276 --> 00:22:44,237
müsstet ihr nicht zögern.
Ihr hättet eigene Zimmer.
509
00:22:50,619 --> 00:22:52,829
-Fall nicht darauf rein.
-Vergiss dein Echo.
510
00:22:52,913 --> 00:22:57,292
-Hey, Junge. Sie will dich reinlegen.
-Er durchschaut sie.
511
00:22:57,376 --> 00:22:59,795
Ja, stimmt. Er will sie erwürgen.
512
00:23:02,214 --> 00:23:04,508
-Er wirkt nicht glücklich.
-Gar nicht.
513
00:23:05,675 --> 00:23:08,970
Debrah, können wir
kurz draußen reden, bitte?
514
00:23:09,054 --> 00:23:10,389
Okay, vergiss es.
515
00:23:10,472 --> 00:23:13,642
Tiffany, ich sagte doch,
er kann es sich nicht leisten.
516
00:23:13,725 --> 00:23:18,063
Aber das ist ok, denn dein Stiefvater
und ich würden gern dafür bezahlen.
517
00:23:18,647 --> 00:23:20,607
Es ist schon gebucht und fertig.
518
00:23:20,690 --> 00:23:23,235
Ich kenne den Hotelbesitzer.
Schon erledigt.
519
00:23:23,819 --> 00:23:24,694
Erledigt.
520
00:23:24,778 --> 00:23:27,239
Du weißt,
dein Vater kann sich das nicht leisten.
521
00:23:27,322 --> 00:23:28,698
Weißt du was?
522
00:23:29,282 --> 00:23:33,578
Du willst also mich vor meiner Familie
schlecht dastehen lassen.
523
00:23:33,662 --> 00:23:34,830
Willst du das?
524
00:23:34,913 --> 00:23:37,249
Na ja, das geht ziemlich einfach.
525
00:23:38,542 --> 00:23:42,671
Hör zu, es ist alles organisiert, ok?
Es ist erledigt.
526
00:23:42,754 --> 00:23:45,632
Nichts ist organisiert, ok?
Nichts ist erledigt.
527
00:23:45,715 --> 00:23:47,884
Sie will dich reinlegen.
Fall nicht darauf rein.
528
00:23:49,302 --> 00:23:53,807
Der Vater zahlt
für die Hochzeit der Tochter, also…
529
00:23:54,391 --> 00:23:55,600
Nicht darauf reinfallen.
530
00:23:55,684 --> 00:23:57,644
Nicht. Sie… Tu es nicht.
531
00:23:57,727 --> 00:23:59,020
Ich bezahle dafür!
532
00:23:59,104 --> 00:24:01,565
Alle kriegen eigene Zimmer. Erledigt.
533
00:24:01,648 --> 00:24:04,359
Wir fahren nach Afrika! Ja!
534
00:24:04,443 --> 00:24:06,236
Ich muss meinen Bikini holen.
535
00:24:09,197 --> 00:24:10,532
Wir fahren nach Afrika!
536
00:24:12,200 --> 00:24:13,785
Hey, hey!
537
00:24:13,869 --> 00:24:16,163
-Sie werden uns nicht reinlassen!
-Ja!
538
00:24:19,666 --> 00:24:24,254
Wenn da "Geschlecht" steht,
schreibe ich "alles bestens".
539
00:24:24,337 --> 00:24:26,173
Ruhe, bevor uns jemand bemerkt.
540
00:24:26,256 --> 00:24:28,341
Mabel, bist du nervös?
541
00:24:28,425 --> 00:24:30,760
Ich mag keine Weißen in Uniform.
542
00:24:30,844 --> 00:24:32,762
Sie sperren Leute grundlos ein.
543
00:24:32,846 --> 00:24:36,016
Was, wenn sie meine Akte vorholen, Cora?
544
00:24:36,099 --> 00:24:38,351
Sie holen deine Akte nicht vor, Madea.
545
00:24:38,435 --> 00:24:40,520
-Ganz ruhig.
-Sie werden meine Akte finden.
546
00:24:40,604 --> 00:24:43,773
Sie machen nur ein Foto.
Brian kümmert sich um alles.
547
00:24:43,857 --> 00:24:46,109
Hier wurden von mir
nur Fahndungsfotos gemacht.
548
00:24:46,193 --> 00:24:48,195
Die haben alle meine Fahndungsfotos.
549
00:24:48,278 --> 00:24:51,448
Sie haben Kameras und Wanzen.
Sicher im Sprinkler.
550
00:24:51,531 --> 00:24:54,868
-Sie beobachten uns aus den Lampen.
-Mabel, füll dein Formular aus.
551
00:24:55,452 --> 00:24:57,287
Ich will nicht. Ich kann das nicht.
552
00:24:57,370 --> 00:24:59,456
Willst du nicht zur Hochzeit gehen?
553
00:24:59,539 --> 00:25:01,166
Hör zu, wir sehen uns dort.
554
00:25:01,249 --> 00:25:02,918
Madea, du brauchst einen Pass.
555
00:25:03,001 --> 00:25:05,629
Cora, ich brauche keinen.
Ich schlage mich durch.
556
00:25:05,712 --> 00:25:08,465
Über die Südgrenze und bis dahin.
557
00:25:08,548 --> 00:25:10,258
Sie weiß, wie das geht, Cora.
558
00:25:10,342 --> 00:25:11,885
Hat Trump die Mauer gebaut?
559
00:25:13,386 --> 00:25:15,222
Mr. Leroy Brown?
560
00:25:15,305 --> 00:25:17,682
Ja, Leroy G. Brown.
561
00:25:17,766 --> 00:25:20,018
G wie "Auf geht's nach Afrika."
562
00:25:20,101 --> 00:25:21,728
-Sei vorsichtig, Brown.
-Ja.
563
00:25:22,312 --> 00:25:23,855
-Er ist so dumm.
-Hier entlang.
564
00:25:23,939 --> 00:25:25,524
Betty Ann Murphy.
565
00:25:25,607 --> 00:25:27,442
Oh. Anwesend.
566
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
Und wir fahren nach Arabien.
567
00:25:29,319 --> 00:25:32,030
-Wir fahren nicht nach Arabien!
-Doch.
568
00:25:32,113 --> 00:25:33,365
Das ist so blöd.
569
00:25:33,448 --> 00:25:36,076
Joseph K.P. Simmons?
570
00:25:36,159 --> 00:25:37,118
Das bin ich.
571
00:25:37,202 --> 00:25:40,372
Das K.P. steht
für "Gib Küsschen, Püppchen."
572
00:25:41,498 --> 00:25:44,584
Wie geht's, Baby? Komm schon.
Wo gehen wir hin, Baby?
573
00:25:44,668 --> 00:25:47,796
Ich schicke dir Geld in den Knast, Joe.
Warum ruft man mich nicht?
574
00:25:47,879 --> 00:25:50,090
-Madea…
-Cora, das gefällt mir nicht.
575
00:25:50,173 --> 00:25:53,093
Madea, du musst warten,
weil die Mitarbeiter begrenzt sind.
576
00:25:53,176 --> 00:25:55,470
Entspann dich. Was ist los mit dir?
577
00:25:55,554 --> 00:25:57,430
Verdammt. Komme ich so raus?
578
00:25:57,514 --> 00:25:59,849
Cora, sie ist in Handschellen.
579
00:25:59,933 --> 00:26:03,520
-Die kriegen mich, Cora.
-Sie kriegen dich nicht.
580
00:26:03,603 --> 00:26:05,855
Cora, sie ist in Handschellen.
581
00:26:05,939 --> 00:26:10,110
-Wie kommst du darauf?
-Ich weiß, sie ist in Handschellen, Cora.
582
00:26:10,193 --> 00:26:12,904
-Was?
-Warum trägt sie Handschellen, Cora?
583
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Warum ist die Frau in Handschellen, Cora?
584
00:26:15,574 --> 00:26:17,909
Vielleicht hat sie etwas falsch gemacht.
585
00:26:17,993 --> 00:26:20,370
Ich mache immer etwas falsch.
Warum Handschellen?
586
00:26:20,453 --> 00:26:23,248
Ich weiß nicht, Madea.
Du machst eine Szene.
587
00:26:23,331 --> 00:26:24,708
Du erregst Aufsehen.
588
00:26:24,791 --> 00:26:27,210
Mabel Earlene Simmons.
589
00:26:27,294 --> 00:26:29,170
-Ok, ich gehe.
-Hier ist sie.
590
00:26:29,254 --> 00:26:31,047
-Das ist sie.
-Nein.
591
00:26:31,131 --> 00:26:32,966
Sie kennt meinen vollständigen Namen.
592
00:26:33,049 --> 00:26:35,010
Madea, ist schon gut. Ganz ruhig.
593
00:26:35,093 --> 00:26:38,138
Mabel. Ich habe meinen, Mabel.
Ich bin startklar.
594
00:26:38,221 --> 00:26:39,264
-Da!
-Sie hat ihren.
595
00:26:39,347 --> 00:26:40,932
-Ja.
-Also steh auf.
596
00:26:41,016 --> 00:26:43,059
Mabel Earlene Simmons.
597
00:26:43,143 --> 00:26:44,436
Madea, sie rufen dich.
598
00:26:44,519 --> 00:26:46,605
Geht nicht.
Wenn sie redet, werde ich nervös.
599
00:26:46,688 --> 00:26:49,274
-Ich höre nur Ketten klirren.
-Geh dahin.
600
00:26:49,357 --> 00:26:51,318
Ich habe meinen.
601
00:26:51,401 --> 00:26:54,654
-Hast du deinen auch?
-Ja. Wir kommen, Afrika.
602
00:26:54,738 --> 00:26:56,656
Wir fahren nicht nach Afrika. Siehst du?
603
00:26:56,740 --> 00:26:59,909
Madea, du regst dich ganz umsonst auf.
604
00:27:01,077 --> 00:27:01,953
Ok, Leute.
605
00:27:02,037 --> 00:27:03,038
Joe, hast du deinen?
606
00:27:03,121 --> 00:27:04,581
Ja, ich habe ihn.
607
00:27:04,664 --> 00:27:06,082
Haben sie nach Vegas gefragt?
608
00:27:06,166 --> 00:27:08,627
Was zum… Rede hier nicht über Vegas.
609
00:27:08,710 --> 00:27:10,170
-Was war in Vegas?
-Nein.
610
00:27:10,253 --> 00:27:14,090
Bleib wie ein Kind.
Das war vor deiner Geburt. Still.
611
00:27:14,174 --> 00:27:16,259
Cora! Halt die Klappe.
612
00:27:16,926 --> 00:27:20,639
Keine Sorge. Sie reden über Vegas.
Keine Sorge, Baby.
613
00:27:21,264 --> 00:27:23,266
Willst du nicht auf die Bahamas?
614
00:27:23,350 --> 00:27:25,769
-Schickt mir ein Video und Fotos.
-Madea.
615
00:27:25,852 --> 00:27:28,313
Ich sag dir was. Ich habe Gänsehaut.
616
00:27:28,396 --> 00:27:30,440
Der Heilige Geist sagt, ich soll hier weg.
617
00:27:30,523 --> 00:27:34,903
Er sagt: "Hier spricht der Heilige Geist.
Verschwinde sofort."
618
00:27:34,986 --> 00:27:39,407
-Du hast keinen Heiligen Geist.
-Letzter Aufruf für Mabel Earlene Simmons.
619
00:27:39,991 --> 00:27:42,285
Los, Madea, du… Hier ist sie! Los!
620
00:27:42,369 --> 00:27:45,747
Cora, Hände weg,
oder ich schlag dir in den Adamsapfel.
621
00:27:45,830 --> 00:27:47,791
Nicht schlagen.
Aber sie haben dich gerufen.
622
00:27:47,874 --> 00:27:50,502
-Sie verschenken Fernseher.
-An dich auch?
623
00:27:50,585 --> 00:27:51,961
-Es gibt einen Fernseher?
-Ja.
624
00:27:52,045 --> 00:27:53,254
-Mit Flachbildschirm?
-Ja.
625
00:27:53,338 --> 00:27:55,173
-Gut, ich gehe rein.
-Geh.
626
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
Ich habe vor nichts Angst.
627
00:27:57,342 --> 00:27:59,427
-Genau.
-Die machen mir keine Angst.
628
00:27:59,511 --> 00:28:01,513
Es ist ein Pass. Was können sie tun?
629
00:28:01,596 --> 00:28:02,514
Genau.
630
00:28:02,597 --> 00:28:04,557
-Ich hole meinen Pass.
-Ja!
631
00:28:05,517 --> 00:28:06,935
-Madea, bitte geh.
-Gut!
632
00:28:07,018 --> 00:28:09,729
Herr, verzeih mir die Lüge.
Ich wollte nur, dass sie geht.
633
00:28:09,813 --> 00:28:11,189
Danke!
634
00:28:11,272 --> 00:28:13,149
Gebaut wie eine Neun-Volt-Batterie.
635
00:28:13,233 --> 00:28:14,859
Einfach viereckig.
636
00:28:15,902 --> 00:28:17,654
-Darf ich das haben?
-Ja.
637
00:28:17,737 --> 00:28:19,280
-Danke.
-Wo soll ich hin?
638
00:28:19,364 --> 00:28:20,198
Hier drüben.
639
00:28:20,281 --> 00:28:22,784
Hier stehen? Ok.
Ich erinnere mich an die Tafel.
640
00:28:25,578 --> 00:28:27,455
Sie kommen mir bekannt vor.
641
00:28:27,539 --> 00:28:28,957
Konnichiwa.
642
00:28:29,040 --> 00:28:31,710
Ok. Ja, stellen Sie sich dahin.
643
00:28:33,336 --> 00:28:34,254
Ok.
644
00:28:35,004 --> 00:28:36,715
Nein. Drehen Sie sich um.
645
00:28:36,798 --> 00:28:37,632
Drehen?
646
00:28:37,716 --> 00:28:39,217
-Ok.
-Genau so.
647
00:28:39,718 --> 00:28:42,095
Nein, Ma'am. Vorwärts.
648
00:28:42,929 --> 00:28:44,139
-Nach vorn?
-Ja.
649
00:28:44,222 --> 00:28:45,724
-Ok.
-Ja. Ok.
650
00:28:46,641 --> 00:28:47,851
Ok, erwischt.
651
00:28:47,934 --> 00:28:50,437
Wo ist meine Nummer? Ich halte sie.
652
00:28:50,520 --> 00:28:53,440
-Geben Sie sie mir.
-Nein, Ma'am. Nur stillstehen.
653
00:28:53,523 --> 00:28:54,941
-Ok.
-Nicht Lächeln.
654
00:28:55,024 --> 00:28:57,152
-Ok. Danke.
-Ja. Das ist gut.
655
00:28:58,069 --> 00:29:00,029
POLIZEI VON ATLANTA
656
00:29:06,411 --> 00:29:07,746
Ich habe es ja gesagt.
657
00:29:10,665 --> 00:29:11,708
Verzeihung.
658
00:29:11,791 --> 00:29:13,251
Ich muss zur Toilette.
659
00:29:14,377 --> 00:29:15,712
Cora, sie holen mich!
660
00:29:16,755 --> 00:29:19,132
Die macht Wind wie ein Hurrikan.
661
00:29:19,215 --> 00:29:21,176
Pass auf das Glas auf, Dicke.
662
00:29:26,222 --> 00:29:27,640
-Sie ist tot.
-Geht es ihr gut?
663
00:29:27,724 --> 00:29:30,477
-Nein. Sie ist irre.
-Ich muss nach ihr sehen.
664
00:29:30,560 --> 00:29:31,394
-Ma'am.
-Gott.
665
00:29:31,478 --> 00:29:32,979
-Kommt schnell.
-Mabel, steh auf.
666
00:29:33,062 --> 00:29:34,063
Geht es ihr gut?
667
00:29:34,147 --> 00:29:36,149
-Madea, geht es dir gut?
-Sie lebt.
668
00:29:36,232 --> 00:29:37,901
-Oh Gott.
-Geht es ihr gut?
669
00:29:37,984 --> 00:29:40,695
Nein, mir geht es nicht gut. Ruf…
670
00:29:42,238 --> 00:29:44,783
Ich habe das Glas nicht gesehen
und bin reingekracht.
671
00:29:44,866 --> 00:29:47,702
Alles ok. Es geht ihr gut, Ma'am.
672
00:29:47,786 --> 00:29:50,622
Haben Sie eine Hintertür?
Ich treffe sie am Auto.
673
00:29:50,705 --> 00:29:53,458
-Alles gut.
-Ma'am, hier ist Ihr Reisepass.
674
00:29:53,541 --> 00:29:54,876
Ich habe meinen Pass?
675
00:29:54,959 --> 00:29:56,377
-Ja.
-Oh, ok.
676
00:29:57,420 --> 00:29:58,755
Ich sehe auch gut aus.
677
00:29:58,838 --> 00:30:03,551
SHUTTLEBUSSE, GEPÄCKAUSGABE
TICKETS/ABFERTIGUNG
678
00:30:03,635 --> 00:30:05,094
ALLE FLUGSTEIGE
679
00:30:05,178 --> 00:30:07,222
Wo sind Braut und Bräutigam?
680
00:30:08,223 --> 00:30:10,266
Mit Debrah im Privatjet.
681
00:30:10,850 --> 00:30:12,560
Was? Debrah ist so reich?
682
00:30:13,520 --> 00:30:16,356
Nein. Ihr Mann ist so reich.
683
00:30:16,439 --> 00:30:19,025
-Ok.
-Sie lässt mich das nie vergessen.
684
00:30:20,068 --> 00:30:22,237
Cora, diese Hochzeit
kostet mich ein Vermögen.
685
00:30:22,320 --> 00:30:23,947
Sie bot an zu bezahlen.
686
00:30:24,030 --> 00:30:25,782
Nein, das hätte ich nicht zugelassen.
687
00:30:25,865 --> 00:30:28,827
Das hätte ich mir
lebenslang anhören müssen. Nein.
688
00:30:28,910 --> 00:30:31,496
Ich habe
an einigen kleinen Dingen gespart.
689
00:30:31,579 --> 00:30:34,457
Das ist gut.
Moment mal. Was hast du getan?
690
00:30:35,542 --> 00:30:38,711
Keine Sorge.
Wo ist Madea? Ich habe sie nicht gesehen.
691
00:30:38,795 --> 00:30:40,129
Sie läuft doch nie.
692
00:30:40,213 --> 00:30:42,423
Sicher kommt sie im Geländewagen her.
693
00:30:42,507 --> 00:30:44,843
-Der Flughafen ist zu groß.
-Da ist sie.
694
00:30:44,926 --> 00:30:48,263
-So weit soll ich laufen?
-Nein. Daher darfst du fahren.
695
00:30:48,346 --> 00:30:50,348
Ich mag diesen Flughafen, Baby.
696
00:30:50,431 --> 00:30:52,976
-Wann warst du hier?
-Ich kenne nur einen oder zwei.
697
00:30:53,059 --> 00:30:56,104
-Wir machen gleich einen Wheelie.
-Wir fahren auf die Bahamas!
698
00:30:56,187 --> 00:30:58,565
-Wohin fliegt ihr?
-Und du? Nach Alabama?
699
00:30:59,190 --> 00:31:01,109
-Da sind sie.
-Auf die Bahamas.
700
00:31:01,192 --> 00:31:02,360
Wir fliegen nach Afrika.
701
00:31:02,443 --> 00:31:04,237
Wir fliegen auf die Bahamas.
702
00:31:04,320 --> 00:31:05,405
Oh, da sind wir.
703
00:31:05,488 --> 00:31:08,533
-Es riecht verbrannt.
-Die Reifen auf dem Boden.
704
00:31:08,616 --> 00:31:11,536
-Steig aus.
-Ich versuch's ja. So geht es.
705
00:31:13,037 --> 00:31:15,915
Sieh, wie der Reifen
gleich hochgesprungen ist.
706
00:31:15,999 --> 00:31:18,126
-Das warst du.
-Sie brauchen neue Reifen.
707
00:31:19,252 --> 00:31:20,920
-Oh.
-Ihre Tasche, Miss.
708
00:31:21,004 --> 00:31:23,840
Oh, danke. Ich lebe allein.
709
00:31:23,923 --> 00:31:26,092
Bitte sehr. Das ist meine Nummer.
710
00:31:26,175 --> 00:31:28,052
Ok, ich bewahre sie sicher auf.
711
00:31:28,136 --> 00:31:30,471
Bam, er will keine Nummer,
sondern Trinkgeld.
712
00:31:30,555 --> 00:31:32,599
-Noch zusammen was trinken?
-Was?
713
00:31:32,682 --> 00:31:34,851
Verdammt, das ist kein Trinkgeld.
714
00:31:34,934 --> 00:31:37,270
Ok. Ab ins Flugzeug.
715
00:31:37,353 --> 00:31:40,315
-Ok, gehen wir. Wo gehen wir hin?
-Zum Gate.
716
00:31:40,398 --> 00:31:43,526
Brown, ich habe meine Tasche vergessen.
Hol sie mir.
717
00:31:43,610 --> 00:31:46,195
-Er hat mein Trinkgeld.
-Nicht da. Ich habe meine Tasche!
718
00:31:46,779 --> 00:31:49,240
Warum lässt du mich dann rennen?
719
00:31:49,324 --> 00:31:52,285
Kommt, steigen wir ein.
Steigt ins Flugzeug.
720
00:31:52,368 --> 00:31:56,289
Er fällt auf alles rein, was?
Hoffentlich wird das kein Reinfall.
721
00:31:56,372 --> 00:31:57,498
Steigt ein.
722
00:31:57,582 --> 00:32:00,209
Gott, wir fliegen gleich auf die Bahamas.
723
00:32:01,169 --> 00:32:02,795
Ich verstehe das nicht.
724
00:32:02,879 --> 00:32:05,882
-Mabel, warum sind wir hier?
-Nein, ich… Warte, Brian.
725
00:32:05,965 --> 00:32:07,634
-Ja.
-Ich verstehe das nicht.
726
00:32:07,717 --> 00:32:10,553
Was tun wir hier hinten?
Die großen Sitze sind da.
727
00:32:10,637 --> 00:32:11,679
-Stimmt.
-Madea…
728
00:32:11,763 --> 00:32:14,182
Warte. Debrah wollte unseren Flug zahlen.
729
00:32:14,265 --> 00:32:16,267
Wir sollten in der ersten Klasse sitzen,
730
00:32:16,351 --> 00:32:18,645
nicht hier hinten wie Rosa Parks im Bus.
731
00:32:18,728 --> 00:32:21,773
Brian wird dafür bezahlen.
Er kümmert sich darum.
732
00:32:21,856 --> 00:32:24,609
Was? Ich sagte dir,
lass sie dafür bezahlen.
733
00:32:24,692 --> 00:32:26,694
-Genau.
-Ich habe dafür bezahlt.
734
00:32:26,778 --> 00:32:28,363
-Moment, wir sind hier?
-Ja.
735
00:32:28,446 --> 00:32:29,280
Was?
736
00:32:29,364 --> 00:32:30,448
Spinnst du, Idiot?
737
00:32:30,531 --> 00:32:32,951
Geld für eine Ehe auszugeben,
die zwei Wochen hält.
738
00:32:33,034 --> 00:32:35,536
-Länger nicht.
-Hoffentlich nicht.
739
00:32:35,620 --> 00:32:37,997
Ok, in Ordnung. Danke, Daddy, ok?
740
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
Du blamierst mich vor allen.
741
00:32:40,166 --> 00:32:42,293
Mabel, ich sitze nicht
in der Economyklasse.
742
00:32:42,377 --> 00:32:44,921
Ok, eure Sitznummern
stehen auf den Tickets.
743
00:32:45,004 --> 00:32:46,589
Und da sitzen alle.
744
00:32:46,673 --> 00:32:48,800
Auf dem Sitz?
Ich sitze nicht auf so einem.
745
00:32:48,883 --> 00:32:51,803
Gib mir lieber einen Klappstuhl
statt Economy.
746
00:32:51,886 --> 00:32:52,804
Was ist Economy?
747
00:32:52,887 --> 00:32:55,807
Das ist dieser klitzekleine Sitz, Mabel.
748
00:32:55,890 --> 00:32:59,102
Baby, diese Hüften hier
funktionieren nicht in Economy.
749
00:32:59,185 --> 00:33:01,771
Die Sitze sind nicht klein.
Dein Hintern ist enorm.
750
00:33:01,854 --> 00:33:03,064
Daddy, setz dich bitte.
751
00:33:03,147 --> 00:33:05,400
Pilot, hat das Flugzeug
eine Gewichtsgrenze?
752
00:33:06,025 --> 00:33:07,026
Gibt es ein Problem?
753
00:33:07,110 --> 00:33:08,486
Ja, allerdings.
754
00:33:08,569 --> 00:33:10,571
Wir sollen hier hinten sitzen?
755
00:33:10,655 --> 00:33:12,907
Wir sollen alle ins Flugzeug passen?
756
00:33:12,991 --> 00:33:15,326
Alle hinsetzen. Danke. Es tut uns leid.
757
00:33:15,410 --> 00:33:17,578
-Das ist meine Familie.
-…nicht wie Rosa Parks!
758
00:33:17,662 --> 00:33:19,664
Was ist in dem blöden Flugzeug?
759
00:33:19,747 --> 00:33:21,791
Du willst, dass wir hier sitzen?
760
00:33:28,089 --> 00:33:32,301
Ich bin so froh,
dass ich anderthalb Kilo abgenommen habe.
761
00:33:32,385 --> 00:33:35,054
-Sonst könnten wir hier nicht sitzen.
-Genau.
762
00:33:35,138 --> 00:33:36,764
-Gott.
-Ich kann kaum atmen.
763
00:33:36,848 --> 00:33:38,433
-Einfach…
-Ich auch nicht.
764
00:33:38,516 --> 00:33:40,476
Und warum ist es so kalt hier?
765
00:33:40,560 --> 00:33:42,020
Dreht die Heizung auf!
766
00:33:42,103 --> 00:33:43,146
Madea, beruhige dich.
767
00:33:43,229 --> 00:33:44,689
Gib mir die Decke.
768
00:33:44,772 --> 00:33:47,358
-Ja.
-Danke. Ich decke mich zu.
769
00:33:47,442 --> 00:33:51,112
Sieh sie dir an.
Wie zwei Würstchen im Schlafrock.
770
00:33:51,612 --> 00:33:53,114
-Alles gut?
-Etwas besser.
771
00:33:53,197 --> 00:33:55,533
-Ok. Seid jetzt still.
-Ok, gut.
772
00:33:55,616 --> 00:33:56,659
Still sein?
773
00:33:56,743 --> 00:33:59,662
Wir müssen ja stillsitzen.
Dermaßen eingepfercht.
774
00:33:59,746 --> 00:34:00,913
-Mabel.
-Was?
775
00:34:00,997 --> 00:34:03,750
Die Sitze sind so eng.
Mammografie ist entspannter.
776
00:34:03,833 --> 00:34:04,667
Vielleicht.
777
00:34:05,334 --> 00:34:07,378
-Mabel, sieh mal.
-Was?
778
00:34:07,462 --> 00:34:09,672
-Ist das…
-Ist das ein Malbuch?
779
00:34:09,755 --> 00:34:11,257
Madea, lasst ihn in Ruhe.
780
00:34:11,340 --> 00:34:13,885
Geht bald aufs College
und hat noch Malbücher.
781
00:34:13,967 --> 00:34:15,636
Es gibt Malbücher für Erwachsene.
782
00:34:15,719 --> 00:34:17,889
Nein, da drin wären die Leute nackt.
783
00:34:17,972 --> 00:34:19,306
Nein.
784
00:34:19,389 --> 00:34:20,558
Er tickt nicht richtig.
785
00:34:20,641 --> 00:34:23,686
Es gibt Malbücher
zum Entspannen für Erwachsene.
786
00:34:24,270 --> 00:34:25,730
Das ist Paw Patrol.
787
00:34:26,773 --> 00:34:28,858
Hey, du hast ein Malbuch, ja?
788
00:34:28,940 --> 00:34:29,817
Was?
789
00:34:29,900 --> 00:34:32,360
Mal… Was hörst du?
790
00:34:32,445 --> 00:34:33,946
Oh, Beethovens Fünfte.
791
00:34:34,614 --> 00:34:36,616
-Betobebens Fünfte?
-Ja, "Beethoven".
792
00:34:36,699 --> 00:34:38,117
Betobeben. Oh, der Hund.
793
00:34:38,201 --> 00:34:41,411
Ja, ich kenne den Film
mit dem großen Hund.
794
00:34:41,496 --> 00:34:43,456
Oh, du meinst Klassik. Magst du das?
795
00:34:43,539 --> 00:34:45,333
-Ja, es ist beruhigend.
-Ja.
796
00:34:45,416 --> 00:34:46,667
Willst du mal hören?
797
00:34:46,751 --> 00:34:48,085
-Nein.
-Bist du sicher?
798
00:34:48,168 --> 00:34:50,088
Bei dem Scheiß passe ich.
799
00:34:50,170 --> 00:34:51,964
Was hörst du denn?
800
00:34:52,047 --> 00:34:54,425
Ich mache dich mit Young Thug bekannt.
801
00:34:55,510 --> 00:34:58,221
-Wie ein Gangster?
-Young Thug, ja. Spiel das.
802
00:34:58,304 --> 00:35:00,139
-Interessanter Name.
-Ja, hör zu.
803
00:35:00,223 --> 00:35:03,309
-Ist er neu?
-Nein, er ist nicht neu. Hör zu.
804
00:35:03,392 --> 00:35:05,269
Ich stelle eine Mausefalle auf
805
00:35:05,353 --> 00:35:08,022
Du bist eine Fotze,
Nigga, du bist eine Fotze
806
00:35:08,106 --> 00:35:09,023
Oje.
807
00:35:09,107 --> 00:35:10,858
-Oh, Opa.
-Ja.
808
00:35:10,942 --> 00:35:12,652
Sie sagen oft das F-Wort.
809
00:35:12,735 --> 00:35:14,320
Das kann ich nicht hören.
810
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
Das ist so schlimm.
811
00:35:15,613 --> 00:35:16,781
Das F-Wort?
812
00:35:16,864 --> 00:35:19,200
Ja. Wie kannst du dir das anhören?
813
00:35:19,283 --> 00:35:21,953
-Was? Der Junge weiß nicht, was eine…
-Daddy, hör auf.
814
00:35:22,036 --> 00:35:23,371
-Er weiß nicht…
-Daddy.
815
00:35:23,454 --> 00:35:26,332
Er weiß nicht, was Möse ist?
Was Muschi ist?
816
00:35:26,415 --> 00:35:27,917
Daddy, hör auf, ok?
817
00:35:28,000 --> 00:35:29,710
Was? Er kam aus einer raus.
818
00:35:31,337 --> 00:35:35,091
-Weißt du, was sie sangen?
-Ja. Mal jetzt schön weiter.
819
00:35:35,174 --> 00:35:38,427
Ja, hört eure Musik,
und du mal weiter im Malbuch.
820
00:35:38,511 --> 00:35:39,470
Ein Jammer.
821
00:35:40,471 --> 00:35:42,473
-Moment! Mabel!
-Was ist los?
822
00:35:43,266 --> 00:35:45,810
-Was ist passiert?
-Verdammt, was ist das?
823
00:35:45,893 --> 00:35:47,103
Oh, Mabel!
824
00:35:49,147 --> 00:35:50,565
Mist, was ist passiert?
825
00:35:50,648 --> 00:35:53,526
-Beruhigt euch.
-Es waren Turbulenzen.
826
00:35:53,609 --> 00:35:55,153
Nur kleine Turbulenzen.
827
00:35:56,487 --> 00:35:58,322
Ich kann es nicht mehr halten!
828
00:35:58,406 --> 00:36:00,116
-Mr. Brown.
-Dad, was ist los?
829
00:36:00,199 --> 00:36:01,617
-Setzen Sie sich.
-Geht nicht!
830
00:36:01,701 --> 00:36:04,120
Wenn ich nervös bin,
fängt mein Magen an zu brodeln,
831
00:36:04,203 --> 00:36:06,372
und gleich kommt eine Explosion!
832
00:36:06,455 --> 00:36:07,623
Sag nicht "Explo…".
833
00:36:08,541 --> 00:36:09,458
Oh!
834
00:36:09,542 --> 00:36:10,501
Wo ist die…
835
00:36:12,253 --> 00:36:14,505
Wo ist die Bombe? Her mit dem Zünder!
836
00:36:14,589 --> 00:36:16,174
Eine Waffe! Ist das ein Terrorist?
837
00:36:16,257 --> 00:36:18,301
-Ich bin kein Terrorist!
-Ein Bundesmarschall.
838
00:36:18,384 --> 00:36:20,720
-Er drohte mit einer Bombe.
-Ich habe keine Bombe!
839
00:36:20,803 --> 00:36:22,430
-Nein.
-Staatsanwalt Simmons?
840
00:36:22,513 --> 00:36:24,807
Ja. Er hat es nicht so gemeint.
841
00:36:24,891 --> 00:36:27,643
Er meinte "Explosion",
einen Gestank auf der Toilette.
842
00:36:27,727 --> 00:36:28,936
Er hat keine Bombe.
843
00:36:29,020 --> 00:36:30,897
-Sind Sie sicher?
-Ja, sicher.
844
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
-Ich glaube, es kam eine.
-Eine Explosion.
845
00:36:32,982 --> 00:36:34,275
Doch eine Explosion.
846
00:36:34,358 --> 00:36:35,985
-Oh, Brown.
-Ich glaube ja.
847
00:36:36,068 --> 00:36:37,236
Oh, Brown.
848
00:36:37,320 --> 00:36:39,572
-Hat er sich in die Hosen gekotet?
-Oh, Brown.
849
00:36:39,655 --> 00:36:40,907
Brown wurde braun.
850
00:36:40,990 --> 00:36:41,908
Ich glaube ja.
851
00:36:41,991 --> 00:36:42,909
Oh, Brown.
852
00:36:42,992 --> 00:36:44,827
Ich glaube. Seht nicht hin.
853
00:36:44,911 --> 00:36:46,579
Ich gehe in die erste Klasse.
854
00:36:46,662 --> 00:36:49,040
Brown. Du machst Flecken, Brown.
855
00:36:49,123 --> 00:36:50,166
Seht nicht hin.
856
00:36:50,249 --> 00:36:52,793
Schlimmer als die Frau
mit Durchfall im Flugzeug.
857
00:36:52,877 --> 00:36:55,671
Brown, du machst Flecken. Oh, Brown.
858
00:36:55,755 --> 00:36:57,298
Oh Gott, Brown.
859
00:36:57,381 --> 00:37:00,343
-Habt ihr Tücher?
-Mach die verdammte Tür zu.
860
00:37:06,140 --> 00:37:10,770
Warum fahren Sie auf der falschen Seite?
861
00:37:10,853 --> 00:37:14,607
Bam, auf den Bahamas
fährt man auf der anderen Straßenseite.
862
00:37:14,690 --> 00:37:15,858
Echt unglaublich.
863
00:37:16,567 --> 00:37:19,153
-Das habe ich in Detroit gesehen.
-Was?
864
00:37:19,237 --> 00:37:22,531
-Sieht aus wie das Zentrum von Detroit.
-Nein.
865
00:37:22,615 --> 00:37:24,951
Bam, das sieht nicht nach Detroit aus.
866
00:37:25,034 --> 00:37:26,577
Dad, es gibt Seepferdchen!
867
00:37:26,661 --> 00:37:28,829
Das sieht teuer aus. Wow.
868
00:37:28,913 --> 00:37:30,164
Genau.
869
00:37:30,248 --> 00:37:32,875
Wie eine Kathedrale.
870
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
Wow.
871
00:37:34,585 --> 00:37:37,088
Ja, das ist wunderbar, Schatz.
872
00:37:37,171 --> 00:37:40,049
Das ist wunderschön.
873
00:37:40,132 --> 00:37:42,802
-Wir können Stühle aufstellen lassen.
-Ja.
874
00:37:43,886 --> 00:37:45,972
-Ja. Kommt.
-Das muss Ägypten sein.
875
00:37:46,055 --> 00:37:47,974
-Nein, wir sind…
-Auf den Bahamas.
876
00:37:48,057 --> 00:37:50,184
Willkommen im Atlantis Paradise Island.
877
00:37:50,268 --> 00:37:52,103
-Vielen Dank.
-Kein Problem.
878
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
Bam, geht es dir gut?
879
00:37:53,521 --> 00:37:54,355
Ja.
880
00:37:54,981 --> 00:37:56,524
Bist du so müde?
881
00:37:56,607 --> 00:37:59,193
Still, Brown. Sei einfach still, ok?
882
00:37:59,277 --> 00:38:00,820
Kümmere dich um dich selbst.
883
00:38:00,903 --> 00:38:04,282
Du bist nur vom Bus gelaufen
und bist außer Atem?
884
00:38:04,365 --> 00:38:07,285
-Lass dein Herz untersuchen.
-Geht es Ihnen gut?
885
00:38:07,368 --> 00:38:09,620
-Ich bin so genervt.
-Oh.
886
00:38:09,704 --> 00:38:11,289
-Das sieht man.
-Schon gut, Mabel.
887
00:38:11,372 --> 00:38:14,792
Oh, Herr, erbarme dich.
Das Flugzeug hat mich genervt.
888
00:38:14,875 --> 00:38:17,169
-Brown, du stinkst.
-Es geht ihr gut.
889
00:38:17,253 --> 00:38:19,463
Du hättest dich
im Flugzeug waschen sollen.
890
00:38:20,047 --> 00:38:22,842
Tut mir leid. Kann ich etwas für Sie tun?
891
00:38:22,925 --> 00:38:26,137
Ja, bringen Sie mich nach Atlanta.
Danke. Hallo?
892
00:38:26,220 --> 00:38:29,056
Das ist zwar nicht Atlanta,
aber es ist Atlantis.
893
00:38:29,140 --> 00:38:31,851
Wir machen es Ihnen
so bequem wie möglich, versprochen.
894
00:38:31,934 --> 00:38:34,353
Alles gut. Wir wollen jetzt aufs Zimmer.
895
00:38:34,437 --> 00:38:36,605
Wir hatten eine anstrengende Reise.
896
00:38:36,689 --> 00:38:39,775
-Auf welchen Namen ist die Reservierung?
-Wir gehören alle zu ihm.
897
00:38:39,859 --> 00:38:42,111
-Simmons. Brian Simmons.
-Simmons?
898
00:38:42,194 --> 00:38:43,154
-Ja.
-Das ist er.
899
00:38:43,237 --> 00:38:44,655
Simmons. Ok…
900
00:38:46,949 --> 00:38:50,244
Wir haben zwei Junior-Suiten für Sie alle.
901
00:38:50,328 --> 00:38:52,747
-Zwei, genau. Zwei für alle.
-Was?
902
00:38:53,331 --> 00:38:56,584
Zwei Zimmer für wen?
Wir alle im selben Zimmer?
903
00:38:56,667 --> 00:39:01,255
Nein, wir sind nicht im selben Zimmer.
Wir sind in zwei Zimmern, ok?
904
00:39:01,339 --> 00:39:02,965
Du hast mich angelogen.
905
00:39:03,049 --> 00:39:06,010
Ich wusste es auch nicht.
Wir können Decken ausbreiten.
906
00:39:06,093 --> 00:39:09,889
Cora, wenn du noch einmal "Decken" sagst,
haue ich dir eine rein.
907
00:39:09,972 --> 00:39:10,806
Warum?
908
00:39:10,890 --> 00:39:13,601
Was sagst du da?
Ich bringe meine Bahama-Mama heim.
909
00:39:13,684 --> 00:39:16,270
Niemals, Junge. Ich sage dir jetzt etwas.
910
00:39:16,354 --> 00:39:18,814
Ich mochte dich nie. Überhaupt nicht.
911
00:39:18,898 --> 00:39:23,319
Du warst das letzte Spermium.
Da muss man aufpassen. Das macht Ärger.
912
00:39:23,402 --> 00:39:25,488
Onkel Joe, halt! Das ist dein Sohn.
913
00:39:25,571 --> 00:39:27,114
Ich mag ihn nicht.
914
00:39:27,198 --> 00:39:29,742
Erst Economy
und nun alle im selben Zimmer.
915
00:39:29,825 --> 00:39:31,786
Mein Blutdruck explodiert gleich.
916
00:39:31,869 --> 00:39:35,706
Willst du mich töten?
Für mich gibt es kein Versicherungsgeld.
917
00:39:35,790 --> 00:39:38,417
Joe ist versichert.
Töte ihn, dann bin ich glücklich.
918
00:39:38,501 --> 00:39:40,044
Aber lass mich in Ruhe.
919
00:39:40,127 --> 00:39:42,546
Frag mich nicht,
woher ich die Begünstigte kenne,
920
00:39:42,630 --> 00:39:45,508
aber wenn er bei einem Bootsunfall
oder Flugzeugabsturz stirbt,
921
00:39:45,591 --> 00:39:46,926
ist bei mir alles ok.
922
00:39:47,009 --> 00:39:48,886
Beruhigt euch. Macht das nicht.
923
00:39:48,969 --> 00:39:51,889
Klappe! Sag nichts, Cora.
Du hast mich zur Hochzeit geschleppt.
924
00:39:51,972 --> 00:39:53,182
Die Frauen hier!
925
00:39:53,265 --> 00:39:55,351
-Zwei Zimmer!
-Die da ist süß.
926
00:39:55,434 --> 00:39:57,728
-Zu Hause wäre es besser.
-Wie soll ich pinkeln?
927
00:39:58,312 --> 00:40:00,773
Nach der Aktion im Flugzeug, Mr. Brown,
928
00:40:00,856 --> 00:40:02,817
kommst du ins andere Zimmer. Alles gut.
929
00:40:02,900 --> 00:40:05,736
-Beruhigt euch.
-Das ergibt keinen Sinn.
930
00:40:06,654 --> 00:40:09,323
-Schon gut.
-Keine Kreditkarte? Du als Anwalt?
931
00:40:09,407 --> 00:40:11,784
-Er bringt das in Ordnung.
-Hey!
932
00:40:11,867 --> 00:40:13,619
Ihr habt es geschafft.
933
00:40:13,702 --> 00:40:15,746
Debrah sieht gut aus.
Du hattest Geschmack.
934
00:40:15,830 --> 00:40:18,040
Seit dem Entzug
hat sie ihren Arsch zurück.
935
00:40:18,124 --> 00:40:19,208
Schön, dich zu sehen.
936
00:40:19,291 --> 00:40:22,545
Hey! Ich mag ihre Haare.
Ihre Haare sind schön.
937
00:40:23,462 --> 00:40:24,630
Was stimmt nicht?
938
00:40:24,713 --> 00:40:27,675
-Wir sind im selben Zimmer.
-Was soll das?
939
00:40:27,758 --> 00:40:29,135
Ich habe Brian gesagt,
940
00:40:29,218 --> 00:40:31,554
mein Mann und ich
würden das gern übernehmen.
941
00:40:31,637 --> 00:40:33,973
Aber er bestand darauf, alles zu bezahlen.
942
00:40:34,056 --> 00:40:35,683
Brian, weißt du was?
943
00:40:35,766 --> 00:40:36,684
Aber alles wird gut,
944
00:40:36,767 --> 00:40:40,187
denn ich habe alle eure Zimmer reserviert.
945
00:40:41,397 --> 00:40:42,314
Gott sei Dank.
946
00:40:42,398 --> 00:40:45,234
Ich wusste, mit seinem Budget
wird es ein Albtraum.
947
00:40:45,317 --> 00:40:46,819
Ich war bereit einzugreifen.
948
00:40:46,902 --> 00:40:50,739
So was nennen die jungen Leute
ein zweischneidiges Kompliment.
949
00:40:50,823 --> 00:40:51,991
Sei nett, Debrah.
950
00:40:52,074 --> 00:40:55,453
Ich sagte, ich zahle dafür, ok?
Das habe ich gesagt.
951
00:40:55,536 --> 00:40:57,788
Nicht für nur zwei Zimmer.
Ich bin nicht blöd.
952
00:40:57,872 --> 00:40:59,832
Verdammt, ich verschwinde hier.
953
00:40:59,915 --> 00:41:02,376
Rufen Sie mir ein Taxi. Ich fahre heim.
954
00:41:02,460 --> 00:41:05,004
Ich hab's, ok? Hier.
955
00:41:05,504 --> 00:41:08,048
Junge, lass dich nicht so reinlegen.
956
00:41:08,799 --> 00:41:10,676
Wie viel kosten sieben Zimmer?
957
00:41:10,759 --> 00:41:14,054
Mein Mann ist
mit dem Besitzer des Hotels befreundet.
958
00:41:14,138 --> 00:41:16,849
Ich überredete ihn,
dir einen enormen Rabatt zu geben.
959
00:41:16,932 --> 00:41:18,017
Halt die Klappe.
960
00:41:18,684 --> 00:41:20,102
Wie enorm ist enorm?
961
00:41:20,186 --> 00:41:22,313
Zum halben Preis, Sir.
962
00:41:22,396 --> 00:41:24,940
-Na bitte.
-Halber Preis? Die Hälfte wovon?
963
00:41:25,024 --> 00:41:27,067
Die Zimmer kosten 100 $ pro Nacht.
964
00:41:28,402 --> 00:41:30,070
-Mach das.
-Das ist gut.
965
00:41:30,154 --> 00:41:33,240
-100 $ pro Zimmer?
-Ja, für zwei Nächte geht das.
966
00:41:33,324 --> 00:41:36,410
-Nur für Sie, Sir.
-Das ist wunderbar. Danke.
967
00:41:36,494 --> 00:41:37,745
-Ihre Karte, bitte.
-Ja.
968
00:41:37,828 --> 00:41:39,538
-Er hat eine Debitkarte.
-Debitkarte.
969
00:41:39,622 --> 00:41:41,081
-Sie ist rot.
-Lasst ihn.
970
00:41:41,165 --> 00:41:43,501
Das ist ja fast
wie meine Lebensmittelkarte.
971
00:41:43,584 --> 00:41:47,213
Woher hast du eine rote Debitkarte?
Schreibst du rote Zahlen?
972
00:41:48,047 --> 00:41:51,217
Danke sehr.
Er hat gern das Gefühl, etwas beizutragen.
973
00:41:51,300 --> 00:41:53,719
Er zahlt mit der Debitkarte.
974
00:41:53,802 --> 00:41:55,471
-Hier ist Ihre Karte.
-Danke.
975
00:41:56,055 --> 00:41:57,431
Ihr habt kein Geld.
976
00:41:57,515 --> 00:41:58,891
-Ihre Zimmerschlüssel.
-Danke.
977
00:41:58,974 --> 00:41:59,850
Rote Karte!
978
00:42:02,895 --> 00:42:04,396
-Klappe!
-Hört auf damit.
979
00:42:04,480 --> 00:42:06,857
-Er schreibt rote Zahlen.
-Ich habe eine Kreditkarte.
980
00:42:06,941 --> 00:42:07,983
Eine Debitkarte.
981
00:42:08,067 --> 00:42:10,611
Du hast eine Sears-Karte.
Sears gibt es gar nicht mehr.
982
00:42:11,195 --> 00:42:12,821
-Danke.
-Ich hab die Sozialkarte.
983
00:42:12,905 --> 00:42:14,823
-Bam, ja.
-Er hat eine Debitkarte.
984
00:42:14,907 --> 00:42:17,034
Madea, ich habe eine tolle Suite für dich.
985
00:42:17,117 --> 00:42:19,620
Debrah, ich mochte dich schon immer.
986
00:42:19,703 --> 00:42:21,956
Ich habe dir
eine besondere Suite reserviert.
987
00:42:22,039 --> 00:42:24,500
Sie ist wunderschön. Mit Meerblick.
988
00:42:24,583 --> 00:42:27,002
Danke. Ich sage es allen: "Ich mag dich."
989
00:42:27,086 --> 00:42:27,920
Ganz für dich.
990
00:42:28,003 --> 00:42:30,256
-Mabel, du Heuchlerin.
-Was meinst du?
991
00:42:30,339 --> 00:42:34,218
Du sagtest beim Flug, du magst sie nicht.
Sie hat Mundgeruch.
992
00:42:34,301 --> 00:42:35,511
Halt die Klappe.
993
00:42:35,594 --> 00:42:37,012
-Toll.
-Alles geregelt.
994
00:42:37,096 --> 00:42:39,640
Er musste es auf zwei Karten aufteilen.
995
00:42:40,224 --> 00:42:41,600
Ich möchte ein großes Zimmer.
996
00:42:41,684 --> 00:42:43,561
Kriege ich meinen Schlüssel?
997
00:42:43,644 --> 00:42:46,897
Vielen Dank.
Ist das mein Schlüssel? Danke.
998
00:42:46,981 --> 00:42:49,525
Kommt. Ich hoffe, mein Zimmer ist schön.
999
00:42:49,608 --> 00:42:52,861
Nimm deinen Schlüssel.
Ich will auch eine Suite.
1000
00:42:53,612 --> 00:42:55,239
Sie hält sich jetzt zurück.
1001
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
Warte, Dad. Es gibt eine Wasserrutsche.
1002
00:42:57,783 --> 00:42:59,577
-Wasserrutsche?
-Ja.
1003
00:42:59,660 --> 00:43:02,037
-Wasserrutsche? Klingt super.
-Wir müssen hin.
1004
00:43:02,121 --> 00:43:03,497
Ja, wir haben viele.
1005
00:43:03,581 --> 00:43:06,000
Wirklich? Auch so eine große Rutsche,
1006
00:43:06,083 --> 00:43:10,337
wo man ganz weit runterrutscht
und "Wow!" schreit? So?
1007
00:43:10,838 --> 00:43:12,172
Ja, genau so.
1008
00:43:12,256 --> 00:43:14,049
Ich gehe hin. Das wird lustig.
1009
00:43:14,133 --> 00:43:15,926
Da sind Pässe drin.
1010
00:43:16,010 --> 00:43:19,346
Sie gelten für Fahrten,
Attraktionen, Rutschen, alles.
1011
00:43:19,430 --> 00:43:21,515
Und wenn nötig,
1012
00:43:21,599 --> 00:43:24,560
können Sie weitere Fahrten
aufs Zimmer schreiben.
1013
00:43:24,643 --> 00:43:25,978
So, los jetzt.
1014
00:43:26,061 --> 00:43:27,521
-Wir haben Pässe!
-Komm.
1015
00:43:27,605 --> 00:43:30,983
Eine Frage.
Haben Sie da drüben ein Casino?
1016
00:43:31,066 --> 00:43:33,152
Ja, Sir.
1017
00:43:33,235 --> 00:43:34,486
Okay, los geht's.
1018
00:43:34,570 --> 00:43:37,698
-Joe, du brauchst kein Casino.
-Brown, halt's Maul.
1019
00:43:37,781 --> 00:43:40,868
-Kümmere dich um deinen Kram.
-Du hast schon dein Auto verloren.
1020
00:43:40,951 --> 00:43:41,785
Joe!
1021
00:43:41,869 --> 00:43:43,162
Lass ihn gehen.
1022
00:43:43,245 --> 00:43:45,873
Er hat sowieso nur 20 $.
Ihm passiert nichts.
1023
00:43:45,956 --> 00:43:48,792
Beim letzten Glücksspiel
hat er das Haus verloren.
1024
00:43:49,376 --> 00:43:51,795
-Wow! Das ist wunderschön.
-Ja, Baby.
1025
00:43:51,879 --> 00:43:54,381
Ich weiß. Es sieht so gut aus.
1026
00:43:54,465 --> 00:43:56,842
-Gute Wahl für eine Hochzeit.
-Danke.
1027
00:43:56,925 --> 00:43:59,345
-Es kostet aber viel Geld.
-Mabel.
1028
00:43:59,428 --> 00:44:00,471
Ja, ganz sicher.
1029
00:44:00,554 --> 00:44:03,891
Ich brauche einen Wagen
oder einen Roller oder so.
1030
00:44:03,974 --> 00:44:06,143
Ich hoffe, es gibt ein gutes Buffet.
1031
00:44:06,226 --> 00:44:07,978
Ich esse heute was Leckeres.
1032
00:44:08,062 --> 00:44:10,356
Seht, die Aquarien. Ob sie Fisch braten?
1033
00:44:10,439 --> 00:44:11,815
Ist alles inklusive?
1034
00:44:11,899 --> 00:44:13,692
-Inklusive?
-Alles inklusive?
1035
00:44:13,776 --> 00:44:16,195
Wer einlädt, zahlt auch fürs Essen.
1036
00:44:16,278 --> 00:44:19,948
Brian hat für das Zimmer bezahlt,
zahle du für dein Essen.
1037
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
Ich zahle nicht. Abends bezahlt man mich!
1038
00:44:22,743 --> 00:44:25,204
Wenn es etwas gibt, dann esse ich.
1039
00:44:25,287 --> 00:44:28,040
Ihr müsst mir Essen geben.
Ist das etwa das Fyre Festival?
1040
00:44:28,123 --> 00:44:30,709
-Was ist das Fyre Festival?
-Egal, Bam.
1041
00:44:30,793 --> 00:44:33,921
Ich lag am Strand und sah sexy aus,
ohne was zu essen.
1042
00:44:34,004 --> 00:44:35,798
-Klingt heiß.
-Klingt schlimm.
1043
00:44:35,881 --> 00:44:38,384
Keine Sorge. Es ist alles inklusive.
1044
00:44:38,467 --> 00:44:41,428
-Schreibt alles aufs Zimmer.
-Alles aufs Zimmer?
1045
00:44:41,512 --> 00:44:43,263
Super, alles aufs Zimmer, ja.
1046
00:44:46,392 --> 00:44:47,768
Schöne Frauen hier.
1047
00:44:48,977 --> 00:44:50,187
Zwei.
1048
00:44:50,270 --> 00:44:51,522
Ich frage mich, ob…
1049
00:44:51,605 --> 00:44:53,524
Zwei. Baccarat.
1050
00:44:54,108 --> 00:44:57,111
Es bleibt bei zwei.
Ok, Spieler gewinnt. Spieler.
1051
00:44:58,404 --> 00:44:59,446
Gewinner, ja?
1052
00:44:59,530 --> 00:45:00,864
-Verzeihung.
-Hallo.
1053
00:45:00,948 --> 00:45:02,741
-Wie geht's?
-Gut. Und Ihnen?
1054
00:45:02,825 --> 00:45:04,743
Gut. Ja, ich habe nur 20 $.
1055
00:45:04,827 --> 00:45:07,162
Kann ich das hier gegen Chips tauschen?
1056
00:45:07,246 --> 00:45:08,831
Ja. Haben Sie Ihre Zimmerkarte?
1057
00:45:08,914 --> 00:45:10,874
Wozu brauchen Sie meinen Schlüssel?
1058
00:45:10,958 --> 00:45:12,376
Wir schreiben es aufs Zimmer.
1059
00:45:12,459 --> 00:45:13,961
Auf meine Zimmerrechnung?
1060
00:45:14,044 --> 00:45:15,337
-Ja, Sir.
-Nur damit?
1061
00:45:15,421 --> 00:45:17,089
-Ja, Sir.
-Ich behalte mein Bargeld?
1062
00:45:17,172 --> 00:45:19,383
Ja. Bei Abreise
belasten wir Ihre Kreditkarte.
1063
00:45:19,466 --> 00:45:21,385
Ich habe keine Kredit…
1064
00:45:22,678 --> 00:45:26,974
Macht nichts.
Ja, meine Kreditkarte belasten. Ja.
1065
00:45:27,057 --> 00:45:29,309
-Wie viel kann ich kriegen?
-So viel Sie wollen.
1066
00:45:29,393 --> 00:45:30,936
Geben Sie mir 100 $.
1067
00:45:31,019 --> 00:45:32,354
-Hier, bitte.
-Ok.
1068
00:45:34,273 --> 00:45:35,983
Ok, 100.
1069
00:45:36,066 --> 00:45:38,902
-Ich muss nur "100 $" sagen?
-Ja, Sir.
1070
00:45:38,986 --> 00:45:40,154
Geben Sie mir 1.000 $.
1071
00:45:40,237 --> 00:45:41,864
Ok, 1.000.
1072
00:45:41,947 --> 00:45:44,366
Scheiße, geben Sie mir verdammte 5.000.
1073
00:45:44,450 --> 00:45:46,201
Ok, dann sind es 5.000.
1074
00:45:46,285 --> 00:45:48,078
-Das ist gut. Spielen wir!
-Ok.
1075
00:45:48,162 --> 00:45:51,206
Geben Sie mir 5.000 in Chips.
Sehen Sie sich das an.
1076
00:45:51,290 --> 00:45:52,207
Für Sie, Sir.
1077
00:45:52,291 --> 00:45:54,710
Spielen wir. Jetzt kommt mein Einsatz?
1078
00:45:54,793 --> 00:45:56,879
-Machen Sie Ihren Einsatz.
-5.000 $.
1079
00:45:56,962 --> 00:45:57,963
Also 5.000.
1080
00:45:58,046 --> 00:46:00,382
-Das setze ich.
-Ja, Sir. Ihr Einsatz.
1081
00:46:01,550 --> 00:46:03,802
Sie schreiben es einfach aufs Zimmer.
1082
00:46:03,886 --> 00:46:06,013
Gehen Drinks auch aufs Zimmer?
1083
00:46:06,096 --> 00:46:07,222
Die sind gratis.
1084
00:46:07,306 --> 00:46:10,267
-Die Getränke sind gratis? Bring…
-Ja, Sir. 5.000.
1085
00:46:10,350 --> 00:46:13,145
Bringen Sie mir einen Drink,
einen Schnaps.
1086
00:46:13,228 --> 00:46:15,564
-5.000 $, und los.
-Ja, Sir.
1087
00:46:15,647 --> 00:46:17,149
-Spielen Sie eine Karte.
-5.000.
1088
00:46:17,733 --> 00:46:19,943
-Los geht's.
-Los geht's. Einsatz.
1089
00:46:20,778 --> 00:46:21,779
Gewinne ich?
1090
00:46:21,862 --> 00:46:23,071
-Sechs.
-Gewinne ich?
1091
00:46:23,155 --> 00:46:24,239
-Eins.
-Gewinne ich?
1092
00:46:24,323 --> 00:46:25,407
Sie gewinnen. Sieben.
1093
00:46:25,491 --> 00:46:27,159
-Ich habe gewonnen?
-Ja, Sir.
1094
00:46:28,911 --> 00:46:30,871
-Wie viel habe ich gewonnen?
-5.000.
1095
00:46:30,954 --> 00:46:32,414
Ich habe 5.000 $ gewonnen?
1096
00:46:32,498 --> 00:46:34,583
Ja, Sir. Sie haben 5.000 gewonnen.
1097
00:46:35,167 --> 00:46:36,084
Hier ist es.
1098
00:46:36,168 --> 00:46:38,879
-Oh. Das ist…
-Ist das mein Zimmer?
1099
00:46:38,962 --> 00:46:40,672
-Nein.
-Das ist mein Zimmer?
1100
00:46:40,756 --> 00:46:42,466
-Ja.
-Das ist so schön.
1101
00:46:42,549 --> 00:46:45,344
Sieh dir die Aussicht an, Baby.
1102
00:46:45,427 --> 00:46:46,762
Du meine Güte!
1103
00:46:46,845 --> 00:46:49,306
-Das ist umwerfend.
-Ja. Ich fühle mich reich.
1104
00:46:49,389 --> 00:46:51,308
-Das ist dein Bett.
-Mein Zimmer.
1105
00:46:51,391 --> 00:46:53,060
Ich fühle mich wie Diana Ross.
1106
00:46:53,143 --> 00:46:54,478
-Diana Ross?
-Ja.
1107
00:46:54,561 --> 00:46:56,647
-Gutes Bett. Herrje.
-Oh, Cora.
1108
00:46:56,730 --> 00:46:59,900
Seht euch den großen Schrank
und das Bad an.
1109
00:46:59,983 --> 00:47:02,486
-Und die Bilder!
-Ihr müsst das Bad sehen.
1110
00:47:02,569 --> 00:47:03,487
Herrgott.
1111
00:47:03,570 --> 00:47:05,155
-Was ist in dem Bad?
-Also!
1112
00:47:05,239 --> 00:47:07,950
Das Bad ist größer
als meine verdammte Küche.
1113
00:47:08,033 --> 00:47:10,118
-Ja. Wirklich.
-Und seht euch…
1114
00:47:10,786 --> 00:47:12,371
Das ist umwerfend.
1115
00:47:12,454 --> 00:47:15,749
Wofür haben sie zwei Toiletten?
Das ergibt keinen Sinn.
1116
00:47:15,833 --> 00:47:17,751
Ich sitze neben niemandem.
1117
00:47:17,835 --> 00:47:19,920
Du sitzt neben niemandem.
1118
00:47:20,003 --> 00:47:20,921
Die Badewanne!
1119
00:47:21,004 --> 00:47:22,422
-Zwei Wannen.
-Echt.
1120
00:47:22,506 --> 00:47:24,550
In die Wanne passen zwei Leute.
1121
00:47:24,633 --> 00:47:28,345
-Ich fühle mich reich, Baby.
-Herr, erbarme dich. Das ist super.
1122
00:47:28,428 --> 00:47:31,932
Ja, echt, Schatz.
Das ist einfach wunderbar. Debrah, danke.
1123
00:47:32,015 --> 00:47:33,851
Gern. Schön, dass es dir gefällt.
1124
00:47:33,934 --> 00:47:36,395
Das ist wunderschön. Oh, Debrah, Mädel.
1125
00:47:36,478 --> 00:47:38,605
-Wunderschön.
-Ja. Was für eine Aussicht.
1126
00:47:38,689 --> 00:47:41,275
Debrah. Wie viel kostet das Zimmer?
1127
00:47:42,317 --> 00:47:44,736
Du weißt,
ich habe Brian einen Rabatt verschafft.
1128
00:47:44,820 --> 00:47:45,863
Oh ja, klar.
1129
00:47:45,946 --> 00:47:48,740
Ich liebe Rabatte.
So lebe ich wie eine Reiche.
1130
00:47:48,824 --> 00:47:51,618
Frag eine Kennerin,
in meinem luxuriösen Bett.
1131
00:47:51,702 --> 00:47:53,662
"Dreh einen Buchstaben um, Maren."
1132
00:47:54,872 --> 00:47:57,374
-Ich weiß.
-Schön, dass es euch gefällt.
1133
00:47:57,457 --> 00:47:59,960
Aber Cora, dein Zimmer ist da drüben.
1134
00:48:00,043 --> 00:48:02,963
Mit meinem verbunden?
Die Zimmer sind verbunden.
1135
00:48:03,046 --> 00:48:04,506
-Da.
-Das ist nicht gut.
1136
00:48:04,590 --> 00:48:07,259
-Ja, zu nah.
-Bam, deins ist auch da drüben.
1137
00:48:07,342 --> 00:48:10,137
Durch… Moment mal.
1138
00:48:10,220 --> 00:48:14,683
Wenn ich die Tür schließe,
können sie mich hier drinnen hören?
1139
00:48:14,766 --> 00:48:15,601
-Was?
-Bam.
1140
00:48:15,684 --> 00:48:19,479
Ich meine… Muss ich
durch diesen Gemeinschaftsbereich?
1141
00:48:19,563 --> 00:48:23,025
Oder kann ich einfach kommen und gehen,
wie ich will?
1142
00:48:23,108 --> 00:48:25,319
Du hast deinen eigenen Ein- und Ausgang.
1143
00:48:27,029 --> 00:48:28,405
Ich geb mir fünf.
1144
00:48:28,906 --> 00:48:31,742
Bam, wofür brauchst du
deinen eigenen Ein- und Ausgang?
1145
00:48:31,825 --> 00:48:33,327
Baby, keine Sorge, Cora.
1146
00:48:33,410 --> 00:48:35,537
-Keine Sorge.
-Richtig. Genau.
1147
00:48:35,621 --> 00:48:38,165
Bleib wie ein Kind, auch noch mit 59.
1148
00:48:38,248 --> 00:48:39,875
Kümmere dich um deinen Kram.
1149
00:48:39,958 --> 00:48:42,002
Du verbringst zu viel Zeit mit Jesus.
1150
00:48:42,085 --> 00:48:44,546
Jesus braucht nur einen Eingang,
Bam drei oder vier.
1151
00:48:44,630 --> 00:48:46,798
-Rette dich, ja?
-Rette dich.
1152
00:48:46,882 --> 00:48:48,759
-Alles gut.
-Du bist noch nicht bereit.
1153
00:48:48,842 --> 00:48:51,428
-Zieh deinen Bikini an.
-Ich ziehe ihn an.
1154
00:48:51,511 --> 00:48:52,763
Wir sehen uns später.
1155
00:48:52,846 --> 00:48:54,932
Zieh deinen Bikini
mit dem hohen Hintern an.
1156
00:48:55,015 --> 00:48:56,433
Muss ich hier durch?
1157
00:48:56,516 --> 00:48:58,727
-Ja.
-Ok. In Ordnung.
1158
00:48:58,810 --> 00:49:00,312
Bis später, Baby.
1159
00:49:00,395 --> 00:49:01,939
-Also, Leute…
-Oh Gott!
1160
00:49:02,022 --> 00:49:03,732
Sie ist nur aufgeregt. Sag schon.
1161
00:49:03,815 --> 00:49:05,734
-Ich lasse euch in Ruhe.
-Ok.
1162
00:49:05,817 --> 00:49:08,111
Zieht euch um. Macht es euch bequem.
1163
00:49:08,195 --> 00:49:10,447
Kommt in der Boutique
Tiffanys Kleid ansehen.
1164
00:49:10,530 --> 00:49:12,991
-Ja, mach die Tür zu.
-Es ist wunderschön.
1165
00:49:13,075 --> 00:49:16,244
Du bist wunderschön.
Danke, dass du uns geholfen hast.
1166
00:49:16,328 --> 00:49:18,497
-Natürlich!
-Brian hat keine Ahnung.
1167
00:49:18,580 --> 00:49:19,957
Wie lieb.
1168
00:49:20,040 --> 00:49:22,084
Ja, sie gab mir dieses schöne Zimmer.
1169
00:49:22,167 --> 00:49:25,462
Sie wollte, dass ich es habe.
Das glaube ich ihr nie und nimmer.
1170
00:49:25,545 --> 00:49:26,505
Warum, Madea?
1171
00:49:26,588 --> 00:49:28,966
Cora, das Mädchen
war noch nie nett zu jemandem.
1172
00:49:29,049 --> 00:49:32,344
Egoistisch, sie denkt nur an sich.
Warum gab sie mir dieses große Zimmer?
1173
00:49:32,427 --> 00:49:35,347
Madea, hör auf, so misstrauisch zu sein.
1174
00:49:35,430 --> 00:49:38,558
-Nein. Genieße es einfach.
-Sie führt was im Schilde!
1175
00:49:38,642 --> 00:49:40,811
Amüsier dich doch einfach mal.
1176
00:49:41,478 --> 00:49:43,105
-Wen schreist du an?
-Verzeihung.
1177
00:49:43,188 --> 00:49:44,982
Du kriegst gleich eins rein.
1178
00:49:45,065 --> 00:49:46,984
-Tut mir leid, aber…
-Raus hier.
1179
00:49:47,067 --> 00:49:49,653
-Raus aus meinem Zimmer.
-Amüsier dich.
1180
00:49:49,736 --> 00:49:51,738
-Angespannt.
-Ich gehe auf den Balkon.
1181
00:49:51,822 --> 00:49:53,782
Das ist umwerfend, Kind.
1182
00:49:54,366 --> 00:49:56,785
Mal sehen, was auf dem Balkon ist.
1183
00:49:58,495 --> 00:50:01,331
Herrgott, sieh dir das an.
1184
00:50:02,457 --> 00:50:06,003
Ja, wirklich. So etwas
habe ich noch nie im Leben gesehen.
1185
00:50:06,086 --> 00:50:08,046
Es ist einfach wunderschön.
1186
00:50:08,130 --> 00:50:09,881
Das ist verdammt schön.
1187
00:50:09,965 --> 00:50:12,884
Willkommen auf den Bahamas.
Bringt mir einen Drink.
1188
00:50:12,968 --> 00:50:15,804
Ich liebe es hier. Das fetzt.
1189
00:50:24,146 --> 00:50:25,522
Ja, echt. Ich sage es dir.
1190
00:50:25,605 --> 00:50:29,359
Hier ist es so schön.
Die Leute haben überall Spaß.
1191
00:50:29,443 --> 00:50:30,318
Wunderschön.
1192
00:50:30,402 --> 00:50:31,445
Ich liebe es hier.
1193
00:50:31,528 --> 00:50:34,322
-Hey, Familie.
-Seht mal, wer hier ist.
1194
00:50:34,406 --> 00:50:35,240
Hallo, Leute.
1195
00:50:35,323 --> 00:50:37,659
-Was geht?
-Ihr seht so glücklich aus.
1196
00:50:37,743 --> 00:50:39,077
Ja, ihr seht gut aus.
1197
00:50:39,161 --> 00:50:41,038
-Schönes Paar.
-Wir sind glücklich.
1198
00:50:41,121 --> 00:50:42,664
Und du siehst…
1199
00:50:42,748 --> 00:50:45,959
Sie hat die Taille so gestrafft,
sie sieht aus wie die Kardafalins.
1200
00:50:46,043 --> 00:50:47,878
-Da habe ich es her!
-Woher?
1201
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
Von Kim Kardashian.
1202
00:50:49,629 --> 00:50:50,630
Echt?
1203
00:50:50,714 --> 00:50:53,091
Daher sieht die Taille schön straff aus?
1204
00:50:53,175 --> 00:50:56,094
Ich nehme mir vielleicht
einen dieser bahamaischen Männer mit.
1205
00:50:56,178 --> 00:50:58,138
Bam, du kannst nicht
alle nach Hause nehmen.
1206
00:50:58,221 --> 00:51:01,308
Sie versucht überall,
Männer abzuschleppen.
1207
00:51:01,391 --> 00:51:03,268
-Und schaffe es.
-Und schafft es.
1208
00:51:03,351 --> 00:51:08,065
Ja, sie nimmt
die Shims-Formwäsche von Kim Kardafalin.
1209
00:51:08,148 --> 00:51:09,316
Das verstehe ich.
1210
00:51:09,399 --> 00:51:12,944
Ich schicke diesen Kerl gleich
mit seinen Freunden los.
1211
00:51:13,028 --> 00:51:15,781
-Hast du Freunde, die aussehen wie du?
-Bam.
1212
00:51:15,864 --> 00:51:17,407
-Was?
-Sei nicht notgeil.
1213
00:51:17,491 --> 00:51:19,743
Hör zu, ich ordne nur meinen Stall.
1214
00:51:19,826 --> 00:51:23,163
Keine Sorge, junger Mann.
Geh und triff deine Freunde.
1215
00:51:23,246 --> 00:51:25,582
Hey, denk dran, was ich gesagt habe.
1216
00:51:25,665 --> 00:51:27,292
Woran musst du denken?
1217
00:51:27,375 --> 00:51:30,504
Ich soll mich benehmen.
Heute Abend ist mein Junggesellenabschied.
1218
00:51:30,587 --> 00:51:31,880
Oh. Darf ich kommen?
1219
00:51:31,963 --> 00:51:33,548
-Nein.
-Das ist nichts für Frauen.
1220
00:51:33,632 --> 00:51:35,425
Du solltest meinen Dad einladen.
1221
00:51:35,509 --> 00:51:36,593
Da geht er nicht hin.
1222
00:51:36,676 --> 00:51:38,428
-Er mag ihn nicht.
-Nein.
1223
00:51:38,512 --> 00:51:40,639
Er mag dich nicht im Geringsten.
1224
00:51:40,722 --> 00:51:43,850
Er hasst selbst den Boden
unter deinen Füßen.
1225
00:51:43,934 --> 00:51:44,893
Gebt ihm Zeit.
1226
00:51:44,976 --> 00:51:48,480
Er verflucht den Mutterleib deiner Mama.
Er mag dich nicht.
1227
00:51:48,563 --> 00:51:49,689
Mabel, das geht zu weit.
1228
00:51:49,773 --> 00:51:52,275
Er sagt,
deine Frisur ist unordentlich und stinkt.
1229
00:51:52,359 --> 00:51:54,486
-Was meinst du?
-Ungewaschene Zöpfe.
1230
00:51:54,569 --> 00:51:56,238
-Mabel, das sagst du.
-Dazugedichtet.
1231
00:51:56,321 --> 00:51:58,365
Das sage ich? Tut mir leid.
1232
00:51:58,448 --> 00:52:00,742
-Ich dachte, Brian sagte…
-Nein.
1233
00:52:01,326 --> 00:52:02,536
Benimm dich.
1234
00:52:02,619 --> 00:52:05,956
Was habe ich gesagt?
Du bist die einzige Frau für mich.
1235
00:52:06,039 --> 00:52:07,082
Ist das nicht süß?
1236
00:52:07,165 --> 00:52:09,000
-Das will ich hoffen.
-Ich muss kotzen.
1237
00:52:09,084 --> 00:52:12,796
Denkst du,
eine kleine runde Frau wäre was für dich?
1238
00:52:12,879 --> 00:52:15,465
-Bam, sei nicht so geil.
-War nur ein Witz.
1239
00:52:15,549 --> 00:52:17,050
Das hier ist meine Frau.
1240
00:52:17,134 --> 00:52:19,886
Sie sind so süß zusammen.
1241
00:52:21,471 --> 00:52:23,390
Denk daran, meinen Vater einzuladen.
1242
00:52:23,473 --> 00:52:26,685
-Tiffany, dein Dad will nicht…
-Nein. Es war so abgemacht.
1243
00:52:26,768 --> 00:52:28,562
Ok, ich lade ihn ein.
1244
00:52:28,645 --> 00:52:30,981
Ok, viel Spaß, aber nicht zu viel Spaß.
1245
00:52:31,565 --> 00:52:32,691
-Bestimmt.
-Ja.
1246
00:52:32,774 --> 00:52:36,153
-Ok. Viel Spaß.
-Viel Spaß mit deinen Freunden.
1247
00:52:36,236 --> 00:52:37,737
Er muss sich die Haare kämmen.
1248
00:52:37,821 --> 00:52:40,240
Apropos Freunde.
Tiffany, wo sind deine Freunde?
1249
00:52:40,824 --> 00:52:44,494
Wegen der Eile beschloss Mom,
es wäre besser, erst zu Hause
1250
00:52:44,578 --> 00:52:46,037
mit ihnen zu feiern.
1251
00:52:46,121 --> 00:52:49,249
Deine Mama sagt,
deine Freunde sollen nicht kommen?
1252
00:52:49,332 --> 00:52:51,668
-Keine Freunde?
-Trotz all ihrem Geld?
1253
00:52:51,751 --> 00:52:55,755
Es war Moms Idee, schon gut.
Sie weiß, was das Beste für mich ist.
1254
00:52:55,839 --> 00:52:59,551
Es war ihre Idee,
deine Freunde nicht einzuladen? Verrückt.
1255
00:52:59,634 --> 00:53:01,553
Madea, mach jetzt keinen Stunk.
1256
00:53:01,636 --> 00:53:04,097
Das ist kein Stunk. Sie ist nur kleinlich.
1257
00:53:04,181 --> 00:53:05,849
Ja, kleinlich! Sag es ihr lieber.
1258
00:53:05,932 --> 00:53:08,059
Versteht ihr das?
Warum überstürzt ihr es so?
1259
00:53:08,143 --> 00:53:11,605
Kinder heiraten vorschnell,
weil sie eine Hochzeit wollen.
1260
00:53:11,688 --> 00:53:13,148
Spar dir den verdammten Kummer
1261
00:53:13,231 --> 00:53:15,901
und gib eine Party. Ein Fest, Baby.
1262
00:53:15,984 --> 00:53:18,570
Überstürze nichts.
Die Ehe ist verdammt schwer.
1263
00:53:18,653 --> 00:53:20,697
Willst du den Jungen wirklich heiraten?
1264
00:53:20,780 --> 00:53:21,907
Ja, das will ich.
1265
00:53:21,990 --> 00:53:26,036
Gehen wir zum Pool. Baby,
wir sehen dich später in deinem Kleid.
1266
00:53:26,119 --> 00:53:30,248
Ich gehe in dem Kleid nicht zum Pool.
Das ist mein Blumenarrangement.
1267
00:53:30,332 --> 00:53:31,458
Wo ist dein Badeanzug?
1268
00:53:31,541 --> 00:53:32,959
Du wirst am Pool auffallen.
1269
00:53:33,043 --> 00:53:36,713
Ich konnte meine Taille nicht quetschen,
Bam hat meine Kardashian geliehen.
1270
00:53:36,796 --> 00:53:39,966
-Darum habe ich keinen Badeanzug an.
-Ich habe mir nichts geliehen.
1271
00:53:40,717 --> 00:53:41,593
Guter Witz.
1272
00:53:41,676 --> 00:53:45,055
Ich freue mich auf mein Kleid.
Ich habe es noch nicht gesehen.
1273
00:53:45,138 --> 00:53:48,433
-Dein eigenes verdammtes Kleid?
-Dein eigenes verdammtes Kleid?
1274
00:53:48,516 --> 00:53:49,893
Dein eigenes Kleid?
1275
00:53:49,976 --> 00:53:51,269
-"Verdammtes."
-"Verdammtes."
1276
00:53:51,353 --> 00:53:52,520
Ich sagte Kleid!
1277
00:53:52,604 --> 00:53:55,232
Nein.
Meine Mutter hat es ausgesucht. Aber…
1278
00:53:55,315 --> 00:53:57,859
-Was soll das?
-Sie sagte, ich würde es lieben.
1279
00:53:57,943 --> 00:54:00,904
-Sie sagte, du würdest es lieben?
-Vielleicht stimmt das.
1280
00:54:00,987 --> 00:54:03,365
-Ich muss hier etwas übersehen.
-Ja.
1281
00:54:03,448 --> 00:54:04,824
Wessen Hochzeit ist das, Baby?
1282
00:54:04,908 --> 00:54:06,910
-Meine.
-Scheint eher die deiner Mom zu sein.
1283
00:54:06,993 --> 00:54:08,870
Hör auf. Sie ist glücklich. Oder?
1284
00:54:08,954 --> 00:54:11,873
-Ja. Ich bin so glücklich. Wirklich.
-Nein.
1285
00:54:11,957 --> 00:54:14,459
Hör auf. Sie sagt, sie sei glücklich.
1286
00:54:14,542 --> 00:54:16,336
Du willst, dass alle glücklich sind.
1287
00:54:16,419 --> 00:54:18,797
Sie ist hübsch,
aber sie sieht nicht glücklich aus.
1288
00:54:18,880 --> 00:54:20,715
Du sollst glücklich sein. Bist du's?
1289
00:54:20,799 --> 00:54:22,801
Ich war es damals, als ich aussah wie sie.
1290
00:54:22,884 --> 00:54:24,511
Du? Sahst aus wie ich?
1291
00:54:25,095 --> 00:54:26,513
Soll das ein Witz sein?
1292
00:54:26,596 --> 00:54:28,723
-Nein.
-Sie macht keine Witze.
1293
00:54:28,807 --> 00:54:32,644
-Sie kriegt gleich eine reingehauen.
-Meine Mama sah gut aus.
1294
00:54:32,727 --> 00:54:34,354
Baby, wenn du lange lebst…
1295
00:54:34,437 --> 00:54:36,356
-Wir gehen essen.
-Hast du deine noch?
1296
00:54:36,439 --> 00:54:38,191
Ich muss sie hochdrücken.
1297
00:54:38,275 --> 00:54:40,402
Ich kann sie
über meine Schulter tun, aber…
1298
00:54:40,485 --> 00:54:44,281
-Du musst es nicht allen sagen.
-Seht mal, da taucht jemand.
1299
00:54:44,364 --> 00:54:46,199
-Ja!
-Hey, Taucher.
1300
00:54:46,283 --> 00:54:48,827
-Ja, in der Tat. Seht mal, der Taucher.
-Ja.
1301
00:54:48,910 --> 00:54:52,038
Wie geht's? Er füttert die Fische.
1302
00:54:52,122 --> 00:54:53,832
Wir gehen zum Pool.
1303
00:54:53,915 --> 00:54:57,127
-Los, Baby. Geh abhängen.
-Dein Kleid sehen wir später.
1304
00:54:57,210 --> 00:54:58,336
Bis dann, Baby.
1305
00:54:58,420 --> 00:55:02,966
Sie ist nicht glücklich. Überhaupt nicht.
Ich verstehe nicht, warum sie…
1306
00:55:03,049 --> 00:55:05,135
-Kommt.
-Sie ist nicht unglücklich.
1307
00:55:05,218 --> 00:55:06,970
Ich sagte ihr, wenn sie…
1308
00:55:07,053 --> 00:55:09,389
-Ich brauche keinen Badeanzug.
-Ja.
1309
00:55:09,472 --> 00:55:11,808
Ich gehe so zum Pool, wie Gott mich schuf.
1310
00:55:11,891 --> 00:55:13,852
-Nein.
-Hey!
1311
00:55:13,935 --> 00:55:15,186
Nackt baden?
1312
00:55:19,733 --> 00:55:22,527
Ich bin mir nicht sicher, B.J.
1313
00:55:22,610 --> 00:55:24,112
Los, Mr. Brown. Was?
1314
00:55:24,696 --> 00:55:27,032
Sieh nur, wie steil es da runtergeht.
1315
00:55:27,115 --> 00:55:30,910
Man fällt einfach runter
und taucht unter Wasser? Ich weiß nicht.
1316
00:55:30,994 --> 00:55:32,996
Ja. Das ist viel Schwerkraft.
1317
00:55:33,079 --> 00:55:34,414
-Ja.
-Gehst du zuerst?
1318
00:55:34,497 --> 00:55:36,249
Nein! Ich gehe nicht zuerst.
1319
00:55:36,333 --> 00:55:37,584
Aber warum, Mr. Brown?
1320
00:55:37,667 --> 00:55:40,170
Sogar kleine Mädchen tun es.
Du kannst das auch.
1321
00:55:40,253 --> 00:55:42,464
-Nein. Weißt du, warum?
-Warum?
1322
00:55:42,547 --> 00:55:45,550
Ich habe Angst davor.
Hast du sie schreien hören?
1323
00:55:45,633 --> 00:55:49,637
Man wird sie wohl nie wiedersehen.
Dein Daddy soll mit dir rutschen.
1324
00:55:49,721 --> 00:55:52,265
Mein Dad? Nein.
Du weißt, er ist hochnäsig.
1325
00:55:52,349 --> 00:55:54,267
Wir schaffen das, ich und du.
1326
00:55:54,351 --> 00:55:56,478
-Nein.
-Warum nicht? Doch.
1327
00:55:56,561 --> 00:55:58,313
Weil ich nicht will. Nein.
1328
00:55:58,396 --> 00:56:01,441
Ein Mann wie du hat vor nichts Angst.
Wir schaffen das.
1329
00:56:01,524 --> 00:56:03,151
Davor habe ich Angst.
1330
00:56:03,943 --> 00:56:07,072
Jedes Mal, wenn jemand schreit,
pinkelt er ins Wasser.
1331
00:56:07,155 --> 00:56:09,366
Du rufst "Wow!" und hast Pisse getrunken.
1332
00:56:09,449 --> 00:56:11,201
Nein. Du trinkst keine Pisse.
1333
00:56:11,284 --> 00:56:13,453
Wie viele Leute
haben ins Wasser gepinkelt?
1334
00:56:13,536 --> 00:56:16,414
Du rutschst und rufst "Ah!"
und kriegst Wasser in den Mund.
1335
00:56:16,498 --> 00:56:17,999
Und schon hast du was getrunken.
1336
00:56:18,083 --> 00:56:19,876
Wir trinken keine Pisse.
1337
00:56:19,959 --> 00:56:20,877
Dann geh rein.
1338
00:56:20,960 --> 00:56:24,130
-Mr. Brown, alles ist gut.
-Sie hat reingepinkelt.
1339
00:56:24,214 --> 00:56:25,673
Sie hat sich hingesetzt!
1340
00:56:26,341 --> 00:56:28,676
-Gepinkelt.
-Wow!
1341
00:56:28,760 --> 00:56:30,595
-Hörst du? Pinkeln.
-Das ist Aufregung.
1342
00:56:30,678 --> 00:56:33,848
Alles wird gut, vertrau mir.
Nimm die GoPro.
1343
00:56:33,932 --> 00:56:36,267
Und rutsch runter. Setz dich hin.
1344
00:56:37,227 --> 00:56:39,604
-Wohin?
-Rutsch bis zum anderen Ende.
1345
00:56:39,687 --> 00:56:43,066
Nichts weiter. Setz dich,
schließ die Augen, und alles wird gut.
1346
00:56:43,149 --> 00:56:46,236
Weißt du noch?
Gott gab uns nicht den Geist der Angst.
1347
00:56:46,319 --> 00:56:48,947
Du rutschst hier runter.
Kreuze die Beine und Arme.
1348
00:56:49,030 --> 00:56:50,490
-Alles gut.
-Beine kreuzen?
1349
00:56:50,573 --> 00:56:51,574
Ja, genau.
1350
00:56:51,658 --> 00:56:55,328
-Ich will nicht!
-Moment, Mr. Brown.
1351
00:56:55,412 --> 00:56:57,831
Ich sage es allen. Wenn ihr kommt…
1352
00:56:58,415 --> 00:57:00,083
-Ich will nicht!
-Was ist das?
1353
00:57:00,166 --> 00:57:01,418
Klingt nach Mr. Brown.
1354
00:57:01,501 --> 00:57:02,961
-Ich will nicht!
-Beten.
1355
00:57:03,044 --> 00:57:04,629
-Warte! Warte!
-Bete.
1356
00:57:05,422 --> 00:57:06,881
Bete, Mr. Brown.
1357
00:57:13,471 --> 00:57:15,432
Oh! Rettet Mr. Brown!
1358
00:57:15,515 --> 00:57:18,601
-Er ertrinkt!
-Er ertrinkt nicht.
1359
00:57:18,685 --> 00:57:20,895
Er ertrinkt nicht in einem Meter Wasser.
1360
00:57:20,979 --> 00:57:22,397
-Was zum Teufel?
-Was?
1361
00:57:23,314 --> 00:57:25,525
Hilfe!
1362
00:57:25,608 --> 00:57:28,945
-Er ertrinkt nicht mal.
-Er ertrinkt nicht. Verdammt.
1363
00:57:29,028 --> 00:57:30,822
Es sah nach Ertrinken aus.
1364
00:57:30,905 --> 00:57:32,407
-Mr. Brown?
-Sieh ihn dir an.
1365
00:57:32,490 --> 00:57:33,366
Hol deinen Schuh.
1366
00:57:33,450 --> 00:57:34,534
Alles in Ordnung?
1367
00:57:35,493 --> 00:57:38,496
Cora! Mein Leben
plätscherte vor meinen Augen.
1368
00:57:38,580 --> 00:57:41,916
-Gott. Du wärst fast umgekommen.
-Ich hatte fast einen Herzunfall.
1369
00:57:42,000 --> 00:57:44,377
-Sah eher nach Spaß aus.
-Ja, schon.
1370
00:57:44,461 --> 00:57:46,921
Aber du hättest stärker platschen sollen.
1371
00:57:47,005 --> 00:57:48,256
Willst du, dass er stirbt?
1372
00:57:50,675 --> 00:57:51,551
Was?
1373
00:57:52,844 --> 00:57:53,845
Oh, du…
1374
00:57:54,512 --> 00:57:56,347
Cora, du verlorst fast deinen Daddy.
1375
00:57:56,431 --> 00:57:58,892
-Ich weiß.
-Und müsstest deine Mama allein ertragen.
1376
00:57:58,975 --> 00:58:01,686
-Das hat Spaß gemacht, oder?
-Nein. Ich bin fast gestorben!
1377
00:58:01,769 --> 00:58:03,229
Du hättest ihn fast getötet.
1378
00:58:03,313 --> 00:58:04,981
-Ja.
-Nur einen Meter tief.
1379
00:58:05,064 --> 00:58:06,858
Genau. Er ist nicht ertrunken.
1380
00:58:06,941 --> 00:58:10,278
Ja, ich wollte dir sagen,
steh nächstes Mal einfach auf.
1381
00:58:11,112 --> 00:58:14,449
-Willst du noch mal?
-Nein! Madea ist dran.
1382
00:58:14,532 --> 00:58:15,783
Wo soll ich hin?
1383
00:58:15,867 --> 00:58:18,161
-Rutschen.
-Du bist verrückt. Niemals.
1384
00:58:18,244 --> 00:58:20,371
Mabel, du kannst rutschen.
Es gibt einen Preis.
1385
00:58:20,455 --> 00:58:23,458
Was gibt es für einen Preis?
Eine Reise in den Himmel? Nein!
1386
00:58:23,541 --> 00:58:26,336
Seit meiner Geburt war ich
in keiner so schmalen Röhre mehr.
1387
00:58:26,419 --> 00:58:28,505
-Einmal reicht mir.
-Mir auch.
1388
00:58:28,588 --> 00:58:32,675
Das habe ich einmal in Jamaika gemacht,
als ich die Liebe eines kleinen Mannes
1389
00:58:32,759 --> 00:58:36,596
mit Dreadlocks gewinnen wollte.
Das geht nie mehr.
1390
00:58:36,679 --> 00:58:38,348
Also, rutschen wir noch mal?
1391
00:58:38,431 --> 00:58:39,516
Mabel, versuch es.
1392
00:58:39,599 --> 00:58:41,142
-Ich werde nicht…
-Mabel!
1393
00:58:41,226 --> 00:58:42,769
Mabel!
1394
00:58:42,852 --> 00:58:45,980
-Mabel!
-Komm, gehen wir.
1395
00:58:46,064 --> 00:58:48,024
War gelogen. Verzieh dich. Ich gehe nicht.
1396
00:58:48,107 --> 00:58:49,567
Du gehst nicht hoch?
1397
00:58:49,651 --> 00:58:51,110
Wir müssen Debrah finden.
1398
00:58:51,194 --> 00:58:54,531
Herausfinden, warum Tiffany
weder Freunde noch Brautjungfern hat.
1399
00:58:54,614 --> 00:58:55,740
Da gehe ich hin.
1400
00:58:55,823 --> 00:58:58,368
Sie sagt, sie hat so viel Geld,
aber das Mädchen…
1401
00:58:58,451 --> 00:59:01,204
-Kommt.
-Mabel, das können wir später machen.
1402
00:59:01,287 --> 00:59:03,790
-Kommen Sie. Los.
-Gleich jubeln Sie.
1403
00:59:03,873 --> 00:59:07,001
-Ok, ja. Ich muss nur die Karten sehen.
-Ja.
1404
00:59:07,085 --> 00:59:08,586
-Wird's ein Gewinner?
-Ja.
1405
00:59:08,670 --> 00:59:09,629
-Sechs.
-Ja!
1406
00:59:10,964 --> 00:59:12,090
Ein Gewinner!
1407
00:59:12,173 --> 00:59:14,342
Der Gewinner erhält alles. Bitte.
1408
00:59:14,425 --> 00:59:15,760
-Spielen wir.
-Ok.
1409
00:59:15,843 --> 00:59:18,388
Alles klar. Jetzt gleich.
1410
00:59:18,471 --> 00:59:20,598
Da sind drei. Ok.
1411
00:59:20,682 --> 00:59:22,809
-Na also!
-Ok.
1412
00:59:22,892 --> 00:59:24,686
-Ich sage Ihnen…
-Gewinnst du?
1413
00:59:24,769 --> 00:59:27,981
Nein. Ich verliere.
1414
00:59:28,064 --> 00:59:29,440
-Ja.
-Ok.
1415
00:59:29,524 --> 00:59:32,277
Aber ich habe eine offene Rechnung. Ja.
1416
00:59:32,360 --> 00:59:36,197
Ich lasse alles aufs Zimmer schreiben.
1417
00:59:36,281 --> 00:59:39,325
Gut, dich zu sehen.
Ich brauche deinen Rat.
1418
00:59:39,409 --> 00:59:40,618
Ja, ich rate dir was.
1419
00:59:40,702 --> 00:59:44,163
Heirate nicht. Tu es niemals.
Das ist es nicht wert.
1420
00:59:44,247 --> 00:59:47,208
Heirate nie. Krieg keine Kinder.
Die sind alle scheiße.
1421
00:59:47,292 --> 00:59:49,127
Verpacke ihn gut. Nimm Kondome.
1422
00:59:49,210 --> 00:59:50,503
Das rate ich dir.
1423
00:59:50,587 --> 00:59:53,256
Nimm so viele Kondome wie möglich
und pack alles ein.
1424
00:59:53,339 --> 00:59:55,425
Ihr Vater ist also dein Sohn?
1425
00:59:55,508 --> 00:59:59,095
Genau das meine ich.
Krieg bloß keine verdammten Kinder.
1426
00:59:59,178 --> 01:00:01,472
Ok, wir feiern heute
meinen Junggesellenabschied.
1427
01:00:01,556 --> 01:00:03,016
-Ach ja?
-Ja.
1428
01:00:03,099 --> 01:00:04,601
-Junggesellenparty?
-Ja.
1429
01:00:04,684 --> 01:00:07,520
-Habt ihr Frauen dabei?
-Klar. Viele.
1430
01:00:07,604 --> 01:00:08,521
Ich bin dabei.
1431
01:00:09,188 --> 01:00:11,441
Ich soll Tiffanys Dad einladen.
Ist das gut?
1432
01:00:11,524 --> 01:00:12,525
Was zum Teufel?
1433
01:00:12,609 --> 01:00:16,029
Nein. Der Vater der Braut
beim Junggesellenabschied?
1434
01:00:16,112 --> 01:00:19,449
Der Daddy der Braut darf nicht kommen,
wenn Miezen da sind.
1435
01:00:19,532 --> 01:00:21,159
-Nein?
-Niemals.
1436
01:00:21,242 --> 01:00:23,536
Die Miezen werden den Spießer verjagen.
1437
01:00:23,620 --> 01:00:25,079
Er ist auch etwas schräg.
1438
01:00:25,163 --> 01:00:26,205
Er ist so, ja?
1439
01:00:26,289 --> 01:00:27,498
-Ja.
-Ok.
1440
01:00:27,582 --> 01:00:29,584
-Vertrau mir. Lade ihn nicht ein.
-Joe!
1441
01:00:29,667 --> 01:00:30,627
-Oh, hey.
-Joe!
1442
01:00:30,710 --> 01:00:32,462
Spielst du immer noch hier?
1443
01:00:32,545 --> 01:00:34,172
Siehst du noch aus wie eine Robbe?
1444
01:00:34,672 --> 01:00:37,884
Du bist einfach ignorant.
Du verspielst alles.
1445
01:00:37,967 --> 01:00:40,970
B.J., du und Brown, zieht euch
für den Junggesellenabschied um.
1446
01:00:41,054 --> 01:00:43,598
-Das wird heiß.
-Ja, los.
1447
01:00:43,681 --> 01:00:45,391
-Junggesellenabschied?
-Ja.
1448
01:00:45,475 --> 01:00:47,268
-Du meinst, wenn Leute…
-Ja!
1449
01:00:47,352 --> 01:00:49,062
-Sie beten und so?
-Moment.
1450
01:00:49,145 --> 01:00:51,731
Gibt es Kirchenmusik? Können wir beten?
1451
01:00:51,814 --> 01:00:53,733
Geld liegen lassen. Ja, es gibt Gospel.
1452
01:00:53,816 --> 01:00:57,695
Sie spielen alle Großen.
Shirley Caesar und die Clark Sisters.
1453
01:00:57,779 --> 01:00:59,364
-Echt?
-Beim Junggesellenabschied.
1454
01:00:59,447 --> 01:01:02,283
-Wir beten die Mädels an.
-Gehen wir zum Altar?
1455
01:01:02,367 --> 01:01:03,409
…die Mädels an.
1456
01:01:03,493 --> 01:01:05,078
Ok, ich komme.
1457
01:01:05,161 --> 01:01:08,081
Und du, B.J.? Du kannst mitkommen.
1458
01:01:08,164 --> 01:01:12,293
Ich sollte wohl nicht gehen.
Ich gehe wieder auf die Wasserrutsche.
1459
01:01:12,377 --> 01:01:15,046
Du solltest kommen.
Wir spielen Eselsschwanz.
1460
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
Esels… Was? Eselsschwanz?
1461
01:01:17,840 --> 01:01:21,010
-Sieh dir das Gesicht an. Er ist bereit.
-Eselsschwanz?
1462
01:01:21,094 --> 01:01:24,097
-Ich weiß, du magst das. Kindskopf.
-In Ordnung. Ok.
1463
01:01:24,681 --> 01:01:27,058
Der Junge weiß nichts. Zieht euch an.
1464
01:01:27,141 --> 01:01:28,393
-Fängt es jetzt an?
-Ja.
1465
01:01:28,476 --> 01:01:30,812
Ich habe einen Kirchenanzug.
Der haut alle um.
1466
01:01:30,895 --> 01:01:34,148
Ich habe keinen Cent gewonnen,
seit ich hier bin.
1467
01:01:34,232 --> 01:01:35,858
Ich habe nichts gewonnen.
1468
01:01:35,942 --> 01:01:38,152
Du weißt, das gibt es nicht, oder?
1469
01:01:38,236 --> 01:01:40,488
Ja, er kommt klar. Wir sehen uns oben.
1470
01:01:40,571 --> 01:01:42,907
Geh lieber, statt mir Pech zu bringen.
1471
01:01:42,990 --> 01:01:44,242
Bis später.
1472
01:01:44,325 --> 01:01:48,579
Hey, lassen Sie das Geld da liegen.
Jeden Cent.
1473
01:01:48,663 --> 01:01:50,415
Was haben Sie?
1474
01:01:50,498 --> 01:01:51,874
Ok. Los geht's.
1475
01:01:51,958 --> 01:01:53,751
Los geht's. Einsätze, bitte.
1476
01:01:54,419 --> 01:01:57,130
Danke.
1477
01:02:01,092 --> 01:02:02,677
Ich habe wieder gewonnen.
1478
01:02:02,760 --> 01:02:04,303
Ich sahne richtig ab.
1479
01:02:04,387 --> 01:02:06,347
Ja, ich habe wieder gewonnen.
1480
01:02:06,431 --> 01:02:09,809
Ich habe wieder gewonnen.
Verdammt noch mal gewonnen.
1481
01:02:12,228 --> 01:02:14,689
Ja. Ok. Ich will alles darauf setzen.
1482
01:02:14,772 --> 01:02:16,858
Dann schreiben wir noch mehr aufs Zimmer.
1483
01:02:17,442 --> 01:02:20,945
Oh, Baby, ich mag diesen Schuh.
Sieh dir den Schuh an.
1484
01:02:21,028 --> 01:02:23,531
Da ist ein Vogel drauf. Der gefällt mir.
1485
01:02:23,614 --> 01:02:25,575
-Schön.
-Wie in den 70ern, Baby.
1486
01:02:25,658 --> 01:02:27,702
-Plateauschuhe.
-Ich nehme die pinken.
1487
01:02:27,785 --> 01:02:30,705
Sieh mal, die pinken. Ich will sie.
Gibt's die in Größe 22?
1488
01:02:31,372 --> 01:02:33,374
Mabel, falls ja, nennt man sie Skier.
1489
01:02:33,458 --> 01:02:34,751
-Genau.
-Verdammt.
1490
01:02:35,918 --> 01:02:38,296
-Du musst in einen Bootsladen.
-Boots…
1491
01:02:38,796 --> 01:02:40,047
Hört damit auf.
1492
01:02:40,131 --> 01:02:43,634
Na ja. Du wurdest
mit großen Füßen gesegnet. Macht nichts.
1493
01:02:43,718 --> 01:02:45,511
-Diese Schuhe sind teuer.
-Ja?
1494
01:02:45,595 --> 01:02:48,055
Kann ich sie aufs Zimmer schreiben?
Ich nehme vier.
1495
01:02:48,139 --> 01:02:49,557
Oh, in Pink?
1496
01:02:49,640 --> 01:02:52,226
Ja. Vier davon in jeder Farbe. Danke.
1497
01:02:52,310 --> 01:02:55,271
-So machen reiche Leute das.
-Ich brauche Sonderangebote.
1498
01:02:55,354 --> 01:02:56,647
Reiche Leute? Was?
1499
01:02:56,731 --> 01:02:57,774
Hier ist sie!
1500
01:02:58,608 --> 01:03:01,527
-Sieh dich an. Wie süß.
-Du siehst wunderschön aus.
1501
01:03:01,611 --> 01:03:03,946
-Danke.
-Nur das Beste für mein Baby.
1502
01:03:04,030 --> 01:03:06,783
Das ist wunderschön.
Musst du es in der Taille auslassen?
1503
01:03:06,866 --> 01:03:07,700
Nein.
1504
01:03:08,201 --> 01:03:09,702
Du bist nicht schwanger?
1505
01:03:09,786 --> 01:03:10,745
Nein!
1506
01:03:11,370 --> 01:03:13,831
Warum hast du es so eilig zu heiraten?
1507
01:03:13,915 --> 01:03:15,166
Warum hat sie es eilig?
1508
01:03:15,249 --> 01:03:17,585
Es ist nicht eilig. Ich liebe ihn einfach.
1509
01:03:17,668 --> 01:03:18,795
-Ja.
-Du liebst ihn?
1510
01:03:18,878 --> 01:03:19,796
-Ja.
-Mm.
1511
01:03:19,879 --> 01:03:21,506
Wie viel weißt du über den Jungen?
1512
01:03:21,589 --> 01:03:22,882
Ok, hör zu.
1513
01:03:22,965 --> 01:03:25,968
Sie hat sich entschieden.
Es ist, wie es ist.
1514
01:03:26,719 --> 01:03:28,137
Ich bin stolz auf dich.
1515
01:03:28,221 --> 01:03:29,889
Wem macht sie Komplimente?
1516
01:03:29,972 --> 01:03:32,642
Nein, tut mir leid.
Du bist stolz. Wunderbar.
1517
01:03:33,684 --> 01:03:34,560
Hey!
1518
01:03:35,269 --> 01:03:36,979
Willst du ihn wirklich heiraten?
1519
01:03:37,063 --> 01:03:38,689
Ja. Sie war nie glücklicher.
1520
01:03:38,773 --> 01:03:41,609
Ich rede mit deiner Tochter.
1521
01:03:43,694 --> 01:03:44,862
Ich war nie glücklicher.
1522
01:03:44,946 --> 01:03:46,656
Das hat ihre Mama gerade gesagt.
1523
01:03:46,739 --> 01:03:49,742
-Das sagte ihre Mutter.
-Sie klingt wie ein Papagei.
1524
01:03:49,826 --> 01:03:51,994
Wie Gypsy-Rose. Tut, was ihre Mama sagt.
1525
01:03:52,078 --> 01:03:55,373
Heißt du Gypsy-Rose?
Nein, du heißt Tiffany Simmons.
1526
01:03:55,456 --> 01:03:57,250
Ich wünschte, Dad würde ihn mögen.
1527
01:03:57,333 --> 01:03:59,001
Das wird nie passieren.
1528
01:03:59,085 --> 01:04:00,378
Das kannst du vergessen.
1529
01:04:00,461 --> 01:04:03,005
-Nie. Er kann ihn nicht ausstehen.
-Überhaupt nicht.
1530
01:04:03,089 --> 01:04:05,341
-Lass ihm Zeit.
-Cora, du bist so hoffnungsvoll.
1531
01:04:05,424 --> 01:04:08,010
Du denkst immer, Jesus wird alles ändern.
1532
01:04:08,094 --> 01:04:09,303
Vielleicht schon.
1533
01:04:09,387 --> 01:04:12,098
Hauptsache, sie ist glücklich.
1534
01:04:12,807 --> 01:04:13,766
Das ist alles.
1535
01:04:13,850 --> 01:04:16,435
Ich mag ihre Einstellung nicht.
Sie nervt mich.
1536
01:04:16,519 --> 01:04:17,728
Mabel, hör auf.
1537
01:04:17,812 --> 01:04:19,689
Baby, Hauptsache, du bist glücklich?
1538
01:04:19,772 --> 01:04:23,818
Ja, und Mom sagt,
das ist im Moment das Beste für mich.
1539
01:04:23,901 --> 01:04:26,404
-Warum sagt sie das?
-Genau.
1540
01:04:26,487 --> 01:04:28,865
Warum redest du alles Mama nach?
Was sagst du?
1541
01:04:28,948 --> 01:04:30,700
Wir werden nicht jünger,
1542
01:04:30,783 --> 01:04:33,870
und sie denkt,
dass es das Beste für mich ist.
1543
01:04:33,953 --> 01:04:37,248
Junge Leute sagen niemals,
dass sie älter werden.
1544
01:04:37,331 --> 01:04:39,333
Ich weiß, was sie sagte.
Aber was denkst du?
1545
01:04:40,668 --> 01:04:42,336
Das ist das Richtige.
1546
01:04:42,420 --> 01:04:44,255
Ich wollte dir das schöne Zimmer geben,
1547
01:04:44,338 --> 01:04:46,632
da ich weiß,
wie sehr Tiffany sich auf dich stützt
1548
01:04:46,716 --> 01:04:49,802
und wie sehr sie dir vertraut,
aber du machst es nicht leichter.
1549
01:04:49,886 --> 01:04:51,470
Verdammt, mit wem redet sie?
1550
01:04:51,554 --> 01:04:53,764
-Drohung.
-Danach klang es mir auch.
1551
01:04:53,848 --> 01:04:56,350
Ich erkläre dir mal was.
Ich bin keine Zwei-Dollar-Hure.
1552
01:04:56,434 --> 01:04:58,394
Nur wegen eines schönen Zimmers
1553
01:04:58,477 --> 01:05:01,230
gebe ich dir nicht einfach alles,
1554
01:05:01,314 --> 01:05:02,732
wie ich es 1968 tat.
1555
01:05:02,815 --> 01:05:04,692
Und '69 und '74.
1556
01:05:04,775 --> 01:05:05,610
Und '83.
1557
01:05:05,693 --> 01:05:07,278
-Und '92. Und '99.
-Hier…
1558
01:05:07,361 --> 01:05:08,863
-Und '21 und '22.
-Hier…
1559
01:05:08,946 --> 01:05:10,740
-Und '25. Das liegt in der Zukunft.
-Ok.
1560
01:05:10,823 --> 01:05:14,285
Aber hör zu, ich sage dir etwas.
Sei nett zu mir, Baby.
1561
01:05:14,368 --> 01:05:16,829
-Ich bin nicht deine Tochter.
-Ok, Madea.
1562
01:05:16,913 --> 01:05:19,582
Ich würde den Scheiß der Weißen
hier drin zerfetzen, Baby.
1563
01:05:19,665 --> 01:05:22,293
-Ich würde den Laden zerstören.
-Beruhige dich, Madea.
1564
01:05:22,376 --> 01:05:24,921
Komm nicht so hochnäsig daher,
wenn du mit mir redest.
1565
01:05:25,004 --> 01:05:27,214
Ok, Madea. Das meinte ich nicht.
1566
01:05:27,298 --> 01:05:29,592
-Entschuldige dich!
-Ok, Madea.
1567
01:05:29,675 --> 01:05:30,676
Entschuldige dich.
1568
01:05:31,385 --> 01:05:32,553
Es tut mir leid.
1569
01:05:32,637 --> 01:05:35,932
Das ist die… Sei lieber… Scheiße.
1570
01:05:36,015 --> 01:05:37,767
Hör mit dem Scheiß auf.
1571
01:05:37,850 --> 01:05:39,810
-Mabel.
-Ich zerreiße den Scheiß.
1572
01:05:39,894 --> 01:05:42,271
-Tu das nicht hier.
-Schnappt sie euch.
1573
01:05:42,355 --> 01:05:44,565
Mabel, die Polizei ist hier anders.
1574
01:05:44,649 --> 01:05:47,109
-Ruhig.
-Halt den Mund und beruhige dich.
1575
01:05:47,193 --> 01:05:51,238
-Ich war im Ausland schon im Knast.
-Du bist nicht in deinem Land.
1576
01:05:51,322 --> 01:05:52,990
Können wir einfach aufhören?
1577
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
-Ok? Ich liebe ihn.
-Ja.
1578
01:05:54,450 --> 01:05:57,328
Ich weiß, was ich tue,
und ich werde ihn heiraten.
1579
01:05:57,411 --> 01:05:58,996
Da gehört ein "Aber" hin.
1580
01:05:59,080 --> 01:06:01,374
Und mit einem "Aber"
gibt es kein Vertrauen.
1581
01:06:01,457 --> 01:06:04,251
-Sie vertraut ihm, Mädels.
-Ok.
1582
01:06:04,335 --> 01:06:07,004
Ich frage dich ein letztes Mal, Debrah.
1583
01:06:07,088 --> 01:06:08,965
Rede nicht für sie. Lass sie reden.
1584
01:06:09,840 --> 01:06:13,177
Ok, ich vertraue ihm. Ja.
1585
01:06:13,260 --> 01:06:16,764
Ihr stresst mich, ok?
Können wir das Thema fallen lassen?
1586
01:06:16,847 --> 01:06:19,016
Heirate keinen Mann,
dem du nicht vertraust.
1587
01:06:19,100 --> 01:06:20,601
-Niemals!
-Das ist alles.
1588
01:06:20,685 --> 01:06:23,312
Aber du wirst keinem trauen. Tu es nicht.
1589
01:06:23,396 --> 01:06:24,438
Das ist wahr.
1590
01:06:24,522 --> 01:06:28,192
Ohne Vertrauen hast du
in der Ehe gar nichts. Sieh mich an.
1591
01:06:28,275 --> 01:06:30,820
Gebrochenes Vertrauen
bekommt man nur schwer zurück.
1592
01:06:30,903 --> 01:06:32,363
Wenn du also eine Ehe
1593
01:06:32,446 --> 01:06:34,991
ohne Vertrauen beginnst,
warum heiratest du?
1594
01:06:35,866 --> 01:06:37,868
Ok. Ziehen wir das Kleid aus?
1595
01:06:37,952 --> 01:06:39,537
-Ruh dich aus, ok?
-Ja.
1596
01:06:39,620 --> 01:06:41,288
-Morgen ist der große Tag.
-Ja.
1597
01:06:42,790 --> 01:06:44,959
Wir sehen uns morgen früh.
1598
01:06:45,042 --> 01:06:46,877
Bis morgen früh.
1599
01:06:46,961 --> 01:06:49,839
-Warum redest du so…
-Die verdammte Einstellung.
1600
01:06:49,922 --> 01:06:51,340
Aber sie hat es weit gebracht.
1601
01:06:51,424 --> 01:06:55,136
Mir ist egal, wie weit.
Irgendetwas stimmt hier überhaupt nicht.
1602
01:06:55,219 --> 01:06:58,097
Sie muss dem Mädchen nur alles sagen,
was sie tun muss.
1603
01:06:58,180 --> 01:06:59,432
Weißt du, Gott…
1604
01:06:59,515 --> 01:07:02,476
Der Herr wird offenbaren,
was aufgedeckt werden muss.
1605
01:07:02,560 --> 01:07:06,939
-Der Herr braucht manchmal zu lange.
-Du kannst ihm nichts vorschreiben.
1606
01:07:07,023 --> 01:07:10,901
Verzeihung. Kann ich das kaufen?
Schreiben Sie es auf mein Zimmer?
1607
01:07:10,985 --> 01:07:13,279
-Wofür?
-Wofür? Passt du da rein?
1608
01:07:13,362 --> 01:07:15,364
Bam, ich muss zwei davon kaufen.
1609
01:07:15,448 --> 01:07:18,826
Zwei kaufen und zusammennähen.
Also geben Sie mir viereinhalb davon.
1610
01:07:18,909 --> 01:07:21,287
Ich nehme alle Maße selbst. Danke.
1611
01:07:25,291 --> 01:07:28,044
Mabel, man darf unbegrenzt essen.
Nimm dir einfach alles.
1612
01:07:28,127 --> 01:07:29,962
Genau das tue ich. Alles essen.
1613
01:07:30,046 --> 01:07:32,131
Und er versucht, alles zu essen.
1614
01:07:32,214 --> 01:07:33,841
Mr. Brown, du wirst krank.
1615
01:07:33,924 --> 01:07:35,259
Niemand wird krank, Cora.
1616
01:07:35,342 --> 01:07:37,344
-Das ist zu viel.
-Nein. Sei still.
1617
01:07:37,428 --> 01:07:39,513
-Wie ist dein Zimmer?
-Mein Zimmer ist gut.
1618
01:07:39,597 --> 01:07:42,099
Mein Zimmer auch, gut. Mit Meerblick.
1619
01:07:42,183 --> 01:07:44,560
-Ich habe auch Meerblick.
-Delfine und alles.
1620
01:07:44,643 --> 01:07:47,146
-Ich habe einen schwimmen sehen.
-Wirklich?
1621
01:07:47,229 --> 01:07:48,814
Ich sehe alle möglichen Tiere.
1622
01:07:48,898 --> 01:07:50,691
Ich sehe auch gerade ein Tier.
1623
01:07:50,775 --> 01:07:53,652
-Onkel Joe!
-Joe, du bist so ignorant.
1624
01:07:53,736 --> 01:07:56,113
Hol dir lieber Essen,
statt mit dem Idioten zu reden.
1625
01:07:56,197 --> 01:07:58,741
Ich will nichts davon.
Ich muss woandershin.
1626
01:07:58,824 --> 01:08:00,451
Der Teller ist zu voll.
1627
01:08:00,534 --> 01:08:03,245
Fühlst du dich überlegen,
weil du zwei Kilo abgenommen hast.
1628
01:08:03,329 --> 01:08:05,956
Genau. Ich nehme zu,
und sie nimmt ab. Das ist alles.
1629
01:08:06,040 --> 01:08:08,084
-Isst du das alles?
-Klar doch.
1630
01:08:08,167 --> 01:08:09,877
Was umsonst ist, esse ich.
1631
01:08:09,960 --> 01:08:11,921
Oh Gott. Das ist zu viel.
1632
01:08:12,004 --> 01:08:14,799
Echt peinlich.
Ihr benehmt euch überall daneben.
1633
01:08:14,882 --> 01:08:18,176
Ich hole mir Fleisch.
Es gab zu viel Zucker und Alkohol.
1634
01:08:18,260 --> 01:08:20,970
-Habt ihr auch Kühlschränke im Zimmer?
-Oh ja.
1635
01:08:21,055 --> 01:08:23,265
Der kleine Kühlschrank voller Alkohol?
1636
01:08:23,349 --> 01:08:26,560
Ich habe alles gegessen und getrunken,
sobald ich ankam.
1637
01:08:26,644 --> 01:08:27,937
Fünf Minuten, fertig.
1638
01:08:28,020 --> 01:08:29,939
Ich habe alles im Bett gegessen.
1639
01:08:30,022 --> 01:08:32,817
Ja.
Ich kribbelte vor Snickers und Pringles.
1640
01:08:32,899 --> 01:08:36,362
Wenn es alle ist, musst du
nur anrufen und sagen: "Auffüllen."
1641
01:08:36,444 --> 01:08:38,572
-Und sie kommen.
-So funktioniert das nicht!
1642
01:08:38,656 --> 01:08:41,450
Doch! Sie kamen und haben es nachgefüllt.
1643
01:08:41,533 --> 01:08:44,787
Ich trank und aß wieder alles,
und sie füllten es auf.
1644
01:08:44,870 --> 01:08:46,831
Viermal, seit wir hier sind.
1645
01:08:46,913 --> 01:08:48,165
-Nur anrufen?
-"Auffüllen!"
1646
01:08:48,249 --> 01:08:50,417
-Das mache ich.
-Dafür müsst ihr bezahlen.
1647
01:08:50,501 --> 01:08:51,877
Wovon redet ihr?
1648
01:08:51,961 --> 01:08:55,171
Cora, wovon redest du? Alles geht
auf die Karte, die die Frau uns gab.
1649
01:08:55,256 --> 01:08:57,049
Nein, so läuft das nicht.
1650
01:08:57,133 --> 01:09:00,553
Doch, denn hier ist es unbegrenzt.
Ein Buffet.
1651
01:09:00,636 --> 01:09:02,805
-Kommt. Ich bin bereit zu essen.
-Ja, ich auch.
1652
01:09:02,888 --> 01:09:05,099
Ich brauche später Kraft, wenn ich
1653
01:09:05,182 --> 01:09:07,518
mit den sexy Bahama-Mamas herummache.
1654
01:09:07,600 --> 01:09:10,645
Wie geht's, Baby?
Alles gut? Schön, dich zu sehen.
1655
01:09:10,729 --> 01:09:12,814
-Sie sagte: "Hey, Baby."
-Freut mich.
1656
01:09:13,357 --> 01:09:15,359
-Wie in New Orleans.
-Hey!
1657
01:09:15,442 --> 01:09:17,569
Vergiss nicht den Bananenpudding.
1658
01:09:18,487 --> 01:09:20,113
Hey, hast du was gefunden?
1659
01:09:21,448 --> 01:09:22,741
Nein, gar nichts.
1660
01:09:25,077 --> 01:09:28,663
Ja, ok. In Ordnung. Schon gut.
Ja, sie wird ihn heiraten.
1661
01:09:28,747 --> 01:09:32,001
-Zuhälter kommt.
-Ich weiß, es kostet mich ein Vermögen.
1662
01:09:32,084 --> 01:09:34,545
Was mich am meisten kostet,
sitzt gerade vor mir.
1663
01:09:34,627 --> 01:09:35,629
Wie geht's?
1664
01:09:36,171 --> 01:09:38,048
Ja, in Ordnung. Ok, tschüss.
1665
01:09:38,631 --> 01:09:42,928
Tut mir leid. Immer, wenn ich mich
in dieser Hose hinsetze, muss ich furzen.
1666
01:09:43,429 --> 01:09:45,014
-Das rieche ich.
-Ja.
1667
01:09:45,096 --> 01:09:46,015
Furchtbar!
1668
01:09:47,140 --> 01:09:49,643
Joe, du bist so ignorant.
1669
01:09:49,727 --> 01:09:50,603
-Hey.
-Hey.
1670
01:09:50,685 --> 01:09:51,937
Hey, Brian.
1671
01:09:52,020 --> 01:09:53,606
Gehst du zum Junggesellenabschied?
1672
01:09:54,481 --> 01:09:55,441
Junggesellenabschied?
1673
01:09:56,233 --> 01:09:57,109
Was?
1674
01:09:57,193 --> 01:09:58,444
-Nichts.
-Nichts.
1675
01:09:58,527 --> 01:09:59,820
Du wusstest es nicht?
1676
01:10:00,571 --> 01:10:02,198
Haben sie dir nichts gesagt?
1677
01:10:02,698 --> 01:10:05,367
-Er gibt einen Junggesellenabschied?
-Ja, eine Party.
1678
01:10:05,451 --> 01:10:08,537
-Warum hat er mich nicht eingeladen?
-Der Daddy kann nicht hin!
1679
01:10:10,664 --> 01:10:13,125
Wie sieht das aus,
wenn du zur Junggesellenparty gehst
1680
01:10:13,209 --> 01:10:15,544
und dem Mann deine Tochter gibst?
1681
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
Du kannst nicht hin.
1682
01:10:16,921 --> 01:10:17,922
Das ist dumm.
1683
01:10:18,005 --> 01:10:19,757
Er will vielleicht hingehen.
1684
01:10:19,840 --> 01:10:22,718
Ich bin gegen die Heirat.
Ich wollte es ihr ausreden.
1685
01:10:22,801 --> 01:10:24,929
Sie hört nicht zu.
Was tun? Sie ist erwachsen.
1686
01:10:25,012 --> 01:10:28,057
Lass Kinder ihre eigenen Fehler machen.
Das will sie. Stimmt's?
1687
01:10:28,140 --> 01:10:30,267
-Sie muss eigene Fehler machen.
-Genau.
1688
01:10:30,351 --> 01:10:32,645
Weißt du, was ich noch gelernt habe?
Wenn dein Kind
1689
01:10:32,728 --> 01:10:34,521
jemanden hat, den du ihn nicht magst,
1690
01:10:34,605 --> 01:10:37,233
je mehr du gegen ihn bist,
desto näher kommen sie sich.
1691
01:10:37,316 --> 01:10:39,443
Das habe ich gelernt.
Das ist die Wahrheit.
1692
01:10:39,526 --> 01:10:40,903
Tu so, als wäre es dir egal.
1693
01:10:40,986 --> 01:10:43,322
Es ist schwer,
wenn man ihn nicht ausstehen kann,
1694
01:10:43,405 --> 01:10:45,741
aber je mehr man sich dagegenstellt,
1695
01:10:45,824 --> 01:10:48,077
desto näher kommen sie sich.
Das musst du lernen.
1696
01:10:48,160 --> 01:10:50,663
Lass sie nur wissen,
dass du für sie da bist.
1697
01:10:50,746 --> 01:10:53,290
Wenn sie je heimkommen muss,
kommt sie sofort.
1698
01:10:53,374 --> 01:10:55,918
Gib ihr das Gefühl,
dass sie immer irgendwohin kann,
1699
01:10:56,001 --> 01:10:59,171
nicht, dass sie bei ihm bleiben muss,
weil du ihn hasst. Furchtbar.
1700
01:10:59,255 --> 01:11:00,714
Leichter gesagt als getan.
1701
01:11:00,798 --> 01:11:04,510
Ich verstehe, was du meinst.
Mit Cora habe ich das schon erlebt.
1702
01:11:04,593 --> 01:11:07,596
Ich sage dir, was du tun musst.
Hol dir Champagner.
1703
01:11:07,680 --> 01:11:10,099
Da gibt es ihn tonnenweise.
So viel du willst.
1704
01:11:10,182 --> 01:11:13,143
Welcher Champagner ist umsonst?
Wovon redet sie?
1705
01:11:13,227 --> 01:11:15,980
Hey, Bam, hör zu, ihr müsst ins Casino.
1706
01:11:16,063 --> 01:11:17,898
Ich habe viel Geld verloren, aber ok.
1707
01:11:17,982 --> 01:11:19,275
-Was?
-Hör zu.
1708
01:11:19,358 --> 01:11:21,777
Ich wäre die ganze Nacht geblieben,
aber ich musste
1709
01:11:21,860 --> 01:11:23,737
vor dem Junggesellenabschied was essen.
1710
01:11:23,821 --> 01:11:25,698
Für Miezen braucht man Kraft.
1711
01:11:25,781 --> 01:11:27,533
Ja, geh ein bisschen spielen.
1712
01:11:27,616 --> 01:11:30,744
-Ich nehme das mit aufs Zimmer. Komm, Bam.
-Soll ich nicht kommen?
1713
01:11:30,828 --> 01:11:31,662
Nein, bleib hier.
1714
01:11:31,745 --> 01:11:32,705
-Gott!
-Komm.
1715
01:11:32,788 --> 01:11:34,123
Ich spiele sonst nicht.
1716
01:11:34,206 --> 01:11:36,583
Lüge!
Bei dir ist jeder Tag ein Glücksspiel.
1717
01:11:36,667 --> 01:11:38,627
Ihr müsst nicht spielen.
1718
01:11:38,711 --> 01:11:41,255
Haben Sie Kühlschränke
für all dieses Essen?
1719
01:11:41,338 --> 01:11:42,464
Ich komme, Mabel.
1720
01:11:42,548 --> 01:11:45,092
Ich nehme das mit aufs Zimmer.
Komm schon, Bam. Scheiße.
1721
01:11:47,428 --> 01:11:48,637
Das ist laut.
1722
01:11:48,721 --> 01:11:50,472
-Aber gut.
-Ja.
1723
01:11:50,556 --> 01:11:53,392
-So gehört es sich für einen Club.
-Ich brauche keinen Club.
1724
01:11:53,475 --> 01:11:56,061
Ich bin die Kirche gewöhnt.
Das sind die Clark Sisters.
1725
01:11:56,145 --> 01:11:57,980
Ich sagte doch, es gibt Gospel.
1726
01:11:58,063 --> 01:12:01,150
Ich sagte dir, dann predige ich.
Ich stehe hier.
1727
01:12:01,233 --> 01:12:03,986
-Aber es wird laut. Bist du bereit?
-Ich bin bereit.
1728
01:12:04,069 --> 01:12:06,238
Weißt du, was du brauchst?
Einen heiligen Trank.
1729
01:12:06,322 --> 01:12:08,532
-Was?
-Was willst du trinken?
1730
01:12:08,615 --> 01:12:11,285
-Gib mir eine seelenrettende Gnade.
-Was ist das?
1731
01:12:11,368 --> 01:12:12,995
-Eiswasser.
-Eiswasser?
1732
01:12:13,078 --> 01:12:13,912
Eiswasser.
1733
01:12:13,996 --> 01:12:16,832
-Gib ihm das Wasser, das du mir gabst.
-Ja.
1734
01:12:16,915 --> 01:12:19,251
Gib ihm das Wasser, das du mir gabst.
1735
01:12:19,335 --> 01:12:21,545
Das Wasser wird dir schmecken.
Los, gib es ihm.
1736
01:12:21,628 --> 01:12:24,256
-Gib her. Das ist gut.
-Ja. Stoßen wir an.
1737
01:12:24,340 --> 01:12:27,551
Ja! Trinken wir auf Eiswasser und Liebe.
1738
01:12:27,634 --> 01:12:29,511
Eiswasser und Liebe.
1739
01:12:29,595 --> 01:12:30,596
Das ist süß.
1740
01:12:30,679 --> 01:12:32,848
-Ja.
-Mein Zucker soll nicht steigen.
1741
01:12:32,931 --> 01:12:36,018
Dein Zucker steigt nicht.
Das lockert alles auf.
1742
01:12:36,101 --> 01:12:36,935
-Wirklich?
-Ja.
1743
01:12:37,019 --> 01:12:40,105
Das schmeckt. Es ist süß.
Da muss Kokosnuss dran sein.
1744
01:12:40,189 --> 01:12:43,108
Ja, Kokosnuss,
aber mit etwas extra "Kokos" drin.
1745
01:12:43,192 --> 01:12:45,069
Wirklich? Nein.
1746
01:12:45,152 --> 01:12:46,987
Ja, da ist Kok… drin.
1747
01:12:47,071 --> 01:12:49,990
Die Leute sind wohl bereit für die Kirche.
1748
01:12:50,074 --> 01:12:52,159
Alle stehen rum und warten.
Sie sind bereit.
1749
01:12:52,242 --> 01:12:54,703
Sie haben gerne Spaß.
Sie wissen, dass du hier bist.
1750
01:12:54,787 --> 01:12:57,706
Sie wissen, dass du hier bist
und dass du Jesus magst.
1751
01:12:57,790 --> 01:12:58,999
Sagt alle: "Amen".
1752
01:12:59,083 --> 01:13:00,876
-Amen.
-Eindeutig eine Kirche.
1753
01:13:00,959 --> 01:13:02,920
-Weißt du, was du noch magst?
-Was?
1754
01:13:03,003 --> 01:13:04,671
-Den Chor.
-Klappe!
1755
01:13:04,755 --> 01:13:07,716
-Ich habe einen Frauenchor.
-Klappe!
1756
01:13:07,800 --> 01:13:12,012
Ja, das ist Schicksal.
1757
01:13:12,096 --> 01:13:13,555
Seht euch an.
1758
01:13:13,639 --> 01:13:15,349
-Ja.
-Ihr seht hübsch aus.
1759
01:13:15,432 --> 01:13:18,060
Aber um Mitternacht sind sie teuflisch.
1760
01:13:18,143 --> 01:13:19,978
-Nein!
-Daher sind sie im Chor.
1761
01:13:20,062 --> 01:13:21,897
-Ich rette euch alle.
-Genau.
1762
01:13:21,980 --> 01:13:23,899
Was geht, Leute?
1763
01:13:27,277 --> 01:13:29,446
Die Luft ist rein!
1764
01:13:29,530 --> 01:13:32,866
DJ, gib uns den Beat!
1765
01:13:32,950 --> 01:13:36,537
Na bitte. Hey.
1766
01:13:37,663 --> 01:13:40,332
Moment! Was macht ihr da?
1767
01:13:41,542 --> 01:13:43,710
-Holt ihn euch.
-Nein!
1768
01:13:44,294 --> 01:13:45,295
Weg da!
1769
01:13:45,379 --> 01:13:50,217
Lasst mich in Ruhe! Nein!
1770
01:13:50,968 --> 01:13:53,345
Hilfe! Ich muss hier raus!
1771
01:13:53,429 --> 01:13:54,847
Hilf mir, Jesus!
1772
01:13:58,392 --> 01:14:00,686
Halte diese Sünderinnen von mir fern!
1773
01:14:00,769 --> 01:14:03,814
Hilfe!
1774
01:14:03,897 --> 01:14:05,858
Ich fahr voll drauf ab.
1775
01:14:45,939 --> 01:14:47,483
Haben Sie gewonnen?
1776
01:14:48,108 --> 01:14:49,193
Wie geht's?
1777
01:14:49,776 --> 01:14:52,321
Schön, Sie zu sehen. Hallo, wie geht's?
1778
01:14:54,698 --> 01:14:57,075
Bam, hast du mir gesimst?
1779
01:14:57,159 --> 01:14:58,410
Mabel, ja, habe ich.
1780
01:14:58,494 --> 01:15:01,246
Weißt du, du kannst alles
auf diese Karte schreiben lassen?
1781
01:15:01,330 --> 01:15:03,624
Bei mir geht alles auf diese Karte.
1782
01:15:03,707 --> 01:15:05,584
Mabel, überziehe nicht Brians Karte.
1783
01:15:05,667 --> 01:15:07,461
-Was willst du?
-Sei still.
1784
01:15:07,544 --> 01:15:10,672
-Du simst mir ständig. Was ist los?
-Halt den Mund und hör zu.
1785
01:15:10,756 --> 01:15:13,634
-Was soll ich hören?
-Wir können weiterspielen.
1786
01:15:13,717 --> 01:15:16,887
Nein, ich bleibe nicht.
Ich habe deine Anrufe satt.
1787
01:15:17,554 --> 01:15:20,140
Wie gesagt,
obwohl wir uns scheiden lassen,
1788
01:15:20,224 --> 01:15:22,226
tue ich für deine Kinder, was ich sagte.
1789
01:15:22,309 --> 01:15:24,436
Eine Million für B.J.,
wenn er ans College geht.
1790
01:15:24,520 --> 01:15:25,437
B.J.? Er weiß…
1791
01:15:25,521 --> 01:15:28,774
Deine Tochter bekommt eine Million
bei der Heirat. Aber hör auf damit.
1792
01:15:28,857 --> 01:15:29,733
Was sagte er?
1793
01:15:29,816 --> 01:15:32,236
Wir haben keinen Ehevertrag.
Ich gebe dir keinen Cent.
1794
01:15:32,319 --> 01:15:33,237
Ich weiß gut…
1795
01:15:33,320 --> 01:15:35,822
Sie erhalten es nach und nach
aus dem Treuhandfonds.
1796
01:15:35,906 --> 01:15:37,491
-Moment.
-Ich liebe deine Kinder.
1797
01:15:37,574 --> 01:15:39,368
-Aber wir sind fertig.
-Mabel.
1798
01:15:41,912 --> 01:15:44,706
-Ich kenne Sie.
-Ja. Sind Sie Debrahs Mann?
1799
01:15:44,790 --> 01:15:46,166
-Dennis.
-Der reiche Mann.
1800
01:15:46,250 --> 01:15:47,793
Dennis. Ja.
1801
01:15:47,876 --> 01:15:49,545
-Der Reiche.
-Ja, genau.
1802
01:15:49,628 --> 01:15:51,838
Sagten Sie gerade,
Sie lassen sich scheiden?
1803
01:15:51,922 --> 01:15:52,756
Genau.
1804
01:15:52,839 --> 01:15:54,841
Und sie haben keinen Ehevertrag.
1805
01:15:54,925 --> 01:15:56,969
Hast du das auch gehört? Moment mal.
1806
01:15:57,052 --> 01:15:58,554
Und sagten Sie nicht gerade,
1807
01:15:58,637 --> 01:16:02,057
die Kinder bekommen Geld,
wenn sie heiraten und studieren?
1808
01:16:02,140 --> 01:16:03,267
Als Grundlage, ja.
1809
01:16:03,350 --> 01:16:06,144
Obwohl Sie sich scheiden lassen.
Das ist nett von Ihnen.
1810
01:16:06,228 --> 01:16:07,521
Aber das ist schade.
1811
01:16:07,604 --> 01:16:09,815
Deshalb drängt sie das Mädchen zur Heirat.
1812
01:16:09,898 --> 01:16:11,817
Wo zum Teufel ist sie? Komm schon.
1813
01:16:11,900 --> 01:16:14,861
-Wir werden sie finden.
-Ich gewinne gleich, Mabel!
1814
01:16:17,406 --> 01:16:19,157
Ich gehöre hierher.
1815
01:16:19,241 --> 01:16:21,952
Ach ja? Nein. Niemand hat dich eingeladen.
1816
01:16:31,044 --> 01:16:32,546
-Nein.
-Ja.
1817
01:16:32,629 --> 01:16:33,964
Du hörst nicht zu.
1818
01:16:37,050 --> 01:16:39,803
Ich bin ein Nachfahre
von Christoph Kolumbus.
1819
01:16:39,886 --> 01:16:42,973
Ich habe seinem Urururgroßvater erzählt,
1820
01:16:43,056 --> 01:16:44,391
wie man die Bahamas entdeckt.
1821
01:16:44,474 --> 01:16:47,019
Ihr schuldet mir also was.
1822
01:17:02,743 --> 01:17:03,910
Daddy.
1823
01:17:03,994 --> 01:17:05,537
Ich will dir was sagen.
1824
01:17:05,621 --> 01:17:07,414
Daddy nennen mich nur diese Frauen.
1825
01:17:07,497 --> 01:17:08,624
Was ist los mit dir?
1826
01:17:08,707 --> 01:17:10,959
-Hey, Dad… Daddy, hör zu.
-Was ist?
1827
01:17:11,043 --> 01:17:13,879
Weißt du,
wie schwer es in meinem Alter ist,
1828
01:17:13,962 --> 01:17:15,964
so junge Miezen aufzureißen?
1829
01:17:16,048 --> 01:17:18,383
Weißt du,
wie viel Geld ich gewinnen musste…
1830
01:17:18,467 --> 01:17:20,135
Wovon redest du?
1831
01:17:20,218 --> 01:17:23,513
Weißt du, wie viel Geld ich verloren habe?
Ich habe nichts gewonnen.
1832
01:17:23,597 --> 01:17:27,976
Ich sah, wie sich Zavier auf der Treppe
mit einer anderen Frau stritt.
1833
01:17:28,060 --> 01:17:30,562
Da stimmt was nicht.
Wir müssen mit ihm reden.
1834
01:17:30,646 --> 01:17:32,064
Was hat das mit mir zu tun?
1835
01:17:32,147 --> 01:17:34,941
Geh mit einer Frau aufs Zimmer.
Bist du eine Petze?
1836
01:17:35,025 --> 01:17:36,818
Komm schon. Sie sind gerade da unten.
1837
01:17:36,902 --> 01:17:38,945
Weißt du was? Bleib hier im Chaos.
1838
01:17:39,029 --> 01:17:41,198
Ich sage es einfach Madea.
1839
01:17:41,281 --> 01:17:43,575
Tu das nicht! Wozu sagst du es Madea?
1840
01:17:43,659 --> 01:17:45,952
Wir gehen die Hintertreppe runter. Los.
1841
01:17:46,036 --> 01:17:49,706
Warte, Junge. Die Hintertreppe?
Ok, ich komme hinten runter.
1842
01:17:49,790 --> 01:17:51,917
Geht nicht. Haltet den Platz warm.
1843
01:17:52,000 --> 01:17:53,669
Betet mich an. Verbeugt euch.
1844
01:17:54,252 --> 01:17:56,421
Verzeihung. Lasst einen König durch.
1845
01:17:56,505 --> 01:18:00,717
Lasst einen König durch.
Hey, jemand zwickt mich in den Hintern.
1846
01:18:00,801 --> 01:18:02,844
Nur zu. Du kriegst Ärger.
1847
01:18:04,930 --> 01:18:06,640
Ok, was soll ich sagen?
1848
01:18:06,723 --> 01:18:08,725
Ich komme! Ab durch die Hintertür.
1849
01:18:08,809 --> 01:18:10,560
Was soll ich für dich tun?
1850
01:18:10,644 --> 01:18:12,688
Reden wir in deinem Zimmer weiter.
1851
01:18:12,771 --> 01:18:15,899
Siehst du, Daddy?
Ich sagte doch. Eine Affäre.
1852
01:18:15,982 --> 01:18:18,110
-Affäre?
-Ja. Ich weiß, was los ist.
1853
01:18:18,193 --> 01:18:20,070
Nein. Es ist nicht so, wie es aussieht.
1854
01:18:20,153 --> 01:18:22,948
Ich hörte sie sagen:
"Reden wir in deinem Zimmer weiter."
1855
01:18:23,031 --> 01:18:25,117
Nein. Verstehst du jetzt?
1856
01:18:25,200 --> 01:18:27,619
Nein, ich weiß genau, was los ist. Ok.
1857
01:18:27,703 --> 01:18:29,621
Hör zu, ich gebe dir einen Rat.
1858
01:18:29,705 --> 01:18:31,707
Du musst dich bedeckt halten.
1859
01:18:31,790 --> 01:18:34,626
Der Braut-Daddy
darf dich nicht mit einer Mieze sehen.
1860
01:18:34,710 --> 01:18:38,672
Was ist los mit dir?
Willst du nur unnötiges Drama haben?
1861
01:18:38,755 --> 01:18:43,844
Aber Scheiße. Ich würde sie auch bumsen.
Ich verstehe, warum du es getan hast.
1862
01:18:43,927 --> 01:18:44,928
Geh da nicht rein.
1863
01:18:45,011 --> 01:18:47,264
Ich will sehen,
ob er sein Versprechen hält.
1864
01:18:47,931 --> 01:18:49,099
Was?
1865
01:18:49,182 --> 01:18:50,517
Was ist hier los?
1866
01:18:50,600 --> 01:18:52,561
Genau, wir gehen hin. Ich…
1867
01:18:52,644 --> 01:18:55,105
-Hier sind sie.
-Was ist hier los?
1868
01:18:55,188 --> 01:18:58,066
Ich wollte es dir nicht sagen, Baby,
1869
01:18:58,150 --> 01:18:59,943
aber ich kam hier zufällig vorbei.
1870
01:19:00,026 --> 01:19:03,530
Ich sah ihn und diese Frau streiten.
Sie redeten davon,
1871
01:19:03,613 --> 01:19:06,074
auf dem Zimmer weiterzureden
und so weiter.
1872
01:19:06,158 --> 01:19:07,993
Er hat eine Affäre. Ich weiß es.
1873
01:19:08,076 --> 01:19:08,910
Hi.
1874
01:19:08,994 --> 01:19:10,996
-Hat sie gerade Hi gesagt?
-Mabel… Ja.
1875
01:19:11,079 --> 01:19:13,373
Wir kennen uns nicht.
Ich rede nicht mit Huren.
1876
01:19:13,957 --> 01:19:17,085
Mabel. Sieh sie dir an.
Sie sieht älter aus als ich.
1877
01:19:17,169 --> 01:19:19,212
Bam, komm schon. Was hast du geraucht?
1878
01:19:19,296 --> 01:19:23,175
Du machst gute Witze, aber der nicht.
Bam, sie sieht nicht älter aus als du.
1879
01:19:23,258 --> 01:19:25,010
Halt die Klappe, Joe, im roten Anzug.
1880
01:19:25,510 --> 01:19:28,555
Sie ist im besten Alter
und ganz ansehnlich.
1881
01:19:29,556 --> 01:19:32,184
Dennis? Was machst du denn hier?
1882
01:19:32,267 --> 01:19:33,852
Los, sag es ihr.
1883
01:19:33,935 --> 01:19:36,354
Willst du es ihr nicht sagen?
Dann ich. Tiffany,
1884
01:19:36,438 --> 01:19:38,857
sie drängt dich so zu heiraten,
1885
01:19:38,940 --> 01:19:42,235
weil sie sich von ihm scheiden lässt
und keinen Ehevertrag hat.
1886
01:19:42,319 --> 01:19:45,572
Er sagte, er gibt dir und deinem Bruder
je eine Million Dollar,
1887
01:19:45,655 --> 01:19:47,657
wenn er aufs College geht
und du heiratest.
1888
01:19:47,741 --> 01:19:49,951
-Und mir eine Million Dollar.
-Bam, niemand…
1889
01:19:50,035 --> 01:19:50,911
Ich hab's entdeckt.
1890
01:19:50,994 --> 01:19:53,330
-Er gibt niemandem…
-Aber ich hab's entdeckt.
1891
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
Er gibt niemandem eine Million außer mir.
1892
01:19:55,415 --> 01:19:58,084
Und das ist der einzige Grund,
warum sie dich so drängt.
1893
01:19:58,168 --> 01:20:00,462
Sogar dein Kleid ausgesucht
und alles, verdammt.
1894
01:20:00,545 --> 01:20:02,964
Hat dich alles machen lassen. Furchtbar.
1895
01:20:03,048 --> 01:20:05,759
Du solltest dich schämen.
Ich dachte, du bist nun anders.
1896
01:20:06,343 --> 01:20:07,385
Wirklich, Mama?
1897
01:20:08,220 --> 01:20:10,430
Ok, warte. Moment.
1898
01:20:11,056 --> 01:20:12,974
Baby, es geht um dich.
1899
01:20:13,058 --> 01:20:16,061
Ich weiß, ich habe dir
und deinem Bruder nicht viel Gutes getan.
1900
01:20:16,144 --> 01:20:19,564
Ich wollte keine Scheidung,
aber er hat es sich anders überlegt.
1901
01:20:19,648 --> 01:20:22,943
Aber ich…
Baby, es ging um dich, ich schwöre es.
1902
01:20:23,026 --> 01:20:25,362
Ich habe nicht das Gefühl,
als ginge es um mich.
1903
01:20:25,445 --> 01:20:29,407
Ich weiß, tut mir leid.
Ich wollte nur etwas Gutes tun.
1904
01:20:29,491 --> 01:20:31,159
Tja… Mir tut es auch leid.
1905
01:20:32,035 --> 01:20:34,621
Lasst mich alle in Ruhe.
Die Hochzeit ist abgesagt.
1906
01:20:34,704 --> 01:20:36,456
-Warte. Nein, Tiffany.
-Tiffany, warte.
1907
01:20:36,540 --> 01:20:38,458
Tiffany!
1908
01:20:39,084 --> 01:20:40,293
Siehst du, Debrah?
1909
01:20:40,377 --> 01:20:42,504
Gut gemacht, Debrah. Echt gute Arbeit.
1910
01:20:42,587 --> 01:20:44,881
-Glückwunsch.
-Gute Arbeit.
1911
01:20:44,965 --> 01:20:48,176
Ja, enttäusche sie wieder.
Ich gehe dann mal zu meiner Tochter
1912
01:20:48,260 --> 01:20:50,554
und sammle die Scherben auf, wie immer.
1913
01:20:50,637 --> 01:20:54,808
-Darum wollte ich es in Ordnung bringen.
-Dazu ist es zu spät.
1914
01:20:55,976 --> 01:20:57,769
Ich wollte es in Ordnung bringen.
1915
01:20:57,853 --> 01:21:00,522
-Geld genügt nicht dazu.
-Das ist eine verdammte Lüge.
1916
01:21:00,605 --> 01:21:03,441
Geld macht nicht glücklich?
Ich würde es gern herausfinden.
1917
01:21:03,525 --> 01:21:04,860
Gib mir eine Million Dollar.
1918
01:21:04,943 --> 01:21:06,444
Dann zeige ich dir Glück.
1919
01:21:06,528 --> 01:21:07,654
-Das stimmt.
-Nein.
1920
01:21:07,737 --> 01:21:09,781
Gib mir eine Million Dollar, verdammt.
1921
01:21:09,865 --> 01:21:11,908
-Man kann es nicht erkaufen.
-Nein.
1922
01:21:11,992 --> 01:21:15,704
Dann bleiben wohl nur ich und ihr zwei.
1923
01:21:17,581 --> 01:21:19,499
Da wir alle hier zusammen sind,
1924
01:21:20,458 --> 01:21:22,752
glaube ich, der Herr hat das getan.
1925
01:21:23,378 --> 01:21:26,381
Ich weiß, ihr mögt Geld,
1926
01:21:26,464 --> 01:21:29,217
und ich habe viel Geld gewonnen.
1927
01:21:29,301 --> 01:21:33,013
Wenn ihr gern
2,82 $ pro Stunde dafür hättet,
1928
01:21:33,930 --> 01:21:35,724
den Hintern zu schütteln,
1929
01:21:36,349 --> 01:21:37,684
dann folgt diesem Zuhälter.
1930
01:21:41,605 --> 01:21:44,190
-Der Zuhälter wartet auf die Huren.
-In seinem Alter?
1931
01:21:59,331 --> 01:22:00,206
Was?
1932
01:22:00,832 --> 01:22:02,417
Ich wollte dir nur etwas sagen.
1933
01:22:02,500 --> 01:22:06,338
Ich wollte von Mann zu Mann reden,
aber es ist offenbar von Mann zu Junge.
1934
01:22:06,421 --> 01:22:08,131
Ok? Du bist erbärmlich.
1935
01:22:08,214 --> 01:22:11,468
Zum Glück hat sie das
vor der Hochzeit herausgefunden.
1936
01:22:12,260 --> 01:22:13,845
Sie kann noch glücklich werden.
1937
01:22:13,929 --> 01:22:15,931
Erstens bin ich kein Junge.
1938
01:22:16,014 --> 01:22:19,851
Und zweitens wird niemand
sie glücklicher machen als ich.
1939
01:22:20,352 --> 01:22:22,979
Ja, sicher.
1940
01:22:23,063 --> 01:22:25,565
Ein Betrüger
kann niemanden glücklich machen.
1941
01:22:26,149 --> 01:22:27,359
Ok. Raus hier.
1942
01:22:27,442 --> 01:22:29,361
Ich bezahle das Zimmer,
ich darf hier sein.
1943
01:22:29,444 --> 01:22:30,528
Lasst das.
1944
01:22:31,613 --> 01:22:32,572
Alle beide.
1945
01:22:33,365 --> 01:22:34,282
Wag das ja nicht.
1946
01:22:34,366 --> 01:22:35,700
Du musst sauer sein.
1947
01:22:35,784 --> 01:22:38,161
-Es ist mein Ernst.
-Ich muss Ihnen etwas sagen.
1948
01:22:38,244 --> 01:22:39,955
-Kaja.
-Ich spiele nicht mit.
1949
01:22:40,038 --> 01:22:41,581
-Redet ihr allein.
-Sie bleiben.
1950
01:22:43,667 --> 01:22:45,001
Das ist mein Sohn.
1951
01:22:46,711 --> 01:22:49,464
-Warum ruinierst du immer…
-Lass mich ausreden.
1952
01:22:49,547 --> 01:22:52,926
Und er liebt Ihre Tochter.
Sehen Sie mich an.
1953
01:22:55,053 --> 01:22:57,347
Er liebt sie so sehr,
dass er mich nicht einlud,
1954
01:22:57,430 --> 01:22:59,891
weil er sich für mich schämt.
1955
01:23:01,017 --> 01:23:03,395
Weißt du was?
Ich bin fertig mit dem Scheiß.
1956
01:23:03,478 --> 01:23:06,898
Nein, bist du nicht. Als ich es erfuhr,
bin ich trotzdem aufgetaucht.
1957
01:23:06,982 --> 01:23:07,899
Ich bin raus.
1958
01:23:07,983 --> 01:23:09,651
Nein, du gehst nirgendwohin.
1959
01:23:09,734 --> 01:23:11,653
Das ist ein guter Junge.
1960
01:23:11,736 --> 01:23:15,657
Ich konnte ihn nicht
zu einem Anwalt großziehen wie Sie, Brian.
1961
01:23:15,740 --> 01:23:17,742
Aber mein Sohn ist ein toller Junge.
1962
01:23:17,826 --> 01:23:19,911
Und er erzählte mir, wie Sie ihn beurteilt
1963
01:23:19,995 --> 01:23:22,747
und behandelt haben,
ehe Sie ihn überhaupt kannten.
1964
01:23:23,581 --> 01:23:25,291
Er hatte noch nie Ärger.
1965
01:23:25,375 --> 01:23:28,336
Er versucht immer, das Richtige zu tun.
1966
01:23:28,420 --> 01:23:31,923
Ich war nicht die Art von Mutter,
die Kekse bäckt oder so.
1967
01:23:32,007 --> 01:23:34,300
Ich meine,
er war immer wieder in Pflegeheimen,
1968
01:23:34,384 --> 01:23:35,635
das volle Programm.
1969
01:23:36,469 --> 01:23:38,596
Ich habe mein Bestes gegeben.
1970
01:23:38,680 --> 01:23:40,390
Aber ich hatte Probleme.
1971
01:23:40,473 --> 01:23:42,809
Darum hat er sich
mit Ihrer Tochter verstanden,
1972
01:23:42,892 --> 01:23:46,855
wegen meiner Probleme
und denen ihrer Mutter.
1973
01:23:46,938 --> 01:23:50,650
Tut mir leid, dass ihm
keine Vaterfigur den Weg weisen konnte.
1974
01:23:51,609 --> 01:23:53,361
Aber er ist ein guter Junge.
1975
01:23:53,987 --> 01:23:57,490
Mein Sohn, es tut mir leid,
dass ich dir das ruiniert habe.
1976
01:23:58,324 --> 01:23:59,826
Ja, das tust du immer.
1977
01:24:01,119 --> 01:24:02,495
Weißt du was? Ich bin raus.
1978
01:24:22,974 --> 01:24:24,392
Oh, hey, Tiff.
1979
01:24:24,476 --> 01:24:25,894
-Hey, Baby.
-Oh, Tiff.
1980
01:24:26,603 --> 01:24:27,812
Geht es dir gut?
1981
01:24:27,896 --> 01:24:29,606
-Nein.
-Nein?
1982
01:24:29,689 --> 01:24:30,940
Das weißt du doch!
1983
01:24:31,024 --> 01:24:34,069
Cora, still. Wir sitzen in der Lobby
im Schlafanzug. Klappe.
1984
01:24:34,778 --> 01:24:37,655
Wie konnte ich nur so dumm sein?
1985
01:24:37,739 --> 01:24:42,577
Meine Mom hat immer so etwas gemacht,
seit ich ein Kind war.
1986
01:24:42,660 --> 01:24:45,288
Und Zaviers Mom behandelt ihn genauso,
1987
01:24:45,371 --> 01:24:47,082
tut ihm dasselbe an.
1988
01:24:47,707 --> 01:24:49,084
Herr, erbarme dich.
1989
01:24:49,167 --> 01:24:50,960
Ich will nur nach Hause.
1990
01:24:51,044 --> 01:24:54,380
Deinen Daddy würde das freuen.
Das kostet ihn viel Geld.
1991
01:24:54,464 --> 01:24:56,633
Er verdient nicht viel als Staatsanwalt.
1992
01:24:56,716 --> 01:24:59,177
-Aber ich liebe ihn.
-Du liebst ihn?
1993
01:24:59,260 --> 01:25:00,845
Lieben ist nicht dumm.
1994
01:25:00,929 --> 01:25:03,223
Ganz gleich, ob er dich betrügt.
1995
01:25:03,306 --> 01:25:06,976
Wenn du ihn echt und pur liebst,
ist das nicht dumm. Das ist Liebe.
1996
01:25:07,060 --> 01:25:09,187
-Liebe einfach weiter. Verstanden?
-Ja.
1997
01:25:09,270 --> 01:25:11,815
Auch wenn man dir
immer wieder das Herz bricht,
1998
01:25:11,898 --> 01:25:14,943
darf niemand dich ändern
oder dich davon abhalten zu lieben.
1999
01:25:15,026 --> 01:25:18,780
Bald triffst du einen Herzchirurgen,
der weiß, wie man es repariert.
2000
01:25:18,863 --> 01:25:20,865
Liebe weiter. Gib nicht auf.
2001
01:25:20,949 --> 01:25:21,908
Genau.
2002
01:25:21,991 --> 01:25:23,743
Nein, aber ich liebe ihn wirklich.
2003
01:25:23,827 --> 01:25:24,828
Das tust du.
2004
01:25:24,911 --> 01:25:28,289
Und meine Mutter erzwang es so sehr.
2005
01:25:28,373 --> 01:25:30,625
-Jetzt verstehe ich, warum.
-Das ist schwer.
2006
01:25:30,708 --> 01:25:32,919
-Hier kommt die Mama.
-Ich sehe sie.
2007
01:25:33,002 --> 01:25:35,338
-Ich sehe sie.
-Langsam, weil sie schuldig ist.
2008
01:25:35,421 --> 01:25:36,714
Ich will sie nicht sehen.
2009
01:25:36,798 --> 01:25:39,092
Man überwindet Dinge,
indem man sich ihnen stellt.
2010
01:25:39,175 --> 01:25:42,178
Manchmal musst du
mit offenen Armen das annehmen,
2011
01:25:42,262 --> 01:25:44,556
was auf dich zukommt. Verstanden?
2012
01:25:44,639 --> 01:25:45,640
Das stimmt.
2013
01:25:45,723 --> 01:25:48,685
Besonders ein Elternteil.
Manchmal musst du sagen, was du denkst.
2014
01:25:48,768 --> 01:25:50,562
Hören wir, was sie zu sagen hat.
2015
01:25:50,645 --> 01:25:53,857
Tiffany. Ich meinte es ernst.
2016
01:25:55,567 --> 01:25:57,694
Es ging um dich, Baby.
2017
01:25:57,777 --> 01:25:58,987
Wirklich.
2018
01:26:00,113 --> 01:26:01,656
Und als er das anbot,
2019
01:26:01,739 --> 01:26:04,409
dachte ich mir: "Endlich
2020
01:26:04,492 --> 01:26:07,120
kann ich etwas Tolles
für meine Kinder tun."
2021
01:26:07,203 --> 01:26:10,248
Debrah, was ist los mit dir?
Du tust nichts für sie.
2022
01:26:10,331 --> 01:26:12,959
-Der Mann tut etwas für sie.
-Ich weiß.
2023
01:26:14,544 --> 01:26:16,588
Aber wie toll wäre das gewesen?
2024
01:26:17,172 --> 01:26:19,465
-Ich nehme eine Million Dollar.
-Mabel.
2025
01:26:19,549 --> 01:26:21,551
-Sie weiß es besser.
-Wo ist er?
2026
01:26:21,634 --> 01:26:23,261
-Klar.
-Ich könnte es holen.
2027
01:26:23,344 --> 01:26:24,345
-Pst!
-Was?
2028
01:26:24,429 --> 01:26:27,891
-Cora, still. Wir reden doch nur.
-Eine Million? Die brauchst du.
2029
01:26:27,974 --> 01:26:29,809
Dafür habe ich gekämpft.
2030
01:26:31,477 --> 01:26:33,771
Aber wenn er mich verlassen will,
lass ihn gehen.
2031
01:26:33,855 --> 01:26:34,689
Schon passiert.
2032
01:26:35,607 --> 01:26:38,193
Denn mir ist nur dein Glück wichtig.
2033
01:26:39,194 --> 01:26:41,029
Und dann trafst du Zavier.
2034
01:26:41,112 --> 01:26:43,656
Ich wusste,
ihr würdet toll zusammenpassen.
2035
01:26:45,992 --> 01:26:47,452
Aber was ich tat, war falsch.
2036
01:26:47,994 --> 01:26:49,787
-Ja.
-War es.
2037
01:26:49,871 --> 01:26:51,456
Und es tut mir leid.
2038
01:26:52,207 --> 01:26:53,166
Sollte es auch.
2039
01:26:53,750 --> 01:26:56,127
Ich weiß, ich habe alles vermasselt.
2040
01:26:56,211 --> 01:26:57,545
-Stimmt.
-Stimmt.
2041
01:26:58,129 --> 01:26:59,964
Ich fahre morgen früh nach Hause.
2042
01:27:00,048 --> 01:27:01,090
-Richtig.
-Richtig.
2043
01:27:01,174 --> 01:27:02,842
Was? Was macht ihr da?
2044
01:27:03,426 --> 01:27:05,094
Du verdienst Prügel, Debrah.
2045
01:27:05,178 --> 01:27:06,221
Und zwar sofort.
2046
01:27:06,304 --> 01:27:09,140
-Genau. Dem Mädchen das anzutun.
-Sperrt sie ein.
2047
01:27:09,224 --> 01:27:10,516
Hört auf.
2048
01:27:10,600 --> 01:27:12,560
-Sie ist schuldig. Klappe.
-Still. Ok.
2049
01:27:12,644 --> 01:27:13,853
Sei du doch still.
2050
01:27:13,937 --> 01:27:17,190
Aber, Baby, du musst wissen,
wie leid es mir tut.
2051
01:27:17,273 --> 01:27:19,067
Mom, ich liebe dich.
2052
01:27:19,150 --> 01:27:22,528
Aber das geht einfach zu weit, Mom.
2053
01:27:22,612 --> 01:27:26,407
-Ich weiß, Baby.
-Nein, Mom, hör auf. Bitte hör auf.
2054
01:27:27,742 --> 01:27:29,869
Du solltest nur für mich da sein.
2055
01:27:31,579 --> 01:27:33,331
Es ging nie ums Geld.
2056
01:27:33,414 --> 01:27:34,457
Das ist gut.
2057
01:27:34,540 --> 01:27:36,334
-Das ist gut, genau.
-Ja.
2058
01:27:36,417 --> 01:27:39,504
Ich wollte nur, dass du für mich da bist.
2059
01:27:39,587 --> 01:27:43,591
Ich verspreche dir, Baby,
wenn du mir noch eine Gelegenheit gibst,
2060
01:27:43,675 --> 01:27:45,218
werde ich es lernen.
2061
01:27:45,301 --> 01:27:48,137
-Ich werde für dich da sein.
-Nein. Das ist zu viel.
2062
01:27:48,221 --> 01:27:51,474
Erst betrügt er mich und jetzt das?
Ich brauche frische Luft.
2063
01:27:51,557 --> 01:27:52,725
Warte, Tiffany.
2064
01:27:52,809 --> 01:27:54,143
Wir sehen uns morgen.
2065
01:27:54,227 --> 01:27:55,937
Es tut mir leid.
2066
01:27:56,020 --> 01:27:58,982
Debrah, du verdienst eine Tracht Prügel.
2067
01:28:09,784 --> 01:28:10,868
Ok, hör zu.
2068
01:28:13,746 --> 01:28:16,165
Ich habe meine Tochter
ihr Leben lang beschützt.
2069
01:28:16,249 --> 01:28:19,752
Und als ich dich mit ihr sah,
verkörpertest du meine größte Angst.
2070
01:28:20,503 --> 01:28:24,090
Als Staatsanwalt
sehe ich viele junge Schwarze wie dich.
2071
01:28:25,508 --> 01:28:28,052
Du beurteilst uns also alle gleich?
2072
01:28:28,136 --> 01:28:29,429
Nein.
2073
01:28:30,305 --> 01:28:32,098
Ich gebe Chancen.
2074
01:28:32,765 --> 01:28:34,642
Und manchmal bin ich überrascht,
2075
01:28:34,726 --> 01:28:37,937
dass einige von ihnen
diese Chancen nutzen,
2076
01:28:38,021 --> 01:28:39,856
es besser machen und ihr Leben ändern.
2077
01:28:39,939 --> 01:28:42,650
Ich sage dir eins. Ich bin kein Idiot.
2078
01:28:42,734 --> 01:28:46,070
Ich weiß, wie es ist,
in dieser Welt jung und Schwarz zu sein.
2079
01:28:46,154 --> 01:28:49,907
Ich verstehe es. Nach deinen Haaren,
deinem Aussehen beurteilt zu werden.
2080
01:28:49,991 --> 01:28:51,034
Das verstehe ich.
2081
01:28:51,701 --> 01:28:54,412
Und weil ich das alles verstehe,
kann ich sagen,
2082
01:28:54,495 --> 01:28:57,415
es tut mir leid,
dass ich dir das angetan habe.
2083
01:28:59,000 --> 01:28:59,959
Ja, ok.
2084
01:29:01,336 --> 01:29:04,672
Wenn du so drauf bist, kann ich das auch.
2085
01:29:04,756 --> 01:29:08,134
Ehrlich gesagt will ich immer noch nicht,
dass du meine Tochter heiratest.
2086
01:29:08,217 --> 01:29:10,470
Ich denke,
sie könnte einen Besseren finden.
2087
01:29:11,095 --> 01:29:14,557
Ich könnte falsch liegen.
Das glaube ich nicht, aber es könnte sein.
2088
01:29:16,517 --> 01:29:17,393
Eins sage ich dir.
2089
01:29:19,145 --> 01:29:21,022
Zeig mir, dass ich falsch liege.
2090
01:29:23,107 --> 01:29:24,400
Ich schulde dir gar nichts.
2091
01:29:24,484 --> 01:29:28,404
Oh nein, mein Freund.
Du schuldest mir alles.
2092
01:29:28,488 --> 01:29:29,989
-Alles?
-Alles.
2093
01:29:30,073 --> 01:29:33,701
Wenn du um die Hand
meiner Tochter anhalten willst,
2094
01:29:33,785 --> 01:29:37,413
schuldest du mir die Antworten
auf jede Frage, die ich dir stelle.
2095
01:29:38,456 --> 01:29:40,416
Nur so kriegst du sie.
2096
01:29:42,543 --> 01:29:43,628
Sie bedeutet mir alles.
2097
01:29:47,131 --> 01:29:48,424
Was willst du wissen?
2098
01:29:49,175 --> 01:29:51,511
Dass mir eine Scheibentönungsfirma gehört?
2099
01:29:51,594 --> 01:29:53,012
Dass ich früher Dope dealte?
2100
01:29:53,096 --> 01:29:55,848
Dass ich zusah,
wie mein Bruder vor meinen Augen
2101
01:29:56,599 --> 01:29:57,975
getötet wurde?
2102
01:29:59,060 --> 01:30:00,770
Also stieg ich aus.
2103
01:30:01,354 --> 01:30:04,565
Ich fing an zu rappen,
aber der Scheiß war aussichtslos.
2104
01:30:04,649 --> 01:30:06,234
Ich lernte deine Tochter kennen,
2105
01:30:07,402 --> 01:30:08,778
und sie hat mich gerettet.
2106
01:30:10,279 --> 01:30:14,450
Sie ermutigt mich.
Sie hält mich auf dem richtigen Weg.
2107
01:30:15,284 --> 01:30:17,745
Dein Sohn hilft mir,
meinen Abschluss zu machen.
2108
01:30:17,829 --> 01:30:20,164
Deine Tochter denkt,
ich schaffe es aufs College.
2109
01:30:20,248 --> 01:30:22,667
Willst du das alles wissen? Was?
2110
01:30:24,377 --> 01:30:25,420
Das ist der Plan.
2111
01:30:26,879 --> 01:30:30,967
Ich hatte nie jemanden, ok?
2112
01:30:32,176 --> 01:30:34,637
Keine Frau,
die so etwas für mich tun würde.
2113
01:30:36,347 --> 01:30:39,600
Ich liebe Tiffany von ganzem Herzen,
2114
01:30:39,684 --> 01:30:41,060
und ich würde ihr nie wehtun.
2115
01:30:42,687 --> 01:30:46,441
Und ihr von niemand anders
wehtun lassen, ok? Also…
2116
01:30:48,943 --> 01:30:50,153
Das bin ich.
2117
01:30:51,863 --> 01:30:52,864
Meinst du das ernst?
2118
01:30:53,906 --> 01:30:55,950
Ja, jedes Wort.
2119
01:31:03,583 --> 01:31:04,459
Ich liebe dich.
2120
01:31:05,543 --> 01:31:06,794
Ich liebe dich auch.
2121
01:31:07,962 --> 01:31:11,340
-Willst du mich noch heiraten?
-Von ganzem Herzen.
2122
01:31:15,636 --> 01:31:16,471
Sir?
2123
01:31:16,554 --> 01:31:19,432
"Sir"? Ich bin jetzt "Sir", ok.
Das ist besser.
2124
01:31:21,642 --> 01:31:23,603
Darf ich Ihre Tochter heiraten?
2125
01:31:27,315 --> 01:31:28,149
Ok.
2126
01:31:29,150 --> 01:31:30,067
Ok.
2127
01:31:30,693 --> 01:31:32,487
-Komm schon.
-Danke, Dad.
2128
01:31:41,120 --> 01:31:43,789
Die Anlage ist verdammt groß.
Ich muss überall hinlaufen.
2129
01:31:43,873 --> 01:31:45,374
Wo willst du hin?
2130
01:31:45,458 --> 01:31:47,668
-Was?
-Wo gehst du hin?
2131
01:31:47,752 --> 01:31:49,921
Zur Hochzeit.
Zu der du nicht eingeladen bist.
2132
01:31:51,047 --> 01:31:53,049
-Sie heiratet?
-Ja.
2133
01:31:53,132 --> 01:31:54,592
Nicht dir zu verdanken.
2134
01:31:57,637 --> 01:31:59,889
Komm schon her. Los.
2135
01:31:59,972 --> 01:32:02,141
Ich weiß, sie will mich nicht dahaben.
2136
01:32:02,892 --> 01:32:05,186
Komm zur Hochzeit.
Du gehst mir auf die Nerven.
2137
01:32:05,269 --> 01:32:07,772
Ich hau dir eine rein,
wenn du nicht hinmachst.
2138
01:32:07,855 --> 01:32:10,274
Geh zur Hochzeit. Verdammt.
2139
01:32:10,358 --> 01:32:11,901
Ok.
2140
01:32:22,703 --> 01:32:24,455
Sie sieht wunderschön aus.
2141
01:32:24,539 --> 01:32:28,125
Ja. Als ob sie auf einer Hochzeitstorte
sein sollte oder so.
2142
01:32:29,377 --> 01:32:31,212
Unser täglich Brot
2143
01:32:31,295 --> 01:32:32,588
Ich weiß, du weinst nicht.
2144
01:32:33,339 --> 01:32:35,299
Schlampenarsch,
weine nicht über Hochzeiten.
2145
01:32:35,383 --> 01:32:36,634
Es ist wunderschön, Opa.
2146
01:32:36,717 --> 01:32:38,594
-Und vergib uns…
-Cora, still.
2147
01:32:38,678 --> 01:32:41,097
Los, heiratet. Verschwendet euer Leben.
2148
01:32:41,180 --> 01:32:43,266
Unterschreibt das schlimme Papier.
2149
01:32:43,349 --> 01:32:46,394
Wir sind heute hier versammelt, um…
2150
01:32:46,477 --> 01:32:48,187
-Du bist der stolze Daddy.
-Ja.
2151
01:32:48,271 --> 01:32:51,315
Aber können wir weitermachen
mit "Ja" und "die Braut küssen"?
2152
01:32:51,399 --> 01:32:52,900
Den Rest brauchen wir nicht.
2153
01:32:52,984 --> 01:32:56,237
Was soll das? Halt die Klappe.
Sie wollen heiraten.
2154
01:32:57,071 --> 01:32:59,907
Kommen wir zum Teil
mit "die Braut küssen". Wir sind müde.
2155
01:33:00,491 --> 01:33:01,951
Sie dürfen die Braut küssen.
2156
01:33:05,037 --> 01:33:06,831
Glückwunsch!
2157
01:33:07,999 --> 01:33:10,418
Das ist wunderschön.
2158
01:33:10,501 --> 01:33:12,378
Wunderschön.
2159
01:33:12,461 --> 01:33:16,132
-Die Hochzeit ist vorbei. Gehen wir.
-Auf nach Hause. Ich will nach Atlanta.
2160
01:33:16,215 --> 01:33:18,467
Komm schon, Baby. Packen wir. Glückwunsch.
2161
01:33:18,551 --> 01:33:20,303
Sie küssen sich noch.
2162
01:33:20,386 --> 01:33:22,430
-Kommt, gehen wir.
-Meine Güte.
2163
01:33:24,515 --> 01:33:25,891
Hier ist Ihre Rechnung, Sir.
2164
01:33:27,101 --> 01:33:28,019
Meine was?
2165
01:33:29,353 --> 01:33:30,438
Ihre Rechnung.
2166
01:33:31,939 --> 01:33:34,066
-Das ist eine…?
-Das ist Ihre Rechnung.
2167
01:33:34,942 --> 01:33:37,403
-Das alles ist eine Rechnung?
-Ja, Sir.
2168
01:33:37,486 --> 01:33:38,779
Sieh dir die Rechnung an.
2169
01:33:38,863 --> 01:33:39,780
Das ist viel.
2170
01:33:39,864 --> 01:33:42,074
-Herr, erbarme dich.
-Das ist ein Buch.
2171
01:33:42,158 --> 01:33:43,618
Wie ein Telefonbuch.
2172
01:33:43,701 --> 01:33:45,578
-Das ist viel.
-Das ist ein Buch.
2173
01:33:45,661 --> 01:33:47,955
Er wird nicht mit der Debitkarte zahlen.
2174
01:33:48,039 --> 01:33:53,336
Wer hat 43.000 $ im Casino ausgegeben?
2175
01:33:53,419 --> 01:33:55,963
Wer gab das verdammte Geld im Casino aus?
2176
01:33:56,047 --> 01:33:58,758
Mabel, hast du etwa
Geld im Casino ausgegeben?
2177
01:33:58,841 --> 01:34:00,801
Geben Sie mir 5.000 in Chips.
2178
01:34:00,885 --> 01:34:03,262
Er hat sowieso nur 20 $.
Ihm passiert nichts.
2179
01:34:03,346 --> 01:34:05,890
Und hast du 9.000 $ für Pornos ausgegeben?
2180
01:34:05,973 --> 01:34:09,060
Das Mädchen, das sie eingeladen haben,
ließ mich Pornos gucken.
2181
01:34:09,143 --> 01:34:10,186
Ja!
2182
01:34:10,269 --> 01:34:11,270
Geht auf die Karte.
2183
01:34:11,354 --> 01:34:13,856
Wer war 83 Mal auf der Wasserrutsche?
2184
01:34:13,939 --> 01:34:15,775
-Ich will nicht!
-Warte, Mr. Brown!
2185
01:34:17,026 --> 01:34:19,945
-83? Du hattest fünf der 83.
-Nein, ich…
2186
01:34:20,029 --> 01:34:23,699
Wer aß 14.000 $ an Essen aus der Minibar?
2187
01:34:23,783 --> 01:34:26,911
Brian, ich nahm
nur ein bisschen aus der Minibox.
2188
01:34:27,953 --> 01:34:28,829
Geht auf die Karte.
2189
01:34:28,913 --> 01:34:31,165
-Noch eins?
-Das sieht echt teuer aus.
2190
01:34:31,248 --> 01:34:32,792
-Egal.
-Warum?
2191
01:34:32,875 --> 01:34:34,377
Wir schreiben es aufs Zimmer.
2192
01:34:34,460 --> 01:34:36,837
Jeder kriegt was zu essen!
2193
01:34:36,921 --> 01:34:39,340
Ich will den ganzen Kasten.
Weihnachtsgeschenke.
2194
01:34:39,423 --> 01:34:40,883
Ich brauche 15 davon.
2195
01:34:40,966 --> 01:34:42,968
Kann ich ein paar Brillen haben?
2196
01:34:43,052 --> 01:34:45,137
Ach ja, das geht auf mein Zimmer.
2197
01:34:45,221 --> 01:34:47,556
-Das ist toll.
-Wie viel kostet das?
2198
01:34:47,640 --> 01:34:49,600
-Wie viel?
-Warum schreist du?
2199
01:34:49,684 --> 01:34:51,143
Wie viel kostet das?
2200
01:34:51,227 --> 01:34:53,020
Das geht auf die Karte!
2201
01:34:53,104 --> 01:34:54,105
Warte, Mann!
2202
01:34:54,188 --> 01:34:55,648
Das geht auf die Karte!
2203
01:34:55,731 --> 01:34:56,691
Komm schon.
2204
01:34:57,316 --> 01:34:59,151
Warte. Ok, brr.
2205
01:34:59,235 --> 01:35:01,362
Cora, was meinst du? Du kamst nicht rauf.
2206
01:35:01,445 --> 01:35:02,363
Wir sind reich!
2207
01:35:02,446 --> 01:35:03,739
Das geht auf die Karte.
2208
01:35:03,823 --> 01:35:05,700
Wahnsinn, dass mein Dad dafür bezahlt.
2209
01:35:05,783 --> 01:35:07,827
Ich will so ein Video machen.
2210
01:35:07,910 --> 01:35:09,370
Das geht auf die Karte.
2211
01:35:09,453 --> 01:35:11,330
Das geht auf die Karte.
2212
01:35:12,665 --> 01:35:15,251
-Oh, Baby!
-Das geht auf die Karte.
2213
01:35:15,334 --> 01:35:16,544
Das geht auf die Karte.
2214
01:35:17,128 --> 01:35:18,045
Seht nach ihm.
2215
01:35:18,129 --> 01:35:20,589
Das geht auf die Karte.
2216
01:35:22,466 --> 01:35:23,509
Sir.
2217
01:35:23,592 --> 01:35:25,761
-Wiederbelebung!
-Wir sehen uns im Auto.
2218
01:35:26,345 --> 01:35:27,430
Wiedergutmachung?
2219
01:35:27,513 --> 01:35:28,556
Gibt es das?
2220
01:35:28,639 --> 01:35:31,809
Ich muss… Seht nach ihm.
2221
01:35:31,892 --> 01:35:34,311
-Wo gehst du hin? Du musst helfen.
-Steh auf, Brian.
2222
01:35:34,395 --> 01:35:36,897
-Hilf deinem Daddy.
-Brian, bitte steh auf.
2223
01:35:37,440 --> 01:35:38,733
Warte mal.
2224
01:35:38,816 --> 01:35:41,360
-Stampf auf ihn!
-Ich sehe, dass er atmet.
2225
01:35:41,444 --> 01:35:43,571
Tritt ihm in die Eier, dann wacht er auf.
2226
01:35:43,654 --> 01:35:45,823
-Wenigstens atmet er.
-Das habe ich gehört.
2227
01:35:45,906 --> 01:35:47,783
Aus dem Weg, ich trete ihm in die Eier.
2228
01:35:47,867 --> 01:35:49,869
-Nein!
-Habt ihr den Notruf gerufen?
2229
01:35:50,244 --> 01:35:56,542
VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA
EINHUNDERT DOLLAR
2230
01:42:21,760 --> 01:42:26,765
Untertitel von: Anja Wermeling
2230
01:42:27,305 --> 01:43:27,311
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org