1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:00,160 --> 00:00:05,920
Und dein geliebter Sönke
erfährt als Allererster,
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,440
dass du dein verstoßenes
Kind bestechen wolltest.
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,680
Damit es zum zweiten Mal
aus deinem Leben verschwindet.
5
00:00:13,960 --> 00:00:18,800
Also du... willst die Werkstatt
nicht übernehmen?
6
00:00:21,440 --> 00:00:24,240
Du willst doch gar nicht,
dass ich abreise.
7
00:00:30,160 --> 00:00:32,920
*Musik: "This Is My Life"
von Joana Zimmer*
8
00:00:33,560 --> 00:00:36,040
Vera Christiansen
9
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
Jan Mertens
10
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
11
00:01:16,880 --> 00:01:20,040
(stammelnd)
Ich... ich kann das nicht.
12
00:01:20,640 --> 00:01:24,280
Warum nicht?
Ich weiß, was du für mich empfindest.
13
00:01:24,440 --> 00:01:27,120
Und ich fühle das Gleiche für dich.
14
00:01:27,480 --> 00:01:30,360
Ich bin von
den Erinnerungen überwältigt.
15
00:01:30,520 --> 00:01:32,560
Ich beweise dir das Gegenteil.
16
00:01:34,800 --> 00:01:36,720
*Traurige Musik*
17
00:01:36,880 --> 00:01:38,680
Ich muss gehen.
18
00:01:42,920 --> 00:01:46,880
Aber Gunter, vor Gefühlen
kann man nicht einfach weglaufen!
19
00:01:53,920 --> 00:01:56,000
Aber...
*Robin räuspert sich.*
20
00:01:56,160 --> 00:02:00,720
Ich, ähm... geh, glaube ich, besser.
- Nein, du musst nicht gehen.
21
00:02:01,360 --> 00:02:05,320
Ähm, das ist eher
'ne Familienangelegenheit.
22
00:02:05,480 --> 00:02:07,800
Ich hab beim Pastor noch Jour fixe.
23
00:02:09,919 --> 00:02:11,080
Ja...
24
00:02:13,480 --> 00:02:15,920
Du... weißt,
wie viel mir daran liegt,
25
00:02:16,200 --> 00:02:18,720
dass du die Werkstatt übernimmst?
26
00:02:18,880 --> 00:02:22,680
Mir war bis jetzt selber nicht klar,
was ich wirklich will.
27
00:02:22,920 --> 00:02:25,320
Und jetzt weißt du es?
28
00:02:26,040 --> 00:02:28,080
Ich will Schuhe entwerfen.
29
00:02:28,240 --> 00:02:33,200
Ich will Frauen auf der Straße sehen,
die meine Schuhe tragen.
30
00:02:33,360 --> 00:02:35,240
Das ist es!
31
00:02:35,400 --> 00:02:38,160
Ja, aber bis dahin
ist noch ein langer Weg.
32
00:02:38,440 --> 00:02:41,720
Ich weiß.
Aber es würde mir Spaß machen.
33
00:02:44,320 --> 00:02:46,360
Ich liebe die Werkstatt,
34
00:02:46,640 --> 00:02:50,680
und ich bin so dankbar für alles,
was du mir beigebracht hast.
35
00:02:50,840 --> 00:02:55,160
Aber ich will nicht nur Schuhe
reparieren, ich will sie kreieren.
36
00:02:55,320 --> 00:02:58,720
Das ist mir beim Schuhhandwerkstag
klar geworden.
37
00:02:58,880 --> 00:03:01,200
Na ja, dann
ist es wohl meine Schuld,
38
00:03:01,480 --> 00:03:05,120
dass die Werkstatt nicht
in der Familie bleibt.
39
00:03:06,720 --> 00:03:09,320
Es tut mir so leid, Onkel Hannes.
40
00:03:15,080 --> 00:03:17,040
*Telefon klingelt.*
41
00:03:17,600 --> 00:03:18,800
Ach...
42
00:03:19,320 --> 00:03:21,560
Entschuldige. Mein Chef.
43
00:03:23,000 --> 00:03:24,920
Ja, ich geh mal nach oben.
44
00:03:27,800 --> 00:03:31,040
Hast du auf die Uhr geschaut?
Ich habe Feierabend.
45
00:03:31,200 --> 00:03:35,000
Vielleicht ist das ja auch
gar kein... beruflicher Anruf.
46
00:03:35,160 --> 00:03:37,400
"Das kann nicht sein."
47
00:03:37,560 --> 00:03:40,200
Wieso?
Wir haben privat keinen Kontakt.
48
00:03:41,080 --> 00:03:44,640
Ich muss noch was mit dir klären.
Mhm. Beruflich?
49
00:03:45,240 --> 00:03:47,040
Ja, sicher!
50
00:03:47,320 --> 00:03:51,480
Gut, das muss bis morgen warten.
Ich habe Feierabend.
51
00:03:53,800 --> 00:03:54,960
Vera?
52
00:03:55,760 --> 00:03:56,920
Vera!
53
00:03:57,080 --> 00:03:58,880
*Besetztzeichen*
54
00:04:00,360 --> 00:04:04,080
Und, konnten Sie die Sache
mit den Smoothies klären?
55
00:04:04,760 --> 00:04:08,320
Sie hat Feierabend.
Sie haben eben mit ihr gesprochen.
56
00:04:09,280 --> 00:04:14,800
Ja, aber das ist etwas kompliziert.
Das haben Frauen so an sich.
57
00:04:14,960 --> 00:04:18,880
Ist es was Ernstes?
Zwischen Frau Christiansen und mir?
58
00:04:19,160 --> 00:04:21,720
Ich meinte eigentlich das Telefonat.
59
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
Na ja, Vera hat 5000 Smoothies
für mein Geschäft bestellt.
60
00:04:26,160 --> 00:04:28,800
Ich wollte wissen,
ob das ein Fehler ist
61
00:04:29,680 --> 00:04:34,600
oder ob sie sich heimlich an mir
rächen will.
Ich hab Ihnen doch...
62
00:04:34,880 --> 00:04:38,680
Sie will Ihnen sicher nichts Böses.
Glaube ich auch nicht.
63
00:04:38,840 --> 00:04:40,960
Können wir dann Kaffee trinken
64
00:04:41,120 --> 00:04:44,280
und die Auflösung
Ihrer Verträge besprechen?
65
00:04:44,800 --> 00:04:46,920
Ja, tut mir leid, ich...
66
00:04:47,080 --> 00:04:51,360
Ich muss jetzt schnell ins Büro
und diese Smoothies abbestellen.
67
00:04:52,640 --> 00:04:55,600
Was für ein Verhältnis
haben die eigentlich?
68
00:04:55,760 --> 00:04:59,000
Also Herr...
- Das wüsste Herr Mertens auch gern.
69
00:05:04,200 --> 00:05:06,160
Gunter! Warte!
70
00:05:06,320 --> 00:05:09,520
Warum läufst du weg?
Bin ich dir so egal?
71
00:05:09,680 --> 00:05:12,280
Benita, du weißt,
dass das Unsinn ist!
72
00:05:12,560 --> 00:05:16,240
Würdest du auch weglaufen,
wärst du nicht verheiratet?
73
00:05:16,520 --> 00:05:20,080
Könntest du dann
mit mir glücklich sein?
74
00:05:20,360 --> 00:05:23,520
Spekulieren wir nicht darüber,
was wäre, wenn!
75
00:05:23,800 --> 00:05:26,360
Das Schicksal hat uns getrennt.
Basta.
76
00:05:26,520 --> 00:05:30,000
Ich frage ja nur: Glaubst du,
wir wären noch zusammen,
77
00:05:30,160 --> 00:05:32,720
wenn ich den Unfall
nicht gehabt hätte?
78
00:05:33,480 --> 00:05:35,360
*Gefühlvolle Musik*
79
00:05:40,520 --> 00:05:42,920
Ich... ich muss los.
80
00:05:45,360 --> 00:05:47,720
*Aufgewühlte Musik*
81
00:06:08,720 --> 00:06:11,160
Eine Riesenchance für mich, ja.
82
00:06:11,320 --> 00:06:13,320
Mist!
*Lautlos*
83
00:06:14,760 --> 00:06:19,040
Ja. Ja, ich werde mich sofort
an das Konzept machen, Herr Lühmann.
84
00:06:19,520 --> 00:06:21,400
Grüßen Sie Ihre Frau.
85
00:06:21,560 --> 00:06:23,360
Danke. Wiederhören.
86
00:06:24,720 --> 00:06:29,320
Lass bitte das Fluchen! Das war
der Landessuperintendent, verdammt!
87
00:06:29,480 --> 00:06:32,120
Du fluchst ja selbst!
- Nicht am Telefon.
88
00:06:32,400 --> 00:06:35,920
Tut mir leid, aber ich stehe
wirklich unter Druck.
89
00:06:36,400 --> 00:06:39,880
Von welcher Chance
war denn da gerade die Rede?
90
00:06:40,040 --> 00:06:43,440
Lühmann ist Medienbeauftragter
der Landeskirche.
91
00:06:43,600 --> 00:06:47,320
Ich soll 'ne Radioandacht halten.
- Gratuliere, Schatz!
92
00:06:47,480 --> 00:06:50,560
Er will der Veranstaltung
frischen Wind geben.
93
00:06:50,720 --> 00:06:53,800
Wunderbar. Dafür bist du
die ideale Besetzung.
94
00:06:53,960 --> 00:06:55,760
Ich bin so stolz auf dich.
95
00:06:55,920 --> 00:06:59,520
Dass der Lühmann
dich so schätzt, ist großartig.
96
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
Stör ich?
- Nein, überhaupt nicht.
97
00:07:03,440 --> 00:07:05,760
Mich schon.
Ich muss arbeiten.
98
00:07:05,920 --> 00:07:08,480
Wir müssen den Jour fixe verschieben,
99
00:07:08,760 --> 00:07:11,360
weil ich muss
'ne Andacht vorbereiten.
100
00:07:11,520 --> 00:07:14,600
Es wäre mir sehr wichtig.
Ich hab 'n Problem.
101
00:07:14,760 --> 00:07:17,080
Dann nehme ich mir
natürlich Zeit.
102
00:07:17,360 --> 00:07:20,480
Können wir das
unter vier Augen klären? - Klar.
103
00:07:20,640 --> 00:07:24,320
Würdest du uns bitte entschuldigen?
- Ich muss arbeiten!
104
00:07:24,600 --> 00:07:27,320
Meine Arbeit geht vor,
das war abgemacht.
105
00:07:27,480 --> 00:07:30,120
Du kannst in einer Stunde
weitermachen.
106
00:07:30,280 --> 00:07:32,600
Setz dich.
Möchtest du was trinken?
107
00:07:43,480 --> 00:07:45,640
*Claudia knallt die Tür zu.*
108
00:07:47,920 --> 00:07:49,320
Ja?
109
00:07:51,440 --> 00:07:53,560
Hallo.
Hi.
110
00:07:56,880 --> 00:08:00,920
Ariane hat den Wettbewerb
beim Schuhhandwerkstag gewonnen.
111
00:08:01,360 --> 00:08:05,640
Da ist es doch klar, dass sie Pläne
und Träume für ihre Zukunft hat.
112
00:08:05,800 --> 00:08:07,360
Sicher.
113
00:08:07,520 --> 00:08:11,840
Ich weiß, dich fragte damals auch
niemand, was du werden wolltest.
114
00:08:12,000 --> 00:08:15,240
Und ich hab das gemacht,
was meine Eltern wollten.
115
00:08:15,400 --> 00:08:17,280
Heute ist das anders.
116
00:08:18,840 --> 00:08:21,400
Bist du sauer auf sie?
Ach Blödsinn!
117
00:08:21,680 --> 00:08:24,400
Mir liegt
die Werkstatt sehr am Herzen.
118
00:08:24,680 --> 00:08:27,640
Ihr ja auch.
Komm, jetzt sei nicht so.
119
00:08:27,920 --> 00:08:32,760
Wer weiß, was sie will, wenn
die erste Begeisterung vorbei ist.
120
00:08:33,360 --> 00:08:36,400
Sie träumt davon,
Schuhdesignerin zu werden.
121
00:08:37,000 --> 00:08:38,960
Frau Jansen erzählte mir mal,
122
00:08:39,120 --> 00:08:42,280
dass ihr Sohn zuerst
Meeresbiologe sein wollte.
123
00:08:42,440 --> 00:08:46,960
Warum wurde er dann Steuerberater?
Weil sie ihn dazu überredet hat.
124
00:08:47,120 --> 00:08:51,160
Und jetzt, als erwachsener Mann,
holt er seine Träume nach.
125
00:08:52,480 --> 00:08:56,760
Man darf sich nicht so verbeißen,
nur weil man andere Pläne hat.
126
00:08:57,040 --> 00:08:59,720
Ich dreh mal
'ne Runde mit dem Rad.
127
00:09:07,040 --> 00:09:11,120
Nein. Nein, natürlich
brauchen wir keine 4500 Smoothies.
128
00:09:11,280 --> 00:09:14,600
Da hat meine Angestellte
einen Fehler gemacht, ja.
129
00:09:14,760 --> 00:09:17,400
Das lässt sich rückgängig machen?
Toll.
130
00:09:17,560 --> 00:09:19,880
Wunderbar. Vielen Dank.
*Klopfen*
131
00:09:20,160 --> 00:09:21,960
Äh... Herein!
Tschüs.
132
00:09:22,120 --> 00:09:24,720
Ich war gerade in der Nähe.
Stör ich?
133
00:09:25,000 --> 00:09:28,440
Gar nicht. Kommen Sie rein.
Wollen Sie einen Kaffee?
134
00:09:28,600 --> 00:09:33,160
Nein, machen Sie sich keine Umstände.
Mach ich mir nicht. Ist bio.
135
00:09:33,320 --> 00:09:36,800
Sie sehen so aus,
als könnten Sie einen gebrauchen.
136
00:09:36,960 --> 00:09:39,240
Ach, ist das so offensichtlich?
137
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
*Gunter stöhnt.*
138
00:09:46,360 --> 00:09:49,280
Merle hat mir ein Ultimatum gestellt.
139
00:09:49,440 --> 00:09:54,280
Eine Woche Vergangenheitsbewältigung
mit Benita und dann ist Schluss.
140
00:09:54,440 --> 00:09:56,240
Wo ist dann das Problem?
141
00:09:56,880 --> 00:10:00,560
Ja, ich bring's nicht fertig,
Benita davon zu erzählen.
142
00:10:01,440 --> 00:10:05,320
Also Ihre Ex bringt Ihr Leben
ganz schön durcheinander.
143
00:10:06,280 --> 00:10:08,080
Kann man so sagen.
144
00:10:09,320 --> 00:10:12,400
Ich hab da
'ne lustige Geschichte für Sie.
145
00:10:12,560 --> 00:10:15,440
Also ich war
ungefähr so Mitte 30, ja?
146
00:10:15,720 --> 00:10:20,520
Durch einen blöden Zufall hatte ich
zwei Freundinnen gleichzeitig.
147
00:10:20,800 --> 00:10:22,600
*Jan lacht ausgelassen.*
148
00:10:22,760 --> 00:10:25,840
Die waren beide BEZAUBERND.
Echt unglaublich.
149
00:10:26,000 --> 00:10:30,200
Aber wenn ich bei der einen war,
wollte ich die andere verlassen.
150
00:10:30,480 --> 00:10:34,120
Aber wenn ich bei DER war,
war's wieder umgekehrt. Na ja.
151
00:10:34,400 --> 00:10:36,440
So ist es bei mir nicht.
152
00:10:36,760 --> 00:10:40,320
Ich liebe Merle
und ich möchte mit ihr zusammenleben.
153
00:10:40,480 --> 00:10:44,720
Also wenn Sie das so klar wissen,
dann ist das doch großartig.
154
00:10:44,960 --> 00:10:46,880
Und trotzdem...
155
00:10:48,240 --> 00:10:50,720
Wie ist ihre Geschichte ausgegangen?
156
00:10:52,200 --> 00:10:55,600
Konnte mich nicht entscheiden.
Hab beide verloren.
157
00:11:00,200 --> 00:11:02,680
Ich bin wütend auf meine Mutter.
158
00:11:02,960 --> 00:11:07,840
Ich dachte, du weißt gar nicht,
wer sie ist. - Weiß ich auch nicht.
159
00:11:11,560 --> 00:11:15,400
Aber manchmal, da...
geht 'ne kleine Sache schief
160
00:11:15,840 --> 00:11:18,240
und dann flippe ich total aus.
161
00:11:18,400 --> 00:11:21,200
Da brennt
irgendeine Sicherungen durch
162
00:11:21,360 --> 00:11:24,360
und ich will alles
kurz und klein schlagen.
163
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
Weiter.
164
00:11:29,520 --> 00:11:31,800
Ich bin nicht wütend auf die Welt,
165
00:11:31,960 --> 00:11:34,600
sondern auf diese Frau,
die mich weggab.
166
00:11:34,880 --> 00:11:37,040
Und das macht mich noch wütender.
167
00:11:37,320 --> 00:11:40,560
Angenommen, du würdest
diese Frau kennenlernen.
168
00:11:40,840 --> 00:11:44,400
Ich würde ihr Leben zerstören,
so wie sie meins.
169
00:11:44,560 --> 00:11:46,360
Und dann?
170
00:11:46,960 --> 00:11:48,920
Nichts und dann.
171
00:11:49,520 --> 00:11:51,640
Würde es dir dann besser gehen?
172
00:11:52,760 --> 00:11:55,480
Und wie lange, meinst du,
hält das an?
173
00:11:56,280 --> 00:11:59,520
Keine Ahnung.
Kann ich jetzt gehen?
174
00:11:59,800 --> 00:12:03,520
Robin, hast du EIN Mal daran gedacht,
ihr zu verzeihen?
175
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Sie hat alles kaputt gemacht.
176
00:12:07,280 --> 00:12:09,240
Das nennt man vergeben.
177
00:12:10,640 --> 00:12:12,920
Und warum sollte ich das tun?
178
00:12:13,080 --> 00:12:16,640
Vergebung ist eine
der Grundsäulen des Christentums.
179
00:12:17,480 --> 00:12:22,640
"Jesus sprach: Vergib ihnen, Vater,
denn sie wissen nicht, was sie tun!"
180
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
Sagt mir nichts.
181
00:12:27,640 --> 00:12:31,920
Sollen dir etwa ein Leben lang
die Sicherungen durchbrennen?
182
00:12:32,200 --> 00:12:37,440
Robin, du kommst erst wieder klar,
wenn du deiner Mutter verzeihst.
183
00:12:38,240 --> 00:12:40,800
Sonst wirst du deine Wut nie los.
184
00:12:45,600 --> 00:12:47,000
Robin?
185
00:12:48,120 --> 00:12:50,520
Ist gut,
dass du es mir erzählt hast.
186
00:13:20,800 --> 00:13:22,600
Hallo.
Hallo.
187
00:13:22,760 --> 00:13:25,600
Und tschüs.
Tschüs.
188
00:13:25,760 --> 00:13:28,800
Äh, was gab's denn vorhin
so Dringendes?
189
00:13:29,160 --> 00:13:33,640
Danke, aber ich hab das Problem
schon allein gelöst.
Ah, gut.
190
00:13:33,920 --> 00:13:36,800
Und was das Thema
Warenbestellung angeht,
191
00:13:36,960 --> 00:13:39,840
das überlässt du in Zukunft MIR.
Natürlich.
192
00:13:40,120 --> 00:13:41,800
Das ist ja dein Resort.
193
00:13:42,000 --> 00:13:46,320
Warum dann die Smoothie-Bestellung?
Um dir einen Gefallen zu tun.
194
00:13:46,600 --> 00:13:49,640
Ja, aber musstest du gleich
5000 Stück ordern?
195
00:13:49,800 --> 00:13:53,680
Du warst nicht zu erreichen,
also habe ich es erledigt.
196
00:13:53,960 --> 00:13:59,360
Und ich musste den Großhändler
mit viel Charme davon überzeugen,
197
00:13:59,640 --> 00:14:02,640
uns seine letzten Reserven
zu verkaufen.
198
00:14:02,920 --> 00:14:07,200
Oder wolltest du dir das Geschäft
durch die Lappen gehen lassen?
199
00:14:07,760 --> 00:14:10,400
Geschäft? Welches Geschäft?
200
00:14:11,120 --> 00:14:14,760
Die Werbeagentur Siewert
plant morgen ein großes Event
201
00:14:14,920 --> 00:14:18,720
und wollte
mit 4500 Bio-Smoothies locken.
202
00:14:19,560 --> 00:14:22,360
Dann war deine Bestellung
gar kein Fehler?
203
00:14:22,520 --> 00:14:24,320
Natürlich nicht.
204
00:14:24,800 --> 00:14:26,760
(brüllt) Oh, Mist!
205
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
Warum denn?
206
00:14:29,520 --> 00:14:33,000
Ich hab alles storniert.
Ich dachte, es sei ein Fehler!
207
00:14:33,160 --> 00:14:35,200
Du hättest mich fragen sollen.
208
00:14:35,480 --> 00:14:39,640
Ja, ich hab dich nicht erreicht.
Du warst ja schon im Feierabend!
209
00:14:39,800 --> 00:14:43,200
Du hättest mich darüber
informieren müssen!
210
00:14:43,480 --> 00:14:47,480
Du warst nicht erreichbar.
Wenn man will, erreicht man jeden.
211
00:14:47,760 --> 00:14:52,560
Deinetwegen haben wir jetzt nichts.
DU hast die Smoothies abbestellt!
212
00:14:52,720 --> 00:14:57,320
Wie soll ich dir die teure
und komplizierte Umstrukturierung
213
00:14:57,600 --> 00:15:02,760
der Vertriebswege überlassen, wenn
schon so simple Sachen schiefgehen?
214
00:15:02,920 --> 00:15:06,520
Versuch es doch vielleicht
mit ein wenig Vertrauen.
215
00:15:06,800 --> 00:15:09,320
Dann hättest du
deine Smoothies noch.
216
00:15:18,400 --> 00:15:20,840
*Schritte, Türgeräusch*
217
00:15:22,400 --> 00:15:24,800
Hey!
- Hey! Na?
218
00:15:25,080 --> 00:15:27,720
Wie war dein Jour fixe?
- Ach, ganz okay.
219
00:15:27,880 --> 00:15:31,120
Ja? Worüber habt ihr geredet?
- Nichts Wichtiges.
220
00:15:31,280 --> 00:15:33,080
Wie war's bei dir?
221
00:15:34,160 --> 00:15:37,840
Onkel Hannes ist geknickt
und ich fühle mich schuldig.
222
00:15:38,000 --> 00:15:40,960
Du darfst doch wohl
dein eigenes Ding machen.
223
00:15:42,760 --> 00:15:46,400
Er hat mich bei der Ausbildung
immer unterstützt.
224
00:15:46,680 --> 00:15:50,160
Und jetzt glaubt er,
ich werfe ihm alles vor die Füße.
225
00:15:50,440 --> 00:15:54,520
Quatsch. Dein Onkel ist cool,
der versteht das. - Meinst du?
226
00:15:54,680 --> 00:15:57,000
Wer in den 60ern 'ne Beatband hatte,
227
00:15:57,160 --> 00:16:00,960
versteht auch, wenn du
nach Paris gehst. - Paris?
228
00:16:01,240 --> 00:16:04,160
Ja, was weiß ich.
Wo ist die Schuhmetropole?
229
00:16:04,320 --> 00:16:06,720
Du glaubst, ich schaff's?
- Glauben?
230
00:16:07,000 --> 00:16:10,480
Sag mal, sind wir hier in der Kirche?
Ich WEISS das!
231
00:16:10,640 --> 00:16:14,760
Eines Tages brauchst du
'nen Bodyguard, der dich beschützt.
232
00:16:15,040 --> 00:16:19,360
Hey, jetzt reicht's! Lasst sie
in Ruhe, ihr verdammten Mistkerle.
233
00:16:19,520 --> 00:16:23,480
Auch eine berühmte Schuhdesignerin
braucht Privatsphäre.
234
00:16:23,640 --> 00:16:25,440
Gott, du Spinner!
235
00:16:27,240 --> 00:16:30,960
Gut, Oma, wir hören wieder
voneinander, ja? Okay, tschüs.
236
00:16:31,120 --> 00:16:35,080
Ich soll Sie schön grüßen.
- Vielen Dank. Wie geht's ihr denn?
237
00:16:35,240 --> 00:16:38,560
Gut, aber ihre Freundin
liegt noch im Krankenhaus.
238
00:16:38,720 --> 00:16:43,600
Oberschenkelhalsbruch, in dem Alter!
Oft kommt 'ne Lungenentzündung dazu.
239
00:16:43,880 --> 00:16:47,680
Hoffentlich übernimmt sich
Johanna nicht bei der Pflege.
240
00:16:47,840 --> 00:16:50,640
Ja, das habe ich Oma auch gesagt.
241
00:16:50,920 --> 00:16:52,720
*Handy*
Hm!
242
00:16:54,600 --> 00:16:57,600
Oh, das ist er.
Der Herr vom Bauamt.
243
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
Bitte, Rose.
244
00:17:03,320 --> 00:17:07,119
Oh, das ist ja wunderbar. Ja...
Danke, Herr Steeger.
245
00:17:07,280 --> 00:17:10,960
Ich komme gleich vorbei? Bis dann.
*Klopfen*
246
00:17:11,240 --> 00:17:12,520
Danke.
247
00:17:12,839 --> 00:17:14,640
(Sönke) Moin! Darf ich?
248
00:17:14,800 --> 00:17:19,480
Sie kommen gerade richtig. Ich habe
mit dem Bauamt telefoniert.
249
00:17:19,640 --> 00:17:22,960
Äh... und?
- Es ist so, wie ich vermutet hatte:
250
00:17:23,240 --> 00:17:27,440
Seefeldt steckt
hinter dem überhöhten Kostenplan.
251
00:17:27,720 --> 00:17:32,560
Den, den die Gemeinde für die
Schulsanierung einreichte? - Genau.
252
00:17:32,840 --> 00:17:36,320
(Jule) Woher wissen Sie das?
- Mein Neffe fand heraus,
253
00:17:36,480 --> 00:17:41,200
dass sich Kirchenkostenplan und
Stadtgutachten enorm unterscheiden.
254
00:17:41,360 --> 00:17:44,320
Seefeldt war damals
Finanzenverwalter.
255
00:17:44,600 --> 00:17:48,760
Kürzlich erhielt das Bauamt
wegen des Grundstücks die Anfrage,
256
00:17:48,920 --> 00:17:53,400
ob der Bebauungsplan weiterhin
eine gewerbliche Nutzung vorsieht.
257
00:17:53,560 --> 00:17:56,000
Seefeldt?
- Sein Büro.
258
00:17:56,160 --> 00:17:59,880
Wegen der hohen Kosten
wurde die Sanierung abgelehnt...
259
00:18:00,040 --> 00:18:02,000
und der Abriss genehmigt.
260
00:18:02,280 --> 00:18:06,520
Und Seefeldt nutzt seine Kontakte,
um das Grundstück zu kaufen.
261
00:18:06,680 --> 00:18:09,160
Ein echter Bauskandal!
- Allerdings.
262
00:18:09,320 --> 00:18:14,280
Können wir nichts dagegen tun?
- Herr Steeger vom Bauamt versprach,
263
00:18:14,560 --> 00:18:19,160
die Akten noch einmal ganz genau
durchzusehen. Dann sehen wir weiter.
264
00:18:19,320 --> 00:18:22,400
Dann gibt's noch Hoffnung?
- Davon geh ich aus.
265
00:18:22,560 --> 00:18:25,240
Sie sind 'ne Wucht.
- 'ne Wucht in Tüten!
266
00:18:25,400 --> 00:18:28,640
Im Ernst! Wenn wir
das Gebäude retten können,
267
00:18:28,920 --> 00:18:32,440
können wir's für die Gemeinde nutzen.
- Meine Rede!
268
00:18:32,720 --> 00:18:37,120
Aber jetzt muss ich die Unterlagen
zu Herrn Steeger bringen.
269
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
Äh... hat das Amt
nicht schon längst dicht?
270
00:18:40,400 --> 00:18:43,200
Ja, ich kenne aber
Herrn Steegers Mutter.
271
00:18:43,480 --> 00:18:46,520
Na, dann mal los.
Wie wär's, wenn ich Sie fahre?
272
00:18:46,680 --> 00:18:48,920
Na, das wär doch was.
Schönen Dank.
273
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
Tschüs dann, ja?
- Tschüs.
274
00:19:02,920 --> 00:19:05,000
*Zauberhafter Chimes-Klang*
275
00:19:21,080 --> 00:19:23,240
Meine erste Kiste ist gepackt.
276
00:19:23,400 --> 00:19:25,200
Wie, du ziehst aus?
- Mhm.
277
00:19:25,480 --> 00:19:27,560
Wir haben reinen Tisch gemacht:
278
00:19:27,720 --> 00:19:31,760
Benita ist in einigen Tagen weg
und ich zieh zu Gunter aufs Gut.
279
00:19:31,920 --> 00:19:35,080
Das freut mich. Gratuliere!
- Danke. Fertig.
280
00:19:35,360 --> 00:19:38,160
Mmh, herrlich!
Wenn ich Lavendel rieche,
281
00:19:38,320 --> 00:19:41,480
dann fühle ich mich sofort
wie an der Côte d'Azur.
282
00:19:41,640 --> 00:19:44,800
Genau. Das ist es!
- Was denn?
283
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
Danke, geht aufs Haus.
- Warum?
284
00:19:47,720 --> 00:19:51,280
Wir machen Mittelmeerwochen
gegen den Winterfrust.
285
00:19:51,440 --> 00:19:54,160
Weil die Asienwochen so gut ankamen?
- Ja!
286
00:19:54,320 --> 00:19:58,280
Soweit ich mich erinnere,
war Frau Rose nicht so begeistert.
287
00:19:58,440 --> 00:20:03,240
Sagte sie das? So ein Special bringt
Kunden in den Laden und uns auf Trab.
288
00:20:03,400 --> 00:20:08,200
Aber ist das nicht alles etwas viel?
Umzug, Benita, Mittelmeerwochen...
289
00:20:08,360 --> 00:20:11,480
Benita ist bald weg,
der Umzug ist ein Klacks
290
00:20:11,640 --> 00:20:14,440
und bei der Themenwoche
hilft mir Röschen.
291
00:20:14,600 --> 00:20:18,560
Na dann. Aber bevor du mich
auch noch einspannst, bin ich weg.
292
00:20:18,720 --> 00:20:21,360
Schönen Feierabend! Hallo, Vera!
Hi!
293
00:20:21,640 --> 00:20:24,560
Schade, ich muss los. Bis dann, ciao.
- Na?
294
00:20:24,720 --> 00:20:26,760
So ein Mistkerl!
295
00:20:26,920 --> 00:20:29,160
Dein Vorgesetzter?
Ja, wer sonst?
296
00:20:29,320 --> 00:20:31,120
Was ist denn passiert?
297
00:20:31,400 --> 00:20:34,280
Jan hat uns
einen Riesenauftrag vermasselt
298
00:20:34,440 --> 00:20:37,160
und gibt MIR die Schuld dafür!
299
00:20:37,320 --> 00:20:39,120
Worum geht's denn?
300
00:20:39,400 --> 00:20:41,640
Ich habe 5000 Smoothies bestellt:
301
00:20:41,800 --> 00:20:45,240
500 für den Laden,
4500 für einen Kunden.
302
00:20:45,400 --> 00:20:48,960
Er hielt es für einen Fehler
und bestellte alles ab!
303
00:20:49,240 --> 00:20:53,600
Und wie seid ihr jetzt verblieben?
Ich bin gegangen.
304
00:20:53,880 --> 00:20:57,720
Tolle Taktik. Ärgere dich nicht,
es ist nicht dein Laden.
305
00:20:58,000 --> 00:21:02,360
Ich ärgere mich, weil er mir
nicht vertraut. Und weil...
306
00:21:02,520 --> 00:21:05,600
Mein Gott, ist das
'ne Endlosschleife mit euch!
307
00:21:05,760 --> 00:21:08,760
Kommt ihr irgendwann mal wieder raus?
Was?
308
00:21:11,920 --> 00:21:13,800
(Ariane)
Warte. Warte, mal.
309
00:21:17,280 --> 00:21:22,640
(Sönke) "Robin, hast du EIN Mal daran
gedacht, deiner Mutter zu verzeihen?"
310
00:21:23,000 --> 00:21:25,760
*Zauberhafte Musik*
311
00:21:25,920 --> 00:21:27,720
Alles in Ordnung?
- Was?
312
00:21:27,880 --> 00:21:30,280
Wo bist du denn?
- Ich bin hier.
313
00:21:31,200 --> 00:21:33,000
Bist du nicht!
314
00:21:33,400 --> 00:21:36,960
Ich habe nur darüber nachgedacht,
wie es wäre, wenn...
315
00:21:37,120 --> 00:21:40,800
wenn's immer so wäre wie jetzt,
mit dir. Das wäre schön.
316
00:21:42,120 --> 00:21:44,200
*Sie seufzt laut.*
317
00:21:44,360 --> 00:21:46,600
*Harmonische Gitarrenmusik*
318
00:21:57,560 --> 00:22:00,440
Nein, nein,
Naomi hat mich drauf gebracht.
319
00:22:00,600 --> 00:22:04,640
Komm, Röschen, so schlecht
waren die Asienwochen doch nicht.
320
00:22:04,800 --> 00:22:08,280
Wir haben Gewinn gemacht.
Hast du vergessen? Na also!
321
00:22:08,440 --> 00:22:12,320
Was hältst du zum Beispiel
von Feigenbäumchen? Oder Olive?
322
00:22:12,480 --> 00:22:16,040
Mir geht immer das Herz auf,
wenn ich so einen Baum sehe.
323
00:22:16,200 --> 00:22:20,240
Ist doch kein Aufwand, ich bitte
dich. Wenn schon, denn schon!
324
00:22:20,400 --> 00:22:24,920
Oder willst du nur ein paar Töpfe
mit Rosmarin und Salbei hinstellen?
325
00:22:25,080 --> 00:22:28,480
Nein, bitte.
Terrakotta-Töpfe mit Kräutern!
326
00:22:28,640 --> 00:22:32,440
Nee, Zitronenbäumchen
finde ich auch echt langweilig.
327
00:22:32,600 --> 00:22:35,760
Ist doch dürftig. Entschuldige.
*Klopfen*
328
00:22:35,920 --> 00:22:38,040
Was machst du denn hier?
329
00:22:40,160 --> 00:22:42,800
Das ist ja 'ne Überraschung. Hallo!
- Ja!
330
00:22:42,960 --> 00:22:47,360
Ich wollte dich abholen, um mit dir
den Umzug aufs Gut zu besprechen.
331
00:22:47,520 --> 00:22:49,800
Je eher du da bist,
desto besser.
332
00:22:49,960 --> 00:22:54,360
Die erste Kiste ist schon gepackt.
- Na also, worauf warten wir noch?
333
00:22:54,520 --> 00:22:57,160
Ich muss noch
auf eine Lieferung warten.
334
00:22:57,320 --> 00:22:59,120
Jetzt, um die Uhrzeit?
- Ja.
335
00:22:59,280 --> 00:23:02,680
Kann das nicht Frau Rose machen?
- Die ist unterwegs.
336
00:23:02,840 --> 00:23:06,320
Wir bereiten gerade
unsere nächste Themenwoche vor.
337
00:23:06,480 --> 00:23:09,800
Schön, was wird's diesmal?
Kakteen in Südamerika?
338
00:23:09,960 --> 00:23:12,520
Du weißt genau,
dass ich Kakteen hasse.
339
00:23:12,680 --> 00:23:17,800
Nein, wir holen das Mittelmeer
nach Lüneburg. Gut, ne? - Mhm. Hm!
340
00:23:17,960 --> 00:23:21,600
Oh, entschuldige Röschen,
ich hab dich ganz vergessen.
341
00:23:21,760 --> 00:23:23,000
Ja...
342
00:23:23,920 --> 00:23:27,040
Ach! Aber...
wird dir das nicht zu viel?
343
00:23:27,400 --> 00:23:30,800
Du, die haben aber
gar nicht gesagt, wann sie kommen.
344
00:23:30,960 --> 00:23:35,320
Na ja, wenn du meinst. Du bist
echt ein Schatz. Ich danke dir.
345
00:23:35,760 --> 00:23:39,080
Röschen kommt doch
und wartet auf den Lieferanten.
346
00:23:39,240 --> 00:23:42,400
Ich kann also weg.
- Ja, das ist ja großartig. - Ja.
347
00:23:42,560 --> 00:23:45,640
Lass uns einen Mittelmeerabend
bei mir machen.
348
00:23:45,800 --> 00:23:48,440
Ich habe Antipasti
und Rotwein besorgt.
349
00:23:48,600 --> 00:23:51,840
Mmh, toll!
*Italienisch anmutende Musik*
350
00:23:52,000 --> 00:23:56,480
Ja, los! - Bin schon weg.
Wo ist denn mein Mantel?
351
00:23:59,880 --> 00:24:03,800
Ich hab übrigens überlegt,
fürs Feuilleton zu schreiben.
352
00:24:04,080 --> 00:24:08,120
Laufen die sozialkritischen
Themen nicht so? - Doch, aber...
353
00:24:08,280 --> 00:24:13,080
Ich könnte mein Spektrum erweitern
und bin kunstinteressiert. - Na dann.
354
00:24:13,240 --> 00:24:17,320
Hier ist eine Reportage über
die Arbeit des Malers Tim Sonders.
355
00:24:17,480 --> 00:24:22,840
Eine Art Dauerreportage über Kunst.
Ist doch sehr... interessant.
356
00:24:23,000 --> 00:24:26,640
Und Sönke schreibt neuerdings auch?
Liebesromane?
357
00:24:27,160 --> 00:24:30,240
Das solltest du gar nicht sehen.
- Mhm.
358
00:24:31,000 --> 00:24:34,600
Läuft da wieder was zwischen euch?
- Kein Kommentar.
359
00:24:34,880 --> 00:24:36,280
Jule!
360
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
Es soll niemand wissen.
- Aber ICH doch bitte!
361
00:24:41,240 --> 00:24:44,200
*Türgeräusch*
Wir waren die Nacht zusammen.
362
00:24:44,360 --> 00:24:46,680
Aber sag niemand was!
- (Ben) Hallo!
363
00:24:46,840 --> 00:24:48,640
(Britta) Hallo!
- Na? - Na?
364
00:24:48,800 --> 00:24:51,760
Hi, Ben. - Stör ich?
- Du doch nicht. Wie war's?
365
00:24:51,920 --> 00:24:56,600
Äh, geht so. So ein Fuzzi vom Bauamt
war den ganzen Tag unerreichbar.
366
00:24:56,880 --> 00:24:58,960
Das ist unglaublich nervig.
367
00:24:59,120 --> 00:25:01,840
Hast du es geschafft?
- Nee, keine Chance.
368
00:25:02,000 --> 00:25:05,240
Dabei will die Stadt,
dass ich ein Grundstück finde.
369
00:25:05,520 --> 00:25:09,480
Es gibt so Tage, da fühlt sich
wohl keiner für mich zuständig.
370
00:25:09,640 --> 00:25:13,960
Oh! Ich mach dir das Curry warm.
- Das könnte meinen Tag noch retten.
371
00:25:14,120 --> 00:25:18,480
Was ist denn mit dem Tee?
- Ach, den... trink ich nicht mehr.
372
00:25:21,080 --> 00:25:23,840
(leise)
Es darf niemand davon erfahren.
373
00:25:24,000 --> 00:25:27,440
Aber dafür will ich auch
jedes Detail hören. - Mhm.
374
00:25:28,720 --> 00:25:31,120
Hm?
- Äh... nichts!
375
00:25:31,800 --> 00:25:35,520
Okay. Frauenthemen?
- Ja.
376
00:25:38,840 --> 00:25:42,400
Sie hatten mir
einen späteren Abgabetermin zugesagt.
377
00:25:42,560 --> 00:25:46,520
Wie soll ich das schaffen?
- Das ist Ihr Problem. Guten Abend.
378
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
Und, darf's noch was sein?
379
00:25:57,160 --> 00:26:00,880
Was haben Sie Sönke
bei Ihrem albernen Jour fixe erzählt?
380
00:26:01,040 --> 00:26:04,800
Ich hab nur über die Gefühle
zu meiner Mutter gesprochen.
381
00:26:04,960 --> 00:26:06,760
Ich warne dich!
382
00:26:07,480 --> 00:26:12,040
Und? Wie läuft die Übersetzung?
Langsam wird die Zeit knapp, was?
383
00:26:12,200 --> 00:26:14,960
Das geht dich nichts an.
- Und wenn doch?
384
00:26:15,760 --> 00:26:20,320
Mal überlegt, dass ich eventuell
die Übersetzung auf Disc habe?
385
00:26:21,440 --> 00:26:23,240
Hast du?
386
00:26:26,760 --> 00:26:30,840
Ja, ich hab sie kopiert, bevor ich
den Virus auf deinen PC zog.
387
00:26:31,000 --> 00:26:34,880
Alte Knastregel: Gib nie was her,
was dir mal nützen könnte.
388
00:26:35,160 --> 00:26:39,800
Was willst du dafür haben? - Den
Mitschnitt unseres kleinen Gesprächs.
389
00:26:43,800 --> 00:26:48,520
Hast du Angst in den Knast zu kommen,
wenn deine Virusaktion rauskommt?
390
00:26:49,840 --> 00:26:52,680
Überleg's dir. Das Angebot steht.
391
00:26:58,280 --> 00:27:00,400
*Ein Hund bellt.*
392
00:27:01,240 --> 00:27:05,880
Dann bestelle ich für übermorgen
einen Transporter, zwei Möbelpacker
393
00:27:06,040 --> 00:27:10,560
und dann... bist du ganz offiziell
hier bei mir auf dem Gut.
394
00:27:10,720 --> 00:27:13,320
Ja, so machen wir das.
395
00:27:13,480 --> 00:27:17,040
Wer hätte gedacht, dass
wir doch noch zusammenziehen?
396
00:27:17,200 --> 00:27:19,280
Ich freu mich.
- Ich auch.
397
00:27:19,440 --> 00:27:22,080
Magst du noch was
oder soll ich abräumen?
398
00:27:22,240 --> 00:27:24,160
Ach, lass stehen. Sag mal...
399
00:27:24,440 --> 00:27:28,480
Wann reist Benita eigentlich ab?
Die Woche ist ja bald vorbei.
400
00:27:28,640 --> 00:27:31,600
Das... das kann ich nicht sagen.
401
00:27:31,880 --> 00:27:34,320
Wie, was habt ihr denn abgesprochen?
402
00:27:34,880 --> 00:27:38,760
Also so genau
haben wir gar nichts besprochen.
403
00:27:39,400 --> 00:27:44,160
Moment mal, hast du ihr eigentlich
irgendwas von dem Ultimatum erzählt?
404
00:27:47,320 --> 00:27:48,640
Ich...
405
00:27:48,920 --> 00:27:51,360
Ich hab's nicht übers Herz gebracht.
406
00:27:51,760 --> 00:27:56,160
Das glaub ich jetzt nicht. Gunter,
wir hatten eine klare Abmachung!
407
00:27:56,320 --> 00:28:00,160
Ich bin Benitas Schlüssel
zu ihrer Vergangenheit,
408
00:28:00,440 --> 00:28:02,480
zu ihren Erinnerungen. Und...
409
00:28:03,120 --> 00:28:07,640
Ich wollte und konnte
sie nicht so vor den Kopf stoßen.
410
00:28:08,640 --> 00:28:13,480
Benita bleibt jetzt also weiterhin
auf unbestimmte Zeit in deiner Nähe?
411
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
Wäre das denn SO schlimm für dich?
412
00:28:16,120 --> 00:28:19,520
Du wohnst hier auf dem Gut
und wir sehen uns jeden Tag.
413
00:28:19,680 --> 00:28:22,640
Wieso denkst du nur daran,
wie's Benita geht?
414
00:28:22,800 --> 00:28:25,160
Bin ich dir egal?
- Natürlich nicht.
415
00:28:25,320 --> 00:28:27,120
Fühlt sich aber so an.
416
00:28:27,280 --> 00:28:30,000
Wir könnten hier
jeden Tag zusammen sein.
417
00:28:30,160 --> 00:28:33,480
Nee, Gunter, vergiss meinen Umzug.
- Bitte?
418
00:28:33,640 --> 00:28:37,200
Ich zieh hier erst ein,
wenn Benita die Stadt verlässt.
419
00:28:37,360 --> 00:28:39,880
Mir reicht's. Gute Nacht.
420
00:29:03,920 --> 00:29:08,960
Danke. Ich wusste, dass ich mich
auf Sie verlassen kann. Tschüs.
421
00:29:11,120 --> 00:29:14,000
(traurig) Hallo, Mama.
Hallo, mein Schatz.
422
00:29:14,160 --> 00:29:17,840
Sag mal, ist Onkel Hannes
sehr sauer auf mich?
423
00:29:18,000 --> 00:29:21,680
Das fragst du ihn am besten selbst.
Ich trau mich nicht.
424
00:29:21,840 --> 00:29:25,400
Zu Recht.
Wie meinst du das?
425
00:29:25,560 --> 00:29:27,960
Ich find's nicht okay,
was du machst.
426
00:29:28,240 --> 00:29:31,120
Du weißt, wie sehr
er an der Werkstatt hängt.
427
00:29:31,280 --> 00:29:34,320
Nach der verpatzten Prüfung
wusste ich nicht,
428
00:29:34,480 --> 00:29:37,760
ob er überhaupt noch will,
dass ich sie übernehme.
429
00:29:37,920 --> 00:29:41,200
Und mit dem Schuhdesign?
Bist du dir da sicher?
Ja.
430
00:29:41,360 --> 00:29:46,760
Aber erst seit du den Preis beim
Schuhhandwerkstag gewonnen hast.
Ja.
431
00:29:47,040 --> 00:29:50,760
Ja. Und wo willst du das lernen?
Das finde ich noch raus.
432
00:29:51,040 --> 00:29:54,080
Wie finanzierst du das?
Welche Chancen gibt's?
433
00:29:54,360 --> 00:29:56,240
Seit wann bist du so spießig?
434
00:29:56,400 --> 00:29:59,040
Ich will nicht,
dass du alles überstürzt.
435
00:29:59,320 --> 00:30:03,280
Bei Hannes hättest du zumindest
ein geregeltes Einkommen.
436
00:30:03,560 --> 00:30:06,360
Das ist mir aber nicht genug.
Ich will mehr.
437
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
Mach nicht denselben Fehler wie ich.
438
00:30:09,080 --> 00:30:12,280
Überleg's dir genau.
Denk drüber nach.
439
00:30:12,440 --> 00:30:15,360
Und wenn du
es dann wirklich willst,
440
00:30:15,640 --> 00:30:19,200
wird Hannes deinen Traum
schon akzeptieren.
441
00:30:19,360 --> 00:30:21,400
Er hat dich so lieb.
442
00:30:23,880 --> 00:30:25,320
Hm?
443
00:30:32,920 --> 00:30:33,960
Hey!
444
00:30:34,960 --> 00:30:38,200
Ich hab dir die CD gebracht,
die du haben wolltest.
445
00:30:38,480 --> 00:30:40,560
Äh... welche CD?
446
00:30:40,720 --> 00:30:42,760
Na, DIE CD, du weißt schon.
447
00:30:42,920 --> 00:30:45,880
Ich brauch doch einen Grund
vorbeizukommen.
448
00:30:46,040 --> 00:30:48,520
Ah, DIE CD! Ach!
449
00:30:49,920 --> 00:30:53,240
Es gibt demnächst übrigens
noch eine Möglichkeit,
450
00:30:53,400 --> 00:30:56,240
dass wir uns öfter sehen können.
- Ach ja?
451
00:30:56,760 --> 00:31:01,240
Der Landessuperintendent möchte,
dass ich 'ne Radioandacht mache.
452
00:31:01,400 --> 00:31:04,520
Na ja, ich dachte,
du könntest mir dabei helfen.
453
00:31:04,800 --> 00:31:09,080
Dann muss ich ja demnächst...
oft hier sein. - Oh ja, allerdings.
454
00:31:16,200 --> 00:31:18,000
Klopf, klopf.
455
00:31:18,160 --> 00:31:19,680
*Räuspern*
456
00:31:19,960 --> 00:31:22,560
Robin!
Gibt's schon wieder ein Problem?
457
00:31:22,720 --> 00:31:25,400
Ich komm von der Arbeit
und hab 'nen Kaffee
458
00:31:25,680 --> 00:31:29,640
für Sie und Ihre Mutter. - Gut.
Wie du siehst, ist sie nicht da.
459
00:31:29,800 --> 00:31:32,880
Ja. Gut, ich lass ihn
trotzdem mal stehen.
460
00:31:33,040 --> 00:31:36,800
Für später, nach dem Knutschen, ne?
- Äh, Robin, Robin!
461
00:31:40,520 --> 00:31:45,400
Ähm, also die Sache
mit Frau Jansen und mir, die...
462
00:31:47,640 --> 00:31:50,360
Na ja, die ist... privat.
463
00:31:51,520 --> 00:31:53,520
Hä? Was für 'ne Sache?
464
00:31:55,480 --> 00:31:56,960
Danke.
465
00:32:03,080 --> 00:32:05,040
Glaubst du, er hält dicht?
466
00:32:05,200 --> 00:32:09,360
Ich wüsste keinen Grund, warum er
uns in die Pfanne hauen sollte.
467
00:32:09,520 --> 00:32:11,400
Robin ist echt okay.
468
00:32:14,080 --> 00:32:17,640
Wo waren wir noch stehen geblieben?
469
00:32:18,200 --> 00:32:20,560
Radioandacht.
- Radioandacht!
470
00:32:20,800 --> 00:32:22,600
*Sie lacht.*
471
00:32:30,760 --> 00:32:32,600
*Klopfen*
Ja, bitte?
472
00:32:33,280 --> 00:32:35,960
Guten Morgen!
Ach, Morgen.
473
00:32:37,760 --> 00:32:42,720
Ich, äh, ich... ich wollte
mich bei dir entschuldigen.
474
00:32:43,000 --> 00:32:47,320
Du hattest recht. Ich sollte dir
nicht misstrauen. Tut mir leid.
475
00:32:48,480 --> 00:32:51,200
Ich wollte mich auch entschuldigen.
Oh?
Ja.
476
00:32:51,480 --> 00:32:55,680
Ich hätte dir am Telefon
von der Bestellung erzählen sollen.
477
00:32:55,840 --> 00:33:00,200
Entschuldigung angenommen.
Tja, dann ist ja alles wieder gut.
478
00:33:00,360 --> 00:33:02,840
Beruflich jedenfalls.
Ähm...
479
00:33:03,000 --> 00:33:06,600
(gleichzeitig)
Ich wollte dir...
Ich muss dir noch...
480
00:33:06,880 --> 00:33:08,680
Du zuerst, du bist die Dame.
481
00:33:08,840 --> 00:33:12,120
Ich konnte die Stornierung
rückgängig machen.
482
00:33:12,400 --> 00:33:16,840
Das heißt, wir erhalten heute noch
die Lieferung von 5000 Stück!
483
00:33:20,240 --> 00:33:24,400
Das darf doch nicht wahr sein.
Was? Freust du dich nicht?
484
00:33:25,480 --> 00:33:28,280
Nein!
Ja, warum denn nicht?
485
00:33:28,680 --> 00:33:32,000
Weil ich gestern
mit dem Siewert telefoniert habe.
486
00:33:32,160 --> 00:33:36,920
Ich sagte ihm, dass Bio-Schorle
viel besser zu seinem Event passt.
487
00:33:37,200 --> 00:33:39,920
Darum habe ich
4500 Stück DAVON bestellt!
488
00:33:40,080 --> 00:33:42,920
Da haben wir jetzt
4500 Stück zu viel?
489
00:33:43,080 --> 00:33:46,280
Torpedierst du mein Geschäft
absichtlich so?
490
00:33:46,560 --> 00:33:50,280
Spinnst du? Ich suche
nach Lösungen für deine Probleme,
491
00:33:50,560 --> 00:33:53,280
und als Dank
beschimpfst du mich einfach!
492
00:33:53,440 --> 00:33:57,400
Du wolltest mich informieren und
hast es wieder nicht getan!
493
00:33:57,560 --> 00:34:00,920
Na, du ja auch nicht!
Aber ICH bin der Chef!
494
00:34:01,080 --> 00:34:04,200
Davon merkt man leider nichts.
(brüllt) Ich...
495
00:34:04,720 --> 00:34:06,960
Vergiss es.
Vergiss es!
496
00:34:08,600 --> 00:34:11,239
*Neckische Musik*
497
00:34:16,320 --> 00:34:20,400
Herr Albers, machst du mir schnell
'nen Kaffee? - Kommt sofort.
498
00:34:20,840 --> 00:34:21,920
Morgen!
499
00:34:22,080 --> 00:34:24,320
Ah! Kann die Dame mir mal erklären,
500
00:34:24,480 --> 00:34:27,719
warum sie mich heute Morgen
so früh verlassen hat?
501
00:34:27,880 --> 00:34:32,040
Äh, ich muss ja auch meine
anderen Liebhaber treffen. - Klar.
502
00:34:32,719 --> 00:34:36,000
Entschuldige mich.
Ich hab noch was zu erledigen.
503
00:34:39,600 --> 00:34:42,040
Guten Morgen, Frau Flickenschild.
504
00:34:42,239 --> 00:34:44,920
Schön Sie zu sehen.
Setzen Sie sich?
505
00:34:45,080 --> 00:34:49,080
Nein danke. Ich wollte nur fragen,
wie es Ihnen geht.
506
00:34:49,360 --> 00:34:51,600
Kommen Ihre Erinnerungen zurück?
507
00:34:51,760 --> 00:34:53,679
Äh... Es werden immer mehr.
508
00:34:53,840 --> 00:34:57,080
Ich und Gunter verbringen
viel Zeit miteinander.
509
00:34:57,360 --> 00:35:01,360
Wir erinnern uns an die Dinge,
die uns so bewegt haben. - Mhm.
510
00:35:01,640 --> 00:35:03,880
Wie steht's
um Ihre Gefühle für ihn?
511
00:35:04,160 --> 00:35:06,240
Haben Sie jetzt mehr Klarheit?
512
00:35:06,400 --> 00:35:09,640
Ich bin jedenfalls
sehr gerne mit ihm zusammen.
513
00:35:09,800 --> 00:35:13,080
Ja, das wird bald wohl
nicht mehr so oft passieren.
514
00:35:14,280 --> 00:35:16,080
Was meinen Sie damit?
515
00:35:16,360 --> 00:35:19,440
Na ja, wenn Merle erst
zu ihrem Mann gezogen ist,
516
00:35:19,600 --> 00:35:22,080
kann er sich weniger um Sie kümmern.
517
00:35:22,240 --> 00:35:25,720
Ich dachte, sie mag
ihre Wohnung in der Gärtnerei.
518
00:35:26,000 --> 00:35:28,760
Sie wollen mehr gemeinsamen Alltag.
519
00:35:29,720 --> 00:35:32,320
Davon hat mir Gunter
gar nichts gesagt.
520
00:35:34,720 --> 00:35:38,920
Sie sollten es akzeptieren:
Herr Flickenschild liebt Merle.
521
00:35:40,440 --> 00:35:44,400
So, ich muss leider wieder los.
Einen schönen Tag noch.
522
00:35:51,800 --> 00:35:53,840
Es war zwar schon kurz vor fünf,
523
00:35:54,000 --> 00:35:57,760
aber Herr Steeger im Bauamt
war ganz reizend.
524
00:35:57,920 --> 00:36:02,560
Hat er die Akten schon eingesehen?
- Ja. Er hat sich sofort drangesetzt.
525
00:36:02,720 --> 00:36:06,400
Er hat doch nicht Überstunden
für Sie gemacht? - Na ja.
526
00:36:06,680 --> 00:36:10,320
Ich habe ihn von der Dringlichkeit
der Sache überzeugt.
527
00:36:10,600 --> 00:36:14,680
Auf welche Summe kam Herr
Lichtenhagen beim neuen Kostenplan?
528
00:36:14,840 --> 00:36:18,880
Na ja, da nun auch das Dach
kostspielig renoviert werden muss,
529
00:36:19,040 --> 00:36:22,520
ist er ebenfalls auf eine Summe
von 750.000 gekommen.
530
00:36:22,680 --> 00:36:25,760
Wusste Steeger,
was der Denkmalschutz zahlt,
531
00:36:26,040 --> 00:36:29,000
wenn wir den Abriss
verhindern können? - M-m.
532
00:36:29,160 --> 00:36:33,320
Aber er deutete an, dass in
der Vergangenheit ähnliche Projekte
533
00:36:33,480 --> 00:36:36,280
sehr großzügig
unterstützt worden sind.
534
00:36:37,440 --> 00:36:41,240
Wenn wir das echt schaffen,
wäre das toll für die Gemeinde.
535
00:36:41,520 --> 00:36:44,720
Ja. Und falls wir
noch weitere Gelder brauchen,
536
00:36:44,880 --> 00:36:46,720
sammle ich Spenden.
537
00:36:47,200 --> 00:36:51,360
So engagierte Leute wie Sie
wünscht sich jede Gemeinde. - Danke.
538
00:36:55,120 --> 00:36:59,440
Hat Gunter dir gesagt, warum er
Benita nichts vom Ultimatum sagte?
539
00:36:59,600 --> 00:37:02,680
Ich weiß gar nicht mehr,
was er genau gesagt hat.
540
00:37:02,840 --> 00:37:04,640
Es läuft darauf hinaus,
541
00:37:04,800 --> 00:37:07,840
dass ihm Benita leidtut
und er ihr helfen will.
542
00:37:08,000 --> 00:37:10,480
Er weiß wohl nicht,
was er dir zumutet.
543
00:37:10,640 --> 00:37:13,080
Doch.
Das habe ich ihm deutlich gesagt.
544
00:37:13,240 --> 00:37:16,640
Vielleicht ist er zu nett.
Wieso verteidigst du ihn?
545
00:37:16,800 --> 00:37:20,200
Ich versuche ihn zu verstehen.
Das ist doch einfach:
546
00:37:20,480 --> 00:37:25,320
Er ist wie besessen von der Frau.
Er liebt dich über alles, Merle.
547
00:37:25,600 --> 00:37:28,080
Da bin ich mir nicht mehr so sicher.
548
00:37:28,240 --> 00:37:30,640
So darfst du nicht reden.
Wie dann?
549
00:37:30,960 --> 00:37:35,080
Er schafft's nicht mal, ihr zu sagen,
dass sie abreisen soll!
550
00:37:35,240 --> 00:37:39,720
Ich bleibe schön in meiner Gärtnerei,
bis Benita aus der Stadt ist.
551
00:37:40,360 --> 00:37:43,920
Zu tun habe ich ja genug:
meine Mittelmeerwochen.
552
00:37:44,080 --> 00:37:47,400
Braucht ihr zufällig
ein paar tausend Smoothies?
553
00:37:47,560 --> 00:37:50,920
Wir hätten
südländische Geschmacksrichtungen.
554
00:37:51,200 --> 00:37:52,960
Ich empfehle Granatapfel.
555
00:37:53,720 --> 00:37:55,600
Ja, das wird alles schon gut.
556
00:38:13,720 --> 00:38:17,360
Was macht deine Beratertätigkeit
für die Stadt? - Oh ja.
557
00:38:17,520 --> 00:38:20,160
Bis gestern war ich noch
gut im Zeitplan.
558
00:38:20,320 --> 00:38:24,880
Ich hatte 'nen Windpark-Standort
gefunden und alles dokumentiert,
559
00:38:25,320 --> 00:38:27,680
in einer schönen Mappe.
- Toll. Und?
560
00:38:27,960 --> 00:38:31,280
Dann wollte ich
diesen Bauamt-Beamten erreichen.
561
00:38:31,440 --> 00:38:34,160
Aber er war abends
nicht mehr zu sprechen.
562
00:38:34,320 --> 00:38:37,200
Du Armer, da musstest du
früh aufstehen.
563
00:38:37,360 --> 00:38:41,160
Ja, ich weiß. Ich war sogar
20 Minuten vor Öffnungszeit da.
564
00:38:41,320 --> 00:38:44,200
Aber besagter Herr Steeger
war gar nicht da,
565
00:38:44,360 --> 00:38:46,920
weil er die Nacht
durchgearbeitet hat.
566
00:38:47,080 --> 00:38:51,680
Konnte niemand die Mappe annehmen?
- Leider war keiner zuständig.
567
00:38:51,960 --> 00:38:54,640
Wie immer!
*Klopfen*
568
00:38:54,800 --> 00:38:57,680
Hallo, Erika!
- Guten Morgen, meine Herren.
569
00:38:57,840 --> 00:39:01,560
Ich habe gute Nachrichten.
- Was verschafft mir die Ehre?
570
00:39:01,720 --> 00:39:04,960
Ist es geschäftlich? Soll ich gehen?
- Nein, nein.
571
00:39:05,120 --> 00:39:08,160
Es geht um die Sanierung
der alten Schule. - Ah!
572
00:39:08,320 --> 00:39:12,440
Da bin ich ja gespannt. Dann
setzen wir uns doch alle. - Danke.
573
00:39:12,600 --> 00:39:16,480
Ich habe gerade eben noch mal
mit Herrn Steeger gesprochen.
574
00:39:16,640 --> 00:39:20,480
Oh, meinen Sie Herrn Steeger
vom Bauamt? - Allerdings, ja.
575
00:39:20,640 --> 00:39:24,320
Ist er wieder in seinem Büro?
- Ich sprach privat mit ihm.
576
00:39:24,600 --> 00:39:27,960
Er hat den Kostenplan
über Nacht geprüft
577
00:39:28,240 --> 00:39:31,880
und direkt das Amt
für Denkmalschutz kontaktiert.
578
00:39:32,160 --> 00:39:35,920
Darum komme ich nicht an ihn ran!
- Die gute Nachricht ist:
579
00:39:36,200 --> 00:39:39,440
Wir bekommen zwei Drittel
der Sanierungskosten,
580
00:39:39,600 --> 00:39:42,600
also 500.000 Euro, bezahlt.
- Na super!
581
00:39:42,760 --> 00:39:45,720
Hier ist der Bericht.
Bitte schön.
582
00:39:45,880 --> 00:39:49,200
Das... hört sich gut an. Gratulation!
- Danke!
583
00:39:51,720 --> 00:39:54,200
Hier steht aber auch,
dass für den Fall
584
00:39:54,360 --> 00:39:58,120
die Gemeinde den Rest
aus Eigenmitteln aufbringen muss.
585
00:39:58,400 --> 00:40:01,080
Ja, ja. 250.000 Euro.
Ja, ich weiß.
586
00:40:01,360 --> 00:40:03,960
Das ist die weniger gute Nachricht.
587
00:40:04,240 --> 00:40:06,800
Ja, das ist 'ne Menge Geld.
- Ja, stimmt.
588
00:40:06,960 --> 00:40:11,520
Aber jetzt wissen wir wenigstens,
dass das Haus saniert werden kann,
589
00:40:11,680 --> 00:40:16,200
wenn wir die restlichen Gelder
rechtzeitig zusammenbekommen.
590
00:40:16,360 --> 00:40:20,000
Ja, aber so viel!
Wo willst du das Geld denn hernehmen?
591
00:40:20,160 --> 00:40:22,760
Das werde ich dann schon sehen.
592
00:40:33,600 --> 00:40:35,440
Hast du einen Moment?
593
00:40:40,080 --> 00:40:42,840
Benita, das passt jetzt
ganz schlecht.
594
00:40:43,240 --> 00:40:47,120
Du machst einen Fehler,
wenn du deine Gefühle verleugnest.
595
00:40:47,400 --> 00:40:50,200
Verdammt, Benita.
Ich bin verheiratet!
596
00:40:50,480 --> 00:40:52,280
Aber du liebst mich!
597
00:40:52,440 --> 00:40:57,400
Als du mich in dem alten Kleid sahst,
habe ich es in deinem Blick gespürt.
598
00:40:59,160 --> 00:41:01,560
Benita...
- Sch!
599
00:41:02,440 --> 00:41:07,120
Du kannst dich nicht dagegen wehren.
Das wissen wir beide.
600
00:41:09,640 --> 00:41:12,000
Du weißt es.
- Du auch!
601
00:41:12,280 --> 00:41:16,200
Wenn du einmal richtig
in dein Herz sehen würdest.
602
00:41:17,760 --> 00:41:19,720
Ich liebe dich.
603
00:41:19,880 --> 00:41:23,200
Und wenn du mich nicht liebst,
dann sag es mir jetzt.
604
00:41:25,080 --> 00:41:27,120
Dann gehe ich sofort.
605
00:41:27,960 --> 00:41:30,400
*Aufgewühlte Musik*
606
00:41:39,560 --> 00:41:41,480
Ich wusste es.
607
00:42:20,000 --> 00:42:24,400
Sprecht mit den Fahrern ab, wie wir
das mit den Paletten hinkriegen.
608
00:42:24,560 --> 00:42:26,760
Ja, ich melde mich dann. Ciao.
609
00:42:32,400 --> 00:42:35,920
Sag mal, kennst du
diese... hübschen Damen,
610
00:42:36,080 --> 00:42:39,880
die manchmal in Supermärkten
rumstehen, nett lächeln
611
00:42:40,040 --> 00:42:43,400
und... den Kunden
neue Produkte anbieten?
Mhm.
612
00:42:43,680 --> 00:42:46,160
Furchtbar. Wieso fragst du?
613
00:42:46,440 --> 00:42:50,920
Ich hatte gehofft, dass du das
die nächsten Tage für mich machst.
614
00:42:51,200 --> 00:42:53,840
(lacht) Was?
Soll das ein Scherz sein?
615
00:42:54,000 --> 00:42:58,720
Nein, wir haben Schwierigkeiten,
diese ganzen Smoothies loszuwerden.
616
00:42:58,880 --> 00:43:02,880
Du weißt ganz genau, dass die
nicht unbegrenzt haltbar sind.
617
00:43:03,040 --> 00:43:07,920
Also dachte ich, wir machen in
allen Filialen eine Smoothie-Aktion:
618
00:43:08,080 --> 00:43:11,240
so mit Sonderpreisen,
kleinen Probierständen,
619
00:43:11,520 --> 00:43:13,840
Werbung mit Flyern et cetera.
Aha.
620
00:43:14,120 --> 00:43:18,640
Wer kümmert sich um die Logistik,
während ich Proben verteile?
621
00:43:18,800 --> 00:43:23,360
Das mach ich. Künftig sollst du eh
alle Entscheidungen mit mir klären.
622
00:43:23,640 --> 00:43:25,880
Hm. Dann komm ich ja
zu nichts mehr.
623
00:43:26,040 --> 00:43:29,800
So hat deine Arbeit Hand und Fuß.
Das funktioniert nicht.
624
00:43:30,080 --> 00:43:33,080
Wir machen's trotzdem so.
Ich bin der Chef.
625
00:43:33,240 --> 00:43:37,000
Und wie machen wir das jetzt
mit diesen Smoothies?
626
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
Ich spiele auf keinen Fall
für dich die Hostess.
627
00:43:40,520 --> 00:43:44,760
Du hast ja alles verbockt.
Im Zweifelsfall haben wir beide das.
628
00:43:45,040 --> 00:43:48,280
Mhm. Dann müssen wir beide
das Problem auch lösen.
629
00:43:48,440 --> 00:43:50,320
Wie meinst du das?
630
00:43:50,600 --> 00:43:54,560
Ich helfe dir nur, wenn du
die Hälfte selbst verteilst.
Was?
631
00:43:54,840 --> 00:43:57,160
Oder bist du dir zu schade dafür?
632
00:43:58,440 --> 00:44:02,280
Nicht im Geringsten. Deal?
Deal!
633
00:44:02,560 --> 00:44:05,800
*Laute Musik aus Kopfhörern.
Es klingelt.*
634
00:44:06,880 --> 00:44:09,160
*Es klingelt lang gezogen.*
635
00:44:14,480 --> 00:44:18,400
Herr Lichtenhagen ist nicht da.
- Ich bin deinetwegen hier.
636
00:44:24,600 --> 00:44:27,760
Du bist also mit dem Deal
einverstanden? - Nein.
637
00:44:27,920 --> 00:44:30,480
Du gibst mir
meine Übersetzung zurück,
638
00:44:30,760 --> 00:44:34,800
aber ich behalte den Beweis,
dass du hinter dem Virus steckst.
639
00:44:35,280 --> 00:44:37,280
Warum sollte ich das tun?
640
00:44:37,440 --> 00:44:42,080
Weil du zurück ins Gefängnis gehst,
wenn ich meine Arbeit nicht kriege.
641
00:44:42,360 --> 00:44:46,760
Dann erfährt Sönke, dass ich sein
Bruder bin und du 'ne miese Mutter.
642
00:44:46,920 --> 00:44:51,640
Sönke weiß, dass ich eine gute Mutter
bin. Der Rest ist mir egal. Also?
643
00:44:53,480 --> 00:44:57,200
Du musst ihn ja wirklich lieben.
- Natürlich.
644
00:45:04,360 --> 00:45:07,320
Was ist das?
- Der aktuelle Gemeindebrief.
645
00:45:07,480 --> 00:45:12,120
Selbst das letzte Gemeindemitglied
verzeiht Sönke die Sache mit Jule.
646
00:45:12,280 --> 00:45:13,640
Und?
647
00:45:14,320 --> 00:45:17,600
Wär dumm, wenn auffliegt,
dass die Affäre noch läuft.
648
00:45:17,880 --> 00:45:20,480
Jetzt halt Sönke aus der Sache raus!
649
00:45:21,840 --> 00:45:25,440
Halt du ihn raus.
Ganz alleine deine Entscheidung.
650
00:45:27,800 --> 00:45:32,520
Ist doch nur ein Trick von dir. Sönke
würde den Fehler nicht wiederholen.
651
00:45:34,120 --> 00:45:35,920
Frag ihn!
652
00:45:39,240 --> 00:45:41,960
Entweder du gibst mir
die Aufnahme zurück
653
00:45:42,120 --> 00:45:45,840
oder ich zerstöre die Karriere
deines geliebten Sohnes.
654
00:45:48,400 --> 00:45:51,200
Ich habe Gunter gesagt,
dass ich ihn liebe.
655
00:45:51,360 --> 00:45:55,680
Und ich weiß, er liebt mich auch
noch. Jetzt bin ich mir ganz sicher.
656
00:45:58,240 --> 00:45:59,880
*Klopfen*
657
00:46:00,280 --> 00:46:02,680
Es hat geklopft.
Das ist er bestimmt.
658
00:46:02,840 --> 00:46:05,720
Ich muss jetzt auflegen, Lorenzo.
Ciao.
659
00:46:18,000 --> 00:46:21,360
Gunter!
Ich wusste, dass du kommst.
660
00:46:22,000 --> 00:46:24,600
Ich bin hier, um dir etwas zu sagen.
661
00:46:27,480 --> 00:46:31,800
Ich weiß. Und du machst mich damit
zur glücklichsten Frau der Welt.
662
00:46:31,960 --> 00:46:34,200
Ich möchte, dass du abreist.
663
00:46:35,760 --> 00:46:38,200
Bitte?
- Und zwar am besten sofort.
664
00:46:40,280 --> 00:46:42,840
*Dramatische Musik*
665
00:46:45,360 --> 00:46:48,240
Dieses Papier
lag in einer Inventarliste.
666
00:46:48,520 --> 00:46:53,280
Das sind handschriftliche Notizen
über Kunstschätze der Gemeinde,
667
00:46:53,560 --> 00:46:57,720
die irgendwann aus dem Schulhaus
ausgelagert wurden.
668
00:46:58,000 --> 00:47:00,040
Danach verschwanden sie wohl.
669
00:47:00,320 --> 00:47:02,600
Du lässt nicht locker.
670
00:47:03,760 --> 00:47:05,560
Mal sehen.
671
00:47:07,400 --> 00:47:12,200
Gibt man ihm den kleinen Finger...
... nehm ich gern die ganze Frau.
672
00:47:12,480 --> 00:47:17,120
Eine Frage: Wollen Sie Sönke heiraten
und in die Kirche eintreten?
673
00:47:17,400 --> 00:47:18,640
Wie?
674
00:47:18,920 --> 00:47:23,480
Die Landeskirche schätzt es nicht,
wenn ein Pastor in wilder Ehe lebt.
675
00:47:23,640 --> 00:47:27,200
Sie finden das aufregend...
- Moment! Ich bin keine 17.
676
00:47:27,480 --> 00:47:30,040
Ich liebe Ihren Sohn.
Nur darum geht es.
677
00:47:30,360 --> 00:47:33,760
Studio Hamburg Synchron GmbH
im Auftrag der ARD Degeto
678
00:47:34,305 --> 00:48:34,480
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm