1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,160 --> 00:00:05,920 Und dein geliebter Sönke erfährt als Allererster, 3 00:00:06,080 --> 00:00:09,440 dass du dein verstoßenes Kind bestechen wolltest. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,680 Damit es zum zweiten Mal aus deinem Leben verschwindet. 5 00:00:13,960 --> 00:00:18,800 Also du... willst die Werkstatt nicht übernehmen? 6 00:00:21,440 --> 00:00:24,240 Du willst doch gar nicht, dass ich abreise. 7 00:00:30,160 --> 00:00:32,920 *Musik: "This Is My Life" von Joana Zimmer* 8 00:00:33,560 --> 00:00:36,040 Vera Christiansen 9 00:00:39,400 --> 00:00:42,000 Jan Mertens 10 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 11 00:01:16,880 --> 00:01:20,040 (stammelnd) Ich... ich kann das nicht. 12 00:01:20,640 --> 00:01:24,280 Warum nicht? Ich weiß, was du für mich empfindest. 13 00:01:24,440 --> 00:01:27,120 Und ich fühle das Gleiche für dich. 14 00:01:27,480 --> 00:01:30,360 Ich bin von den Erinnerungen überwältigt. 15 00:01:30,520 --> 00:01:32,560 Ich beweise dir das Gegenteil. 16 00:01:34,800 --> 00:01:36,720 *Traurige Musik* 17 00:01:36,880 --> 00:01:38,680 Ich muss gehen. 18 00:01:42,920 --> 00:01:46,880 Aber Gunter, vor Gefühlen kann man nicht einfach weglaufen! 19 00:01:53,920 --> 00:01:56,000 Aber... *Robin räuspert sich.* 20 00:01:56,160 --> 00:02:00,720 Ich, ähm... geh, glaube ich, besser. - Nein, du musst nicht gehen. 21 00:02:01,360 --> 00:02:05,320 Ähm, das ist eher 'ne Familienangelegenheit. 22 00:02:05,480 --> 00:02:07,800 Ich hab beim Pastor noch Jour fixe. 23 00:02:09,919 --> 00:02:11,080 Ja... 24 00:02:13,480 --> 00:02:15,920 Du... weißt, wie viel mir daran liegt, 25 00:02:16,200 --> 00:02:18,720 dass du die Werkstatt übernimmst? 26 00:02:18,880 --> 00:02:22,680 Mir war bis jetzt selber nicht klar, was ich wirklich will. 27 00:02:22,920 --> 00:02:25,320 Und jetzt weißt du es? 28 00:02:26,040 --> 00:02:28,080 Ich will Schuhe entwerfen. 29 00:02:28,240 --> 00:02:33,200 Ich will Frauen auf der Straße sehen, die meine Schuhe tragen. 30 00:02:33,360 --> 00:02:35,240 Das ist es! 31 00:02:35,400 --> 00:02:38,160 Ja, aber bis dahin ist noch ein langer Weg. 32 00:02:38,440 --> 00:02:41,720 Ich weiß. Aber es würde mir Spaß machen. 33 00:02:44,320 --> 00:02:46,360 Ich liebe die Werkstatt, 34 00:02:46,640 --> 00:02:50,680 und ich bin so dankbar für alles, was du mir beigebracht hast. 35 00:02:50,840 --> 00:02:55,160 Aber ich will nicht nur Schuhe reparieren, ich will sie kreieren. 36 00:02:55,320 --> 00:02:58,720 Das ist mir beim Schuhhandwerkstag klar geworden. 37 00:02:58,880 --> 00:03:01,200 Na ja, dann ist es wohl meine Schuld, 38 00:03:01,480 --> 00:03:05,120 dass die Werkstatt nicht in der Familie bleibt. 39 00:03:06,720 --> 00:03:09,320 Es tut mir so leid, Onkel Hannes. 40 00:03:15,080 --> 00:03:17,040 *Telefon klingelt.* 41 00:03:17,600 --> 00:03:18,800 Ach... 42 00:03:19,320 --> 00:03:21,560 Entschuldige. Mein Chef. 43 00:03:23,000 --> 00:03:24,920 Ja, ich geh mal nach oben. 44 00:03:27,800 --> 00:03:31,040 Hast du auf die Uhr geschaut? Ich habe Feierabend. 45 00:03:31,200 --> 00:03:35,000 Vielleicht ist das ja auch gar kein... beruflicher Anruf. 46 00:03:35,160 --> 00:03:37,400 "Das kann nicht sein." 47 00:03:37,560 --> 00:03:40,200 Wieso? Wir haben privat keinen Kontakt. 48 00:03:41,080 --> 00:03:44,640 Ich muss noch was mit dir klären. Mhm. Beruflich? 49 00:03:45,240 --> 00:03:47,040 Ja, sicher! 50 00:03:47,320 --> 00:03:51,480 Gut, das muss bis morgen warten. Ich habe Feierabend. 51 00:03:53,800 --> 00:03:54,960 Vera? 52 00:03:55,760 --> 00:03:56,920 Vera! 53 00:03:57,080 --> 00:03:58,880 *Besetztzeichen* 54 00:04:00,360 --> 00:04:04,080 Und, konnten Sie die Sache mit den Smoothies klären? 55 00:04:04,760 --> 00:04:08,320 Sie hat Feierabend. Sie haben eben mit ihr gesprochen. 56 00:04:09,280 --> 00:04:14,800 Ja, aber das ist etwas kompliziert. Das haben Frauen so an sich. 57 00:04:14,960 --> 00:04:18,880 Ist es was Ernstes? Zwischen Frau Christiansen und mir? 58 00:04:19,160 --> 00:04:21,720 Ich meinte eigentlich das Telefonat. 59 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Na ja, Vera hat 5000 Smoothies für mein Geschäft bestellt. 60 00:04:26,160 --> 00:04:28,800 Ich wollte wissen, ob das ein Fehler ist 61 00:04:29,680 --> 00:04:34,600 oder ob sie sich heimlich an mir rächen will. Ich hab Ihnen doch... 62 00:04:34,880 --> 00:04:38,680 Sie will Ihnen sicher nichts Böses. Glaube ich auch nicht. 63 00:04:38,840 --> 00:04:40,960 Können wir dann Kaffee trinken 64 00:04:41,120 --> 00:04:44,280 und die Auflösung Ihrer Verträge besprechen? 65 00:04:44,800 --> 00:04:46,920 Ja, tut mir leid, ich... 66 00:04:47,080 --> 00:04:51,360 Ich muss jetzt schnell ins Büro und diese Smoothies abbestellen. 67 00:04:52,640 --> 00:04:55,600 Was für ein Verhältnis haben die eigentlich? 68 00:04:55,760 --> 00:04:59,000 Also Herr... - Das wüsste Herr Mertens auch gern. 69 00:05:04,200 --> 00:05:06,160 Gunter! Warte! 70 00:05:06,320 --> 00:05:09,520 Warum läufst du weg? Bin ich dir so egal? 71 00:05:09,680 --> 00:05:12,280 Benita, du weißt, dass das Unsinn ist! 72 00:05:12,560 --> 00:05:16,240 Würdest du auch weglaufen, wärst du nicht verheiratet? 73 00:05:16,520 --> 00:05:20,080 Könntest du dann mit mir glücklich sein? 74 00:05:20,360 --> 00:05:23,520 Spekulieren wir nicht darüber, was wäre, wenn! 75 00:05:23,800 --> 00:05:26,360 Das Schicksal hat uns getrennt. Basta. 76 00:05:26,520 --> 00:05:30,000 Ich frage ja nur: Glaubst du, wir wären noch zusammen, 77 00:05:30,160 --> 00:05:32,720 wenn ich den Unfall nicht gehabt hätte? 78 00:05:33,480 --> 00:05:35,360 *Gefühlvolle Musik* 79 00:05:40,520 --> 00:05:42,920 Ich... ich muss los. 80 00:05:45,360 --> 00:05:47,720 *Aufgewühlte Musik* 81 00:06:08,720 --> 00:06:11,160 Eine Riesenchance für mich, ja. 82 00:06:11,320 --> 00:06:13,320 Mist! *Lautlos* 83 00:06:14,760 --> 00:06:19,040 Ja. Ja, ich werde mich sofort an das Konzept machen, Herr Lühmann. 84 00:06:19,520 --> 00:06:21,400 Grüßen Sie Ihre Frau. 85 00:06:21,560 --> 00:06:23,360 Danke. Wiederhören. 86 00:06:24,720 --> 00:06:29,320 Lass bitte das Fluchen! Das war der Landessuperintendent, verdammt! 87 00:06:29,480 --> 00:06:32,120 Du fluchst ja selbst! - Nicht am Telefon. 88 00:06:32,400 --> 00:06:35,920 Tut mir leid, aber ich stehe wirklich unter Druck. 89 00:06:36,400 --> 00:06:39,880 Von welcher Chance war denn da gerade die Rede? 90 00:06:40,040 --> 00:06:43,440 Lühmann ist Medienbeauftragter der Landeskirche. 91 00:06:43,600 --> 00:06:47,320 Ich soll 'ne Radioandacht halten. - Gratuliere, Schatz! 92 00:06:47,480 --> 00:06:50,560 Er will der Veranstaltung frischen Wind geben. 93 00:06:50,720 --> 00:06:53,800 Wunderbar. Dafür bist du die ideale Besetzung. 94 00:06:53,960 --> 00:06:55,760 Ich bin so stolz auf dich. 95 00:06:55,920 --> 00:06:59,520 Dass der Lühmann dich so schätzt, ist großartig. 96 00:07:00,400 --> 00:07:02,720 Stör ich? - Nein, überhaupt nicht. 97 00:07:03,440 --> 00:07:05,760 Mich schon. Ich muss arbeiten. 98 00:07:05,920 --> 00:07:08,480 Wir müssen den Jour fixe verschieben, 99 00:07:08,760 --> 00:07:11,360 weil ich muss 'ne Andacht vorbereiten. 100 00:07:11,520 --> 00:07:14,600 Es wäre mir sehr wichtig. Ich hab 'n Problem. 101 00:07:14,760 --> 00:07:17,080 Dann nehme ich mir natürlich Zeit. 102 00:07:17,360 --> 00:07:20,480 Können wir das unter vier Augen klären? - Klar. 103 00:07:20,640 --> 00:07:24,320 Würdest du uns bitte entschuldigen? - Ich muss arbeiten! 104 00:07:24,600 --> 00:07:27,320 Meine Arbeit geht vor, das war abgemacht. 105 00:07:27,480 --> 00:07:30,120 Du kannst in einer Stunde weitermachen. 106 00:07:30,280 --> 00:07:32,600 Setz dich. Möchtest du was trinken? 107 00:07:43,480 --> 00:07:45,640 *Claudia knallt die Tür zu.* 108 00:07:47,920 --> 00:07:49,320 Ja? 109 00:07:51,440 --> 00:07:53,560 Hallo. Hi. 110 00:07:56,880 --> 00:08:00,920 Ariane hat den Wettbewerb beim Schuhhandwerkstag gewonnen. 111 00:08:01,360 --> 00:08:05,640 Da ist es doch klar, dass sie Pläne und Träume für ihre Zukunft hat. 112 00:08:05,800 --> 00:08:07,360 Sicher. 113 00:08:07,520 --> 00:08:11,840 Ich weiß, dich fragte damals auch niemand, was du werden wolltest. 114 00:08:12,000 --> 00:08:15,240 Und ich hab das gemacht, was meine Eltern wollten. 115 00:08:15,400 --> 00:08:17,280 Heute ist das anders. 116 00:08:18,840 --> 00:08:21,400 Bist du sauer auf sie? Ach Blödsinn! 117 00:08:21,680 --> 00:08:24,400 Mir liegt die Werkstatt sehr am Herzen. 118 00:08:24,680 --> 00:08:27,640 Ihr ja auch. Komm, jetzt sei nicht so. 119 00:08:27,920 --> 00:08:32,760 Wer weiß, was sie will, wenn die erste Begeisterung vorbei ist. 120 00:08:33,360 --> 00:08:36,400 Sie träumt davon, Schuhdesignerin zu werden. 121 00:08:37,000 --> 00:08:38,960 Frau Jansen erzählte mir mal, 122 00:08:39,120 --> 00:08:42,280 dass ihr Sohn zuerst Meeresbiologe sein wollte. 123 00:08:42,440 --> 00:08:46,960 Warum wurde er dann Steuerberater? Weil sie ihn dazu überredet hat. 124 00:08:47,120 --> 00:08:51,160 Und jetzt, als erwachsener Mann, holt er seine Träume nach. 125 00:08:52,480 --> 00:08:56,760 Man darf sich nicht so verbeißen, nur weil man andere Pläne hat. 126 00:08:57,040 --> 00:08:59,720 Ich dreh mal 'ne Runde mit dem Rad. 127 00:09:07,040 --> 00:09:11,120 Nein. Nein, natürlich brauchen wir keine 4500 Smoothies. 128 00:09:11,280 --> 00:09:14,600 Da hat meine Angestellte einen Fehler gemacht, ja. 129 00:09:14,760 --> 00:09:17,400 Das lässt sich rückgängig machen? Toll. 130 00:09:17,560 --> 00:09:19,880 Wunderbar. Vielen Dank. *Klopfen* 131 00:09:20,160 --> 00:09:21,960 Äh... Herein! Tschüs. 132 00:09:22,120 --> 00:09:24,720 Ich war gerade in der Nähe. Stör ich? 133 00:09:25,000 --> 00:09:28,440 Gar nicht. Kommen Sie rein. Wollen Sie einen Kaffee? 134 00:09:28,600 --> 00:09:33,160 Nein, machen Sie sich keine Umstände. Mach ich mir nicht. Ist bio. 135 00:09:33,320 --> 00:09:36,800 Sie sehen so aus, als könnten Sie einen gebrauchen. 136 00:09:36,960 --> 00:09:39,240 Ach, ist das so offensichtlich? 137 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 *Gunter stöhnt.* 138 00:09:46,360 --> 00:09:49,280 Merle hat mir ein Ultimatum gestellt. 139 00:09:49,440 --> 00:09:54,280 Eine Woche Vergangenheitsbewältigung mit Benita und dann ist Schluss. 140 00:09:54,440 --> 00:09:56,240 Wo ist dann das Problem? 141 00:09:56,880 --> 00:10:00,560 Ja, ich bring's nicht fertig, Benita davon zu erzählen. 142 00:10:01,440 --> 00:10:05,320 Also Ihre Ex bringt Ihr Leben ganz schön durcheinander. 143 00:10:06,280 --> 00:10:08,080 Kann man so sagen. 144 00:10:09,320 --> 00:10:12,400 Ich hab da 'ne lustige Geschichte für Sie. 145 00:10:12,560 --> 00:10:15,440 Also ich war ungefähr so Mitte 30, ja? 146 00:10:15,720 --> 00:10:20,520 Durch einen blöden Zufall hatte ich zwei Freundinnen gleichzeitig. 147 00:10:20,800 --> 00:10:22,600 *Jan lacht ausgelassen.* 148 00:10:22,760 --> 00:10:25,840 Die waren beide BEZAUBERND. Echt unglaublich. 149 00:10:26,000 --> 00:10:30,200 Aber wenn ich bei der einen war, wollte ich die andere verlassen. 150 00:10:30,480 --> 00:10:34,120 Aber wenn ich bei DER war, war's wieder umgekehrt. Na ja. 151 00:10:34,400 --> 00:10:36,440 So ist es bei mir nicht. 152 00:10:36,760 --> 00:10:40,320 Ich liebe Merle und ich möchte mit ihr zusammenleben. 153 00:10:40,480 --> 00:10:44,720 Also wenn Sie das so klar wissen, dann ist das doch großartig. 154 00:10:44,960 --> 00:10:46,880 Und trotzdem... 155 00:10:48,240 --> 00:10:50,720 Wie ist ihre Geschichte ausgegangen? 156 00:10:52,200 --> 00:10:55,600 Konnte mich nicht entscheiden. Hab beide verloren. 157 00:11:00,200 --> 00:11:02,680 Ich bin wütend auf meine Mutter. 158 00:11:02,960 --> 00:11:07,840 Ich dachte, du weißt gar nicht, wer sie ist. - Weiß ich auch nicht. 159 00:11:11,560 --> 00:11:15,400 Aber manchmal, da... geht 'ne kleine Sache schief 160 00:11:15,840 --> 00:11:18,240 und dann flippe ich total aus. 161 00:11:18,400 --> 00:11:21,200 Da brennt irgendeine Sicherungen durch 162 00:11:21,360 --> 00:11:24,360 und ich will alles kurz und klein schlagen. 163 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 Weiter. 164 00:11:29,520 --> 00:11:31,800 Ich bin nicht wütend auf die Welt, 165 00:11:31,960 --> 00:11:34,600 sondern auf diese Frau, die mich weggab. 166 00:11:34,880 --> 00:11:37,040 Und das macht mich noch wütender. 167 00:11:37,320 --> 00:11:40,560 Angenommen, du würdest diese Frau kennenlernen. 168 00:11:40,840 --> 00:11:44,400 Ich würde ihr Leben zerstören, so wie sie meins. 169 00:11:44,560 --> 00:11:46,360 Und dann? 170 00:11:46,960 --> 00:11:48,920 Nichts und dann. 171 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 Würde es dir dann besser gehen? 172 00:11:52,760 --> 00:11:55,480 Und wie lange, meinst du, hält das an? 173 00:11:56,280 --> 00:11:59,520 Keine Ahnung. Kann ich jetzt gehen? 174 00:11:59,800 --> 00:12:03,520 Robin, hast du EIN Mal daran gedacht, ihr zu verzeihen? 175 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Sie hat alles kaputt gemacht. 176 00:12:07,280 --> 00:12:09,240 Das nennt man vergeben. 177 00:12:10,640 --> 00:12:12,920 Und warum sollte ich das tun? 178 00:12:13,080 --> 00:12:16,640 Vergebung ist eine der Grundsäulen des Christentums. 179 00:12:17,480 --> 00:12:22,640 "Jesus sprach: Vergib ihnen, Vater, denn sie wissen nicht, was sie tun!" 180 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 Sagt mir nichts. 181 00:12:27,640 --> 00:12:31,920 Sollen dir etwa ein Leben lang die Sicherungen durchbrennen? 182 00:12:32,200 --> 00:12:37,440 Robin, du kommst erst wieder klar, wenn du deiner Mutter verzeihst. 183 00:12:38,240 --> 00:12:40,800 Sonst wirst du deine Wut nie los. 184 00:12:45,600 --> 00:12:47,000 Robin? 185 00:12:48,120 --> 00:12:50,520 Ist gut, dass du es mir erzählt hast. 186 00:13:20,800 --> 00:13:22,600 Hallo. Hallo. 187 00:13:22,760 --> 00:13:25,600 Und tschüs. Tschüs. 188 00:13:25,760 --> 00:13:28,800 Äh, was gab's denn vorhin so Dringendes? 189 00:13:29,160 --> 00:13:33,640 Danke, aber ich hab das Problem schon allein gelöst. Ah, gut. 190 00:13:33,920 --> 00:13:36,800 Und was das Thema Warenbestellung angeht, 191 00:13:36,960 --> 00:13:39,840 das überlässt du in Zukunft MIR. Natürlich. 192 00:13:40,120 --> 00:13:41,800 Das ist ja dein Resort. 193 00:13:42,000 --> 00:13:46,320 Warum dann die Smoothie-Bestellung? Um dir einen Gefallen zu tun. 194 00:13:46,600 --> 00:13:49,640 Ja, aber musstest du gleich 5000 Stück ordern? 195 00:13:49,800 --> 00:13:53,680 Du warst nicht zu erreichen, also habe ich es erledigt. 196 00:13:53,960 --> 00:13:59,360 Und ich musste den Großhändler mit viel Charme davon überzeugen, 197 00:13:59,640 --> 00:14:02,640 uns seine letzten Reserven zu verkaufen. 198 00:14:02,920 --> 00:14:07,200 Oder wolltest du dir das Geschäft durch die Lappen gehen lassen? 199 00:14:07,760 --> 00:14:10,400 Geschäft? Welches Geschäft? 200 00:14:11,120 --> 00:14:14,760 Die Werbeagentur Siewert plant morgen ein großes Event 201 00:14:14,920 --> 00:14:18,720 und wollte mit 4500 Bio-Smoothies locken. 202 00:14:19,560 --> 00:14:22,360 Dann war deine Bestellung gar kein Fehler? 203 00:14:22,520 --> 00:14:24,320 Natürlich nicht. 204 00:14:24,800 --> 00:14:26,760 (brüllt) Oh, Mist! 205 00:14:27,400 --> 00:14:29,200 Warum denn? 206 00:14:29,520 --> 00:14:33,000 Ich hab alles storniert. Ich dachte, es sei ein Fehler! 207 00:14:33,160 --> 00:14:35,200 Du hättest mich fragen sollen. 208 00:14:35,480 --> 00:14:39,640 Ja, ich hab dich nicht erreicht. Du warst ja schon im Feierabend! 209 00:14:39,800 --> 00:14:43,200 Du hättest mich darüber informieren müssen! 210 00:14:43,480 --> 00:14:47,480 Du warst nicht erreichbar. Wenn man will, erreicht man jeden. 211 00:14:47,760 --> 00:14:52,560 Deinetwegen haben wir jetzt nichts. DU hast die Smoothies abbestellt! 212 00:14:52,720 --> 00:14:57,320 Wie soll ich dir die teure und komplizierte Umstrukturierung 213 00:14:57,600 --> 00:15:02,760 der Vertriebswege überlassen, wenn schon so simple Sachen schiefgehen? 214 00:15:02,920 --> 00:15:06,520 Versuch es doch vielleicht mit ein wenig Vertrauen. 215 00:15:06,800 --> 00:15:09,320 Dann hättest du deine Smoothies noch. 216 00:15:18,400 --> 00:15:20,840 *Schritte, Türgeräusch* 217 00:15:22,400 --> 00:15:24,800 Hey! - Hey! Na? 218 00:15:25,080 --> 00:15:27,720 Wie war dein Jour fixe? - Ach, ganz okay. 219 00:15:27,880 --> 00:15:31,120 Ja? Worüber habt ihr geredet? - Nichts Wichtiges. 220 00:15:31,280 --> 00:15:33,080 Wie war's bei dir? 221 00:15:34,160 --> 00:15:37,840 Onkel Hannes ist geknickt und ich fühle mich schuldig. 222 00:15:38,000 --> 00:15:40,960 Du darfst doch wohl dein eigenes Ding machen. 223 00:15:42,760 --> 00:15:46,400 Er hat mich bei der Ausbildung immer unterstützt. 224 00:15:46,680 --> 00:15:50,160 Und jetzt glaubt er, ich werfe ihm alles vor die Füße. 225 00:15:50,440 --> 00:15:54,520 Quatsch. Dein Onkel ist cool, der versteht das. - Meinst du? 226 00:15:54,680 --> 00:15:57,000 Wer in den 60ern 'ne Beatband hatte, 227 00:15:57,160 --> 00:16:00,960 versteht auch, wenn du nach Paris gehst. - Paris? 228 00:16:01,240 --> 00:16:04,160 Ja, was weiß ich. Wo ist die Schuhmetropole? 229 00:16:04,320 --> 00:16:06,720 Du glaubst, ich schaff's? - Glauben? 230 00:16:07,000 --> 00:16:10,480 Sag mal, sind wir hier in der Kirche? Ich WEISS das! 231 00:16:10,640 --> 00:16:14,760 Eines Tages brauchst du 'nen Bodyguard, der dich beschützt. 232 00:16:15,040 --> 00:16:19,360 Hey, jetzt reicht's! Lasst sie in Ruhe, ihr verdammten Mistkerle. 233 00:16:19,520 --> 00:16:23,480 Auch eine berühmte Schuhdesignerin braucht Privatsphäre. 234 00:16:23,640 --> 00:16:25,440 Gott, du Spinner! 235 00:16:27,240 --> 00:16:30,960 Gut, Oma, wir hören wieder voneinander, ja? Okay, tschüs. 236 00:16:31,120 --> 00:16:35,080 Ich soll Sie schön grüßen. - Vielen Dank. Wie geht's ihr denn? 237 00:16:35,240 --> 00:16:38,560 Gut, aber ihre Freundin liegt noch im Krankenhaus. 238 00:16:38,720 --> 00:16:43,600 Oberschenkelhalsbruch, in dem Alter! Oft kommt 'ne Lungenentzündung dazu. 239 00:16:43,880 --> 00:16:47,680 Hoffentlich übernimmt sich Johanna nicht bei der Pflege. 240 00:16:47,840 --> 00:16:50,640 Ja, das habe ich Oma auch gesagt. 241 00:16:50,920 --> 00:16:52,720 *Handy* Hm! 242 00:16:54,600 --> 00:16:57,600 Oh, das ist er. Der Herr vom Bauamt. 243 00:16:58,560 --> 00:17:00,560 Bitte, Rose. 244 00:17:03,320 --> 00:17:07,119 Oh, das ist ja wunderbar. Ja... Danke, Herr Steeger. 245 00:17:07,280 --> 00:17:10,960 Ich komme gleich vorbei? Bis dann. *Klopfen* 246 00:17:11,240 --> 00:17:12,520 Danke. 247 00:17:12,839 --> 00:17:14,640 (Sönke) Moin! Darf ich? 248 00:17:14,800 --> 00:17:19,480 Sie kommen gerade richtig. Ich habe mit dem Bauamt telefoniert. 249 00:17:19,640 --> 00:17:22,960 Äh... und? - Es ist so, wie ich vermutet hatte: 250 00:17:23,240 --> 00:17:27,440 Seefeldt steckt hinter dem überhöhten Kostenplan. 251 00:17:27,720 --> 00:17:32,560 Den, den die Gemeinde für die Schulsanierung einreichte? - Genau. 252 00:17:32,840 --> 00:17:36,320 (Jule) Woher wissen Sie das? - Mein Neffe fand heraus, 253 00:17:36,480 --> 00:17:41,200 dass sich Kirchenkostenplan und Stadtgutachten enorm unterscheiden. 254 00:17:41,360 --> 00:17:44,320 Seefeldt war damals Finanzenverwalter. 255 00:17:44,600 --> 00:17:48,760 Kürzlich erhielt das Bauamt wegen des Grundstücks die Anfrage, 256 00:17:48,920 --> 00:17:53,400 ob der Bebauungsplan weiterhin eine gewerbliche Nutzung vorsieht. 257 00:17:53,560 --> 00:17:56,000 Seefeldt? - Sein Büro. 258 00:17:56,160 --> 00:17:59,880 Wegen der hohen Kosten wurde die Sanierung abgelehnt... 259 00:18:00,040 --> 00:18:02,000 und der Abriss genehmigt. 260 00:18:02,280 --> 00:18:06,520 Und Seefeldt nutzt seine Kontakte, um das Grundstück zu kaufen. 261 00:18:06,680 --> 00:18:09,160 Ein echter Bauskandal! - Allerdings. 262 00:18:09,320 --> 00:18:14,280 Können wir nichts dagegen tun? - Herr Steeger vom Bauamt versprach, 263 00:18:14,560 --> 00:18:19,160 die Akten noch einmal ganz genau durchzusehen. Dann sehen wir weiter. 264 00:18:19,320 --> 00:18:22,400 Dann gibt's noch Hoffnung? - Davon geh ich aus. 265 00:18:22,560 --> 00:18:25,240 Sie sind 'ne Wucht. - 'ne Wucht in Tüten! 266 00:18:25,400 --> 00:18:28,640 Im Ernst! Wenn wir das Gebäude retten können, 267 00:18:28,920 --> 00:18:32,440 können wir's für die Gemeinde nutzen. - Meine Rede! 268 00:18:32,720 --> 00:18:37,120 Aber jetzt muss ich die Unterlagen zu Herrn Steeger bringen. 269 00:18:37,280 --> 00:18:40,120 Äh... hat das Amt nicht schon längst dicht? 270 00:18:40,400 --> 00:18:43,200 Ja, ich kenne aber Herrn Steegers Mutter. 271 00:18:43,480 --> 00:18:46,520 Na, dann mal los. Wie wär's, wenn ich Sie fahre? 272 00:18:46,680 --> 00:18:48,920 Na, das wär doch was. Schönen Dank. 273 00:18:49,200 --> 00:18:51,440 Tschüs dann, ja? - Tschüs. 274 00:19:02,920 --> 00:19:05,000 *Zauberhafter Chimes-Klang* 275 00:19:21,080 --> 00:19:23,240 Meine erste Kiste ist gepackt. 276 00:19:23,400 --> 00:19:25,200 Wie, du ziehst aus? - Mhm. 277 00:19:25,480 --> 00:19:27,560 Wir haben reinen Tisch gemacht: 278 00:19:27,720 --> 00:19:31,760 Benita ist in einigen Tagen weg und ich zieh zu Gunter aufs Gut. 279 00:19:31,920 --> 00:19:35,080 Das freut mich. Gratuliere! - Danke. Fertig. 280 00:19:35,360 --> 00:19:38,160 Mmh, herrlich! Wenn ich Lavendel rieche, 281 00:19:38,320 --> 00:19:41,480 dann fühle ich mich sofort wie an der Côte d'Azur. 282 00:19:41,640 --> 00:19:44,800 Genau. Das ist es! - Was denn? 283 00:19:44,960 --> 00:19:47,440 Danke, geht aufs Haus. - Warum? 284 00:19:47,720 --> 00:19:51,280 Wir machen Mittelmeerwochen gegen den Winterfrust. 285 00:19:51,440 --> 00:19:54,160 Weil die Asienwochen so gut ankamen? - Ja! 286 00:19:54,320 --> 00:19:58,280 Soweit ich mich erinnere, war Frau Rose nicht so begeistert. 287 00:19:58,440 --> 00:20:03,240 Sagte sie das? So ein Special bringt Kunden in den Laden und uns auf Trab. 288 00:20:03,400 --> 00:20:08,200 Aber ist das nicht alles etwas viel? Umzug, Benita, Mittelmeerwochen... 289 00:20:08,360 --> 00:20:11,480 Benita ist bald weg, der Umzug ist ein Klacks 290 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 und bei der Themenwoche hilft mir Röschen. 291 00:20:14,600 --> 00:20:18,560 Na dann. Aber bevor du mich auch noch einspannst, bin ich weg. 292 00:20:18,720 --> 00:20:21,360 Schönen Feierabend! Hallo, Vera! Hi! 293 00:20:21,640 --> 00:20:24,560 Schade, ich muss los. Bis dann, ciao. - Na? 294 00:20:24,720 --> 00:20:26,760 So ein Mistkerl! 295 00:20:26,920 --> 00:20:29,160 Dein Vorgesetzter? Ja, wer sonst? 296 00:20:29,320 --> 00:20:31,120 Was ist denn passiert? 297 00:20:31,400 --> 00:20:34,280 Jan hat uns einen Riesenauftrag vermasselt 298 00:20:34,440 --> 00:20:37,160 und gibt MIR die Schuld dafür! 299 00:20:37,320 --> 00:20:39,120 Worum geht's denn? 300 00:20:39,400 --> 00:20:41,640 Ich habe 5000 Smoothies bestellt: 301 00:20:41,800 --> 00:20:45,240 500 für den Laden, 4500 für einen Kunden. 302 00:20:45,400 --> 00:20:48,960 Er hielt es für einen Fehler und bestellte alles ab! 303 00:20:49,240 --> 00:20:53,600 Und wie seid ihr jetzt verblieben? Ich bin gegangen. 304 00:20:53,880 --> 00:20:57,720 Tolle Taktik. Ärgere dich nicht, es ist nicht dein Laden. 305 00:20:58,000 --> 00:21:02,360 Ich ärgere mich, weil er mir nicht vertraut. Und weil... 306 00:21:02,520 --> 00:21:05,600 Mein Gott, ist das 'ne Endlosschleife mit euch! 307 00:21:05,760 --> 00:21:08,760 Kommt ihr irgendwann mal wieder raus? Was? 308 00:21:11,920 --> 00:21:13,800 (Ariane) Warte. Warte, mal. 309 00:21:17,280 --> 00:21:22,640 (Sönke) "Robin, hast du EIN Mal daran gedacht, deiner Mutter zu verzeihen?" 310 00:21:23,000 --> 00:21:25,760 *Zauberhafte Musik* 311 00:21:25,920 --> 00:21:27,720 Alles in Ordnung? - Was? 312 00:21:27,880 --> 00:21:30,280 Wo bist du denn? - Ich bin hier. 313 00:21:31,200 --> 00:21:33,000 Bist du nicht! 314 00:21:33,400 --> 00:21:36,960 Ich habe nur darüber nachgedacht, wie es wäre, wenn... 315 00:21:37,120 --> 00:21:40,800 wenn's immer so wäre wie jetzt, mit dir. Das wäre schön. 316 00:21:42,120 --> 00:21:44,200 *Sie seufzt laut.* 317 00:21:44,360 --> 00:21:46,600 *Harmonische Gitarrenmusik* 318 00:21:57,560 --> 00:22:00,440 Nein, nein, Naomi hat mich drauf gebracht. 319 00:22:00,600 --> 00:22:04,640 Komm, Röschen, so schlecht waren die Asienwochen doch nicht. 320 00:22:04,800 --> 00:22:08,280 Wir haben Gewinn gemacht. Hast du vergessen? Na also! 321 00:22:08,440 --> 00:22:12,320 Was hältst du zum Beispiel von Feigenbäumchen? Oder Olive? 322 00:22:12,480 --> 00:22:16,040 Mir geht immer das Herz auf, wenn ich so einen Baum sehe. 323 00:22:16,200 --> 00:22:20,240 Ist doch kein Aufwand, ich bitte dich. Wenn schon, denn schon! 324 00:22:20,400 --> 00:22:24,920 Oder willst du nur ein paar Töpfe mit Rosmarin und Salbei hinstellen? 325 00:22:25,080 --> 00:22:28,480 Nein, bitte. Terrakotta-Töpfe mit Kräutern! 326 00:22:28,640 --> 00:22:32,440 Nee, Zitronenbäumchen finde ich auch echt langweilig. 327 00:22:32,600 --> 00:22:35,760 Ist doch dürftig. Entschuldige. *Klopfen* 328 00:22:35,920 --> 00:22:38,040 Was machst du denn hier? 329 00:22:40,160 --> 00:22:42,800 Das ist ja 'ne Überraschung. Hallo! - Ja! 330 00:22:42,960 --> 00:22:47,360 Ich wollte dich abholen, um mit dir den Umzug aufs Gut zu besprechen. 331 00:22:47,520 --> 00:22:49,800 Je eher du da bist, desto besser. 332 00:22:49,960 --> 00:22:54,360 Die erste Kiste ist schon gepackt. - Na also, worauf warten wir noch? 333 00:22:54,520 --> 00:22:57,160 Ich muss noch auf eine Lieferung warten. 334 00:22:57,320 --> 00:22:59,120 Jetzt, um die Uhrzeit? - Ja. 335 00:22:59,280 --> 00:23:02,680 Kann das nicht Frau Rose machen? - Die ist unterwegs. 336 00:23:02,840 --> 00:23:06,320 Wir bereiten gerade unsere nächste Themenwoche vor. 337 00:23:06,480 --> 00:23:09,800 Schön, was wird's diesmal? Kakteen in Südamerika? 338 00:23:09,960 --> 00:23:12,520 Du weißt genau, dass ich Kakteen hasse. 339 00:23:12,680 --> 00:23:17,800 Nein, wir holen das Mittelmeer nach Lüneburg. Gut, ne? - Mhm. Hm! 340 00:23:17,960 --> 00:23:21,600 Oh, entschuldige Röschen, ich hab dich ganz vergessen. 341 00:23:21,760 --> 00:23:23,000 Ja... 342 00:23:23,920 --> 00:23:27,040 Ach! Aber... wird dir das nicht zu viel? 343 00:23:27,400 --> 00:23:30,800 Du, die haben aber gar nicht gesagt, wann sie kommen. 344 00:23:30,960 --> 00:23:35,320 Na ja, wenn du meinst. Du bist echt ein Schatz. Ich danke dir. 345 00:23:35,760 --> 00:23:39,080 Röschen kommt doch und wartet auf den Lieferanten. 346 00:23:39,240 --> 00:23:42,400 Ich kann also weg. - Ja, das ist ja großartig. - Ja. 347 00:23:42,560 --> 00:23:45,640 Lass uns einen Mittelmeerabend bei mir machen. 348 00:23:45,800 --> 00:23:48,440 Ich habe Antipasti und Rotwein besorgt. 349 00:23:48,600 --> 00:23:51,840 Mmh, toll! *Italienisch anmutende Musik* 350 00:23:52,000 --> 00:23:56,480 Ja, los! - Bin schon weg. Wo ist denn mein Mantel? 351 00:23:59,880 --> 00:24:03,800 Ich hab übrigens überlegt, fürs Feuilleton zu schreiben. 352 00:24:04,080 --> 00:24:08,120 Laufen die sozialkritischen Themen nicht so? - Doch, aber... 353 00:24:08,280 --> 00:24:13,080 Ich könnte mein Spektrum erweitern und bin kunstinteressiert. - Na dann. 354 00:24:13,240 --> 00:24:17,320 Hier ist eine Reportage über die Arbeit des Malers Tim Sonders. 355 00:24:17,480 --> 00:24:22,840 Eine Art Dauerreportage über Kunst. Ist doch sehr... interessant. 356 00:24:23,000 --> 00:24:26,640 Und Sönke schreibt neuerdings auch? Liebesromane? 357 00:24:27,160 --> 00:24:30,240 Das solltest du gar nicht sehen. - Mhm. 358 00:24:31,000 --> 00:24:34,600 Läuft da wieder was zwischen euch? - Kein Kommentar. 359 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 Jule! 360 00:24:37,960 --> 00:24:40,960 Es soll niemand wissen. - Aber ICH doch bitte! 361 00:24:41,240 --> 00:24:44,200 *Türgeräusch* Wir waren die Nacht zusammen. 362 00:24:44,360 --> 00:24:46,680 Aber sag niemand was! - (Ben) Hallo! 363 00:24:46,840 --> 00:24:48,640 (Britta) Hallo! - Na? - Na? 364 00:24:48,800 --> 00:24:51,760 Hi, Ben. - Stör ich? - Du doch nicht. Wie war's? 365 00:24:51,920 --> 00:24:56,600 Äh, geht so. So ein Fuzzi vom Bauamt war den ganzen Tag unerreichbar. 366 00:24:56,880 --> 00:24:58,960 Das ist unglaublich nervig. 367 00:24:59,120 --> 00:25:01,840 Hast du es geschafft? - Nee, keine Chance. 368 00:25:02,000 --> 00:25:05,240 Dabei will die Stadt, dass ich ein Grundstück finde. 369 00:25:05,520 --> 00:25:09,480 Es gibt so Tage, da fühlt sich wohl keiner für mich zuständig. 370 00:25:09,640 --> 00:25:13,960 Oh! Ich mach dir das Curry warm. - Das könnte meinen Tag noch retten. 371 00:25:14,120 --> 00:25:18,480 Was ist denn mit dem Tee? - Ach, den... trink ich nicht mehr. 372 00:25:21,080 --> 00:25:23,840 (leise) Es darf niemand davon erfahren. 373 00:25:24,000 --> 00:25:27,440 Aber dafür will ich auch jedes Detail hören. - Mhm. 374 00:25:28,720 --> 00:25:31,120 Hm? - Äh... nichts! 375 00:25:31,800 --> 00:25:35,520 Okay. Frauenthemen? - Ja. 376 00:25:38,840 --> 00:25:42,400 Sie hatten mir einen späteren Abgabetermin zugesagt. 377 00:25:42,560 --> 00:25:46,520 Wie soll ich das schaffen? - Das ist Ihr Problem. Guten Abend. 378 00:25:55,080 --> 00:25:56,880 Und, darf's noch was sein? 379 00:25:57,160 --> 00:26:00,880 Was haben Sie Sönke bei Ihrem albernen Jour fixe erzählt? 380 00:26:01,040 --> 00:26:04,800 Ich hab nur über die Gefühle zu meiner Mutter gesprochen. 381 00:26:04,960 --> 00:26:06,760 Ich warne dich! 382 00:26:07,480 --> 00:26:12,040 Und? Wie läuft die Übersetzung? Langsam wird die Zeit knapp, was? 383 00:26:12,200 --> 00:26:14,960 Das geht dich nichts an. - Und wenn doch? 384 00:26:15,760 --> 00:26:20,320 Mal überlegt, dass ich eventuell die Übersetzung auf Disc habe? 385 00:26:21,440 --> 00:26:23,240 Hast du? 386 00:26:26,760 --> 00:26:30,840 Ja, ich hab sie kopiert, bevor ich den Virus auf deinen PC zog. 387 00:26:31,000 --> 00:26:34,880 Alte Knastregel: Gib nie was her, was dir mal nützen könnte. 388 00:26:35,160 --> 00:26:39,800 Was willst du dafür haben? - Den Mitschnitt unseres kleinen Gesprächs. 389 00:26:43,800 --> 00:26:48,520 Hast du Angst in den Knast zu kommen, wenn deine Virusaktion rauskommt? 390 00:26:49,840 --> 00:26:52,680 Überleg's dir. Das Angebot steht. 391 00:26:58,280 --> 00:27:00,400 *Ein Hund bellt.* 392 00:27:01,240 --> 00:27:05,880 Dann bestelle ich für übermorgen einen Transporter, zwei Möbelpacker 393 00:27:06,040 --> 00:27:10,560 und dann... bist du ganz offiziell hier bei mir auf dem Gut. 394 00:27:10,720 --> 00:27:13,320 Ja, so machen wir das. 395 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 Wer hätte gedacht, dass wir doch noch zusammenziehen? 396 00:27:17,200 --> 00:27:19,280 Ich freu mich. - Ich auch. 397 00:27:19,440 --> 00:27:22,080 Magst du noch was oder soll ich abräumen? 398 00:27:22,240 --> 00:27:24,160 Ach, lass stehen. Sag mal... 399 00:27:24,440 --> 00:27:28,480 Wann reist Benita eigentlich ab? Die Woche ist ja bald vorbei. 400 00:27:28,640 --> 00:27:31,600 Das... das kann ich nicht sagen. 401 00:27:31,880 --> 00:27:34,320 Wie, was habt ihr denn abgesprochen? 402 00:27:34,880 --> 00:27:38,760 Also so genau haben wir gar nichts besprochen. 403 00:27:39,400 --> 00:27:44,160 Moment mal, hast du ihr eigentlich irgendwas von dem Ultimatum erzählt? 404 00:27:47,320 --> 00:27:48,640 Ich... 405 00:27:48,920 --> 00:27:51,360 Ich hab's nicht übers Herz gebracht. 406 00:27:51,760 --> 00:27:56,160 Das glaub ich jetzt nicht. Gunter, wir hatten eine klare Abmachung! 407 00:27:56,320 --> 00:28:00,160 Ich bin Benitas Schlüssel zu ihrer Vergangenheit, 408 00:28:00,440 --> 00:28:02,480 zu ihren Erinnerungen. Und... 409 00:28:03,120 --> 00:28:07,640 Ich wollte und konnte sie nicht so vor den Kopf stoßen. 410 00:28:08,640 --> 00:28:13,480 Benita bleibt jetzt also weiterhin auf unbestimmte Zeit in deiner Nähe? 411 00:28:13,800 --> 00:28:15,960 Wäre das denn SO schlimm für dich? 412 00:28:16,120 --> 00:28:19,520 Du wohnst hier auf dem Gut und wir sehen uns jeden Tag. 413 00:28:19,680 --> 00:28:22,640 Wieso denkst du nur daran, wie's Benita geht? 414 00:28:22,800 --> 00:28:25,160 Bin ich dir egal? - Natürlich nicht. 415 00:28:25,320 --> 00:28:27,120 Fühlt sich aber so an. 416 00:28:27,280 --> 00:28:30,000 Wir könnten hier jeden Tag zusammen sein. 417 00:28:30,160 --> 00:28:33,480 Nee, Gunter, vergiss meinen Umzug. - Bitte? 418 00:28:33,640 --> 00:28:37,200 Ich zieh hier erst ein, wenn Benita die Stadt verlässt. 419 00:28:37,360 --> 00:28:39,880 Mir reicht's. Gute Nacht. 420 00:29:03,920 --> 00:29:08,960 Danke. Ich wusste, dass ich mich auf Sie verlassen kann. Tschüs. 421 00:29:11,120 --> 00:29:14,000 (traurig) Hallo, Mama. Hallo, mein Schatz. 422 00:29:14,160 --> 00:29:17,840 Sag mal, ist Onkel Hannes sehr sauer auf mich? 423 00:29:18,000 --> 00:29:21,680 Das fragst du ihn am besten selbst. Ich trau mich nicht. 424 00:29:21,840 --> 00:29:25,400 Zu Recht. Wie meinst du das? 425 00:29:25,560 --> 00:29:27,960 Ich find's nicht okay, was du machst. 426 00:29:28,240 --> 00:29:31,120 Du weißt, wie sehr er an der Werkstatt hängt. 427 00:29:31,280 --> 00:29:34,320 Nach der verpatzten Prüfung wusste ich nicht, 428 00:29:34,480 --> 00:29:37,760 ob er überhaupt noch will, dass ich sie übernehme. 429 00:29:37,920 --> 00:29:41,200 Und mit dem Schuhdesign? Bist du dir da sicher? Ja. 430 00:29:41,360 --> 00:29:46,760 Aber erst seit du den Preis beim Schuhhandwerkstag gewonnen hast. Ja. 431 00:29:47,040 --> 00:29:50,760 Ja. Und wo willst du das lernen? Das finde ich noch raus. 432 00:29:51,040 --> 00:29:54,080 Wie finanzierst du das? Welche Chancen gibt's? 433 00:29:54,360 --> 00:29:56,240 Seit wann bist du so spießig? 434 00:29:56,400 --> 00:29:59,040 Ich will nicht, dass du alles überstürzt. 435 00:29:59,320 --> 00:30:03,280 Bei Hannes hättest du zumindest ein geregeltes Einkommen. 436 00:30:03,560 --> 00:30:06,360 Das ist mir aber nicht genug. Ich will mehr. 437 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 Mach nicht denselben Fehler wie ich. 438 00:30:09,080 --> 00:30:12,280 Überleg's dir genau. Denk drüber nach. 439 00:30:12,440 --> 00:30:15,360 Und wenn du es dann wirklich willst, 440 00:30:15,640 --> 00:30:19,200 wird Hannes deinen Traum schon akzeptieren. 441 00:30:19,360 --> 00:30:21,400 Er hat dich so lieb. 442 00:30:23,880 --> 00:30:25,320 Hm? 443 00:30:32,920 --> 00:30:33,960 Hey! 444 00:30:34,960 --> 00:30:38,200 Ich hab dir die CD gebracht, die du haben wolltest. 445 00:30:38,480 --> 00:30:40,560 Äh... welche CD? 446 00:30:40,720 --> 00:30:42,760 Na, DIE CD, du weißt schon. 447 00:30:42,920 --> 00:30:45,880 Ich brauch doch einen Grund vorbeizukommen. 448 00:30:46,040 --> 00:30:48,520 Ah, DIE CD! Ach! 449 00:30:49,920 --> 00:30:53,240 Es gibt demnächst übrigens noch eine Möglichkeit, 450 00:30:53,400 --> 00:30:56,240 dass wir uns öfter sehen können. - Ach ja? 451 00:30:56,760 --> 00:31:01,240 Der Landessuperintendent möchte, dass ich 'ne Radioandacht mache. 452 00:31:01,400 --> 00:31:04,520 Na ja, ich dachte, du könntest mir dabei helfen. 453 00:31:04,800 --> 00:31:09,080 Dann muss ich ja demnächst... oft hier sein. - Oh ja, allerdings. 454 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 Klopf, klopf. 455 00:31:18,160 --> 00:31:19,680 *Räuspern* 456 00:31:19,960 --> 00:31:22,560 Robin! Gibt's schon wieder ein Problem? 457 00:31:22,720 --> 00:31:25,400 Ich komm von der Arbeit und hab 'nen Kaffee 458 00:31:25,680 --> 00:31:29,640 für Sie und Ihre Mutter. - Gut. Wie du siehst, ist sie nicht da. 459 00:31:29,800 --> 00:31:32,880 Ja. Gut, ich lass ihn trotzdem mal stehen. 460 00:31:33,040 --> 00:31:36,800 Für später, nach dem Knutschen, ne? - Äh, Robin, Robin! 461 00:31:40,520 --> 00:31:45,400 Ähm, also die Sache mit Frau Jansen und mir, die... 462 00:31:47,640 --> 00:31:50,360 Na ja, die ist... privat. 463 00:31:51,520 --> 00:31:53,520 Hä? Was für 'ne Sache? 464 00:31:55,480 --> 00:31:56,960 Danke. 465 00:32:03,080 --> 00:32:05,040 Glaubst du, er hält dicht? 466 00:32:05,200 --> 00:32:09,360 Ich wüsste keinen Grund, warum er uns in die Pfanne hauen sollte. 467 00:32:09,520 --> 00:32:11,400 Robin ist echt okay. 468 00:32:14,080 --> 00:32:17,640 Wo waren wir noch stehen geblieben? 469 00:32:18,200 --> 00:32:20,560 Radioandacht. - Radioandacht! 470 00:32:20,800 --> 00:32:22,600 *Sie lacht.* 471 00:32:30,760 --> 00:32:32,600 *Klopfen* Ja, bitte? 472 00:32:33,280 --> 00:32:35,960 Guten Morgen! Ach, Morgen. 473 00:32:37,760 --> 00:32:42,720 Ich, äh, ich... ich wollte mich bei dir entschuldigen. 474 00:32:43,000 --> 00:32:47,320 Du hattest recht. Ich sollte dir nicht misstrauen. Tut mir leid. 475 00:32:48,480 --> 00:32:51,200 Ich wollte mich auch entschuldigen. Oh? Ja. 476 00:32:51,480 --> 00:32:55,680 Ich hätte dir am Telefon von der Bestellung erzählen sollen. 477 00:32:55,840 --> 00:33:00,200 Entschuldigung angenommen. Tja, dann ist ja alles wieder gut. 478 00:33:00,360 --> 00:33:02,840 Beruflich jedenfalls. Ähm... 479 00:33:03,000 --> 00:33:06,600 (gleichzeitig) Ich wollte dir... Ich muss dir noch... 480 00:33:06,880 --> 00:33:08,680 Du zuerst, du bist die Dame. 481 00:33:08,840 --> 00:33:12,120 Ich konnte die Stornierung rückgängig machen. 482 00:33:12,400 --> 00:33:16,840 Das heißt, wir erhalten heute noch die Lieferung von 5000 Stück! 483 00:33:20,240 --> 00:33:24,400 Das darf doch nicht wahr sein. Was? Freust du dich nicht? 484 00:33:25,480 --> 00:33:28,280 Nein! Ja, warum denn nicht? 485 00:33:28,680 --> 00:33:32,000 Weil ich gestern mit dem Siewert telefoniert habe. 486 00:33:32,160 --> 00:33:36,920 Ich sagte ihm, dass Bio-Schorle viel besser zu seinem Event passt. 487 00:33:37,200 --> 00:33:39,920 Darum habe ich 4500 Stück DAVON bestellt! 488 00:33:40,080 --> 00:33:42,920 Da haben wir jetzt 4500 Stück zu viel? 489 00:33:43,080 --> 00:33:46,280 Torpedierst du mein Geschäft absichtlich so? 490 00:33:46,560 --> 00:33:50,280 Spinnst du? Ich suche nach Lösungen für deine Probleme, 491 00:33:50,560 --> 00:33:53,280 und als Dank beschimpfst du mich einfach! 492 00:33:53,440 --> 00:33:57,400 Du wolltest mich informieren und hast es wieder nicht getan! 493 00:33:57,560 --> 00:34:00,920 Na, du ja auch nicht! Aber ICH bin der Chef! 494 00:34:01,080 --> 00:34:04,200 Davon merkt man leider nichts. (brüllt) Ich... 495 00:34:04,720 --> 00:34:06,960 Vergiss es. Vergiss es! 496 00:34:08,600 --> 00:34:11,239 *Neckische Musik* 497 00:34:16,320 --> 00:34:20,400 Herr Albers, machst du mir schnell 'nen Kaffee? - Kommt sofort. 498 00:34:20,840 --> 00:34:21,920 Morgen! 499 00:34:22,080 --> 00:34:24,320 Ah! Kann die Dame mir mal erklären, 500 00:34:24,480 --> 00:34:27,719 warum sie mich heute Morgen so früh verlassen hat? 501 00:34:27,880 --> 00:34:32,040 Äh, ich muss ja auch meine anderen Liebhaber treffen. - Klar. 502 00:34:32,719 --> 00:34:36,000 Entschuldige mich. Ich hab noch was zu erledigen. 503 00:34:39,600 --> 00:34:42,040 Guten Morgen, Frau Flickenschild. 504 00:34:42,239 --> 00:34:44,920 Schön Sie zu sehen. Setzen Sie sich? 505 00:34:45,080 --> 00:34:49,080 Nein danke. Ich wollte nur fragen, wie es Ihnen geht. 506 00:34:49,360 --> 00:34:51,600 Kommen Ihre Erinnerungen zurück? 507 00:34:51,760 --> 00:34:53,679 Äh... Es werden immer mehr. 508 00:34:53,840 --> 00:34:57,080 Ich und Gunter verbringen viel Zeit miteinander. 509 00:34:57,360 --> 00:35:01,360 Wir erinnern uns an die Dinge, die uns so bewegt haben. - Mhm. 510 00:35:01,640 --> 00:35:03,880 Wie steht's um Ihre Gefühle für ihn? 511 00:35:04,160 --> 00:35:06,240 Haben Sie jetzt mehr Klarheit? 512 00:35:06,400 --> 00:35:09,640 Ich bin jedenfalls sehr gerne mit ihm zusammen. 513 00:35:09,800 --> 00:35:13,080 Ja, das wird bald wohl nicht mehr so oft passieren. 514 00:35:14,280 --> 00:35:16,080 Was meinen Sie damit? 515 00:35:16,360 --> 00:35:19,440 Na ja, wenn Merle erst zu ihrem Mann gezogen ist, 516 00:35:19,600 --> 00:35:22,080 kann er sich weniger um Sie kümmern. 517 00:35:22,240 --> 00:35:25,720 Ich dachte, sie mag ihre Wohnung in der Gärtnerei. 518 00:35:26,000 --> 00:35:28,760 Sie wollen mehr gemeinsamen Alltag. 519 00:35:29,720 --> 00:35:32,320 Davon hat mir Gunter gar nichts gesagt. 520 00:35:34,720 --> 00:35:38,920 Sie sollten es akzeptieren: Herr Flickenschild liebt Merle. 521 00:35:40,440 --> 00:35:44,400 So, ich muss leider wieder los. Einen schönen Tag noch. 522 00:35:51,800 --> 00:35:53,840 Es war zwar schon kurz vor fünf, 523 00:35:54,000 --> 00:35:57,760 aber Herr Steeger im Bauamt war ganz reizend. 524 00:35:57,920 --> 00:36:02,560 Hat er die Akten schon eingesehen? - Ja. Er hat sich sofort drangesetzt. 525 00:36:02,720 --> 00:36:06,400 Er hat doch nicht Überstunden für Sie gemacht? - Na ja. 526 00:36:06,680 --> 00:36:10,320 Ich habe ihn von der Dringlichkeit der Sache überzeugt. 527 00:36:10,600 --> 00:36:14,680 Auf welche Summe kam Herr Lichtenhagen beim neuen Kostenplan? 528 00:36:14,840 --> 00:36:18,880 Na ja, da nun auch das Dach kostspielig renoviert werden muss, 529 00:36:19,040 --> 00:36:22,520 ist er ebenfalls auf eine Summe von 750.000 gekommen. 530 00:36:22,680 --> 00:36:25,760 Wusste Steeger, was der Denkmalschutz zahlt, 531 00:36:26,040 --> 00:36:29,000 wenn wir den Abriss verhindern können? - M-m. 532 00:36:29,160 --> 00:36:33,320 Aber er deutete an, dass in der Vergangenheit ähnliche Projekte 533 00:36:33,480 --> 00:36:36,280 sehr großzügig unterstützt worden sind. 534 00:36:37,440 --> 00:36:41,240 Wenn wir das echt schaffen, wäre das toll für die Gemeinde. 535 00:36:41,520 --> 00:36:44,720 Ja. Und falls wir noch weitere Gelder brauchen, 536 00:36:44,880 --> 00:36:46,720 sammle ich Spenden. 537 00:36:47,200 --> 00:36:51,360 So engagierte Leute wie Sie wünscht sich jede Gemeinde. - Danke. 538 00:36:55,120 --> 00:36:59,440 Hat Gunter dir gesagt, warum er Benita nichts vom Ultimatum sagte? 539 00:36:59,600 --> 00:37:02,680 Ich weiß gar nicht mehr, was er genau gesagt hat. 540 00:37:02,840 --> 00:37:04,640 Es läuft darauf hinaus, 541 00:37:04,800 --> 00:37:07,840 dass ihm Benita leidtut und er ihr helfen will. 542 00:37:08,000 --> 00:37:10,480 Er weiß wohl nicht, was er dir zumutet. 543 00:37:10,640 --> 00:37:13,080 Doch. Das habe ich ihm deutlich gesagt. 544 00:37:13,240 --> 00:37:16,640 Vielleicht ist er zu nett. Wieso verteidigst du ihn? 545 00:37:16,800 --> 00:37:20,200 Ich versuche ihn zu verstehen. Das ist doch einfach: 546 00:37:20,480 --> 00:37:25,320 Er ist wie besessen von der Frau. Er liebt dich über alles, Merle. 547 00:37:25,600 --> 00:37:28,080 Da bin ich mir nicht mehr so sicher. 548 00:37:28,240 --> 00:37:30,640 So darfst du nicht reden. Wie dann? 549 00:37:30,960 --> 00:37:35,080 Er schafft's nicht mal, ihr zu sagen, dass sie abreisen soll! 550 00:37:35,240 --> 00:37:39,720 Ich bleibe schön in meiner Gärtnerei, bis Benita aus der Stadt ist. 551 00:37:40,360 --> 00:37:43,920 Zu tun habe ich ja genug: meine Mittelmeerwochen. 552 00:37:44,080 --> 00:37:47,400 Braucht ihr zufällig ein paar tausend Smoothies? 553 00:37:47,560 --> 00:37:50,920 Wir hätten südländische Geschmacksrichtungen. 554 00:37:51,200 --> 00:37:52,960 Ich empfehle Granatapfel. 555 00:37:53,720 --> 00:37:55,600 Ja, das wird alles schon gut. 556 00:38:13,720 --> 00:38:17,360 Was macht deine Beratertätigkeit für die Stadt? - Oh ja. 557 00:38:17,520 --> 00:38:20,160 Bis gestern war ich noch gut im Zeitplan. 558 00:38:20,320 --> 00:38:24,880 Ich hatte 'nen Windpark-Standort gefunden und alles dokumentiert, 559 00:38:25,320 --> 00:38:27,680 in einer schönen Mappe. - Toll. Und? 560 00:38:27,960 --> 00:38:31,280 Dann wollte ich diesen Bauamt-Beamten erreichen. 561 00:38:31,440 --> 00:38:34,160 Aber er war abends nicht mehr zu sprechen. 562 00:38:34,320 --> 00:38:37,200 Du Armer, da musstest du früh aufstehen. 563 00:38:37,360 --> 00:38:41,160 Ja, ich weiß. Ich war sogar 20 Minuten vor Öffnungszeit da. 564 00:38:41,320 --> 00:38:44,200 Aber besagter Herr Steeger war gar nicht da, 565 00:38:44,360 --> 00:38:46,920 weil er die Nacht durchgearbeitet hat. 566 00:38:47,080 --> 00:38:51,680 Konnte niemand die Mappe annehmen? - Leider war keiner zuständig. 567 00:38:51,960 --> 00:38:54,640 Wie immer! *Klopfen* 568 00:38:54,800 --> 00:38:57,680 Hallo, Erika! - Guten Morgen, meine Herren. 569 00:38:57,840 --> 00:39:01,560 Ich habe gute Nachrichten. - Was verschafft mir die Ehre? 570 00:39:01,720 --> 00:39:04,960 Ist es geschäftlich? Soll ich gehen? - Nein, nein. 571 00:39:05,120 --> 00:39:08,160 Es geht um die Sanierung der alten Schule. - Ah! 572 00:39:08,320 --> 00:39:12,440 Da bin ich ja gespannt. Dann setzen wir uns doch alle. - Danke. 573 00:39:12,600 --> 00:39:16,480 Ich habe gerade eben noch mal mit Herrn Steeger gesprochen. 574 00:39:16,640 --> 00:39:20,480 Oh, meinen Sie Herrn Steeger vom Bauamt? - Allerdings, ja. 575 00:39:20,640 --> 00:39:24,320 Ist er wieder in seinem Büro? - Ich sprach privat mit ihm. 576 00:39:24,600 --> 00:39:27,960 Er hat den Kostenplan über Nacht geprüft 577 00:39:28,240 --> 00:39:31,880 und direkt das Amt für Denkmalschutz kontaktiert. 578 00:39:32,160 --> 00:39:35,920 Darum komme ich nicht an ihn ran! - Die gute Nachricht ist: 579 00:39:36,200 --> 00:39:39,440 Wir bekommen zwei Drittel der Sanierungskosten, 580 00:39:39,600 --> 00:39:42,600 also 500.000 Euro, bezahlt. - Na super! 581 00:39:42,760 --> 00:39:45,720 Hier ist der Bericht. Bitte schön. 582 00:39:45,880 --> 00:39:49,200 Das... hört sich gut an. Gratulation! - Danke! 583 00:39:51,720 --> 00:39:54,200 Hier steht aber auch, dass für den Fall 584 00:39:54,360 --> 00:39:58,120 die Gemeinde den Rest aus Eigenmitteln aufbringen muss. 585 00:39:58,400 --> 00:40:01,080 Ja, ja. 250.000 Euro. Ja, ich weiß. 586 00:40:01,360 --> 00:40:03,960 Das ist die weniger gute Nachricht. 587 00:40:04,240 --> 00:40:06,800 Ja, das ist 'ne Menge Geld. - Ja, stimmt. 588 00:40:06,960 --> 00:40:11,520 Aber jetzt wissen wir wenigstens, dass das Haus saniert werden kann, 589 00:40:11,680 --> 00:40:16,200 wenn wir die restlichen Gelder rechtzeitig zusammenbekommen. 590 00:40:16,360 --> 00:40:20,000 Ja, aber so viel! Wo willst du das Geld denn hernehmen? 591 00:40:20,160 --> 00:40:22,760 Das werde ich dann schon sehen. 592 00:40:33,600 --> 00:40:35,440 Hast du einen Moment? 593 00:40:40,080 --> 00:40:42,840 Benita, das passt jetzt ganz schlecht. 594 00:40:43,240 --> 00:40:47,120 Du machst einen Fehler, wenn du deine Gefühle verleugnest. 595 00:40:47,400 --> 00:40:50,200 Verdammt, Benita. Ich bin verheiratet! 596 00:40:50,480 --> 00:40:52,280 Aber du liebst mich! 597 00:40:52,440 --> 00:40:57,400 Als du mich in dem alten Kleid sahst, habe ich es in deinem Blick gespürt. 598 00:40:59,160 --> 00:41:01,560 Benita... - Sch! 599 00:41:02,440 --> 00:41:07,120 Du kannst dich nicht dagegen wehren. Das wissen wir beide. 600 00:41:09,640 --> 00:41:12,000 Du weißt es. - Du auch! 601 00:41:12,280 --> 00:41:16,200 Wenn du einmal richtig in dein Herz sehen würdest. 602 00:41:17,760 --> 00:41:19,720 Ich liebe dich. 603 00:41:19,880 --> 00:41:23,200 Und wenn du mich nicht liebst, dann sag es mir jetzt. 604 00:41:25,080 --> 00:41:27,120 Dann gehe ich sofort. 605 00:41:27,960 --> 00:41:30,400 *Aufgewühlte Musik* 606 00:41:39,560 --> 00:41:41,480 Ich wusste es. 607 00:42:20,000 --> 00:42:24,400 Sprecht mit den Fahrern ab, wie wir das mit den Paletten hinkriegen. 608 00:42:24,560 --> 00:42:26,760 Ja, ich melde mich dann. Ciao. 609 00:42:32,400 --> 00:42:35,920 Sag mal, kennst du diese... hübschen Damen, 610 00:42:36,080 --> 00:42:39,880 die manchmal in Supermärkten rumstehen, nett lächeln 611 00:42:40,040 --> 00:42:43,400 und... den Kunden neue Produkte anbieten? Mhm. 612 00:42:43,680 --> 00:42:46,160 Furchtbar. Wieso fragst du? 613 00:42:46,440 --> 00:42:50,920 Ich hatte gehofft, dass du das die nächsten Tage für mich machst. 614 00:42:51,200 --> 00:42:53,840 (lacht) Was? Soll das ein Scherz sein? 615 00:42:54,000 --> 00:42:58,720 Nein, wir haben Schwierigkeiten, diese ganzen Smoothies loszuwerden. 616 00:42:58,880 --> 00:43:02,880 Du weißt ganz genau, dass die nicht unbegrenzt haltbar sind. 617 00:43:03,040 --> 00:43:07,920 Also dachte ich, wir machen in allen Filialen eine Smoothie-Aktion: 618 00:43:08,080 --> 00:43:11,240 so mit Sonderpreisen, kleinen Probierständen, 619 00:43:11,520 --> 00:43:13,840 Werbung mit Flyern et cetera. Aha. 620 00:43:14,120 --> 00:43:18,640 Wer kümmert sich um die Logistik, während ich Proben verteile? 621 00:43:18,800 --> 00:43:23,360 Das mach ich. Künftig sollst du eh alle Entscheidungen mit mir klären. 622 00:43:23,640 --> 00:43:25,880 Hm. Dann komm ich ja zu nichts mehr. 623 00:43:26,040 --> 00:43:29,800 So hat deine Arbeit Hand und Fuß. Das funktioniert nicht. 624 00:43:30,080 --> 00:43:33,080 Wir machen's trotzdem so. Ich bin der Chef. 625 00:43:33,240 --> 00:43:37,000 Und wie machen wir das jetzt mit diesen Smoothies? 626 00:43:37,280 --> 00:43:40,360 Ich spiele auf keinen Fall für dich die Hostess. 627 00:43:40,520 --> 00:43:44,760 Du hast ja alles verbockt. Im Zweifelsfall haben wir beide das. 628 00:43:45,040 --> 00:43:48,280 Mhm. Dann müssen wir beide das Problem auch lösen. 629 00:43:48,440 --> 00:43:50,320 Wie meinst du das? 630 00:43:50,600 --> 00:43:54,560 Ich helfe dir nur, wenn du die Hälfte selbst verteilst. Was? 631 00:43:54,840 --> 00:43:57,160 Oder bist du dir zu schade dafür? 632 00:43:58,440 --> 00:44:02,280 Nicht im Geringsten. Deal? Deal! 633 00:44:02,560 --> 00:44:05,800 *Laute Musik aus Kopfhörern. Es klingelt.* 634 00:44:06,880 --> 00:44:09,160 *Es klingelt lang gezogen.* 635 00:44:14,480 --> 00:44:18,400 Herr Lichtenhagen ist nicht da. - Ich bin deinetwegen hier. 636 00:44:24,600 --> 00:44:27,760 Du bist also mit dem Deal einverstanden? - Nein. 637 00:44:27,920 --> 00:44:30,480 Du gibst mir meine Übersetzung zurück, 638 00:44:30,760 --> 00:44:34,800 aber ich behalte den Beweis, dass du hinter dem Virus steckst. 639 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 Warum sollte ich das tun? 640 00:44:37,440 --> 00:44:42,080 Weil du zurück ins Gefängnis gehst, wenn ich meine Arbeit nicht kriege. 641 00:44:42,360 --> 00:44:46,760 Dann erfährt Sönke, dass ich sein Bruder bin und du 'ne miese Mutter. 642 00:44:46,920 --> 00:44:51,640 Sönke weiß, dass ich eine gute Mutter bin. Der Rest ist mir egal. Also? 643 00:44:53,480 --> 00:44:57,200 Du musst ihn ja wirklich lieben. - Natürlich. 644 00:45:04,360 --> 00:45:07,320 Was ist das? - Der aktuelle Gemeindebrief. 645 00:45:07,480 --> 00:45:12,120 Selbst das letzte Gemeindemitglied verzeiht Sönke die Sache mit Jule. 646 00:45:12,280 --> 00:45:13,640 Und? 647 00:45:14,320 --> 00:45:17,600 Wär dumm, wenn auffliegt, dass die Affäre noch läuft. 648 00:45:17,880 --> 00:45:20,480 Jetzt halt Sönke aus der Sache raus! 649 00:45:21,840 --> 00:45:25,440 Halt du ihn raus. Ganz alleine deine Entscheidung. 650 00:45:27,800 --> 00:45:32,520 Ist doch nur ein Trick von dir. Sönke würde den Fehler nicht wiederholen. 651 00:45:34,120 --> 00:45:35,920 Frag ihn! 652 00:45:39,240 --> 00:45:41,960 Entweder du gibst mir die Aufnahme zurück 653 00:45:42,120 --> 00:45:45,840 oder ich zerstöre die Karriere deines geliebten Sohnes. 654 00:45:48,400 --> 00:45:51,200 Ich habe Gunter gesagt, dass ich ihn liebe. 655 00:45:51,360 --> 00:45:55,680 Und ich weiß, er liebt mich auch noch. Jetzt bin ich mir ganz sicher. 656 00:45:58,240 --> 00:45:59,880 *Klopfen* 657 00:46:00,280 --> 00:46:02,680 Es hat geklopft. Das ist er bestimmt. 658 00:46:02,840 --> 00:46:05,720 Ich muss jetzt auflegen, Lorenzo. Ciao. 659 00:46:18,000 --> 00:46:21,360 Gunter! Ich wusste, dass du kommst. 660 00:46:22,000 --> 00:46:24,600 Ich bin hier, um dir etwas zu sagen. 661 00:46:27,480 --> 00:46:31,800 Ich weiß. Und du machst mich damit zur glücklichsten Frau der Welt. 662 00:46:31,960 --> 00:46:34,200 Ich möchte, dass du abreist. 663 00:46:35,760 --> 00:46:38,200 Bitte? - Und zwar am besten sofort. 664 00:46:40,280 --> 00:46:42,840 *Dramatische Musik* 665 00:46:45,360 --> 00:46:48,240 Dieses Papier lag in einer Inventarliste. 666 00:46:48,520 --> 00:46:53,280 Das sind handschriftliche Notizen über Kunstschätze der Gemeinde, 667 00:46:53,560 --> 00:46:57,720 die irgendwann aus dem Schulhaus ausgelagert wurden. 668 00:46:58,000 --> 00:47:00,040 Danach verschwanden sie wohl. 669 00:47:00,320 --> 00:47:02,600 Du lässt nicht locker. 670 00:47:03,760 --> 00:47:05,560 Mal sehen. 671 00:47:07,400 --> 00:47:12,200 Gibt man ihm den kleinen Finger... ... nehm ich gern die ganze Frau. 672 00:47:12,480 --> 00:47:17,120 Eine Frage: Wollen Sie Sönke heiraten und in die Kirche eintreten? 673 00:47:17,400 --> 00:47:18,640 Wie? 674 00:47:18,920 --> 00:47:23,480 Die Landeskirche schätzt es nicht, wenn ein Pastor in wilder Ehe lebt. 675 00:47:23,640 --> 00:47:27,200 Sie finden das aufregend... - Moment! Ich bin keine 17. 676 00:47:27,480 --> 00:47:30,040 Ich liebe Ihren Sohn. Nur darum geht es. 677 00:47:30,360 --> 00:47:33,760 Studio Hamburg Synchron GmbH im Auftrag der ARD Degeto 678 00:47:34,305 --> 00:48:34,480 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm