1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 Was ist nur los mit mir? 3 00:00:36,916 --> 00:00:40,250 Warum fühle ich mich so verloren? 4 00:00:40,333 --> 00:00:43,708 War ich schon immer sonderbar? 5 00:00:43,791 --> 00:00:47,208 Oder bin ich es erst jetzt? 6 00:00:47,291 --> 00:00:50,458 Du bist verwirrt Dein Haar ist zerzaust 7 00:00:51,041 --> 00:00:53,875 Was ist passiert? 8 00:00:53,958 --> 00:00:55,791 Ich habe jemanden gefunden 9 00:00:55,875 --> 00:00:57,541 Ich habe jemanden gefunden! 10 00:00:57,625 --> 00:00:59,333 Ich habe mein Herz verloren 11 00:00:59,416 --> 00:01:01,041 Ich habe mein Herz verloren 12 00:01:01,125 --> 00:01:02,875 Was soll ich sagen? 13 00:01:02,958 --> 00:01:04,666 Was soll ich sagen? 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,375 Ich bin verwirrt! 15 00:01:06,458 --> 00:01:08,208 Völlig verwirrt! 16 00:01:08,291 --> 00:01:10,375 Ich habe jemanden gefunden… 17 00:01:11,333 --> 00:01:13,083 Ich habe jemanden gefunden! 18 00:01:13,166 --> 00:01:15,125 Ich habe jemanden gefunden! 19 00:01:22,166 --> 00:01:23,041 Rakhee. 20 00:01:36,583 --> 00:01:39,500 Shri, ich liebe dich nicht. 21 00:01:41,625 --> 00:01:42,458 Und außerdem… 22 00:01:43,208 --> 00:01:45,916 Das ist doch kein echter Ring! 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,666 Mein Vater ist Juwelier. 24 00:01:49,750 --> 00:01:51,125 "Shri, lerne mit mir." 25 00:01:51,208 --> 00:01:53,500 "Was bedeutet das? Und das?" 26 00:01:53,583 --> 00:01:56,041 In der Schule bist du immer bei mir. 27 00:01:56,125 --> 00:01:58,125 -Immer bei dir? -Ja. 28 00:01:58,208 --> 00:01:59,875 Das ist Freundschaft, Idiot! 29 00:02:01,833 --> 00:02:05,458 Liebe ist doch Freundschaft. Habe ich in einem Film gehört. 30 00:02:05,541 --> 00:02:07,083 Sagten sie im Film auch, 31 00:02:07,166 --> 00:02:10,000 es dauert Jahre, bis aus Freundschaft Liebe wird? 32 00:02:10,541 --> 00:02:14,916 Ja, schon. Deepak meinte aber: "Egal ob ihr Vater Juwelier ist. 33 00:02:15,000 --> 00:02:17,625 Sie ist kein Schmuckstück und wird Ja sagen." 34 00:02:21,750 --> 00:02:23,125 Shrirenu Tripathi! 35 00:02:23,208 --> 00:02:26,666 Du sollst schmachten und leiden, vergeblich Wasser suchen 36 00:02:26,750 --> 00:02:29,375 und weder Liebe finden noch Sex haben! 37 00:02:29,458 --> 00:02:31,416 Ich verfluche dich! 38 00:02:32,791 --> 00:02:37,166 Gib deinem Freund Deepak ein kleines Geschenk von mir. 39 00:02:37,250 --> 00:02:38,708 Nimm deine Brille ab. 40 00:02:50,250 --> 00:02:54,291 5:30 UHR FREITAG, 13. 9. - 27 GRAD 41 00:03:17,625 --> 00:03:20,125 Du bist hartnäckig, Pande! Kommst zurück. 42 00:03:20,208 --> 00:03:23,708 Verkohltes Brot, faules Gemüse, du frisst wirklich alles. 43 00:03:24,875 --> 00:03:27,708 Hat Rakhees Fluch auch auf dich abgefärbt? 44 00:03:27,791 --> 00:03:29,125 Ich lasse dich jetzt. 45 00:03:53,500 --> 00:03:56,083 Das ist für die letzten zwei Monate. 46 00:03:56,750 --> 00:03:59,708 Es fehlen noch 4.000, Deepak zahlt nächste Woche. 47 00:04:10,958 --> 00:04:12,833 Als ich in deinem Alter war, 48 00:04:12,916 --> 00:04:15,583 zahlte ich schon fürs Internat meiner Kinder. 49 00:04:17,291 --> 00:04:20,291 Du wohnst immer noch in einer WG. 50 00:04:20,875 --> 00:04:24,583 Sieh dir Pramod an, meinen nichtsnutzigen Freund. 51 00:04:24,666 --> 00:04:26,666 Er arbeitet jetzt in meiner Firma. 52 00:04:27,291 --> 00:04:30,958 Er und Pramila wohnen bei mir. 53 00:04:32,625 --> 00:04:34,375 Kündige endlich als Lehrer. 54 00:04:36,833 --> 00:04:40,708 Arbeite bei mir in der Immobilienbranche. 55 00:04:47,250 --> 00:04:48,458 Wozu? 56 00:04:49,083 --> 00:04:51,708 Wir werden nackt geboren und sterben auch so. 57 00:04:52,291 --> 00:04:55,166 Verdammt! Sorry. 58 00:04:58,666 --> 00:04:59,500 Hier, bitte. 59 00:05:01,708 --> 00:05:02,541 Namaste. 60 00:05:05,458 --> 00:05:07,708 Selbst ich bin lebenslustiger als er! 61 00:05:14,083 --> 00:05:16,166 Kusum, ich bin im Bus. 62 00:05:16,250 --> 00:05:20,541 Sag mir schnell: Welches Gefäß eignet sich besser für meine Pickles? 63 00:05:20,625 --> 00:05:23,041 Das normale linke, das Pramila hält, 64 00:05:23,125 --> 00:05:25,041 oder das moderne von Nisha? 65 00:05:25,125 --> 00:05:26,416 Das von Nisha. 66 00:05:29,625 --> 00:05:31,791 Es gibt so viel Auswahl am Markt. 67 00:05:31,875 --> 00:05:33,125 Aussehen ist wichtig. 68 00:05:35,041 --> 00:05:37,791 Onkel, bitte mache es nicht noch komplizierter. 69 00:05:37,875 --> 00:05:41,000 Du kommst zu spät zur Schule, ich zu spät zur Arbeit. 70 00:05:41,500 --> 00:05:42,750 Das normale. 71 00:05:42,833 --> 00:05:45,250 -Gute Wahl. -Danke. Einen Moment noch. 72 00:05:46,333 --> 00:05:49,291 Warum hast du 42 in deinem Profil angegeben? 73 00:05:49,375 --> 00:05:51,541 Ich sagte doch 39, oder? 74 00:05:51,625 --> 00:05:53,000 Das Alter ist wichtig. 75 00:05:53,750 --> 00:05:56,000 Drei Jahre sind doch egal. 76 00:05:56,083 --> 00:05:57,708 Ich versuche es seit 15. 77 00:05:58,708 --> 00:06:01,666 Der Astrologe hat dir ein Glücksjahr vorausgesagt. 78 00:06:01,750 --> 00:06:03,875 Du wirst 2024 heiraten. 79 00:06:03,958 --> 00:06:06,458 Der Schurke meinte wohl 2024 v. Chr. 80 00:06:06,541 --> 00:06:10,750 Deepu soll in seinem Studio ein schönes Foto machen, ok? 81 00:06:11,250 --> 00:06:12,250 Das wird schon. 82 00:06:15,333 --> 00:06:18,833 VIKAS-UNIVERSITÄT, JAMSHEDPUR 83 00:06:23,041 --> 00:06:24,000 Namaste. 84 00:06:32,875 --> 00:06:34,000 Seid still! 85 00:06:35,166 --> 00:06:36,541 Hallo! Ich bin da! 86 00:06:37,125 --> 00:06:38,125 Ruhe! 87 00:06:39,875 --> 00:06:40,708 Ruhe! 88 00:06:41,916 --> 00:06:43,041 Guten Morgen. 89 00:06:43,125 --> 00:06:44,791 Guten Morgen, Sir. 90 00:06:44,875 --> 00:06:46,375 Hallo zusammen! 91 00:06:49,291 --> 00:06:51,375 O SHRI, KOMM MORGEN! 92 00:06:53,958 --> 00:06:55,541 Geht ja heute früh los! 93 00:06:59,958 --> 00:07:02,750 GAM 94 00:07:03,750 --> 00:07:05,833 Wer kann das ins Hindi übersetzen? 95 00:07:08,375 --> 00:07:09,416 Kartik, bitte! 96 00:07:10,416 --> 00:07:12,875 Gama bedeutet "gehen". 97 00:07:12,958 --> 00:07:15,208 Gachchami, Gachchava, Gachchmah. 98 00:07:15,291 --> 00:07:18,500 Es bedeutet: "Ich gehe. Wir gehen beide. 99 00:07:18,583 --> 00:07:19,916 Wir gehen alle." 100 00:07:20,708 --> 00:07:23,458 -Ausgezeichnet, Kartik. Sehr gut. -Danke, Sir. 101 00:07:24,416 --> 00:07:25,250 Also… 102 00:07:25,333 --> 00:07:27,541 Wird eines Tages ein Wunder geschehen 103 00:07:28,041 --> 00:07:31,041 und Mr. Tripathi einen Orgasmus erleben? 104 00:07:31,125 --> 00:07:33,416 -Was wird er dann schreien? -Was? 105 00:07:34,333 --> 00:07:35,375 "Oh, Gachchami! 106 00:07:35,916 --> 00:07:37,000 Gachchami! 107 00:07:37,083 --> 00:07:38,458 Endlich Gachchami!" 108 00:07:41,458 --> 00:07:43,625 Machst du wieder Scherze, Rakesh? 109 00:07:46,916 --> 00:07:48,291 Scherze? 110 00:07:48,375 --> 00:07:51,416 Nein, ich habe nur was gefragt. Also… 111 00:07:52,291 --> 00:07:54,291 Was heißt "Jungfrau" auf Sanskrit? 112 00:07:55,916 --> 00:07:56,791 Klappe! 113 00:07:57,333 --> 00:08:01,333 Sorry, Sir, ich wollte Sie nicht erregen… Ich meine, verärgern. 114 00:08:04,875 --> 00:08:06,958 Warum hast du keine heiße Affäre? 115 00:08:07,041 --> 00:08:09,333 Leichter gesagt als getan, oder? 116 00:08:09,416 --> 00:08:11,125 Dumm gelaufen, Bro! 117 00:08:11,708 --> 00:08:12,541 Kinn runter. 118 00:08:13,083 --> 00:08:15,875 Du weißt, warum dich deine Schüler schikanieren? 119 00:08:16,541 --> 00:08:18,666 Denk mal nach! 120 00:08:19,250 --> 00:08:22,000 Du bist mit 42 noch Jungfrau. 121 00:08:22,083 --> 00:08:24,083 Ok, hartes Schicksal. 122 00:08:24,166 --> 00:08:25,833 Aber du lässt es auch zu! 123 00:08:25,916 --> 00:08:28,250 Du musst daran arbeiten! 124 00:08:28,333 --> 00:08:29,166 Klar. 125 00:08:29,750 --> 00:08:33,125 Mit meiner Geschichte könnte ich sogar promovieren! 126 00:08:33,207 --> 00:08:34,291 Hals gerade. 127 00:08:34,375 --> 00:08:36,416 -Komplizierter Name. -Shrinenu? 128 00:08:37,250 --> 00:08:39,875 Shrivenu? Shriredu? 129 00:08:39,957 --> 00:08:41,916 -Und erst mein Job! -Sanskrit? 130 00:08:42,875 --> 00:08:43,750 Lehrer? 131 00:08:43,832 --> 00:08:45,291 Und dann meine Art. 132 00:08:45,375 --> 00:08:47,250 Ich habe ein komisches Gefühl. 133 00:08:47,333 --> 00:08:49,375 Auf leeren Magen Kaffee getrunken? 134 00:08:50,000 --> 00:08:51,458 Könnten Blähungen sein. 135 00:08:51,541 --> 00:08:52,833 Widerlich! 136 00:08:53,916 --> 00:08:57,333 Ich habe die perfekte Lösung für dein Problem. 137 00:09:02,125 --> 00:09:05,875 Diese App für Sexchats kam vor drei Monaten auf den Markt. 138 00:09:05,958 --> 00:09:08,500 Aap Jaisa Koi. Jemand wie du. 139 00:09:09,333 --> 00:09:11,750 Abgekürzt: AJK. 140 00:09:11,833 --> 00:09:14,583 Die ist anders als andere Apps. 141 00:09:14,666 --> 00:09:18,333 Du bleibst völlig anonym. 142 00:09:20,041 --> 00:09:21,541 Nur 699 Rupien pro Monat. 143 00:09:22,041 --> 00:09:25,041 Deinstalliere jede andere Junk-App, die du hast. 144 00:09:26,625 --> 00:09:29,375 Es geht um Worte. 145 00:09:34,500 --> 00:09:35,666 Drücke hier drauf 146 00:09:36,666 --> 00:09:40,541 und eine Frau geht ans Telefon. 147 00:09:40,625 --> 00:09:42,666 -Hallo. -Jedes Mal eine neue. 148 00:09:42,750 --> 00:09:44,833 -Hör mir zu. -Jedes Mal eine andere! 149 00:09:46,208 --> 00:09:48,500 Das ist deine Lösung? Telefonieren? 150 00:09:49,083 --> 00:09:50,875 Nicht nur reden. 151 00:09:50,958 --> 00:09:53,666 Dein Herz ausschütten. 152 00:09:53,750 --> 00:09:58,166 Zuerst flirtet sie mit dir, ermutigt dich. 153 00:09:59,041 --> 00:10:01,958 Dann bringt sie den stillen Ozean in dir, 154 00:10:02,041 --> 00:10:04,791 der seit Jahrzehnten schlummert, 155 00:10:04,875 --> 00:10:07,625 zum Wogen, Mr. Tripathi. 156 00:10:09,416 --> 00:10:11,083 Du spürst die Wellen. 157 00:10:12,333 --> 00:10:13,416 Erst die sanften. 158 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 Dann stärkere. 159 00:10:17,750 --> 00:10:19,708 Noch stärkere! 160 00:10:20,333 --> 00:10:22,041 Und noch stärkere! 161 00:10:22,541 --> 00:10:25,750 Und noch viel stärkere! 162 00:10:25,833 --> 00:10:28,625 Das gibt einen Tsunami in Jamshedpur, ok? 163 00:10:30,208 --> 00:10:31,916 Komm mal her. 164 00:10:32,416 --> 00:10:36,541 Selbst die Rektorin telefoniert nicht mit mir, wieso also diese Frauen? 165 00:10:36,625 --> 00:10:37,541 Also? 166 00:10:38,208 --> 00:10:41,416 Das ist das Besondere an AJK. 167 00:10:42,083 --> 00:10:43,750 Sie können dich nicht sehen. 168 00:10:45,333 --> 00:10:48,500 Sie sehen nur, dass sie jemand anruft. 169 00:10:48,583 --> 00:10:51,791 Wer anruft und wie sie aussehen, ist irrelevant. 170 00:10:52,958 --> 00:10:54,833 Die Frauen werden ja betrogen! 171 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Dein Leben hat dich auch betrogen. 172 00:10:57,125 --> 00:10:59,333 Nimm doch die Nebenrolle! 173 00:10:59,416 --> 00:11:01,041 Und du, mein Lieber? 174 00:11:01,125 --> 00:11:03,083 -Deine Frau ist weg. -Zwei Jahre! 175 00:11:03,166 --> 00:11:05,000 -Sie ging. -Nach zwei Jahren! 176 00:11:05,916 --> 00:11:07,666 Wenigstens hatte ich eine. 177 00:11:07,750 --> 00:11:09,708 In den letzten 20 Jahren 178 00:11:09,791 --> 00:11:12,958 hattest du nur Kusum und Nisha in deiner Kontaktliste. 179 00:11:18,375 --> 00:11:21,541 Einsamkeit ist tödlich, mein Freund. 180 00:11:22,083 --> 00:11:24,375 Gibt dir das Leben keine Zitronen, 181 00:11:24,458 --> 00:11:25,875 mach dir was anderes. 182 00:11:25,958 --> 00:11:29,291 Vielleicht nicht das beste Getränk, löscht aber Durst. 183 00:11:31,458 --> 00:11:32,750 Deepak? 184 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 Ich komme! 185 00:11:36,291 --> 00:11:37,375 Ich ruf dich an. 186 00:11:55,291 --> 00:11:56,583 AJK. 187 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 AJK. 188 00:11:58,875 --> 00:12:00,083 AJK. 189 00:12:00,583 --> 00:12:01,625 AJK. 190 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 Hallo? 191 00:12:06,375 --> 00:12:08,291 Hallo? Hallo. 192 00:12:10,166 --> 00:12:11,208 Wie geht's? 193 00:12:12,041 --> 00:12:14,375 Womit? 194 00:12:16,958 --> 00:12:18,666 Ich heiße Shrirenu Tripathi. 195 00:12:19,750 --> 00:12:22,916 Schöner Name, aber ich habe nicht danach gefragt. 196 00:12:23,958 --> 00:12:24,833 Sorry. 197 00:12:26,208 --> 00:12:28,750 Ich habe das noch nie gemacht. 198 00:12:30,375 --> 00:12:32,958 Sorry, wenn ich etwas Unangemessenes sage. 199 00:12:33,041 --> 00:12:36,041 Darum geht es doch in dieser App, oder? 200 00:12:38,541 --> 00:12:39,375 Ja. 201 00:12:42,458 --> 00:12:43,708 Was hast du gegessen? 202 00:12:50,833 --> 00:12:54,000 Es ist 21:30 Uhr, daher frage ich. 203 00:12:54,875 --> 00:12:58,375 Ich möchte noch ein Dessert. 204 00:13:00,208 --> 00:13:01,750 Ich mag auch Desserts, 205 00:13:02,333 --> 00:13:04,833 führen aber zu Diabetes, Fettleibigkeit. 206 00:13:05,833 --> 00:13:09,000 Trotzdem esse ich jeden Sonntag Thekua. 207 00:13:18,916 --> 00:13:20,208 Deine Stimme 208 00:13:21,041 --> 00:13:22,833 hat die Unschuld von Lata 209 00:13:23,541 --> 00:13:25,416 und den Übermut von Asha. 210 00:13:25,500 --> 00:13:29,291 Du hast auch eine schöne Stimme. 211 00:13:29,375 --> 00:13:33,666 Eine Mischung aus Gulzar und George Clooney. 212 00:13:37,791 --> 00:13:42,166 Was hast du gerade an? 213 00:13:43,291 --> 00:13:44,250 Meinen Pyjama. 214 00:13:45,625 --> 00:13:46,708 Du bist süß. 215 00:13:47,958 --> 00:13:50,500 Und was ist deine Sprache der Liebe? 216 00:13:51,958 --> 00:13:53,000 Sanskrit. 217 00:13:53,083 --> 00:13:54,041 Sanskrit? 218 00:13:56,041 --> 00:14:00,625 Wer spricht heutzutage noch tote Sprachen? 219 00:14:03,916 --> 00:14:04,875 Wie bitte? 220 00:14:05,708 --> 00:14:08,083 Sorry, aber Sprachen sterben nie. 221 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Vielleicht nicht weitverbreitet. 222 00:14:11,541 --> 00:14:16,166 Aber wenn du nur Jean Paul Sartre liest und Kalidas nicht, fehlt dir was. 223 00:14:17,291 --> 00:14:21,000 Sanskrit-Bücher haben vielleicht keine glänzenden Einbände, 224 00:14:21,083 --> 00:14:24,791 doch ihre wahre Magie versteckt sich in den Buchseiten. 225 00:14:25,958 --> 00:14:28,000 Das ist heiß. 226 00:14:29,083 --> 00:14:32,416 Darf ich dich Shri nennen? 227 00:14:33,625 --> 00:14:35,458 -Nur Shri. -Ja. 228 00:14:36,041 --> 00:14:37,208 Oh, Shri. 229 00:14:38,041 --> 00:14:39,875 Mein Shri… 230 00:14:40,833 --> 00:14:42,708 Shri! 231 00:14:42,791 --> 00:14:45,250 Nur Shri… 232 00:14:45,333 --> 00:14:48,333 Shri. Oh, Shri. 233 00:14:51,958 --> 00:14:54,458 Was wäre ich nur ohne dich? 234 00:14:56,041 --> 00:14:58,625 Ich würde nicht mehr atmen 235 00:14:59,958 --> 00:15:05,833 Du bist weit weg und doch so nah 236 00:15:07,583 --> 00:15:11,083 Als du meinen Namen riefst 237 00:15:11,166 --> 00:15:15,333 Lief ich in deine Arme 238 00:15:15,416 --> 00:15:18,791 Lass mich all meine Tage Meine Nächte mit dir verbringen 239 00:15:18,875 --> 00:15:21,958 Im warmen Schatten deiner Liebe 240 00:15:22,583 --> 00:15:26,500 Wenn du bei mir bist, meine Liebe 241 00:15:26,583 --> 00:15:29,958 Suchen meine Augen nicht weiter 242 00:15:42,458 --> 00:15:44,333 Verdammt! 243 00:15:44,416 --> 00:15:45,833 Wie war es? 244 00:15:47,541 --> 00:15:50,375 "Darf ich dich Shri nennen?" 245 00:15:51,375 --> 00:15:54,083 "Oh, Shri!" Oh, Bro! 246 00:15:56,291 --> 00:16:00,208 Noch nie hat jemand meinen Namen so liebevoll ausgesprochen. 247 00:16:00,291 --> 00:16:03,541 Wow, bravo! Bravo! 248 00:16:04,958 --> 00:16:06,750 STILLES LESEN 249 00:16:22,958 --> 00:16:23,791 Sir, geht es… 250 00:16:25,083 --> 00:16:26,166 Geht es Ihnen gut? 251 00:16:27,583 --> 00:16:28,791 Ja. Warum? 252 00:16:28,875 --> 00:16:29,958 Sie lächelten. 253 00:16:33,625 --> 00:16:35,000 Ist gut, Rakesh. 254 00:16:46,458 --> 00:16:48,958 @user4609, @user_441, @user_444, @user_033… 255 00:16:50,166 --> 00:16:54,375 Du bist wie ein wahr gewordener Traum 256 00:16:54,458 --> 00:16:58,041 Ich bin wie ein aufgehender Stern 257 00:16:58,125 --> 00:17:02,291 Ich war in einem früheren Leben dein 258 00:17:02,375 --> 00:17:06,040 Ich will es auch in diesem Leben sein 259 00:17:06,125 --> 00:17:10,208 Wenn du bei mir bist, meine Liebe 260 00:17:10,290 --> 00:17:14,833 Suchen meine Augen nicht weiter 261 00:17:14,915 --> 00:17:18,790 Der Nebel hat sich gelichtet Ich fühle mich befreit 262 00:17:18,875 --> 00:17:22,708 Seit ich dich gefunden habe Seit du in meinem Herzen bist 263 00:17:22,790 --> 00:17:26,790 Wo ich auch hinsehe, ich sehe dich Du bist einfach einzigartig 264 00:17:26,875 --> 00:17:30,208 Ich werde dich nie mehr gehen lassen 265 00:17:30,291 --> 00:17:34,208 Wenn du bei mir bist, meine Liebe 266 00:17:34,291 --> 00:17:38,583 Suchen meine Augen nicht weiter 267 00:17:42,541 --> 00:17:44,958 Pande, weißt du was? 268 00:17:45,791 --> 00:17:47,750 Wenn sie dich nicht sehen können, 269 00:17:48,333 --> 00:17:50,166 hast du keine Angst vor ihnen. 270 00:17:53,916 --> 00:17:57,458 Ich hoffe, du findest auch bald eine liebe Maus. 271 00:17:59,083 --> 00:18:02,458 Von Jasmin kriege ich Husten. 272 00:18:04,708 --> 00:18:05,541 Bhanu. 273 00:18:07,041 --> 00:18:07,875 Bhanu! 274 00:18:10,750 --> 00:18:11,625 Hör zu. 275 00:18:11,708 --> 00:18:15,125 Ich höre dir den ganzen Tag zu. Darf ich mich nun ausruhen? 276 00:18:16,875 --> 00:18:17,708 Bhanu. 277 00:18:18,875 --> 00:18:20,000 Ich dachte mir… 278 00:18:20,875 --> 00:18:22,416 Ein bisschen mehr Feuer… 279 00:18:23,541 --> 00:18:25,000 Was Neues, Aufregendes. 280 00:18:25,083 --> 00:18:26,583 Nur wir beide. 281 00:18:28,083 --> 00:18:30,291 In unserem Alter? 282 00:18:32,958 --> 00:18:35,291 Das Internet hat alle verrückt gemacht. 283 00:18:35,875 --> 00:18:37,208 Sie zeigen jeden Mist. 284 00:18:38,416 --> 00:18:39,541 Beschäftige dich. 285 00:18:40,208 --> 00:18:42,291 Dann hast du keine komischen Ideen. 286 00:18:44,041 --> 00:18:47,666 Ich habe dich gebeten, mir eine Geisterküche einzurichten. 287 00:18:47,750 --> 00:18:49,958 Kusum, dein Kochhobby 288 00:18:50,750 --> 00:18:52,416 wird mich noch ruinieren! 289 00:18:54,875 --> 00:18:57,125 Was möchten Sie heute kaufen? 290 00:18:57,208 --> 00:19:01,458 Karotten, Rettich, Rüben. Ich habe alles. Was möchten Sie? 291 00:19:01,541 --> 00:19:04,458 Was haben Sie noch? Es soll mal was anderes sein. 292 00:19:04,541 --> 00:19:05,916 Einen Moment. 293 00:19:06,583 --> 00:19:08,416 Probieren Sie die Avocados! 294 00:19:08,916 --> 00:19:12,583 Von Mr. Mahis Bioanbau. Werden garantiert allen schmecken! 295 00:19:13,375 --> 00:19:15,375 -Gib mir zwei Dutzend. -Okay. 296 00:19:15,875 --> 00:19:19,250 -Keinen zu hohen Preis! -Habe ich je zu viel verlangt? 297 00:19:19,333 --> 00:19:20,875 -Mrs. Kusum? -Mr. Joy! 298 00:19:20,958 --> 00:19:23,333 Hallo! Sorry, bitte… 299 00:19:23,416 --> 00:19:24,625 -Ja? -Shondesh. 300 00:19:26,291 --> 00:19:28,416 Gestern aus Kalkutta mitgebracht. 301 00:19:28,916 --> 00:19:31,625 Alle zu Hause lieben Ihre Pickles! 302 00:19:32,208 --> 00:19:34,958 Die mit Masala und Limette waren besonders gut! 303 00:19:35,500 --> 00:19:37,208 Ich habe Nelken dazugegeben. 304 00:19:38,833 --> 00:19:41,250 Das hat es noch besser gemacht! 305 00:19:43,625 --> 00:19:46,291 So eine Köstlichkeit darf auch etwas kosten. 306 00:19:46,791 --> 00:19:49,625 Sie sollten sie professionell vermarkten. 307 00:19:52,875 --> 00:19:57,791 Ich habe noch nie so viel Freude in Ihrem Gesicht gesehen. 308 00:19:58,833 --> 00:20:01,833 Sind Sie wegen meiner Pickles da oder etwas anderem? 309 00:20:01,916 --> 00:20:05,125 Ich habe sehr gute Neuigkeiten. 310 00:20:05,208 --> 00:20:07,083 Noch bessere als Shondesh. 311 00:20:07,625 --> 00:20:09,000 SHRIRENU VIDEOANRUF… 312 00:20:09,375 --> 00:20:11,125 -Ich bin in der Schule… -Shri! 313 00:20:11,208 --> 00:20:12,541 Ein Antrag für dich! 314 00:20:14,333 --> 00:20:16,125 Sie ist Joys Nichte. 315 00:20:16,208 --> 00:20:18,875 Sie sucht auch schon seit zwei Jahren. 316 00:20:18,958 --> 00:20:20,708 Hat sie mein Foto gesehen? 317 00:20:20,791 --> 00:20:22,208 Natürlich. 318 00:20:22,291 --> 00:20:23,833 Kennt Sie meinen Beruf? 319 00:20:24,458 --> 00:20:25,583 Natürlich. 320 00:20:25,666 --> 00:20:27,166 Sie hat dein Profil. 321 00:20:27,250 --> 00:20:29,375 Weißt du was? Sie ist auch Lehrerin! 322 00:20:30,375 --> 00:20:33,416 Hat sie erwachsene Kinder? Ist sie in deinem Alter? 323 00:20:33,500 --> 00:20:35,208 Irgendwas stimmt da nicht. 324 00:20:35,291 --> 00:20:36,458 Sag es mir einfach. 325 00:20:37,041 --> 00:20:38,625 Das sollte egal sein. 326 00:20:38,708 --> 00:20:40,666 Aber zu deiner Beruhigung: 327 00:20:40,750 --> 00:20:43,916 Sie ist 32, Single und war noch nie verheiratet. 328 00:20:44,000 --> 00:20:44,833 Wirklich? 329 00:20:45,500 --> 00:20:46,708 Schick mir ihr Foto. 330 00:20:46,791 --> 00:20:49,166 Ich habe sie noch nicht darum gebeten. 331 00:20:49,250 --> 00:20:51,958 Siehst du? Ich wusste es! 332 00:20:52,041 --> 00:20:54,708 Habe keinen Bock darauf, ich gehe nicht. 333 00:20:54,791 --> 00:20:57,916 Du gehst, das ist entschieden. Triff sie erst mal! 334 00:20:58,000 --> 00:21:00,416 Nach Kalkutta ist es ja nicht weit. 335 00:21:10,958 --> 00:21:12,250 Was darf ich bringen? 336 00:21:13,208 --> 00:21:16,208 Tee mit wenig Milch, viel Ingwer und Kardamom. 337 00:21:16,708 --> 00:21:20,500 Wir haben keinen Tee. Möchten Sie einen speziellen Kaffee? 338 00:21:21,875 --> 00:21:22,708 Nein. 339 00:21:26,666 --> 00:21:29,416 MADHU BOSE HI, BIN DA, KOMME HOCH! 340 00:21:39,208 --> 00:21:41,375 INDISCHES KAFFEEHAUS 341 00:21:41,458 --> 00:21:45,291 Seine Gefühle sind gemischt 342 00:21:46,375 --> 00:21:50,125 Während sie langsam näherkommt 343 00:21:51,125 --> 00:21:55,916 Seine Gefühle sind gemischt 344 00:21:56,000 --> 00:21:59,375 Während sie langsam näherkommt 345 00:22:00,458 --> 00:22:05,083 Sie bringt so viel Freude mit 346 00:22:05,166 --> 00:22:09,750 Ihre Schritte erhellen jeden Raum 347 00:22:09,833 --> 00:22:14,500 Oh, Engel der Barmherzigkeit Du bist die Einzige für mich 348 00:22:15,083 --> 00:22:16,958 Du bist die Einzige für mich 349 00:22:17,041 --> 00:22:22,000 Wer könnte mehr wollen als dich? 350 00:22:22,083 --> 00:22:22,958 Shrirenu? 351 00:22:24,666 --> 00:22:25,708 Sind Sie es? 352 00:22:26,958 --> 00:22:28,125 Madhu Bose. 353 00:22:29,666 --> 00:22:33,833 Seine Gefühle sind gemischt 354 00:22:34,500 --> 00:22:38,500 Während sie langsam näherkommt 355 00:22:39,291 --> 00:22:44,208 Seine Gefühle sind gemischt 356 00:22:44,291 --> 00:22:48,458 Während sie langsam näherkommt 357 00:22:49,625 --> 00:22:51,500 Ich verdiene nicht viel. 358 00:22:51,583 --> 00:22:54,000 Nach Miete und Essen bleibt fast nichts. 359 00:22:55,875 --> 00:22:57,208 Ich verdiene genug. 360 00:22:58,125 --> 00:22:59,875 Wenn nötig, auch für zwei. 361 00:23:03,208 --> 00:23:04,333 Als Lehrerin? 362 00:23:05,416 --> 00:23:06,625 Welches Fach? 363 00:23:08,041 --> 00:23:12,875 Französisch, am Spracheninstitut. 364 00:23:15,541 --> 00:23:17,208 Sie verstehen nicht. 365 00:23:18,833 --> 00:23:20,041 Meine Schule, 366 00:23:20,625 --> 00:23:22,625 mein Betreuer sind in Jamshedpur. 367 00:23:22,708 --> 00:23:24,416 Ich kann nicht umziehen. 368 00:23:25,916 --> 00:23:27,625 Wer sagt, dass Sie sollen? 369 00:23:29,833 --> 00:23:33,083 Wenn es klappt, ziehe ich um. 370 00:23:33,791 --> 00:23:35,625 Französisch gibt es auch dort. 371 00:23:48,416 --> 00:23:50,208 Bonjour! 372 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 Ich bin Ihre beste Wahl? 373 00:24:12,208 --> 00:24:15,125 Ich habe in zwei Jahren sicher 35 Profile gesehen. 374 00:24:15,833 --> 00:24:18,875 Vier Rahuls, drei Kunals und sieben Abhisheks. 375 00:24:19,916 --> 00:24:21,333 Aber Ihr Name. 376 00:24:22,333 --> 00:24:23,250 Shrirenu. 377 00:24:25,125 --> 00:24:27,041 Ihr Name stach hervor! 378 00:24:28,125 --> 00:24:30,166 Dann las ich Ihre Hobbys. 379 00:24:32,375 --> 00:24:33,458 Sie haben keine. 380 00:24:34,000 --> 00:24:36,625 Ihre Ehrlichkeit gefiel mir sehr. 381 00:24:37,208 --> 00:24:41,291 Sie gaben nicht vor, sich für Berge oder Wasser zu interessieren. 382 00:24:42,083 --> 00:24:43,333 Was darf ich bringen? 383 00:24:46,458 --> 00:24:47,458 Heiße Schokolade? 384 00:24:49,875 --> 00:24:51,041 Nein. 385 00:24:51,625 --> 00:24:53,500 Ich hätte gern einen Tee. 386 00:24:53,583 --> 00:24:55,333 Gibt es hier nicht. 387 00:24:56,250 --> 00:24:58,291 Ich weiß. Sorry. 388 00:24:59,375 --> 00:25:00,708 Gehen wir? 389 00:25:03,708 --> 00:25:06,000 -Tee mit oder ohne Milch? -Mit Milch. 390 00:25:06,083 --> 00:25:08,500 Mit wenig Milch, viel Ingwer und Kardamom. 391 00:25:10,750 --> 00:25:11,583 Passt das? 392 00:25:15,000 --> 00:25:15,833 Was ist? 393 00:25:17,958 --> 00:25:20,958 Sie sagte es genauso und auch so schnell wie ich! 394 00:25:21,041 --> 00:25:22,875 Genauso! Es war wie Magie. 395 00:25:22,958 --> 00:25:25,208 Oh nein, das ist schwarze Magie! 396 00:25:25,291 --> 00:25:29,166 Jemand orchestriert das alles, um dich zu verspotten. 397 00:25:30,625 --> 00:25:32,250 Seit zwei Jahren Single. 398 00:25:33,125 --> 00:25:36,291 Eine Schönheit aus Bengalen, die Französisch spricht! 399 00:25:36,375 --> 00:25:37,791 Français! 400 00:25:37,875 --> 00:25:38,708 Vergiss es. 401 00:25:38,791 --> 00:25:42,250 Ein Sanskrit-Lehrer bekommt einen französischen Kuss? 402 00:25:43,958 --> 00:25:47,291 Ist das Rakeshs Werk? 403 00:25:47,375 --> 00:25:50,000 Will er ein verfängliches Video machen 404 00:25:50,083 --> 00:25:52,791 und mich damit erpressen? 405 00:25:55,125 --> 00:25:57,541 Es gibt nur einen Weg, es herauszufinden. 406 00:26:03,333 --> 00:26:06,375 -Wir fahren am Wochenende nach Kalkutta. -Was? 407 00:26:06,458 --> 00:26:09,958 Mark Zuckerberg sagt uns, Madhu Bose hat bald Geburtstag. 408 00:26:10,041 --> 00:26:10,958 Geburtstag. 409 00:26:13,000 --> 00:26:13,833 Prost! 410 00:26:22,458 --> 00:26:25,000 Zum Geburtstag gehören Überraschungen. 411 00:26:25,708 --> 00:26:27,791 Unter dem Vorwand eines Kurzfilms 412 00:26:27,875 --> 00:26:30,000 sammeln wir schöne Erinnerungen. 413 00:26:30,625 --> 00:26:33,208 Madhus Onkel und Tanten, 414 00:26:33,291 --> 00:26:36,958 Brüder und Schwestern, Freunde, Nachbarn, Haustiere, 415 00:26:37,458 --> 00:26:39,333 alle erzählen uns von ihr. 416 00:26:39,416 --> 00:26:43,458 Geschichten aus ihrer Kindheit und Jugend, alte und neue Geschichten. 417 00:26:44,083 --> 00:26:45,666 Mit diesen Insiderinfos 418 00:26:45,750 --> 00:26:49,166 wird Doktorand Shrirenu Tripathi herausfinden, 419 00:26:49,250 --> 00:26:51,083 wer Madhu Bose wirklich ist. 420 00:26:51,166 --> 00:26:54,416 Ob sie eine anständige Frau ist oder nicht. 421 00:27:03,208 --> 00:27:05,041 Und sie werden mit uns reden? 422 00:27:05,125 --> 00:27:08,458 Sie reden mit Madhus Französisch-Schüler Rakesh D'Malvu. 423 00:27:08,541 --> 00:27:10,791 -Bonjour! -Du meine Güte! 424 00:27:10,875 --> 00:27:12,375 Bonjour, Sir! 425 00:27:13,166 --> 00:27:14,166 Bonjour. 426 00:27:15,833 --> 00:27:20,291 Wer könnte diese geheime Mission besser erledigen als Rakesh? 427 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 Sir! 428 00:27:22,000 --> 00:27:25,666 Ich will für meine Sünden büßen und die Prüfungen bestehen. 429 00:27:25,750 --> 00:27:28,791 Außerdem sehe ich französisch aus, im Seitenprofil. 430 00:27:29,458 --> 00:27:32,916 Eher wie ein Widerling. Sie wird es sofort merken. 431 00:27:34,250 --> 00:27:36,208 Hat Sie bei Ihnen auch nicht! 432 00:27:36,291 --> 00:27:39,500 -Verdammter… -Warum regst du dich so auf? 433 00:27:40,291 --> 00:27:44,458 Sie hat dich gefunden, wie eine Nadel im Heuhaufen. 434 00:27:44,541 --> 00:27:48,500 Du kannst jetzt Träume spinnen oder deinen Traum platzen lassen. 435 00:27:51,041 --> 00:27:52,208 Es ist so, 436 00:27:52,791 --> 00:27:55,541 lässt du den Traum nicht platzen, 437 00:27:56,208 --> 00:27:59,000 fühlst du dich schon hier nicht mehr allein. 438 00:27:59,666 --> 00:28:02,791 Du denkst ab sofort an zwei. 439 00:28:02,875 --> 00:28:06,791 Du lernst, Fischcurry zu mögen. Du wirst Pescetarier. 440 00:28:06,875 --> 00:28:10,166 Du begleitest sie, wenn sie einen Sari kauft. 441 00:28:10,250 --> 00:28:13,750 "Bitte eine hochgeschlossene Bluse." 442 00:28:14,500 --> 00:28:15,791 Mit Mrs. Tripathi… 443 00:28:15,875 --> 00:28:19,875 Kurz gesagt, ihr werdet euch verlieben, und dein Leben wird gut. 444 00:28:21,541 --> 00:28:24,875 Denkt dran, ihr Halunken. Sie wird meine Frau! 445 00:28:28,666 --> 00:28:32,083 Frische Garnelen, frischer Wels! 446 00:28:32,166 --> 00:28:36,541 Gibt es heute Hilsa-Fisch im Bananenblatt? 447 00:28:37,791 --> 00:28:38,833 Hilsa-Fisch! 448 00:28:39,875 --> 00:28:41,666 Nein, heute gibt es nur Musik. 449 00:28:45,958 --> 00:28:48,208 Nein, Büro. Jahresabschluss. 450 00:28:49,041 --> 00:28:51,416 -Ich muss lesen. -Und ich muss schreiben. 451 00:28:52,458 --> 00:28:56,666 Wer kämpft gegen die Briten, wenn Devi Chaudhurani an Fisch denkt? 452 00:28:57,458 --> 00:29:00,416 Wenn meine Liebste nicht isst, wie kann ich es? 453 00:29:07,875 --> 00:29:09,541 Bonjour! 454 00:29:09,625 --> 00:29:11,750 Wohnt Madhu Bose hier? 455 00:29:13,041 --> 00:29:14,666 Ja, wer sind Sie? 456 00:29:14,750 --> 00:29:17,041 Ich bin ihr Schüler. 457 00:29:17,875 --> 00:29:19,916 Oh, willkommen! 458 00:29:20,708 --> 00:29:22,791 Genießt den Hilsa-Fisch! 459 00:29:22,875 --> 00:29:24,916 -Schwer zu kriegen. -Ist er frisch? 460 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 Wie schmeckt er euch? 461 00:29:26,541 --> 00:29:28,416 Tantchen, du kochst so gut. 462 00:29:28,500 --> 00:29:31,000 -Shonas Rezept. -Hab ihn nicht zubereitet. 463 00:29:31,500 --> 00:29:35,208 Madhus Großmutter, sie ist Musik in Vollendung. 464 00:29:35,875 --> 00:29:38,000 Sie ist in ihren 90ern. 465 00:29:38,083 --> 00:29:39,291 Wird gut aussehen. 466 00:29:39,791 --> 00:29:41,708 Das ist Madhus Mutter, Anupama. 467 00:29:41,791 --> 00:29:43,500 Eiserne Lady von Shyambazar. 468 00:29:43,583 --> 00:29:46,291 Ist Madhu Bose Kunst, ist sie die Künstlerin. 469 00:29:46,375 --> 00:29:50,708 Onkel Pritam ist Schriftsteller und Schwiegersohn. 470 00:29:50,791 --> 00:29:53,208 Pharmavertreter und passionierter Autor. 471 00:29:54,541 --> 00:29:57,208 Seine Femme Fatale, Tante Bidisha. 472 00:29:57,291 --> 00:30:00,875 Der größte Fan seiner Spionageromane. 473 00:30:00,958 --> 00:30:03,333 Heute kein Potoler Dorma? 474 00:30:03,416 --> 00:30:04,458 Tante Shona. 475 00:30:04,541 --> 00:30:09,166 Eine unbekannte Schauspielerin bengalischer Seifenopern, spielt immer. 476 00:30:10,750 --> 00:30:11,666 Shonas Mann… 477 00:30:11,750 --> 00:30:15,958 Ihr Manager, ihr Liebster, das ist Onkel Parikshit. 478 00:30:17,625 --> 00:30:22,000 Das ist dein fröhlicher Nachbar, Onkel Joy. 479 00:30:22,083 --> 00:30:25,125 Nach der Scheidung kehrte er auf Madhus Rat zurück 480 00:30:25,208 --> 00:30:27,500 und genießt sein Leben als Single. 481 00:30:28,166 --> 00:30:31,291 Kommen wir nun zur Hauptfigur, 482 00:30:32,083 --> 00:30:33,875 Madhu Bose! 483 00:30:33,958 --> 00:30:37,333 Was soll ich über Madhu sagen? Mama weiß alles. 484 00:30:37,833 --> 00:30:39,791 Sie ist ihr Ein und Alles. 485 00:30:47,791 --> 00:30:51,500 Sie ist zauberhaft Sie ist herzlich und wild 486 00:30:51,583 --> 00:30:55,333 Was sollen wir erzählen? Über unsere Madhu! 487 00:30:55,416 --> 00:30:59,750 Sie ist wie der mondhelle Himmel Wie der Sonnenschein 488 00:30:59,833 --> 00:31:02,666 Was sollen wir erzählen Über unsere Madhu? 489 00:31:02,750 --> 00:31:03,708 MADHU 490 00:31:03,791 --> 00:31:07,708 Sie ist zauberhaft Sie ist herzlich und wild 491 00:31:07,791 --> 00:31:11,375 Was sollen wir erzählen? Über unsere Madhu! 492 00:31:19,750 --> 00:31:23,625 Niemand legt sich mit ihr an 493 00:31:24,125 --> 00:31:28,083 Nichts bleibt vor ihr verborgen 494 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 Sie teilt auch mal aus! 495 00:31:32,125 --> 00:31:35,416 Nagelt dich im Handumdrehen fest 496 00:31:35,500 --> 00:31:39,708 Sie hört allen aufmerksam zu 497 00:31:39,791 --> 00:31:43,500 Sie hört zu und behält es für sich 498 00:31:43,583 --> 00:31:47,750 Sie hört allen aufmerksam zu 499 00:31:47,833 --> 00:31:51,458 In allen Herzen gibt es nur Madhu… 500 00:31:51,541 --> 00:31:55,541 Sie ist zauberhaft Sie ist herzlich und wild 501 00:31:55,625 --> 00:31:59,750 Was sollen wir erzählen? Über unsere Madhu! 502 00:31:59,833 --> 00:32:03,166 Sie ist wie der mondhelle Himmel Wie der Sonnenschein 503 00:32:03,250 --> 00:32:06,666 Was sollen wir erzählen? Über unsere Madhu! 504 00:32:06,750 --> 00:32:10,583 Sie ist zauberhaft Sie ist herzlich und wild 505 00:32:10,666 --> 00:32:14,000 Was sollen wir erzählen? Über unsere Madhu! 506 00:32:14,083 --> 00:32:17,041 Was sollen wir erzählen? Über unsere Madhu! 507 00:32:17,125 --> 00:32:20,833 Was sollen wir erzählen? Über unsere Madhu! 508 00:32:23,375 --> 00:32:26,125 Ich bin Chaitali, Madhu war meine Lehrerin. 509 00:32:26,208 --> 00:32:28,291 Haben Sie von Namit Agrawal gehört? 510 00:32:33,125 --> 00:32:34,125 Wer ist das? 511 00:32:34,791 --> 00:32:37,583 Fragen Sie doch jedermanns Liebling, Madhu Bose. 512 00:32:50,166 --> 00:32:53,541 Sie rufen mich nach zehn Tagen an. 513 00:32:54,208 --> 00:32:57,166 Lehrer aus Jamshedpur sind wohl schwer zu kriegen. 514 00:32:59,208 --> 00:33:03,500 Es steht mir zwar nicht zu, aber ich möchte Sie etwas fragen. 515 00:33:06,250 --> 00:33:09,208 Wer ist Namit Agrawal? 516 00:33:12,125 --> 00:33:13,583 Woher kennen Sie Namit? 517 00:33:15,583 --> 00:33:18,791 In WhatsApp-Gruppen erfährt man heutzutage vieles. 518 00:33:19,291 --> 00:33:22,625 Ein Freund Ihres Onkels Joy kennt meinen Freund Deepak. 519 00:33:26,458 --> 00:33:28,125 Was haben Sie gehört? 520 00:33:28,625 --> 00:33:32,416 Wir trafen uns vor fünf Jahren. Er ist der Bruder eines Schülers. 521 00:33:33,000 --> 00:33:35,166 Er studierte Medizin in den USA. 522 00:33:59,000 --> 00:34:00,750 Danke. 523 00:34:11,875 --> 00:34:14,583 Wir verliebten uns Hals über Kopf. 524 00:34:18,125 --> 00:34:19,958 Über sechs Monate 525 00:34:20,958 --> 00:34:23,083 wurden unsere Gefühle immer stärker. 526 00:34:26,583 --> 00:34:28,625 Eines Abends wurde es hitzig 527 00:34:28,708 --> 00:34:30,291 und ging ziemlich weit. 528 00:34:33,250 --> 00:34:37,000 Und dann stellte mir Namit diese Frage. 529 00:34:37,083 --> 00:34:39,708 Du kannst das gut. Du bist Jungfrau, oder? 530 00:34:40,916 --> 00:34:41,750 Genau. 531 00:34:42,375 --> 00:34:44,958 Ich hielt es für einen Witz und lachte auch. 532 00:34:47,541 --> 00:34:48,750 Er lachte nicht. 533 00:34:52,833 --> 00:34:55,208 Er sah mir in die Augen. 534 00:34:55,708 --> 00:34:57,958 Er wollte eine Antwort haben. 535 00:35:01,958 --> 00:35:03,291 Liebe ist ein Wagnis. 536 00:35:04,791 --> 00:35:06,416 Mom liebte Dad auch sehr. 537 00:35:06,500 --> 00:35:09,833 Sie war bereit, alles aufzugeben, doch er verließ sie. 538 00:35:10,541 --> 00:35:14,083 Jahrelang dachte sie, es wäre ihre Schuld gewesen. 539 00:35:15,291 --> 00:35:16,916 Sie hätte mehr tun sollen. 540 00:35:18,708 --> 00:35:22,708 Ich hatte auch das Gefühl, ich hätte lügen sollen. 541 00:35:22,791 --> 00:35:24,375 Das hätte uns gerettet. 542 00:35:25,708 --> 00:35:26,541 Aber wieso? 543 00:35:27,041 --> 00:35:28,791 Namit war jung, er war Arzt, 544 00:35:28,875 --> 00:35:30,583 aus einer guten Familie. 545 00:35:30,666 --> 00:35:31,833 Solche Ansichten? 546 00:35:32,416 --> 00:35:33,666 Verdammter Macho! 547 00:35:34,458 --> 00:35:36,041 Das war's dann mit uns. 548 00:35:38,416 --> 00:35:39,708 "Du bist Jungfrau?" 549 00:35:40,208 --> 00:35:43,083 Wer ist heute über 16 und noch Jungfrau? 550 00:35:45,708 --> 00:35:47,666 Das gibt's nicht mal im Museum! 551 00:35:53,375 --> 00:35:57,083 DR. SHRIRENU TRIPATHI SANSKRIT-LEHRER 552 00:35:57,166 --> 00:35:59,083 100 % JUNGFRAU NICHT BERÜHREN 553 00:36:02,666 --> 00:36:03,708 Ich bin… 554 00:36:06,125 --> 00:36:07,333 Was? 555 00:36:08,208 --> 00:36:13,500 Das Kishore-Kumar-Filmfestival findet gerade im Anandlok-Kino statt. 556 00:36:14,708 --> 00:36:15,541 Gehen wir hin? 557 00:36:17,541 --> 00:36:21,041 Weil ich Bengalin bin oder du ein Madhubala-Fan? 558 00:36:34,208 --> 00:36:37,208 -Hi. -Hi. Steig ein. 559 00:36:43,208 --> 00:36:45,250 Guten Morgen. Also, guten Tag! 560 00:36:46,708 --> 00:36:47,833 -Hallo. -Hi. 561 00:36:48,666 --> 00:36:49,500 Könntest du… 562 00:36:54,708 --> 00:36:55,541 Sorry. 563 00:36:56,583 --> 00:36:57,458 Sorry. 564 00:37:03,041 --> 00:37:05,583 Du kannst nicht fahren, oder? 565 00:37:06,166 --> 00:37:07,916 Gelernt, aber vergessen. 566 00:37:09,791 --> 00:37:11,833 Warum wolltest du heute fahren? 567 00:37:12,958 --> 00:37:15,208 Ich muss dich doch beeindrucken. 568 00:37:19,916 --> 00:37:21,458 -Bitte. -Danke. 569 00:37:25,625 --> 00:37:29,166 Kishore war ein Draufgänger, kein Zweifel. 570 00:37:29,250 --> 00:37:30,166 Stimmt. 571 00:37:30,750 --> 00:37:33,416 Aber ich fand Ashok Kumar scharf. 572 00:37:34,000 --> 00:37:35,041 Ashok Kumar? 573 00:37:36,041 --> 00:37:37,625 -Scharf? -Sehr! 574 00:37:40,208 --> 00:37:41,291 Aha. 575 00:37:42,291 --> 00:37:43,500 Oh. Danke. 576 00:37:51,208 --> 00:37:52,583 CHALTI KA NAAM GAADI 577 00:37:56,750 --> 00:37:58,083 MIT DEM CHAMPION-AUTO 578 00:38:00,166 --> 00:38:02,541 Ich habe auf dich gewartet. 579 00:38:04,125 --> 00:38:05,625 Bist du wach? 580 00:38:05,708 --> 00:38:07,541 Hast du mich angesehen? 581 00:38:10,041 --> 00:38:10,875 Was? 582 00:38:12,208 --> 00:38:13,583 Du kannst jeden haben, 583 00:38:13,666 --> 00:38:15,666 musst doch andere gefunden haben. 584 00:38:17,875 --> 00:38:18,791 Habe ich. 585 00:38:19,375 --> 00:38:20,625 Sie aber nicht mich. 586 00:38:21,250 --> 00:38:22,708 Und dich auch nicht. 587 00:38:23,791 --> 00:38:25,791 Mach dich nicht so klein. 588 00:38:26,583 --> 00:38:28,958 Du bist schüchtern. 589 00:38:30,708 --> 00:38:32,666 Das finde ich sexy. 590 00:38:34,500 --> 00:38:35,666 Und dein Lächeln… 591 00:38:36,416 --> 00:38:37,875 Da ist es. 592 00:38:38,875 --> 00:38:39,708 Unglaublich. 593 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 Genug jetzt. 594 00:38:43,541 --> 00:38:45,458 Ich dachte es mir sofort. 595 00:38:45,958 --> 00:38:47,958 Süßes Mädchen, Sonderling. 596 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 Stoff für eine RomCom. 597 00:38:53,083 --> 00:38:54,666 Oder einen Thriller. 598 00:38:57,708 --> 00:38:59,041 Ich bin übrigens noch… 599 00:39:00,083 --> 00:39:02,291 Ich bin nicht wie die anderen. 600 00:39:03,708 --> 00:39:05,375 Genau, du bist anders. 601 00:39:06,416 --> 00:39:07,833 Du bist époustouflant. 602 00:39:10,208 --> 00:39:12,416 Französisch für "umwerfend". 603 00:39:14,791 --> 00:39:16,333 Und du bist Indrajal. 604 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 Sanskrit für "bezaubernd". 605 00:39:33,041 --> 00:39:34,291 Ich mag dich, Shri. 606 00:39:35,458 --> 00:39:36,541 Komm damit klar. 607 00:39:40,166 --> 00:39:41,625 Und du solltest 608 00:39:42,291 --> 00:39:45,166 Madhubala heißen, nicht Madhu Bose. 609 00:40:02,875 --> 00:40:06,833 Als ich dich sah, wünschte ich mir 610 00:40:07,708 --> 00:40:11,833 Wir hätten uns schon eher kennengelernt 611 00:40:12,583 --> 00:40:16,625 Als ich dich sah, wünschte ich mir 612 00:40:17,250 --> 00:40:21,791 Wir hätten uns schon eher kennengelernt 613 00:40:22,333 --> 00:40:26,958 Ich kenne dich erst seit Kurzem 614 00:40:27,041 --> 00:40:31,625 Doch alles scheint so einfach mit dir 615 00:40:31,708 --> 00:40:36,500 Wir sind uns noch fremd Aber es fühlte sich sofort richtig an 616 00:40:36,583 --> 00:40:41,333 Sag mir, was du fühltest Bei unserem ersten Treffen 617 00:40:48,458 --> 00:40:50,833 Sorry, der Unterricht endete später. 618 00:40:52,125 --> 00:40:52,958 Danke. 619 00:40:53,833 --> 00:40:56,166 Komm nächstes Mal noch später. 620 00:40:56,916 --> 00:40:57,916 Warum? 621 00:40:58,000 --> 00:41:01,666 Ich fragte mich, ob du dir dein Haar zusammengebunden hast, 622 00:41:01,750 --> 00:41:04,708 was du anhast, ob du heute eine Uhr trägst… 623 00:41:06,166 --> 00:41:08,916 Ich durfte noch nie auf jemanden warten. 624 00:41:23,625 --> 00:41:25,000 Sorry, ich bin zu spät. 625 00:41:25,583 --> 00:41:26,500 Ich bin zu früh. 626 00:41:27,000 --> 00:41:30,250 Ich wollte erleben, was du neulich erlebtest. 627 00:41:35,416 --> 00:41:36,333 Oh! 628 00:41:37,208 --> 00:41:38,041 Tee! 629 00:41:38,625 --> 00:41:40,250 -Danke. -Danke. 630 00:41:46,000 --> 00:41:46,833 Wenig Milch. 631 00:41:47,500 --> 00:41:48,500 Mehr Tee. 632 00:41:48,583 --> 00:41:51,250 -Mit Ingwer und Kardamom. -Kardamom. 633 00:41:51,333 --> 00:41:53,750 Wenn du bei mir bist… 634 00:41:53,833 --> 00:41:55,958 Ganz nahe bei mir… 635 00:41:56,041 --> 00:42:00,458 Einfach nur da bist 636 00:42:00,541 --> 00:42:05,375 Mit dir zusammen zu sein, ist wundervoll 637 00:42:05,958 --> 00:42:10,208 Mit dir zu schweigen, ist wundervoll 638 00:42:10,291 --> 00:42:15,541 Wir wollen… 639 00:42:15,625 --> 00:42:17,625 Sagt: "Madhu-Shri!" 640 00:42:22,166 --> 00:42:26,125 Als ich dich sah, wünschte ich mir… 641 00:42:32,041 --> 00:42:34,250 Bleib immer so glücklich. 642 00:42:35,958 --> 00:42:37,458 Wenn ich dich so sehe, 643 00:42:38,041 --> 00:42:40,166 füllt sich auch mein Herz mit Glück. 644 00:42:44,666 --> 00:42:45,791 Wie geht es Shri? 645 00:42:50,625 --> 00:42:51,875 Was soll ich sagen? 646 00:42:53,458 --> 00:42:56,125 -Er presst Blumen in Büchern. -Wirklich? 647 00:42:58,375 --> 00:43:02,333 Er hat eine sanfte Stimme, selbst wenn er mit Schülern schimpft. 648 00:43:02,875 --> 00:43:06,458 Er muss immer rasch nach Hause, um seine Pflanzen zu gießen. 649 00:43:07,875 --> 00:43:10,416 Er ist ein seltsamer Mann. 650 00:43:13,750 --> 00:43:16,708 Bose? Welche Kaste ist Bose? 651 00:43:17,291 --> 00:43:18,875 Kasten sind Geschichte. 652 00:43:18,958 --> 00:43:21,500 Sie und ihre Familie sollten anständig sein. 653 00:43:22,125 --> 00:43:23,625 Wir werden sehen. 654 00:43:23,708 --> 00:43:25,000 Das Teewasser kocht. 655 00:43:25,083 --> 00:43:28,083 -Pramila, nimm Pickles mit. -Ist das nicht im Auto? 656 00:43:28,166 --> 00:43:29,791 Doch, das ist… 657 00:43:29,875 --> 00:43:31,583 Ich zeige es dir. 658 00:43:35,541 --> 00:43:36,375 Dad. 659 00:43:38,708 --> 00:43:39,708 Sehr gut! 660 00:43:39,791 --> 00:43:43,291 DIAMANTENIMMOBILIEN 661 00:43:44,291 --> 00:43:46,833 Meine Bewerbung fürs Stipendium. 662 00:43:48,416 --> 00:43:52,166 Ein Jahr Ausbildung in der Firma, Kost und Logis inklusive. 663 00:43:52,250 --> 00:43:54,625 Wenn ich gut bin, stellen sie mich ein. 664 00:43:54,708 --> 00:43:56,791 Du machst das sicher gut. 665 00:43:57,291 --> 00:43:59,791 Anstellung nach einem Jahr? Großartig! 666 00:44:00,541 --> 00:44:01,375 Nisha, Liebes. 667 00:44:02,208 --> 00:44:03,583 Ich bin dein Vater. 668 00:44:04,333 --> 00:44:05,875 Ich wünsche dir nur Gutes. 669 00:44:07,208 --> 00:44:08,875 Studiere, finde einen Job. 670 00:44:08,958 --> 00:44:11,291 Aber mach auch die Hausarbeit. 671 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 Interessiere dich dafür. 672 00:44:15,625 --> 00:44:19,125 -Wie heißt die neue TV-Show? -Küchenkönigin. 673 00:44:20,041 --> 00:44:23,458 Ja, Nisha, sieh dir die Küchenkönigin an. 674 00:44:24,250 --> 00:44:26,416 Das wird dir Kochen näherbringen. 675 00:44:26,500 --> 00:44:28,666 Ich soll also mehr zu Hause kochen? 676 00:44:28,750 --> 00:44:34,041 Wenn deine Schwiegereltern essen wollen, bestellst du dann online? 677 00:44:35,208 --> 00:44:37,916 Hilf im Haushalt und lerne was Nützliches. 678 00:44:39,416 --> 00:44:41,166 Hilf du mir zuerst. 679 00:44:41,708 --> 00:44:44,041 Ich habe dich um Hilfe 680 00:44:44,125 --> 00:44:46,083 für meine Geisterküche gebeten. 681 00:44:46,166 --> 00:44:48,833 Aber dich interessieren nur Immobilien. 682 00:44:48,916 --> 00:44:52,041 Meine Freunde empfehlen mich überall weiter. 683 00:44:52,125 --> 00:44:55,041 Deshalb gibst du ihnen deine Pickles auch gratis. 684 00:44:55,541 --> 00:44:56,708 Du bist so naiv. 685 00:45:03,083 --> 00:45:04,208 Kardamom vergessen? 686 00:45:05,541 --> 00:45:07,791 Habe ich es je in 25 Jahren? 687 00:45:08,291 --> 00:45:11,041 Nach dem Betelkauen schmeckst du Kardamom? 688 00:45:13,875 --> 00:45:15,791 Du hast viel zu tun. 689 00:45:16,875 --> 00:45:18,833 Hast ihn wohl vergessen, ist ok. 690 00:45:19,375 --> 00:45:21,166 Ich mache einen neuen. 691 00:45:22,791 --> 00:45:24,250 Ist doch genug Kardamom. 692 00:45:29,000 --> 00:45:30,250 Etwas zu wenig. 693 00:45:40,000 --> 00:45:41,458 Sie passen gut zusammen. 694 00:45:42,708 --> 00:45:45,333 Im Sonnenlicht sehen sie noch schöner aus. 695 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 Ich sagte, sie sehen toll aus. 696 00:46:12,541 --> 00:46:13,458 Reizend. 697 00:46:44,541 --> 00:46:45,833 Bravo! 698 00:46:46,958 --> 00:46:47,833 Fantastisch. 699 00:46:53,666 --> 00:46:57,041 Mr. Bhanu, warum haben Sie ein Hotel gebucht? 700 00:46:57,125 --> 00:46:59,041 Sie hätten hierbleiben können. 701 00:46:59,125 --> 00:47:00,083 Ja! 702 00:47:00,166 --> 00:47:02,041 Das machen wir Tripathis so. 703 00:47:02,125 --> 00:47:04,541 Sehen Sie doch, wie es die Boses machen! 704 00:47:04,625 --> 00:47:07,000 Feiern Sie mit uns Saraswati Puja. 705 00:47:07,083 --> 00:47:08,125 -Ja. -Unbedingt. 706 00:47:08,625 --> 00:47:10,791 Mutter feiert es mit viel Hingabe. 707 00:47:11,875 --> 00:47:13,416 Iss nur. 708 00:47:14,458 --> 00:47:16,750 -Bitte, iss! -Iss nur. 709 00:47:18,000 --> 00:47:20,458 Shri, du spielst sehr gut. 710 00:47:20,958 --> 00:47:21,791 Danke. 711 00:47:23,041 --> 00:47:27,000 Die dritte Note… 712 00:47:27,625 --> 00:47:29,708 Großartig! 713 00:47:31,833 --> 00:47:33,666 Früher machte ich viele Fehler, 714 00:47:34,291 --> 00:47:35,666 wurde dafür versohlt. 715 00:47:35,750 --> 00:47:37,333 Du machst keine Fehler. 716 00:47:38,500 --> 00:47:40,166 Es ist dein eigener Stil. 717 00:47:41,291 --> 00:47:42,541 Ändere ihn nicht, ok? 718 00:47:44,750 --> 00:47:45,583 Hör zu, Madhu… 719 00:47:47,416 --> 00:47:51,416 Er soll bei der Saraswati Puja das Hate Khori machen. 720 00:47:51,500 --> 00:47:52,375 Okay? 721 00:47:52,458 --> 00:47:53,958 -Wow! -Sehr gut! 722 00:47:54,041 --> 00:47:54,875 Das ist toll! 723 00:48:01,375 --> 00:48:02,250 Hate Khori. 724 00:48:02,333 --> 00:48:05,458 Zu Saraswati Puja schreiben Kinder zum ersten Mal. 725 00:48:07,791 --> 00:48:08,666 Oh. 726 00:48:14,875 --> 00:48:18,500 Seelenverwandte sollen sich in jedem Leben begegnen. 727 00:48:18,583 --> 00:48:20,041 In anderen Beziehungen. 728 00:48:21,750 --> 00:48:25,708 Großmutter und ich sind es. Wir waren vielleicht mal Schwestern. 729 00:48:25,791 --> 00:48:27,875 Oder vielleicht Mutter und Tochter. 730 00:48:29,750 --> 00:48:31,875 Ein Leben ohne sie, das geht nicht. 731 00:48:33,625 --> 00:48:34,625 Wenn das so ist… 732 00:48:36,458 --> 00:48:38,500 Meine Schwägerin steht mir nahe. 733 00:48:39,125 --> 00:48:43,208 Wenn sie lächelt oder schimpft, scheint sie mir wie meine Mutter. 734 00:48:57,208 --> 00:48:59,125 Verblühen ist auch blühen. 735 00:49:00,125 --> 00:49:02,291 Die Bücher erhalten den Blumenduft. 736 00:49:02,375 --> 00:49:04,500 Jetzt liegt es an dir. 737 00:49:04,583 --> 00:49:06,333 Aus meinem Lieblingsbuch. 738 00:49:09,916 --> 00:49:11,375 GESAMMELTE GEDICHTE 739 00:49:11,458 --> 00:49:13,958 Sorry, ich war schon immer seltsam. 740 00:49:15,875 --> 00:49:18,500 -Époustouflant seit der Kindheit. -Was? 741 00:49:19,375 --> 00:49:20,541 Umwerfend. 742 00:49:24,541 --> 00:49:25,541 Wie seltsam. 743 00:49:26,166 --> 00:49:28,625 Ein Kompliment, und du siehst traurig aus? 744 00:49:31,500 --> 00:49:34,666 Einsamkeit lässt dich immer gleich aussehen. 745 00:49:48,625 --> 00:49:49,791 Ich kann das nicht. 746 00:49:51,500 --> 00:49:52,500 Einsam, hm? 747 00:49:57,375 --> 00:49:58,583 -Eins. -Eins. 748 00:49:58,666 --> 00:49:59,875 -Zwei. -Zwei. 749 00:50:01,208 --> 00:50:02,500 -Eins. -Eins. 750 00:50:02,583 --> 00:50:03,833 -Zwei. -Zwei. 751 00:50:04,750 --> 00:50:05,583 Drei. 752 00:50:06,791 --> 00:50:08,041 Vier. Ja? 753 00:50:08,125 --> 00:50:09,791 -Nur eins. -Eins. 754 00:50:10,375 --> 00:50:11,541 -Zwei. -Zwei. 755 00:50:11,625 --> 00:50:13,166 Gewöhn dich ans Duett. 756 00:50:13,833 --> 00:50:15,250 Dein Solo ist vorbei. 757 00:50:15,875 --> 00:50:16,708 Zwei. 758 00:50:17,416 --> 00:50:18,250 Eins. 759 00:50:23,000 --> 00:50:23,833 Eins. 760 00:50:24,833 --> 00:50:25,708 Zwei. 761 00:50:26,458 --> 00:50:27,500 Zwei… 762 00:50:28,875 --> 00:50:29,708 Was ist los? 763 00:50:30,833 --> 00:50:32,833 Zu zweit zu sein ist so schön. 764 00:50:33,791 --> 00:50:35,833 Es fühlt sich wie im Traum an. 765 00:50:57,750 --> 00:50:58,750 Mommy! 766 00:51:02,125 --> 00:51:04,750 Nein! Vergessen. Vergiss es. 767 00:51:05,375 --> 00:51:06,750 Was ich sagen wollte… 768 00:51:06,833 --> 00:51:09,458 Ich habe es… Deepak hat es mir gezeigt… 769 00:51:10,083 --> 00:51:11,083 Vergiss es. Also… 770 00:51:11,625 --> 00:51:12,458 Sorry. 771 00:51:20,708 --> 00:51:22,500 Sag etwas, das sexyer klingt. 772 00:51:25,000 --> 00:51:26,041 Daddy! 773 00:51:27,291 --> 00:51:28,250 Oh, Mommy! 774 00:51:29,291 --> 00:51:30,250 Oh, Daddy! 775 00:51:30,750 --> 00:51:33,416 -Oh, Mommy. -Oh, Daddy. 776 00:51:33,500 --> 00:51:35,166 -Mommy. -Daddy! 777 00:51:36,000 --> 00:51:37,708 -Oh, Mommy! -Oh, Daddy! 778 00:51:37,791 --> 00:51:38,958 Oh nein. 779 00:51:50,500 --> 00:51:51,625 Was ist los, Kusum? 780 00:51:54,500 --> 00:51:56,500 Wir haben nicht genug getan. 781 00:51:58,375 --> 00:51:59,916 Wir sind für sie da, 782 00:52:00,541 --> 00:52:03,666 aber Shri vermisst seine Mutter und Madhu ihren Vater. 783 00:52:07,458 --> 00:52:09,666 Sie haben nach ihren Eltern gerufen. 784 00:52:09,750 --> 00:52:11,208 -Mommy. -Daddy. 785 00:52:11,291 --> 00:52:13,458 -Es klang so voller Schmerz. -Mommy. 786 00:52:13,541 --> 00:52:15,250 Daddy. Dad. Dad. 787 00:52:15,916 --> 00:52:17,083 -Mein Liebes. -Daddy. 788 00:52:20,416 --> 00:52:21,666 Mein Liebes. 789 00:52:39,375 --> 00:52:40,208 Kusum. 790 00:52:41,125 --> 00:52:44,791 Emotionale Zeiten, emotionale Maßnahmen. 791 00:53:57,708 --> 00:53:59,166 Sagt: "Shri!" 792 00:54:02,625 --> 00:54:04,833 Auf sie! 793 00:54:05,541 --> 00:54:07,041 Auf Großmutter! 794 00:54:07,125 --> 00:54:09,375 -Auf Shri und Madhu. -Shri und Madhu. 795 00:54:09,458 --> 00:54:10,291 Ja! 796 00:54:11,916 --> 00:54:13,666 Ein bengalisches Sprichwort… 797 00:54:19,125 --> 00:54:20,250 Mach… 798 00:54:22,750 --> 00:54:23,583 Hallo? 799 00:54:24,791 --> 00:54:27,000 Wie geht es dir? 800 00:54:28,583 --> 00:54:29,750 Was denkst du? 801 00:54:29,833 --> 00:54:32,291 Weißt du, was ich denke? 802 00:54:32,875 --> 00:54:35,541 -Ich möchte mit dir an einen stillen Ort. -Oh. 803 00:54:38,291 --> 00:54:40,500 Du siehst süß aus, wenn du errötest. 804 00:54:42,916 --> 00:54:45,791 Darf ich dich Shri nennen? 805 00:54:47,500 --> 00:54:48,375 Nur Shri. 806 00:54:49,291 --> 00:54:50,166 Oh, Shri. 807 00:54:51,125 --> 00:54:52,041 Mein Shri. 808 00:54:53,333 --> 00:54:54,666 Shri. 809 00:54:54,750 --> 00:54:55,875 Ja, Shri! 810 00:54:56,458 --> 00:54:57,291 Shri! 811 00:54:58,375 --> 00:54:59,208 Shri! 812 00:54:59,291 --> 00:55:00,458 Shri. 813 00:55:01,458 --> 00:55:02,666 Mein Shri. 814 00:55:03,291 --> 00:55:04,875 Nur Shri! 815 00:55:04,958 --> 00:55:06,958 Shri. 816 00:55:07,041 --> 00:55:08,750 AJK. 817 00:55:08,833 --> 00:55:10,666 Mein Shri… Shri. 818 00:55:11,958 --> 00:55:12,958 Shri… 819 00:55:15,208 --> 00:55:16,208 Shri. 820 00:55:17,666 --> 00:55:21,041 -AJK. -Shri. 821 00:55:21,125 --> 00:55:23,208 -AJK. -Shri. 822 00:55:23,833 --> 00:55:25,125 Oh, Shri. 823 00:55:26,083 --> 00:55:27,875 -Shri… -Näher. 824 00:55:27,958 --> 00:55:30,875 Ja, näher zusammen. 825 00:55:30,958 --> 00:55:32,166 Ja, perfekt. 826 00:55:35,583 --> 00:55:37,041 Sagt: "Shri!" 827 00:56:06,708 --> 00:56:08,250 "Du bist Jungfrau, oder?" 828 00:56:08,333 --> 00:56:11,708 Wer ist heute über 16 oder 17 und noch Jungfrau? 829 00:56:11,791 --> 00:56:14,500 Das gibt's nicht mal im Museum! Oder? 830 00:56:17,875 --> 00:56:19,333 MADHU BOSE RUFT AN… 831 00:56:34,625 --> 00:56:36,750 GOTT SIEHT ZU 832 00:56:36,833 --> 00:56:39,708 AJK. Verbindungsaufbau. 833 00:56:40,458 --> 00:56:41,458 Hi! 834 00:56:42,791 --> 00:56:45,708 AJK. Verbindungsaufbau. 835 00:56:45,791 --> 00:56:46,666 Hallo? 836 00:56:47,416 --> 00:56:49,791 AJK. 837 00:56:50,333 --> 00:56:52,291 Hallo? Hör mir zu. 838 00:56:53,125 --> 00:56:54,708 Hören Sie zu, Madam! 839 00:56:55,458 --> 00:56:57,375 Ich wurde betrogen. 840 00:56:58,625 --> 00:57:01,083 Wurde ich auch schon oft. 841 00:57:03,083 --> 00:57:05,291 Arbeitet eine Madhu Bose bei Ihnen? 842 00:57:05,791 --> 00:57:07,041 Sie ist aus Kalkutta. 843 00:57:08,041 --> 00:57:09,125 Lehrt Französisch. 844 00:57:09,208 --> 00:57:11,750 Derzeit keine Verbindung möglich. 845 00:57:13,041 --> 00:57:15,208 MADHU BOSE WO ZUM TEUFEL BIST DU? 846 00:57:16,541 --> 00:57:18,291 Was für ein Betrug! 847 00:57:19,708 --> 00:57:21,458 Ich dachte, sie wird 848 00:57:22,583 --> 00:57:24,125 wie eine Schwester, 849 00:57:25,250 --> 00:57:26,791 wenn ihr heiratet. 850 00:57:29,166 --> 00:57:32,791 Die App Aap Jaisa Koi hat 80.000 männliche Abonnenten. 851 00:57:33,791 --> 00:57:37,333 Selbst wenn sie nur einen Monat dabei war, 852 00:57:38,250 --> 00:57:41,041 hätte sie mit unzähligen Männern reden können. 853 00:57:41,708 --> 00:57:42,791 Lass den Blödsinn! 854 00:57:42,875 --> 00:57:44,375 Dumm gelaufen, Bro! 855 00:57:44,458 --> 00:57:47,416 Das ist kein Blödsinn, sondern einfache Mathematik! 856 00:57:51,250 --> 00:57:53,708 Bestimmt auch viele aus Jamshedpur. 857 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 Was schaust du so? 858 00:58:05,625 --> 00:58:07,833 Ich habe schon lang kein Abo mehr! 859 00:58:20,750 --> 00:58:21,708 AAP JAISA KOI 860 00:59:05,000 --> 00:59:08,041 ES IST EIN MATCH SAG HALLO - APP SCHLIESSEN 861 00:59:08,708 --> 00:59:09,791 Hi! 862 00:59:11,833 --> 00:59:12,791 Shri? 863 00:59:16,041 --> 00:59:16,875 Shri? 864 00:59:23,000 --> 00:59:25,833 Die gewählte Nummer ist zurzeit nicht erreichbar. 865 00:59:30,416 --> 00:59:32,041 Hinterlasse eine Nachricht. 866 00:59:35,708 --> 00:59:40,583 Ich verreise ein paar Tage. Sag meiner Familie nichts. 867 00:59:54,041 --> 00:59:55,458 Du fährst nach Agartala? 868 00:59:57,541 --> 01:00:00,125 Es dauert drei Tage. Wenn ich zehn bleibe, 869 01:00:00,208 --> 01:00:03,500 dann muss ich 15 Tage nicht darüber nachdenken. 870 01:00:05,666 --> 01:00:07,041 Worüber? 871 01:00:10,041 --> 01:00:11,916 Hast du auch Schauspiel gelernt? 872 01:00:14,416 --> 01:00:16,958 Du bist auf der App Aap Jaisa Koi. 873 01:00:17,041 --> 01:00:18,291 Wirklich? 874 01:00:20,958 --> 01:00:22,708 Ja und? Du bist auch drauf! 875 01:00:23,875 --> 01:00:25,291 Warum sagtest du nichts? 876 01:00:27,333 --> 01:00:30,541 Ich sage auch nicht, dass ich täglich zwei Liter trinke. 877 01:00:37,875 --> 01:00:40,666 LINIENBUS AGARTALA 878 01:00:40,791 --> 01:00:42,500 Sag, bist du ein Junkie? 879 01:00:43,208 --> 01:00:45,750 Du bietest Dienste auf einer Sexchat-App an! 880 01:00:45,833 --> 01:00:47,833 Dienste? Ich habe bloß ein Abo! 881 01:00:47,916 --> 01:00:48,750 Ich zahle! 882 01:00:48,833 --> 01:00:52,750 Wirklich? Du zahlst für Sexchats mit Männern? 883 01:00:52,833 --> 01:00:55,416 -Du doch auch! -Es ist nicht dasselbe! 884 01:00:55,500 --> 01:00:56,625 So sind Männer. 885 01:00:56,708 --> 01:01:00,833 Nur Männer haben Bedürfnisse und Frauen die Moral? 886 01:01:01,500 --> 01:01:03,791 Ich wollte es dir zur Verlobung sagen, 887 01:01:03,875 --> 01:01:05,291 etwas zum Lachen. 888 01:01:05,375 --> 01:01:08,541 Aber nein! Ist eine Frau Single und sexuell aktiv, 889 01:01:08,625 --> 01:01:10,416 ist sie charakterlos! 890 01:01:10,500 --> 01:01:16,416 Oh, wie mein Glaube zerbrach… 891 01:01:16,500 --> 01:01:17,333 Shri! 892 01:01:20,541 --> 01:01:21,375 Shri! 893 01:01:24,416 --> 01:01:26,791 Shri! Ich hatte einfach genug. 894 01:01:26,875 --> 01:01:30,958 Genug von emotionalem Gepäck, Kummer und toxischen Beziehungen. 895 01:01:31,041 --> 01:01:33,125 Ich wollte vor all dem davonlaufen. 896 01:01:33,833 --> 01:01:35,708 Ich wollte einfach nur Spaß! 897 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Dann fand ich dich in der App. 898 01:01:41,375 --> 01:01:46,375 Du bist der einzige Mann in zwei Monaten, der mich nicht fragte, was ich anhabe. 899 01:01:47,083 --> 01:01:49,208 Du fragtest, was ich gegessen habe. 900 01:01:50,375 --> 01:01:54,166 Du hast wenig geredet, zugehört. Es war schön, mit dir zu lachen! 901 01:01:56,375 --> 01:01:58,333 Wir haben nur einmal geredet, 902 01:01:59,083 --> 01:02:01,416 aber ich musste immer an dich denken. 903 01:02:05,166 --> 01:02:07,375 Du hast mich berührt, ohne es zu tun. 904 01:02:10,291 --> 01:02:13,166 Ich brauchte sie nicht mehr, wollte dich finden. 905 01:02:14,083 --> 01:02:17,625 Google fand nur einen Shrirenu Tripathi. In Jamshedpur. 906 01:02:18,416 --> 01:02:21,875 Onkel Joys Nachbar, der Schwager der Pickle-Lady Kusum. 907 01:02:37,625 --> 01:02:39,583 Ich bin ein sehr einfacher Mann. 908 01:02:41,708 --> 01:02:43,625 Ich verstehe nur einfache Dinge. 909 01:02:45,375 --> 01:02:46,791 Ich bin aus gutem Hause. 910 01:02:48,250 --> 01:02:50,458 Das soll so bleiben. 911 01:03:00,083 --> 01:03:01,791 Wir können kein Paar sein. 912 01:03:08,791 --> 01:03:10,541 Du bist wie die anderen. 913 01:03:13,791 --> 01:03:16,541 So einen Heuchler wie dich brauche ich nicht! 914 01:03:18,166 --> 01:03:19,000 Wow! 915 01:03:20,291 --> 01:03:23,625 Du fühlst dich wohl ganz woke. 916 01:03:24,875 --> 01:03:26,333 Aber du irrst dich. 917 01:03:27,916 --> 01:03:30,208 Du bist eine Lügnerin und Betrügerin 918 01:03:31,291 --> 01:03:32,833 mit lockerem Lebenswandel. 919 01:03:35,041 --> 01:03:38,125 Vielleicht passiert dir das deshalb zum zweiten Male. 920 01:03:42,833 --> 01:03:47,625 Oh, wie mein Glaube zerbrach… 921 01:03:51,208 --> 01:03:57,083 Mein Vertrauen ist zunichtegemacht 922 01:04:01,791 --> 01:04:04,708 Die Blumen fallen zum Girlandentausch herab. 923 01:04:04,791 --> 01:04:08,041 Wie bei der Hochzeit eines Kaisers. 924 01:04:08,125 --> 01:04:10,708 Der Bräutigam muss eines Königs würdig sein. 925 01:04:13,541 --> 01:04:14,708 Onkel ist da. 926 01:04:15,708 --> 01:04:16,625 Kommt schon! 927 01:04:24,500 --> 01:04:26,166 Die Hochzeit ist abgesagt. 928 01:04:29,500 --> 01:04:32,208 VIEL GLÜCK 929 01:04:37,916 --> 01:04:39,458 Die Hochzeit ist abgesagt! 930 01:04:40,041 --> 01:04:43,125 Shri, wir brauchen deine Maße für die Kopfbedeckung. 931 01:04:43,208 --> 01:04:47,208 Trägst du einen pinken oder lila Mantel? 932 01:04:47,291 --> 01:04:49,125 Lass doch nähen, was du willst. 933 01:04:49,208 --> 01:04:52,000 Ich trug sogar bei der Hochzeit Bhanus Kleidung. 934 01:04:52,083 --> 01:04:54,916 Schreibt "Madhu heiratet Shri", nicht umgekehrt. 935 01:04:55,000 --> 01:04:57,541 -Oh, und… -Die Hochzeit ist abgesagt! 936 01:05:05,625 --> 01:05:07,750 Warum war Madhu auf so einer App? 937 01:05:10,375 --> 01:05:12,083 Du bist Sanskrit-Professor. 938 01:05:13,083 --> 01:05:15,916 Warum hast du so eine App abonniert? 939 01:05:16,000 --> 01:05:18,083 Bhanu, beruhige dich. 940 01:05:31,125 --> 01:05:35,500 Wenn Shrirenu so reagiert hat, wie wird es dann erst seine Familie! 941 01:05:36,458 --> 01:05:37,416 Das gibt Zoff. 942 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 Zoff! 943 01:05:41,750 --> 01:05:42,875 Das gibt Zoff. 944 01:05:47,833 --> 01:05:49,333 Wo ist die Treppe? 945 01:05:49,416 --> 01:05:50,833 Es ist im 25. Stock. 946 01:05:56,208 --> 01:05:58,333 Es gibt keinen Grund zu streiten. 947 01:05:59,125 --> 01:06:01,750 Wir sind zivilisiert, verhalten wir uns so. 948 01:06:01,833 --> 01:06:03,083 Zivilisiert, Quatsch! 949 01:06:04,000 --> 01:06:05,875 Typisch bengalisch, oder? 950 01:06:07,208 --> 01:06:09,291 Sie haben uns im Klub gedemütigt. 951 01:06:10,125 --> 01:06:11,875 Die Frauen haben getrunken. 952 01:06:11,958 --> 01:06:14,416 Sie rauchten und spielten Karten. 953 01:06:15,083 --> 01:06:16,958 Sprachen über Politik! 954 01:06:17,041 --> 01:06:18,166 Und die Männer 955 01:06:18,791 --> 01:06:21,291 rannten ihren Frauen wie Hunde hinterher. 956 01:06:21,958 --> 01:06:22,791 Versager! 957 01:06:24,875 --> 01:06:26,958 Weil sie ihre Frauen lieben… 958 01:06:29,583 --> 01:06:31,666 Ich habe kein gutes Gefühl. 959 01:06:31,750 --> 01:06:34,041 Madhu hätte es Shri sagen sollen. 960 01:06:34,125 --> 01:06:36,875 Sie wollte es ihm doch sagen, Shona. 961 01:06:38,125 --> 01:06:40,250 Aber wie Shri reagierte… 962 01:06:40,791 --> 01:06:43,833 Das sagt mehr über seinen als Madhus Charakter aus. 963 01:06:43,916 --> 01:06:44,833 Genau. 964 01:06:44,916 --> 01:06:48,500 -Sein Charakter ist fragwürdig. -25. Stock. 965 01:06:48,583 --> 01:06:54,000 Fünfundzwanzig. 966 01:06:57,500 --> 01:07:01,333 Warum gibst du dich als Opfer? Beide benutzten die App! 967 01:07:12,041 --> 01:07:13,375 Joy Bose! 968 01:07:49,000 --> 01:07:51,625 GEBURTSTAGSHOROSKOP MONDHOROSKOP 969 01:07:51,708 --> 01:07:55,125 Fische, Widder, Steinbock, Krebs, Löwe, Waage. 970 01:07:55,625 --> 01:07:57,541 Eins, vier, sieben, acht, zwölf. 971 01:07:59,625 --> 01:08:03,458 Sir, ich kann keinen Fehler finden. 972 01:08:04,375 --> 01:08:06,166 Der Fehler ist angeboren. 973 01:08:06,791 --> 01:08:08,083 Das Horoskop stimmt. 974 01:08:08,875 --> 01:08:12,583 Seine Kompatibilität mit Frauen ist grundsätzlich gut. 975 01:08:13,958 --> 01:08:16,041 Aber beim ersten Treffen… 976 01:08:17,541 --> 01:08:19,791 Der Schlange Milch? Der Kuh eine Lampe? 977 01:08:19,875 --> 01:08:23,416 Soll ich meinen Namen ändern? Was soll ich tun, Pandit? 978 01:08:38,041 --> 01:08:39,957 Du bist siebenmal herumgegangen. 979 01:08:40,041 --> 01:08:43,791 Lege nun für die Braut den siebenten Schwur ab. 980 01:08:43,875 --> 01:08:50,250 Dass dir jede Frau nach der Hochzeit wie eine Schwester oder Mutter ist. 981 01:08:51,291 --> 01:08:54,541 Keine dritte Person soll fortan 982 01:08:54,625 --> 01:08:56,916 dein Liebesleben stören. 983 01:08:57,000 --> 01:09:01,207 Wenn das für den Rest des Lebens gilt, wann kommt die echte Frau? 984 01:09:01,291 --> 01:09:04,125 Warum so emotional? 985 01:09:04,207 --> 01:09:05,582 Das ist ja nicht echt. 986 01:09:06,541 --> 01:09:12,082 Überweise mir meine Gebühr, und ich nenne dir die Namen der Mädchen. 987 01:09:19,916 --> 01:09:21,750 Sagt alle: "Shri!" 988 01:09:21,832 --> 01:09:23,166 Shri! 989 01:09:35,832 --> 01:09:36,957 Sehr schön. 990 01:09:40,750 --> 01:09:44,957 Der Nebel lichtete sich Der Nebel verging 991 01:09:45,041 --> 01:09:49,250 Als ich dich gefunden habe Du mein Herz erobert hast 992 01:09:49,332 --> 01:09:53,332 Wo ich auch hinsehe, ich sehe dich Du bist einfach einzigartig 993 01:09:53,416 --> 01:09:59,250 Ich war dein Und dann ließest du mich sein 994 01:09:59,333 --> 01:10:01,375 Ich kann nicht mehr 995 01:10:02,000 --> 01:10:05,541 Meinen Schatten sehen 996 01:10:06,083 --> 01:10:10,541 Ist es das 997 01:10:10,625 --> 01:10:14,916 Worum es in der Liebe geht? Sag es mir! 998 01:10:15,000 --> 01:10:17,666 Der Wind kennt mein gebrochenes Herz 999 01:10:17,750 --> 01:10:18,875 AJK. KOMM ZURÜCK! 1000 01:10:18,958 --> 01:10:23,500 Der Ozean ist tief Und das Ufer weit weg 1001 01:10:23,583 --> 01:10:27,250 Die Nächte sind einsam Die Tage vergehen 1002 01:10:27,333 --> 01:10:33,875 Ich fühle mich verloren und allein 1003 01:10:40,750 --> 01:10:44,875 Die Stille schreit 1004 01:10:44,958 --> 01:10:48,458 Alles ist wieder im Nebel 1005 01:10:49,291 --> 01:10:51,375 Wie kann ich es kitten? 1006 01:10:51,458 --> 01:10:57,416 Das Band ist so zerrissen 1007 01:10:57,500 --> 01:11:01,416 Wie kann ich dir nur vertrauen? 1008 01:11:01,500 --> 01:11:05,708 Wenn der versprochene Regen nicht kommt Wie geht es dann der Erde? 1009 01:11:05,791 --> 01:11:10,041 Ich habe die Liebe herbeigesehnt Sie brachte mir den Ruin 1010 01:11:10,125 --> 01:11:16,208 Liebe brachte mich an einen Scheideweg 1011 01:11:16,291 --> 01:11:19,083 Ich kann nicht mehr 1012 01:11:19,166 --> 01:11:22,458 Meinen Schatten sehen 1013 01:11:23,083 --> 01:11:27,625 Ist es das 1014 01:11:27,708 --> 01:11:32,208 Worum es in der Liebe geht? Sag es mir! 1015 01:11:36,541 --> 01:11:40,083 Der Wind kennt mein gebrochenes Herz 1016 01:11:40,166 --> 01:11:45,041 Der Ozean ist tief Und das Ufer weit weg 1017 01:11:45,125 --> 01:11:48,708 Die Nächte sind einsam Die Tage vergehen 1018 01:11:48,791 --> 01:11:53,541 Ich fühle mich verloren und allein 1019 01:11:53,625 --> 01:11:59,708 Ich fühle mich verloren und allein 1020 01:11:59,791 --> 01:12:00,916 Hey, nein! 1021 01:12:01,000 --> 01:12:02,041 Hören Sie zu! 1022 01:12:02,125 --> 01:12:05,000 Warum rufen Sie mich an? Sie sollen es zahlen! 1023 01:12:05,875 --> 01:12:07,708 Wir haben unseren Teil bezahlt! 1024 01:12:08,708 --> 01:12:09,750 Ende! 1025 01:12:21,958 --> 01:12:22,833 Was ist los? 1026 01:12:23,541 --> 01:12:25,333 Probleme mit dem Storno. 1027 01:12:25,416 --> 01:12:28,000 Wir haben die Hälfte bezahlt, sie nicht. 1028 01:12:28,083 --> 01:12:29,916 Der Veranstalter nervt. 1029 01:12:30,000 --> 01:12:32,541 Typisch für die Tripathis. 1030 01:12:33,458 --> 01:12:36,000 Sie geben bei ihren Veranstaltungen an. 1031 01:12:36,083 --> 01:12:38,208 Wenn aber etwas schiefläuft, 1032 01:12:38,291 --> 01:12:39,333 zahlen sie nicht! 1033 01:12:39,416 --> 01:12:40,250 So ist es. 1034 01:12:41,083 --> 01:12:42,125 Widerlich! 1035 01:12:44,375 --> 01:12:46,000 Hey, Madhu, komm nur. 1036 01:12:46,083 --> 01:12:47,750 Madhu, komm rein! 1037 01:12:48,875 --> 01:12:49,708 Setz dich. 1038 01:12:54,666 --> 01:12:56,083 Was machen wir damit? 1039 01:12:58,500 --> 01:13:03,166 Kennt ihr einen Single? Er könnte den Saal benutzen. 1040 01:13:12,958 --> 01:13:15,000 Was? Was redet ihr? 1041 01:13:15,541 --> 01:13:16,791 Komm schon, Joy. 1042 01:13:17,458 --> 01:13:19,125 Was ist denn dein Typ? 1043 01:13:19,208 --> 01:13:21,958 Lass mich raten. Schlagfertig und witzig. 1044 01:13:22,041 --> 01:13:24,333 Sie müsste seinen Humor verstehen. 1045 01:13:24,416 --> 01:13:25,583 Großartige Idee! 1046 01:13:26,125 --> 01:13:29,291 Der Onkel heiratet dort, wo die Nichte heiraten sollte. 1047 01:13:29,375 --> 01:13:31,125 Gänsehaut und Schmetterlinge. 1048 01:13:31,208 --> 01:13:32,416 Klappe, Mann! 1049 01:13:33,000 --> 01:13:36,208 Ich kann nicht heiraten, nur um den Saal zu nutzen! 1050 01:13:36,291 --> 01:13:38,000 Das ist Gotteslästerung. 1051 01:13:38,083 --> 01:13:41,000 Wieso denn, Onkel? Du bist doch so romantisch! 1052 01:13:41,541 --> 01:13:45,125 Beziehungen sind schwierig, aber du schaffst es! 1053 01:13:46,583 --> 01:13:48,916 Beziehungen sind wirklich schwierig. 1054 01:13:49,916 --> 01:13:51,500 Ich bin mir aber sicher, 1055 01:13:53,458 --> 01:13:54,958 dass du es auch schaffst! 1056 01:13:56,458 --> 01:13:57,291 Vertraue mir. 1057 01:13:59,166 --> 01:14:00,083 Das tue ich. 1058 01:14:04,291 --> 01:14:07,125 Und deshalb geht es zurück an die Arbeit. 1059 01:14:09,750 --> 01:14:12,958 Wir ziehen einen Strich darunter und vergessen es. 1060 01:14:53,291 --> 01:14:55,166 Wer kommt zur Besichtigung? 1061 01:14:56,541 --> 01:14:57,375 Dad. 1062 01:14:58,958 --> 01:15:02,375 Wir haben einen Außentermin, ich muss nach Kalkutta. 1063 01:15:02,458 --> 01:15:04,375 Fragst du oder sagst du es bloß? 1064 01:15:06,291 --> 01:15:07,875 Ich fahre mit. 1065 01:15:08,416 --> 01:15:10,916 So ist sie nicht allein und kann arbeiten. 1066 01:15:11,416 --> 01:15:13,250 Und die Hausarbeit? 1067 01:15:14,958 --> 01:15:16,291 Keine Sorge. 1068 01:15:16,375 --> 01:15:18,458 Ich habe Pramila alles gezeigt. 1069 01:15:19,041 --> 01:15:22,375 Wie die Erdnüsse langsam und ohne Öl zu rösten sind. 1070 01:15:22,458 --> 01:15:25,250 Wie das Chutney traditionell zuzubereiten ist. 1071 01:15:25,333 --> 01:15:29,333 Mit Zwiebeln, Chili und Zitrone. Es wird alles erledigt, keine Sorge. 1072 01:15:30,416 --> 01:15:32,291 Ich rede nicht vom Essen. 1073 01:15:32,958 --> 01:15:36,333 Wann zeigst du Nisha die Hausarbeit? 1074 01:15:37,625 --> 01:15:39,041 Wie oft schon… 1075 01:15:39,541 --> 01:15:41,541 Studieren macht dich unabhängig, 1076 01:15:42,041 --> 01:15:45,458 aber Werte halten die Familie zusammen. 1077 01:15:46,458 --> 01:15:47,833 Moderne Mädchen… 1078 01:15:50,041 --> 01:15:52,541 …töten die eigene und die Schwiegerfamilie. 1079 01:15:55,541 --> 01:15:57,583 Wie heißt diese Show, Pramod? 1080 01:15:58,083 --> 01:16:00,291 -Schwiegertochter mit Ansprüchen. -Ja. 1081 01:16:01,041 --> 01:16:02,375 "Mit Ansprüchen." 1082 01:16:18,083 --> 01:16:19,833 Die Prüfungen sind vorbei? 1083 01:16:20,416 --> 01:16:22,708 Komm mit, es wird dir guttun. 1084 01:16:24,250 --> 01:16:25,208 Ich will nicht. 1085 01:16:28,041 --> 01:16:29,291 Dumm gelaufen, Bro! 1086 01:16:30,583 --> 01:16:32,291 Es ist Saraswati Puja. 1087 01:16:32,375 --> 01:16:35,208 Die besten Singles Indiens sind in Bengalen. 1088 01:16:38,333 --> 01:16:39,791 Bessere als Madhu Bose. 1089 01:16:41,333 --> 01:16:42,166 Madhu Bose? 1090 01:16:43,250 --> 01:16:44,333 Wer ist das? 1091 01:16:50,166 --> 01:16:52,041 Onkel, holst du uns Tee? 1092 01:16:52,125 --> 01:16:53,250 Ja, natürlich. 1093 01:16:53,333 --> 01:16:54,708 -Mit wenig Zucker. -Ok. 1094 01:16:55,375 --> 01:16:56,375 Danke. 1095 01:16:58,625 --> 01:16:59,458 Hey! 1096 01:17:01,625 --> 01:17:02,458 Alles okay? 1097 01:17:04,333 --> 01:17:07,791 Dann tu nicht so, als wärst du über Madhu Bose hinweg. 1098 01:17:11,625 --> 01:17:14,125 So zu tun, als ob, macht es leichter. 1099 01:17:14,708 --> 01:17:16,291 Du bist zu jung dafür. 1100 01:17:17,291 --> 01:17:20,958 Onkel, es war deine erste, aber ich hatte schon viele. 1101 01:17:21,708 --> 01:17:24,208 Ich könnte ein Buch über Trennungen füllen. 1102 01:17:25,375 --> 01:17:28,875 Du hast eine Frau gefunden, die dich nicht ändern wollte. 1103 01:17:29,375 --> 01:17:31,750 Sie liebte dich so, wie du bist. 1104 01:17:32,625 --> 01:17:34,833 Sie lachte gemeinsam mit dir. 1105 01:17:36,125 --> 01:17:38,916 Und du machst Schluss, aus einem dummen Grund. 1106 01:17:40,500 --> 01:17:43,458 Ich wollte mal einen Freund treffen. 1107 01:17:43,541 --> 01:17:45,333 Er schrieb: "Wo bist du?" 1108 01:17:45,875 --> 01:17:47,666 Statt "Ich bin auf dem Weg" 1109 01:17:47,750 --> 01:17:49,416 tippte ich "Ich bin im Weg." 1110 01:17:51,458 --> 01:17:55,000 Ein Schlüsselmoment meines Lebens. 1111 01:17:58,458 --> 01:18:00,125 Wir stehen uns alle im Weg. 1112 01:18:00,958 --> 01:18:01,833 Geh zur Seite. 1113 01:18:05,916 --> 01:18:08,541 -Wir verpassen den Zug. -Ja. 1114 01:18:22,416 --> 01:18:25,625 Es ist unerträglich, Deepu. 1115 01:18:30,250 --> 01:18:31,791 Ich halt's nicht mehr aus. 1116 01:18:36,125 --> 01:18:40,000 Ein Glas haut dich um, und du willst die ganze Flasche trinken? 1117 01:18:41,708 --> 01:18:44,041 Madhu fehlt mir so sehr. 1118 01:18:44,666 --> 01:18:46,541 Wie meinst du das? 1119 01:18:47,125 --> 01:18:48,833 "Wer ist Madhu Bose?" 1120 01:18:48,916 --> 01:18:50,541 Ich habe gelogen. 1121 01:18:51,875 --> 01:18:53,375 Dich und mich angelogen. 1122 01:18:56,000 --> 01:18:57,416 Ich kann nicht mehr. 1123 01:18:59,791 --> 01:19:01,708 Sie ist so sehr Teil von mir. 1124 01:19:02,791 --> 01:19:04,416 Das sagst nicht du. 1125 01:19:04,500 --> 01:19:06,500 Das sagt der Alkohol, mein Freund. 1126 01:19:08,291 --> 01:19:11,916 Wenn du nüchtern bist, wirst du dich kaum an sie erinnern. 1127 01:19:13,166 --> 01:19:14,916 Bro! 1128 01:19:16,416 --> 01:19:18,458 Sei nicht so rücksichtsvoll. 1129 01:19:20,708 --> 01:19:23,541 Wenn du überlegst, nach Kalkutta zu fahren, 1130 01:19:24,541 --> 01:19:28,041 musst du zuerst über meine Leiche. 1131 01:19:43,041 --> 01:19:44,541 -Hallo. -Hallo. 1132 01:19:44,625 --> 01:19:46,208 Wo finde ich Miss Bose? 1133 01:19:46,291 --> 01:19:47,125 Shri? 1134 01:20:18,166 --> 01:20:21,166 -Sorry. -Sie muss in der Bibliothek sein. 1135 01:21:09,458 --> 01:21:10,541 Hi. 1136 01:21:11,791 --> 01:21:12,625 Namit? 1137 01:21:14,791 --> 01:21:16,125 Was machst du hier? 1138 01:21:23,791 --> 01:21:25,083 Fühlst du es auch? 1139 01:21:26,208 --> 01:21:28,416 Wenn ich Madhu Bose sehe… 1140 01:21:29,958 --> 01:21:30,791 Koma. 1141 01:21:36,208 --> 01:21:37,208 Hör zu, ich… 1142 01:21:38,500 --> 01:21:40,916 Sorry, dass ich einfach auftauche, Madhu. 1143 01:21:42,208 --> 01:21:43,666 Du fehlst mir so sehr. 1144 01:21:43,750 --> 01:21:46,916 Ich habe mein Medizinstudium in den USA abgeschlossen. 1145 01:21:47,000 --> 01:21:48,458 Wir eröffnen eine Klinik. 1146 01:21:48,541 --> 01:21:52,666 -260 Betten, mehrere Fachrichtungen. -Gratuliere, schön für dich. 1147 01:21:52,750 --> 01:21:55,541 Es tut mir leid, ich habe Mist gebaut. 1148 01:21:55,625 --> 01:21:56,458 Ich weiß es. 1149 01:21:58,625 --> 01:22:00,041 Wir waren so verliebt! 1150 01:22:01,625 --> 01:22:03,333 Kannst du mir nicht vergeben? 1151 01:22:05,416 --> 01:22:07,250 Etwas spät dafür, oder? 1152 01:22:07,750 --> 01:22:11,708 Dachte ich auch, als ich von deiner Verlobung mit dem Oldie hörte. 1153 01:22:13,125 --> 01:22:15,625 Aber darum geht es nicht. 1154 01:22:15,708 --> 01:22:19,583 Du bist in Kalkutta, ich kann meinen Fehler wiedergutmachen. 1155 01:22:19,666 --> 01:22:20,708 Namit! 1156 01:22:26,791 --> 01:22:28,458 Madhu, es tut mir leid. 1157 01:22:29,208 --> 01:22:30,625 Bitte vergib mir. 1158 01:22:31,333 --> 01:22:32,333 Madhu, bitte! 1159 01:22:35,375 --> 01:22:37,666 Lass uns rausgehen und reden. 1160 01:23:44,000 --> 01:23:46,916 Nisha hat hier einen Termin, habe sie begleitet. 1161 01:23:47,000 --> 01:23:49,541 Ich wollte gerade gehen und sah dich. 1162 01:23:50,166 --> 01:23:52,125 Wollte kurz "Hey" sagen. 1163 01:23:53,291 --> 01:23:54,125 Hey, Bro! 1164 01:23:58,875 --> 01:23:59,875 Hey, Bro! 1165 01:24:01,041 --> 01:24:02,000 Hi. 1166 01:24:04,625 --> 01:24:05,500 Shri. 1167 01:24:09,125 --> 01:24:09,958 Verstehe. 1168 01:24:10,541 --> 01:24:12,166 Ich wusste es gleich. 1169 01:24:12,833 --> 01:24:14,083 Ashok Kumar. 1170 01:24:15,708 --> 01:24:18,166 Sie müssen Namit sein, das war auch klar. 1171 01:24:18,750 --> 01:24:19,958 Angeber! 1172 01:24:23,541 --> 01:24:24,833 Darf ich mich setzen? 1173 01:24:35,375 --> 01:24:36,250 Madhu. 1174 01:24:37,750 --> 01:24:38,875 Miss Bose. 1175 01:24:39,583 --> 01:24:41,541 Ich wollte mit dir reden. 1176 01:24:41,625 --> 01:24:43,791 Könnten Sie uns zwei Minuten geben? 1177 01:24:44,291 --> 01:24:46,083 -Entschuldigung? -Entschuldigt. 1178 01:24:47,333 --> 01:24:51,666 Ihr habt euch in der Bibliothek unterhalten, darf ich zwei Minuten haben? 1179 01:24:52,583 --> 01:24:53,833 Verfolgst du uns? 1180 01:24:55,333 --> 01:24:56,875 Spielt das eine Rolle? 1181 01:24:57,375 --> 01:24:59,166 Du schaust nicht mal zurück. 1182 01:24:59,791 --> 01:25:01,208 Du gehst einfach weiter. 1183 01:25:06,541 --> 01:25:07,833 Ich warte draußen. 1184 01:25:09,541 --> 01:25:10,750 -Sorry. -Schon gut. 1185 01:25:10,833 --> 01:25:11,916 -Danke. -Ja. 1186 01:25:13,041 --> 01:25:13,875 Danke. 1187 01:25:22,583 --> 01:25:24,666 Jeder Mann hätte 1188 01:25:25,583 --> 01:25:28,416 so reagiert, wenn er von der App erfahren hätte. 1189 01:25:32,541 --> 01:25:33,875 Doch es ist alles gut. 1190 01:25:34,708 --> 01:25:35,875 Es hat sich gelegt. 1191 01:25:37,333 --> 01:25:38,833 Ich verzeihe dir. 1192 01:25:40,375 --> 01:25:42,708 Ich erlaube dir, zu tun, was du willst. 1193 01:25:43,375 --> 01:25:45,458 Nur… innerhalb gewisser Grenzen. 1194 01:25:51,958 --> 01:25:54,083 Du willst meine Grenzen bestimmen? 1195 01:25:58,541 --> 01:26:01,000 Ich dachte, du hast dich verändert. 1196 01:26:02,458 --> 01:26:04,166 Aber du urteilst über mich. 1197 01:26:05,125 --> 01:26:07,708 Du willst mich lenken und einschränken. 1198 01:26:08,958 --> 01:26:10,375 Du nennst meine Grenzen. 1199 01:26:11,000 --> 01:26:12,583 Du wolltest mir vergeben? 1200 01:26:14,583 --> 01:26:16,958 Bist du nicht Sanskrit-Professor, Shri? 1201 01:26:17,041 --> 01:26:19,333 Verstehst du nicht, was Liebe ist. 1202 01:26:20,833 --> 01:26:24,708 Liebe sucht Liebe, gleichberechtigte Liebe. 1203 01:26:24,791 --> 01:26:26,166 Gleichberechtigt. 1204 01:26:30,000 --> 01:26:31,375 Und diese Art von Liebe 1205 01:26:32,875 --> 01:26:34,333 kannst du mir nie geben. 1206 01:26:55,583 --> 01:26:56,666 Ja, Bruder? 1207 01:26:56,750 --> 01:26:58,833 Nimmt hier niemand Anrufe entgegen? 1208 01:26:59,333 --> 01:27:00,875 Wir sind am Bahnhof Haora! 1209 01:27:00,958 --> 01:27:02,250 Seit wann? 1210 01:27:02,333 --> 01:27:04,375 Ich habe deinen Fehltritt bezahlt. 1211 01:27:04,458 --> 01:27:07,500 Erst das mit dem Saal, dann Besichtigungen erledigt. 1212 01:27:08,208 --> 01:27:10,291 Kommst du oder brauche ich ein Taxi? 1213 01:27:23,291 --> 01:27:24,666 Diese verdammten Typen. 1214 01:27:25,875 --> 01:27:27,750 Sie wollen die Hälfte von mir. 1215 01:27:29,666 --> 01:27:31,583 Ich entziehe ihnen die Lizenz. 1216 01:27:35,375 --> 01:27:36,958 Wir zahlen die Hälfte. 1217 01:27:38,291 --> 01:27:42,208 Die Familie des Bräutigams erhält Geld, sie gibt keines. 1218 01:27:47,250 --> 01:27:48,083 Kusum, hallo! 1219 01:27:48,166 --> 01:27:49,000 Nein. 1220 01:27:50,458 --> 01:27:51,541 Kusum, hallo! 1221 01:27:53,750 --> 01:27:55,833 Geh endlich ans… 1222 01:28:27,875 --> 01:28:31,750 Ruh dich im Hotel aus. 1223 01:28:32,625 --> 01:28:34,416 Wir klären das mit dem Saal. 1224 01:28:38,041 --> 01:28:39,041 Nicht nötig. 1225 01:28:42,250 --> 01:28:43,625 Ich bin ausgeruht. 1226 01:28:49,333 --> 01:28:51,000 KUSUM BHABHI RUFT AN… 1227 01:28:53,666 --> 01:28:55,416 KUSUM BHABHI RUFT AN… 1228 01:29:08,125 --> 01:29:12,541 Die Veranstalter haben zugestimmt. 1229 01:29:13,541 --> 01:29:14,791 Problem geklärt. 1230 01:29:33,708 --> 01:29:35,791 Lass mich auch etwas klären. 1231 01:29:35,875 --> 01:29:36,708 Sicher. 1232 01:30:01,875 --> 01:30:03,708 Seit wann geht das? 1233 01:30:06,583 --> 01:30:08,166 Seit wann? 1234 01:30:09,541 --> 01:30:10,750 Das ist doch egal. 1235 01:30:13,250 --> 01:30:17,250 Wenn ich "eine Woche" sage, tut das weniger weh als "ein Monat"? 1236 01:30:18,541 --> 01:30:19,750 Kein Schamgefühl? 1237 01:30:20,250 --> 01:30:21,500 Das war mal. 1238 01:30:22,958 --> 01:30:24,208 Meine Scham war groß. 1239 01:30:25,875 --> 01:30:27,708 Ich dachte: "Warum gerade ich? 1240 01:30:28,958 --> 01:30:30,125 So bin ich nicht." 1241 01:30:32,958 --> 01:30:36,833 Als Joy zu mir kam, um Madhus Heirat einzufädeln, 1242 01:30:37,791 --> 01:30:39,166 unterhielten wir uns. 1243 01:30:40,791 --> 01:30:42,750 Wir wurden gute Freunde. 1244 01:30:47,375 --> 01:30:50,875 Mit Joy fand ich zu mir selbst. 1245 01:30:54,291 --> 01:30:58,250 Ich fand die Liebe und mein Ich, das hatte ich 28 Jahre lang nicht. 1246 01:31:00,125 --> 01:31:01,333 Ich war die Ehefrau… 1247 01:31:01,958 --> 01:31:03,125 Ich war die Mutter… 1248 01:31:03,750 --> 01:31:05,250 Ich war die Schwägerin… 1249 01:31:06,541 --> 01:31:07,625 Mehr nicht. 1250 01:31:09,125 --> 01:31:11,916 -Aber wer war Kusum? -Hör auf mit dem Unsinn. 1251 01:31:13,250 --> 01:31:16,583 Du willst deine Affäre mit diesem Mistkerl rechtfertigen? 1252 01:31:20,000 --> 01:31:22,083 Ich ziehe eine Tochter groß. 1253 01:31:23,208 --> 01:31:24,500 Lasse sie arbeiten. 1254 01:31:28,041 --> 01:31:29,958 Ich respektiere meine Frau. 1255 01:31:36,125 --> 01:31:40,416 Erlauben andere Männer in Jamshedpur Frauen in dem Alter zu arbeiten? 1256 01:31:43,750 --> 01:31:45,708 Wieso solltest du etwas erlauben? 1257 01:31:48,833 --> 01:31:52,041 Du bestimmst im Haus und Geschäft, nicht unser Selbst. 1258 01:31:53,291 --> 01:31:55,208 Ich mahle die Gewürze. 1259 01:31:55,875 --> 01:31:57,625 Ich trockne sie in der Sonne. 1260 01:31:58,375 --> 01:32:01,041 Ich gebe sie in Gefäße und verdiene Geld, 1261 01:32:01,125 --> 01:32:03,500 damit mir eines Tages keiner mehr sagt, 1262 01:32:03,583 --> 01:32:06,166 dass er mich arbeiten ließ. 1263 01:32:10,083 --> 01:32:11,625 Und wie alt bin ich denn? 1264 01:32:11,708 --> 01:32:14,041 Bin ich nicht nur wenig älter als Shri? 1265 01:32:15,458 --> 01:32:18,791 Er hat sein Leben nicht begonnen, aber meines ist vorbei? 1266 01:32:20,375 --> 01:32:24,083 Lies mal was anderes als nur Mietverträge, Bhanu Tripathi. 1267 01:32:24,166 --> 01:32:26,541 Die Fünfziger sind die neuen Vierziger. 1268 01:32:31,250 --> 01:32:33,583 Du respektierst mich nicht. 1269 01:32:34,875 --> 01:32:37,041 Du beleidigst mich täglich. 1270 01:32:40,375 --> 01:32:41,208 Beleidigen? 1271 01:32:42,791 --> 01:32:44,833 Ein liebevolles "Dummchen" 1272 01:32:45,708 --> 01:32:47,083 ist eine Beleidigung? 1273 01:32:48,291 --> 01:32:50,958 -Darf ich nicht scherzen? -Darf ich es auch? 1274 01:32:52,541 --> 01:32:53,375 Sag doch. 1275 01:32:53,916 --> 01:32:56,708 Darf ich dich "Dummkopf" nennen? 1276 01:32:56,791 --> 01:32:58,333 Vor anderen? 1277 01:33:01,666 --> 01:33:02,750 Lass es sein. 1278 01:33:04,333 --> 01:33:05,791 Sie denkt nicht klar. 1279 01:33:06,583 --> 01:33:08,208 Das wird schon wieder. 1280 01:33:11,750 --> 01:33:13,458 Sie denkt völlig klar. 1281 01:33:14,333 --> 01:33:15,958 Meine Mutter ist verliebt. 1282 01:33:17,333 --> 01:33:18,416 Kapierst du nicht. 1283 01:33:32,416 --> 01:33:33,250 Wirst du… 1284 01:33:35,625 --> 01:33:36,958 Verlässt du mich? 1285 01:33:41,291 --> 01:33:42,125 Kusum? 1286 01:33:46,125 --> 01:33:46,958 Du… 1287 01:33:48,708 --> 01:33:50,375 Verlässt du mich für immer? 1288 01:33:54,291 --> 01:33:57,708 Wenn du dreimal täglich dein Essen bekommst, Bhanu, 1289 01:33:58,583 --> 01:34:00,666 merkst du nicht, dass ich weg bin. 1290 01:34:38,791 --> 01:34:41,041 Tut mir leid, Bhanu, dass es so kam. 1291 01:34:43,750 --> 01:34:46,250 Ich liebe sie, und das tut mir nicht leid. 1292 01:34:54,708 --> 01:34:56,791 Wieso hasst du mich so sehr? 1293 01:34:59,041 --> 01:35:00,375 Ich hasse dich nicht. 1294 01:35:03,875 --> 01:35:05,666 Ich liebe dich nicht. 1295 01:35:14,916 --> 01:35:15,875 Kusum… 1296 01:35:16,916 --> 01:35:18,625 Was immer du getan hast… 1297 01:35:21,958 --> 01:35:23,291 Entschuldige dich. 1298 01:35:25,958 --> 01:35:27,083 Ich verzeihe dir. 1299 01:35:28,500 --> 01:35:30,125 Ich bin großherzig. 1300 01:35:33,208 --> 01:35:34,166 Nur ein Sorry. 1301 01:35:37,416 --> 01:35:38,666 Ich verzeihe dir. 1302 01:35:41,500 --> 01:35:43,208 Wofür soll sie das tun? 1303 01:35:46,333 --> 01:35:48,500 Gilt Moral nur für sie? 1304 01:35:49,083 --> 01:35:52,458 Du kannst tun, was du willst. Sie muss sich rechtfertigen? 1305 01:35:55,458 --> 01:35:59,083 Wenn sie glücklich ist, dann bin ich auf ihrer Seite. 1306 01:36:04,875 --> 01:36:07,625 Egal, was du tust oder wohin du gehst, 1307 01:36:08,708 --> 01:36:11,791 ich werde dich immer lieben und respektieren. 1308 01:37:09,125 --> 01:37:09,958 Hallo? 1309 01:37:11,875 --> 01:37:12,708 Wann? 1310 01:37:15,750 --> 01:37:16,666 Was ist los? 1311 01:37:29,833 --> 01:37:32,750 Ma hat mit den Kindern für Saraswati Puja geprobt. 1312 01:37:33,500 --> 01:37:34,333 Ausgerutscht. 1313 01:37:36,000 --> 01:37:36,958 Ohnmacht. 1314 01:37:44,000 --> 01:37:45,666 Verstehe… 1315 01:37:53,041 --> 01:37:56,958 Dr. Banerjee sagt, ein Sturz in dem Alter kann sehr ernst sein. 1316 01:37:58,541 --> 01:38:02,208 Ihr Puls ist niedrig. Schlechte Blutwerte hatte sie schon. 1317 01:38:03,166 --> 01:38:04,666 Muss sie ins Krankenhaus? 1318 01:38:05,166 --> 01:38:06,500 Das bringt nichts. 1319 01:38:07,208 --> 01:38:11,500 Sie hat gesagt, keine weiteren Klinikaufenthalte. 1320 01:38:51,541 --> 01:38:54,250 Sie wollte so gern Saraswati Puja feiern. 1321 01:38:58,000 --> 01:38:59,916 Sie freute sich wie ein Mädchen. 1322 01:39:06,625 --> 01:39:08,416 Warum bist du so besorgt? 1323 01:39:10,041 --> 01:39:11,291 Vertrau mir. 1324 01:39:12,625 --> 01:39:13,958 Sie wird bald wieder. 1325 01:39:15,041 --> 01:39:17,375 Bis zur Puja geht es ihr wieder gut. 1326 01:39:17,458 --> 01:39:19,458 Nur noch sieben Tage bis zur Puja. 1327 01:39:20,333 --> 01:39:22,166 Ich glaube es nicht. 1328 01:39:23,541 --> 01:39:25,125 Machen wir die Puja jetzt. 1329 01:39:28,291 --> 01:39:31,083 Beim Glauben geht es nicht um Tage oder Zeiten. 1330 01:39:31,166 --> 01:39:33,250 Man kann die Göttin immer anbeten. 1331 01:39:40,583 --> 01:39:43,500 Gut, machen wir etwas Kleines. 1332 01:39:43,583 --> 01:39:47,125 Warum klein? Wir machen es genauso wie es Großmutter wollte. 1333 01:39:50,458 --> 01:39:52,250 Okay. Komm. 1334 01:39:59,166 --> 01:40:02,416 Deepu, pack deine Sachen und komm schnell nach Kalkutta. 1335 01:40:02,500 --> 01:40:04,250 Dumm gelaufen, Bro! 1336 01:40:04,791 --> 01:40:07,458 Wozu also? Das Unerhörte ist passiert. 1337 01:40:08,166 --> 01:40:09,500 Was redest du? 1338 01:40:09,583 --> 01:40:12,250 Frag doch deine Schwägerin. 1339 01:40:13,708 --> 01:40:16,208 Ist das wirklich das Alter für so was? 1340 01:40:17,166 --> 01:40:19,625 Bhanu ist doch kein Verbrecher. 1341 01:40:20,208 --> 01:40:22,541 Er hat sie nicht mal geschlagen. 1342 01:40:23,291 --> 01:40:24,916 Verstehst du nicht? 1343 01:40:26,833 --> 01:40:29,375 Oder hast du es wie ich nie verstanden? 1344 01:40:31,583 --> 01:40:33,250 "Liebe sucht Liebe, 1345 01:40:33,958 --> 01:40:35,000 gleiche Liebe." 1346 01:40:37,541 --> 01:40:40,500 Beide sollten gleich sein. 1347 01:40:45,708 --> 01:40:47,291 Der Arzt hatte unrecht. 1348 01:40:47,791 --> 01:40:52,958 Bei der Erwähnung der Göttin setzte sich Großmutter sofort auf. 1349 01:40:58,750 --> 01:41:03,750 Mein armes Herz war so naiv 1350 01:41:04,541 --> 01:41:09,125 Es hat Fehler gemacht 1351 01:41:15,125 --> 01:41:19,666 Mein armes Herz war so naiv 1352 01:41:20,458 --> 01:41:24,708 Es hat Fehler gemacht 1353 01:41:25,291 --> 01:41:30,166 Deine Wut trifft mich so hart 1354 01:41:30,666 --> 01:41:35,583 Mein Leben ist so leer 1355 01:41:36,083 --> 01:41:41,291 Wenn ich aus deinem Herzen verdrängt werde 1356 01:41:41,375 --> 01:41:45,666 Wo kann ich dann hin? 1357 01:41:46,625 --> 01:41:52,208 Kann ich nur lustlos umherirren? Auf der ganzen Welt? 1358 01:41:52,291 --> 01:41:57,166 Lass mich in dein Herz zurück! 1359 01:41:57,250 --> 01:42:02,666 Kann ich nur lustlos umherirren? Auf der ganzen Welt? 1360 01:42:02,750 --> 01:42:08,000 Lass mich in dein Herz zurück! 1361 01:42:08,083 --> 01:42:13,250 Mein armes Herz war so naiv 1362 01:42:13,791 --> 01:42:18,666 Es hat Fehler gemacht 1363 01:42:34,750 --> 01:42:40,375 Warum haben wir uns gestritten? Was haben wir getan? 1364 01:42:40,458 --> 01:42:45,333 Ich frage mich noch immer 1365 01:42:45,416 --> 01:42:50,666 Als du dich über mich geärgert hast Gegangen bist 1366 01:42:50,750 --> 01:42:55,958 Warum habe ich dich nicht aufgehalten? 1367 01:42:56,041 --> 01:43:01,250 Wenn ein Vogel von seinem Boot wegfliegt 1368 01:43:01,333 --> 01:43:06,250 Kehrt er irgendwann zurück 1369 01:43:06,750 --> 01:43:12,000 Du bist mein Boot, ich bin der Vogel 1370 01:43:12,083 --> 01:43:16,750 Ohne dein Ufer bin ich verloren 1371 01:43:17,333 --> 01:43:22,833 Kann ich nur lustlos umherirren? Auf der ganzen Welt? 1372 01:43:22,916 --> 01:43:27,875 Lass mich in dein Herz zurück! 1373 01:43:27,958 --> 01:43:33,291 Kann ich nur lustlos umherirren? Auf der ganzen Welt? 1374 01:43:33,375 --> 01:43:39,083 Lass mich in dein Herz zurück! 1375 01:43:39,166 --> 01:43:43,708 Mein armes Herz war so naiv 1376 01:43:44,500 --> 01:43:49,125 Es hat Fehler gemacht 1377 01:44:10,750 --> 01:44:16,041 Kann ich nur lustlos umherirren? Auf der ganzen Welt? 1378 01:44:16,125 --> 01:44:21,333 Lass mich in dein Herz zurück! 1379 01:45:00,083 --> 01:45:01,041 Du bist nass. 1380 01:45:01,125 --> 01:45:02,125 Wo ist Madhu? 1381 01:45:04,458 --> 01:45:05,416 Miss Bose? 1382 01:45:13,458 --> 01:45:17,541 Jemand nannte mich mal "König der Nerds". 1383 01:45:18,416 --> 01:45:19,500 Er hatte recht. 1384 01:45:21,125 --> 01:45:22,666 Du nanntest mich Macho. 1385 01:45:23,791 --> 01:45:25,125 Du hattest auch recht. 1386 01:45:27,833 --> 01:45:31,166 Aber da ist noch was. 1387 01:45:34,583 --> 01:45:35,416 Jungfrau. 1388 01:45:38,541 --> 01:45:40,541 Es ist alles richtig mit mir. 1389 01:45:41,250 --> 01:45:43,333 Ich stand nur nie jemandem so nahe. 1390 01:45:45,208 --> 01:45:46,875 Ich wollte es so oft sagen, 1391 01:45:46,958 --> 01:45:49,208 aber ich hatte Angst, dass ich… 1392 01:45:49,875 --> 01:45:51,875 Ich dachte, du würdest gehen. 1393 01:45:54,291 --> 01:45:58,291 Ich dachte, ich wäre nicht wie Bhanu. 1394 01:45:59,291 --> 01:46:00,958 Ich bin gebildet, liberal. 1395 01:46:01,708 --> 01:46:03,208 Nicht engstirnig. 1396 01:46:03,958 --> 01:46:05,750 Für mich wären alle gleich. 1397 01:46:08,625 --> 01:46:09,958 Aber unsere Herkunft… 1398 01:46:11,625 --> 01:46:13,333 Unsere Erziehung… 1399 01:46:14,541 --> 01:46:17,791 Mehr als die Hälfte der Männer werden hier so erzogen. 1400 01:46:18,791 --> 01:46:20,500 Sie mögen in Geo durchfallen, 1401 01:46:21,333 --> 01:46:24,166 aber sie wissen alles über den Kompass der Moral. 1402 01:46:26,958 --> 01:46:28,666 Wir haben es so gelernt. 1403 01:46:31,416 --> 01:46:33,750 Mein Verwandter Pramod zum Beispiel, 1404 01:46:34,375 --> 01:46:36,000 mein bester Freund Deepak, 1405 01:46:36,625 --> 01:46:38,208 mein Schüler Rakesh. 1406 01:46:40,208 --> 01:46:43,166 Wären sie mit dir aufgewachsen, wären sie anders. 1407 01:46:49,208 --> 01:46:50,458 Ich strenge mich an, 1408 01:46:51,958 --> 01:46:53,041 gebe mein Bestes. 1409 01:46:54,541 --> 01:46:57,208 Ich arbeite härter daran als am Doktorat. 1410 01:46:58,875 --> 01:47:02,583 Ich war immer Lehrer. Jetzt will ich Schüler sein. 1411 01:47:03,083 --> 01:47:06,500 Ich werde nie mehr einer Frau sagen, was sie tun soll. 1412 01:47:07,000 --> 01:47:09,125 Frauen können selbst entscheiden. 1413 01:47:10,166 --> 01:47:13,416 Ich werde Fehler machen, ich bitte um Nachsicht. 1414 01:47:14,666 --> 01:47:15,875 Ich lerne aus ihnen. 1415 01:47:15,958 --> 01:47:18,166 Bitte suspendiere mich nicht. 1416 01:47:18,916 --> 01:47:20,916 Lass mich die Prüfung wiederholen. 1417 01:47:24,041 --> 01:47:26,583 Ich weiß, dass Namit attraktiv ist. 1418 01:47:27,208 --> 01:47:29,708 Er ist jung, klug und reich. 1419 01:47:29,791 --> 01:47:31,875 Ich bin wohl nichts davon. 1420 01:47:34,208 --> 01:47:37,000 Aber egal, was ich bin, 1421 01:47:38,375 --> 01:47:40,791 ich biete dir gleichberechtigte Liebe an. 1422 01:47:44,083 --> 01:47:47,541 Gleichberechtigung für uns beide. 1423 01:47:51,458 --> 01:47:53,458 Weil "Süßes Mädchen, Sonderling", 1424 01:47:55,375 --> 01:47:58,333 das ist doch Stoff für eine RomCom, oder? 1425 01:48:03,791 --> 01:48:06,416 Ein Kompliment, und du siehst traurig aus? 1426 01:48:10,791 --> 01:48:14,958 Als Single siehst du immer gleich aus. 1427 01:48:20,166 --> 01:48:21,083 Single? 1428 01:48:29,750 --> 01:48:30,583 Namit? 1429 01:48:32,000 --> 01:48:35,166 Ich war mit ihm essen, und du dachtest an eine Affäre? 1430 01:48:36,000 --> 01:48:37,666 Nicht Liebe, Freundschaft. 1431 01:48:37,750 --> 01:48:39,250 Verdammter Macho! 1432 01:48:41,541 --> 01:48:42,458 Einen Moment. 1433 01:48:46,541 --> 01:48:48,958 -Was suchst du? -Den Ring! 1434 01:48:50,041 --> 01:48:53,291 Seit du ihn zurückgegeben hast, war er immer bei mir. 1435 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Und jetzt… Verdammt! 1436 01:48:56,166 --> 01:48:58,625 Mein Schicksal ist so jämmerlich wie ich. 1437 01:48:59,708 --> 01:49:02,083 Dein Schicksal ist wie du. 1438 01:49:02,166 --> 01:49:04,708 -Époustouflant. -Épous… was? 1439 01:49:06,000 --> 01:49:07,333 Alles klar? 1440 01:49:08,166 --> 01:49:09,000 Nein. 1441 01:49:16,833 --> 01:49:18,500 Glückwunsch, Shri. 1442 01:49:19,500 --> 01:49:20,333 Zur Verlobung. 1443 01:49:25,000 --> 01:49:28,958 Seine Gefühle sind gemischt 1444 01:49:29,833 --> 01:49:33,708 Während sie langsam näherkommt 1445 01:49:34,541 --> 01:49:39,250 Seine Gefühle sind gemischt 1446 01:49:39,333 --> 01:49:43,291 Während sie langsam näherkommt 1447 01:49:43,958 --> 01:49:48,625 Sie bringt so viel Freude mit 1448 01:49:48,708 --> 01:49:53,791 Ihre Schritte erhellen jeden Raum 1449 01:49:53,875 --> 01:49:58,541 Oh, Engel der Barmherzigkeit Du bist die Einzige für mich 1450 01:49:58,625 --> 01:50:00,791 Du bist die Einzige für mich 1451 01:50:00,875 --> 01:50:05,291 Wer könnte mehr wollen als dich? 1452 01:50:25,166 --> 01:50:30,166 AAP JAISA KOI 1453 01:50:45,916 --> 01:50:50,750 Du bringst mir Freude 1454 01:50:50,833 --> 01:50:55,416 Du bringst mir Frieden 1455 01:50:55,500 --> 01:51:00,250 Du bringst mir Freude 1456 01:51:00,333 --> 01:51:05,000 Du bringst mir Frieden 1457 01:52:47,208 --> 01:52:49,583 Wenn du bei mir bist 1458 01:52:49,666 --> 01:52:51,916 Ganz nahe bei mir 1459 01:52:52,000 --> 01:52:56,791 Einfach nur da bist 1460 01:52:56,875 --> 01:52:59,208 Komm immer wieder 1461 01:52:59,291 --> 01:53:01,500 Aber sag kein Wort 1462 01:53:01,583 --> 01:53:06,416 Nur dich zu sehen ist genug 1463 01:53:06,500 --> 01:53:11,166 Mit dir zusammen zu sein, ist wundervoll 1464 01:53:11,250 --> 01:53:15,875 Mit dir zu schweigen, ist wundervoll 1465 01:53:15,958 --> 01:53:20,625 Wir wollen… 1466 01:53:20,708 --> 01:53:26,375 Aber lassen wir es einfach ruhen 1467 01:53:27,958 --> 01:53:32,750 Du bringst mir Freude 1468 01:53:32,833 --> 01:53:37,416 Du bringst mir Frieden 1469 01:53:37,500 --> 01:53:42,208 Du bringst mir Freude 1470 01:53:42,291 --> 01:53:46,541 Du bringst mir Frieden 1471 01:53:46,625 --> 01:53:50,833 Als ich dich sah, wünschte ich mir 1472 01:53:51,458 --> 01:53:55,541 Wir hätten uns schon eher kennengelernt 1473 01:53:56,166 --> 01:54:00,458 Wir hätten uns schon eher kennengelernt 1474 01:54:02,625 --> 01:54:04,666 Untertitel von: Margit Hengsberger 1474 01:54:05,305 --> 01:55:05,458 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org