1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,500 --> 00:00:36,083
Was ist nur los mit mir?
3
00:00:36,916 --> 00:00:40,250
Warum fühle ich mich so verloren?
4
00:00:40,333 --> 00:00:43,708
War ich schon immer sonderbar?
5
00:00:43,791 --> 00:00:47,208
Oder bin ich es erst jetzt?
6
00:00:47,291 --> 00:00:50,458
Du bist verwirrt
Dein Haar ist zerzaust
7
00:00:51,041 --> 00:00:53,875
Was ist passiert?
8
00:00:53,958 --> 00:00:55,791
Ich habe jemanden gefunden
9
00:00:55,875 --> 00:00:57,541
Ich habe jemanden gefunden!
10
00:00:57,625 --> 00:00:59,333
Ich habe mein Herz verloren
11
00:00:59,416 --> 00:01:01,041
Ich habe mein Herz verloren
12
00:01:01,125 --> 00:01:02,875
Was soll ich sagen?
13
00:01:02,958 --> 00:01:04,666
Was soll ich sagen?
14
00:01:04,750 --> 00:01:06,375
Ich bin verwirrt!
15
00:01:06,458 --> 00:01:08,208
Völlig verwirrt!
16
00:01:08,291 --> 00:01:10,375
Ich habe jemanden gefunden…
17
00:01:11,333 --> 00:01:13,083
Ich habe jemanden gefunden!
18
00:01:13,166 --> 00:01:15,125
Ich habe jemanden gefunden!
19
00:01:22,166 --> 00:01:23,041
Rakhee.
20
00:01:36,583 --> 00:01:39,500
Shri, ich liebe dich nicht.
21
00:01:41,625 --> 00:01:42,458
Und außerdem…
22
00:01:43,208 --> 00:01:45,916
Das ist doch kein echter Ring!
23
00:01:46,000 --> 00:01:47,666
Mein Vater ist Juwelier.
24
00:01:49,750 --> 00:01:51,125
"Shri, lerne mit mir."
25
00:01:51,208 --> 00:01:53,500
"Was bedeutet das? Und das?"
26
00:01:53,583 --> 00:01:56,041
In der Schule bist du immer bei mir.
27
00:01:56,125 --> 00:01:58,125
-Immer bei dir?
-Ja.
28
00:01:58,208 --> 00:01:59,875
Das ist Freundschaft, Idiot!
29
00:02:01,833 --> 00:02:05,458
Liebe ist doch Freundschaft.
Habe ich in einem Film gehört.
30
00:02:05,541 --> 00:02:07,083
Sagten sie im Film auch,
31
00:02:07,166 --> 00:02:10,000
es dauert Jahre,
bis aus Freundschaft Liebe wird?
32
00:02:10,541 --> 00:02:14,916
Ja, schon. Deepak meinte aber:
"Egal ob ihr Vater Juwelier ist.
33
00:02:15,000 --> 00:02:17,625
Sie ist kein Schmuckstück
und wird Ja sagen."
34
00:02:21,750 --> 00:02:23,125
Shrirenu Tripathi!
35
00:02:23,208 --> 00:02:26,666
Du sollst schmachten und leiden,
vergeblich Wasser suchen
36
00:02:26,750 --> 00:02:29,375
und weder Liebe finden noch Sex haben!
37
00:02:29,458 --> 00:02:31,416
Ich verfluche dich!
38
00:02:32,791 --> 00:02:37,166
Gib deinem Freund Deepak
ein kleines Geschenk von mir.
39
00:02:37,250 --> 00:02:38,708
Nimm deine Brille ab.
40
00:02:50,250 --> 00:02:54,291
5:30 UHR
FREITAG, 13. 9. - 27 GRAD
41
00:03:17,625 --> 00:03:20,125
Du bist hartnäckig, Pande! Kommst zurück.
42
00:03:20,208 --> 00:03:23,708
Verkohltes Brot, faules Gemüse,
du frisst wirklich alles.
43
00:03:24,875 --> 00:03:27,708
Hat Rakhees Fluch auch auf dich abgefärbt?
44
00:03:27,791 --> 00:03:29,125
Ich lasse dich jetzt.
45
00:03:53,500 --> 00:03:56,083
Das ist für die letzten zwei Monate.
46
00:03:56,750 --> 00:03:59,708
Es fehlen noch 4.000,
Deepak zahlt nächste Woche.
47
00:04:10,958 --> 00:04:12,833
Als ich in deinem Alter war,
48
00:04:12,916 --> 00:04:15,583
zahlte ich schon
fürs Internat meiner Kinder.
49
00:04:17,291 --> 00:04:20,291
Du wohnst immer noch in einer WG.
50
00:04:20,875 --> 00:04:24,583
Sieh dir Pramod an,
meinen nichtsnutzigen Freund.
51
00:04:24,666 --> 00:04:26,666
Er arbeitet jetzt in meiner Firma.
52
00:04:27,291 --> 00:04:30,958
Er und Pramila wohnen bei mir.
53
00:04:32,625 --> 00:04:34,375
Kündige endlich als Lehrer.
54
00:04:36,833 --> 00:04:40,708
Arbeite bei mir in der Immobilienbranche.
55
00:04:47,250 --> 00:04:48,458
Wozu?
56
00:04:49,083 --> 00:04:51,708
Wir werden nackt geboren
und sterben auch so.
57
00:04:52,291 --> 00:04:55,166
Verdammt! Sorry.
58
00:04:58,666 --> 00:04:59,500
Hier, bitte.
59
00:05:01,708 --> 00:05:02,541
Namaste.
60
00:05:05,458 --> 00:05:07,708
Selbst ich bin lebenslustiger als er!
61
00:05:14,083 --> 00:05:16,166
Kusum, ich bin im Bus.
62
00:05:16,250 --> 00:05:20,541
Sag mir schnell: Welches Gefäß
eignet sich besser für meine Pickles?
63
00:05:20,625 --> 00:05:23,041
Das normale linke, das Pramila hält,
64
00:05:23,125 --> 00:05:25,041
oder das moderne von Nisha?
65
00:05:25,125 --> 00:05:26,416
Das von Nisha.
66
00:05:29,625 --> 00:05:31,791
Es gibt so viel Auswahl am Markt.
67
00:05:31,875 --> 00:05:33,125
Aussehen ist wichtig.
68
00:05:35,041 --> 00:05:37,791
Onkel, bitte mache es nicht
noch komplizierter.
69
00:05:37,875 --> 00:05:41,000
Du kommst zu spät zur Schule,
ich zu spät zur Arbeit.
70
00:05:41,500 --> 00:05:42,750
Das normale.
71
00:05:42,833 --> 00:05:45,250
-Gute Wahl.
-Danke. Einen Moment noch.
72
00:05:46,333 --> 00:05:49,291
Warum hast du 42
in deinem Profil angegeben?
73
00:05:49,375 --> 00:05:51,541
Ich sagte doch 39, oder?
74
00:05:51,625 --> 00:05:53,000
Das Alter ist wichtig.
75
00:05:53,750 --> 00:05:56,000
Drei Jahre sind doch egal.
76
00:05:56,083 --> 00:05:57,708
Ich versuche es seit 15.
77
00:05:58,708 --> 00:06:01,666
Der Astrologe hat dir
ein Glücksjahr vorausgesagt.
78
00:06:01,750 --> 00:06:03,875
Du wirst 2024 heiraten.
79
00:06:03,958 --> 00:06:06,458
Der Schurke meinte wohl 2024 v. Chr.
80
00:06:06,541 --> 00:06:10,750
Deepu soll in seinem Studio
ein schönes Foto machen, ok?
81
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
Das wird schon.
82
00:06:15,333 --> 00:06:18,833
VIKAS-UNIVERSITÄT, JAMSHEDPUR
83
00:06:23,041 --> 00:06:24,000
Namaste.
84
00:06:32,875 --> 00:06:34,000
Seid still!
85
00:06:35,166 --> 00:06:36,541
Hallo! Ich bin da!
86
00:06:37,125 --> 00:06:38,125
Ruhe!
87
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
Ruhe!
88
00:06:41,916 --> 00:06:43,041
Guten Morgen.
89
00:06:43,125 --> 00:06:44,791
Guten Morgen, Sir.
90
00:06:44,875 --> 00:06:46,375
Hallo zusammen!
91
00:06:49,291 --> 00:06:51,375
O SHRI, KOMM MORGEN!
92
00:06:53,958 --> 00:06:55,541
Geht ja heute früh los!
93
00:06:59,958 --> 00:07:02,750
GAM
94
00:07:03,750 --> 00:07:05,833
Wer kann das ins Hindi übersetzen?
95
00:07:08,375 --> 00:07:09,416
Kartik, bitte!
96
00:07:10,416 --> 00:07:12,875
Gama bedeutet "gehen".
97
00:07:12,958 --> 00:07:15,208
Gachchami, Gachchava, Gachchmah.
98
00:07:15,291 --> 00:07:18,500
Es bedeutet: "Ich gehe. Wir gehen beide.
99
00:07:18,583 --> 00:07:19,916
Wir gehen alle."
100
00:07:20,708 --> 00:07:23,458
-Ausgezeichnet, Kartik. Sehr gut.
-Danke, Sir.
101
00:07:24,416 --> 00:07:25,250
Also…
102
00:07:25,333 --> 00:07:27,541
Wird eines Tages ein Wunder geschehen
103
00:07:28,041 --> 00:07:31,041
und Mr. Tripathi einen Orgasmus erleben?
104
00:07:31,125 --> 00:07:33,416
-Was wird er dann schreien?
-Was?
105
00:07:34,333 --> 00:07:35,375
"Oh, Gachchami!
106
00:07:35,916 --> 00:07:37,000
Gachchami!
107
00:07:37,083 --> 00:07:38,458
Endlich Gachchami!"
108
00:07:41,458 --> 00:07:43,625
Machst du wieder Scherze, Rakesh?
109
00:07:46,916 --> 00:07:48,291
Scherze?
110
00:07:48,375 --> 00:07:51,416
Nein, ich habe nur was gefragt. Also…
111
00:07:52,291 --> 00:07:54,291
Was heißt "Jungfrau" auf Sanskrit?
112
00:07:55,916 --> 00:07:56,791
Klappe!
113
00:07:57,333 --> 00:08:01,333
Sorry, Sir, ich wollte Sie nicht erregen…
Ich meine, verärgern.
114
00:08:04,875 --> 00:08:06,958
Warum hast du keine heiße Affäre?
115
00:08:07,041 --> 00:08:09,333
Leichter gesagt als getan, oder?
116
00:08:09,416 --> 00:08:11,125
Dumm gelaufen, Bro!
117
00:08:11,708 --> 00:08:12,541
Kinn runter.
118
00:08:13,083 --> 00:08:15,875
Du weißt, warum dich
deine Schüler schikanieren?
119
00:08:16,541 --> 00:08:18,666
Denk mal nach!
120
00:08:19,250 --> 00:08:22,000
Du bist mit 42 noch Jungfrau.
121
00:08:22,083 --> 00:08:24,083
Ok, hartes Schicksal.
122
00:08:24,166 --> 00:08:25,833
Aber du lässt es auch zu!
123
00:08:25,916 --> 00:08:28,250
Du musst daran arbeiten!
124
00:08:28,333 --> 00:08:29,166
Klar.
125
00:08:29,750 --> 00:08:33,125
Mit meiner Geschichte
könnte ich sogar promovieren!
126
00:08:33,207 --> 00:08:34,291
Hals gerade.
127
00:08:34,375 --> 00:08:36,416
-Komplizierter Name.
-Shrinenu?
128
00:08:37,250 --> 00:08:39,875
Shrivenu? Shriredu?
129
00:08:39,957 --> 00:08:41,916
-Und erst mein Job!
-Sanskrit?
130
00:08:42,875 --> 00:08:43,750
Lehrer?
131
00:08:43,832 --> 00:08:45,291
Und dann meine Art.
132
00:08:45,375 --> 00:08:47,250
Ich habe ein komisches Gefühl.
133
00:08:47,333 --> 00:08:49,375
Auf leeren Magen Kaffee getrunken?
134
00:08:50,000 --> 00:08:51,458
Könnten Blähungen sein.
135
00:08:51,541 --> 00:08:52,833
Widerlich!
136
00:08:53,916 --> 00:08:57,333
Ich habe die perfekte Lösung
für dein Problem.
137
00:09:02,125 --> 00:09:05,875
Diese App für Sexchats
kam vor drei Monaten auf den Markt.
138
00:09:05,958 --> 00:09:08,500
Aap Jaisa Koi. Jemand wie du.
139
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
Abgekürzt: AJK.
140
00:09:11,833 --> 00:09:14,583
Die ist anders als andere Apps.
141
00:09:14,666 --> 00:09:18,333
Du bleibst völlig anonym.
142
00:09:20,041 --> 00:09:21,541
Nur 699 Rupien pro Monat.
143
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
Deinstalliere jede andere Junk-App,
die du hast.
144
00:09:26,625 --> 00:09:29,375
Es geht um Worte.
145
00:09:34,500 --> 00:09:35,666
Drücke hier drauf
146
00:09:36,666 --> 00:09:40,541
und eine Frau geht ans Telefon.
147
00:09:40,625 --> 00:09:42,666
-Hallo.
-Jedes Mal eine neue.
148
00:09:42,750 --> 00:09:44,833
-Hör mir zu.
-Jedes Mal eine andere!
149
00:09:46,208 --> 00:09:48,500
Das ist deine Lösung? Telefonieren?
150
00:09:49,083 --> 00:09:50,875
Nicht nur reden.
151
00:09:50,958 --> 00:09:53,666
Dein Herz ausschütten.
152
00:09:53,750 --> 00:09:58,166
Zuerst flirtet sie mit dir, ermutigt dich.
153
00:09:59,041 --> 00:10:01,958
Dann bringt sie den stillen Ozean in dir,
154
00:10:02,041 --> 00:10:04,791
der seit Jahrzehnten schlummert,
155
00:10:04,875 --> 00:10:07,625
zum Wogen, Mr. Tripathi.
156
00:10:09,416 --> 00:10:11,083
Du spürst die Wellen.
157
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
Erst die sanften.
158
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Dann stärkere.
159
00:10:17,750 --> 00:10:19,708
Noch stärkere!
160
00:10:20,333 --> 00:10:22,041
Und noch stärkere!
161
00:10:22,541 --> 00:10:25,750
Und noch viel stärkere!
162
00:10:25,833 --> 00:10:28,625
Das gibt einen Tsunami in Jamshedpur, ok?
163
00:10:30,208 --> 00:10:31,916
Komm mal her.
164
00:10:32,416 --> 00:10:36,541
Selbst die Rektorin telefoniert nicht
mit mir, wieso also diese Frauen?
165
00:10:36,625 --> 00:10:37,541
Also?
166
00:10:38,208 --> 00:10:41,416
Das ist das Besondere an AJK.
167
00:10:42,083 --> 00:10:43,750
Sie können dich nicht sehen.
168
00:10:45,333 --> 00:10:48,500
Sie sehen nur, dass sie jemand anruft.
169
00:10:48,583 --> 00:10:51,791
Wer anruft und wie sie aussehen,
ist irrelevant.
170
00:10:52,958 --> 00:10:54,833
Die Frauen werden ja betrogen!
171
00:10:54,916 --> 00:10:57,041
Dein Leben hat dich auch betrogen.
172
00:10:57,125 --> 00:10:59,333
Nimm doch die Nebenrolle!
173
00:10:59,416 --> 00:11:01,041
Und du, mein Lieber?
174
00:11:01,125 --> 00:11:03,083
-Deine Frau ist weg.
-Zwei Jahre!
175
00:11:03,166 --> 00:11:05,000
-Sie ging.
-Nach zwei Jahren!
176
00:11:05,916 --> 00:11:07,666
Wenigstens hatte ich eine.
177
00:11:07,750 --> 00:11:09,708
In den letzten 20 Jahren
178
00:11:09,791 --> 00:11:12,958
hattest du nur Kusum und Nisha
in deiner Kontaktliste.
179
00:11:18,375 --> 00:11:21,541
Einsamkeit ist tödlich, mein Freund.
180
00:11:22,083 --> 00:11:24,375
Gibt dir das Leben keine Zitronen,
181
00:11:24,458 --> 00:11:25,875
mach dir was anderes.
182
00:11:25,958 --> 00:11:29,291
Vielleicht nicht das beste Getränk,
löscht aber Durst.
183
00:11:31,458 --> 00:11:32,750
Deepak?
184
00:11:34,500 --> 00:11:36,208
Ich komme!
185
00:11:36,291 --> 00:11:37,375
Ich ruf dich an.
186
00:11:55,291 --> 00:11:56,583
AJK.
187
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
AJK.
188
00:11:58,875 --> 00:12:00,083
AJK.
189
00:12:00,583 --> 00:12:01,625
AJK.
190
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
Hallo?
191
00:12:06,375 --> 00:12:08,291
Hallo? Hallo.
192
00:12:10,166 --> 00:12:11,208
Wie geht's?
193
00:12:12,041 --> 00:12:14,375
Womit?
194
00:12:16,958 --> 00:12:18,666
Ich heiße Shrirenu Tripathi.
195
00:12:19,750 --> 00:12:22,916
Schöner Name,
aber ich habe nicht danach gefragt.
196
00:12:23,958 --> 00:12:24,833
Sorry.
197
00:12:26,208 --> 00:12:28,750
Ich habe das noch nie gemacht.
198
00:12:30,375 --> 00:12:32,958
Sorry, wenn ich etwas Unangemessenes sage.
199
00:12:33,041 --> 00:12:36,041
Darum geht es doch in dieser App, oder?
200
00:12:38,541 --> 00:12:39,375
Ja.
201
00:12:42,458 --> 00:12:43,708
Was hast du gegessen?
202
00:12:50,833 --> 00:12:54,000
Es ist 21:30 Uhr, daher frage ich.
203
00:12:54,875 --> 00:12:58,375
Ich möchte noch ein Dessert.
204
00:13:00,208 --> 00:13:01,750
Ich mag auch Desserts,
205
00:13:02,333 --> 00:13:04,833
führen aber zu Diabetes, Fettleibigkeit.
206
00:13:05,833 --> 00:13:09,000
Trotzdem esse ich jeden Sonntag Thekua.
207
00:13:18,916 --> 00:13:20,208
Deine Stimme
208
00:13:21,041 --> 00:13:22,833
hat die Unschuld von Lata
209
00:13:23,541 --> 00:13:25,416
und den Übermut von Asha.
210
00:13:25,500 --> 00:13:29,291
Du hast auch eine schöne Stimme.
211
00:13:29,375 --> 00:13:33,666
Eine Mischung aus Gulzar
und George Clooney.
212
00:13:37,791 --> 00:13:42,166
Was hast du gerade an?
213
00:13:43,291 --> 00:13:44,250
Meinen Pyjama.
214
00:13:45,625 --> 00:13:46,708
Du bist süß.
215
00:13:47,958 --> 00:13:50,500
Und was ist deine Sprache der Liebe?
216
00:13:51,958 --> 00:13:53,000
Sanskrit.
217
00:13:53,083 --> 00:13:54,041
Sanskrit?
218
00:13:56,041 --> 00:14:00,625
Wer spricht heutzutage noch tote Sprachen?
219
00:14:03,916 --> 00:14:04,875
Wie bitte?
220
00:14:05,708 --> 00:14:08,083
Sorry, aber Sprachen sterben nie.
221
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Vielleicht nicht weitverbreitet.
222
00:14:11,541 --> 00:14:16,166
Aber wenn du nur Jean Paul Sartre liest
und Kalidas nicht, fehlt dir was.
223
00:14:17,291 --> 00:14:21,000
Sanskrit-Bücher haben vielleicht
keine glänzenden Einbände,
224
00:14:21,083 --> 00:14:24,791
doch ihre wahre Magie
versteckt sich in den Buchseiten.
225
00:14:25,958 --> 00:14:28,000
Das ist heiß.
226
00:14:29,083 --> 00:14:32,416
Darf ich dich Shri nennen?
227
00:14:33,625 --> 00:14:35,458
-Nur Shri.
-Ja.
228
00:14:36,041 --> 00:14:37,208
Oh, Shri.
229
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
Mein Shri…
230
00:14:40,833 --> 00:14:42,708
Shri!
231
00:14:42,791 --> 00:14:45,250
Nur Shri…
232
00:14:45,333 --> 00:14:48,333
Shri. Oh, Shri.
233
00:14:51,958 --> 00:14:54,458
Was wäre ich nur ohne dich?
234
00:14:56,041 --> 00:14:58,625
Ich würde nicht mehr atmen
235
00:14:59,958 --> 00:15:05,833
Du bist weit weg und doch so nah
236
00:15:07,583 --> 00:15:11,083
Als du meinen Namen riefst
237
00:15:11,166 --> 00:15:15,333
Lief ich in deine Arme
238
00:15:15,416 --> 00:15:18,791
Lass mich all meine Tage
Meine Nächte mit dir verbringen
239
00:15:18,875 --> 00:15:21,958
Im warmen Schatten deiner Liebe
240
00:15:22,583 --> 00:15:26,500
Wenn du bei mir bist, meine Liebe
241
00:15:26,583 --> 00:15:29,958
Suchen meine Augen nicht weiter
242
00:15:42,458 --> 00:15:44,333
Verdammt!
243
00:15:44,416 --> 00:15:45,833
Wie war es?
244
00:15:47,541 --> 00:15:50,375
"Darf ich dich Shri nennen?"
245
00:15:51,375 --> 00:15:54,083
"Oh, Shri!" Oh, Bro!
246
00:15:56,291 --> 00:16:00,208
Noch nie hat jemand meinen Namen
so liebevoll ausgesprochen.
247
00:16:00,291 --> 00:16:03,541
Wow, bravo! Bravo!
248
00:16:04,958 --> 00:16:06,750
STILLES LESEN
249
00:16:22,958 --> 00:16:23,791
Sir, geht es…
250
00:16:25,083 --> 00:16:26,166
Geht es Ihnen gut?
251
00:16:27,583 --> 00:16:28,791
Ja. Warum?
252
00:16:28,875 --> 00:16:29,958
Sie lächelten.
253
00:16:33,625 --> 00:16:35,000
Ist gut, Rakesh.
254
00:16:46,458 --> 00:16:48,958
@user4609, @user_441,
@user_444, @user_033…
255
00:16:50,166 --> 00:16:54,375
Du bist wie ein wahr gewordener Traum
256
00:16:54,458 --> 00:16:58,041
Ich bin wie ein aufgehender Stern
257
00:16:58,125 --> 00:17:02,291
Ich war in einem früheren Leben dein
258
00:17:02,375 --> 00:17:06,040
Ich will es auch in diesem Leben sein
259
00:17:06,125 --> 00:17:10,208
Wenn du bei mir bist, meine Liebe
260
00:17:10,290 --> 00:17:14,833
Suchen meine Augen nicht weiter
261
00:17:14,915 --> 00:17:18,790
Der Nebel hat sich gelichtet
Ich fühle mich befreit
262
00:17:18,875 --> 00:17:22,708
Seit ich dich gefunden habe
Seit du in meinem Herzen bist
263
00:17:22,790 --> 00:17:26,790
Wo ich auch hinsehe, ich sehe dich
Du bist einfach einzigartig
264
00:17:26,875 --> 00:17:30,208
Ich werde dich nie mehr gehen lassen
265
00:17:30,291 --> 00:17:34,208
Wenn du bei mir bist, meine Liebe
266
00:17:34,291 --> 00:17:38,583
Suchen meine Augen nicht weiter
267
00:17:42,541 --> 00:17:44,958
Pande, weißt du was?
268
00:17:45,791 --> 00:17:47,750
Wenn sie dich nicht sehen können,
269
00:17:48,333 --> 00:17:50,166
hast du keine Angst vor ihnen.
270
00:17:53,916 --> 00:17:57,458
Ich hoffe, du findest
auch bald eine liebe Maus.
271
00:17:59,083 --> 00:18:02,458
Von Jasmin kriege ich Husten.
272
00:18:04,708 --> 00:18:05,541
Bhanu.
273
00:18:07,041 --> 00:18:07,875
Bhanu!
274
00:18:10,750 --> 00:18:11,625
Hör zu.
275
00:18:11,708 --> 00:18:15,125
Ich höre dir den ganzen Tag zu.
Darf ich mich nun ausruhen?
276
00:18:16,875 --> 00:18:17,708
Bhanu.
277
00:18:18,875 --> 00:18:20,000
Ich dachte mir…
278
00:18:20,875 --> 00:18:22,416
Ein bisschen mehr Feuer…
279
00:18:23,541 --> 00:18:25,000
Was Neues, Aufregendes.
280
00:18:25,083 --> 00:18:26,583
Nur wir beide.
281
00:18:28,083 --> 00:18:30,291
In unserem Alter?
282
00:18:32,958 --> 00:18:35,291
Das Internet hat alle verrückt gemacht.
283
00:18:35,875 --> 00:18:37,208
Sie zeigen jeden Mist.
284
00:18:38,416 --> 00:18:39,541
Beschäftige dich.
285
00:18:40,208 --> 00:18:42,291
Dann hast du keine komischen Ideen.
286
00:18:44,041 --> 00:18:47,666
Ich habe dich gebeten,
mir eine Geisterküche einzurichten.
287
00:18:47,750 --> 00:18:49,958
Kusum, dein Kochhobby
288
00:18:50,750 --> 00:18:52,416
wird mich noch ruinieren!
289
00:18:54,875 --> 00:18:57,125
Was möchten Sie heute kaufen?
290
00:18:57,208 --> 00:19:01,458
Karotten, Rettich, Rüben.
Ich habe alles. Was möchten Sie?
291
00:19:01,541 --> 00:19:04,458
Was haben Sie noch?
Es soll mal was anderes sein.
292
00:19:04,541 --> 00:19:05,916
Einen Moment.
293
00:19:06,583 --> 00:19:08,416
Probieren Sie die Avocados!
294
00:19:08,916 --> 00:19:12,583
Von Mr. Mahis Bioanbau.
Werden garantiert allen schmecken!
295
00:19:13,375 --> 00:19:15,375
-Gib mir zwei Dutzend.
-Okay.
296
00:19:15,875 --> 00:19:19,250
-Keinen zu hohen Preis!
-Habe ich je zu viel verlangt?
297
00:19:19,333 --> 00:19:20,875
-Mrs. Kusum?
-Mr. Joy!
298
00:19:20,958 --> 00:19:23,333
Hallo! Sorry, bitte…
299
00:19:23,416 --> 00:19:24,625
-Ja?
-Shondesh.
300
00:19:26,291 --> 00:19:28,416
Gestern aus Kalkutta mitgebracht.
301
00:19:28,916 --> 00:19:31,625
Alle zu Hause lieben Ihre Pickles!
302
00:19:32,208 --> 00:19:34,958
Die mit Masala und Limette
waren besonders gut!
303
00:19:35,500 --> 00:19:37,208
Ich habe Nelken dazugegeben.
304
00:19:38,833 --> 00:19:41,250
Das hat es noch besser gemacht!
305
00:19:43,625 --> 00:19:46,291
So eine Köstlichkeit
darf auch etwas kosten.
306
00:19:46,791 --> 00:19:49,625
Sie sollten sie professionell vermarkten.
307
00:19:52,875 --> 00:19:57,791
Ich habe noch nie
so viel Freude in Ihrem Gesicht gesehen.
308
00:19:58,833 --> 00:20:01,833
Sind Sie wegen meiner Pickles da
oder etwas anderem?
309
00:20:01,916 --> 00:20:05,125
Ich habe sehr gute Neuigkeiten.
310
00:20:05,208 --> 00:20:07,083
Noch bessere als Shondesh.
311
00:20:07,625 --> 00:20:09,000
SHRIRENU
VIDEOANRUF…
312
00:20:09,375 --> 00:20:11,125
-Ich bin in der Schule…
-Shri!
313
00:20:11,208 --> 00:20:12,541
Ein Antrag für dich!
314
00:20:14,333 --> 00:20:16,125
Sie ist Joys Nichte.
315
00:20:16,208 --> 00:20:18,875
Sie sucht auch schon seit zwei Jahren.
316
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
Hat sie mein Foto gesehen?
317
00:20:20,791 --> 00:20:22,208
Natürlich.
318
00:20:22,291 --> 00:20:23,833
Kennt Sie meinen Beruf?
319
00:20:24,458 --> 00:20:25,583
Natürlich.
320
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
Sie hat dein Profil.
321
00:20:27,250 --> 00:20:29,375
Weißt du was? Sie ist auch Lehrerin!
322
00:20:30,375 --> 00:20:33,416
Hat sie erwachsene Kinder?
Ist sie in deinem Alter?
323
00:20:33,500 --> 00:20:35,208
Irgendwas stimmt da nicht.
324
00:20:35,291 --> 00:20:36,458
Sag es mir einfach.
325
00:20:37,041 --> 00:20:38,625
Das sollte egal sein.
326
00:20:38,708 --> 00:20:40,666
Aber zu deiner Beruhigung:
327
00:20:40,750 --> 00:20:43,916
Sie ist 32, Single
und war noch nie verheiratet.
328
00:20:44,000 --> 00:20:44,833
Wirklich?
329
00:20:45,500 --> 00:20:46,708
Schick mir ihr Foto.
330
00:20:46,791 --> 00:20:49,166
Ich habe sie noch nicht darum gebeten.
331
00:20:49,250 --> 00:20:51,958
Siehst du? Ich wusste es!
332
00:20:52,041 --> 00:20:54,708
Habe keinen Bock darauf, ich gehe nicht.
333
00:20:54,791 --> 00:20:57,916
Du gehst, das ist entschieden.
Triff sie erst mal!
334
00:20:58,000 --> 00:21:00,416
Nach Kalkutta ist es ja nicht weit.
335
00:21:10,958 --> 00:21:12,250
Was darf ich bringen?
336
00:21:13,208 --> 00:21:16,208
Tee mit wenig Milch,
viel Ingwer und Kardamom.
337
00:21:16,708 --> 00:21:20,500
Wir haben keinen Tee.
Möchten Sie einen speziellen Kaffee?
338
00:21:21,875 --> 00:21:22,708
Nein.
339
00:21:26,666 --> 00:21:29,416
MADHU BOSE
HI, BIN DA, KOMME HOCH!
340
00:21:39,208 --> 00:21:41,375
INDISCHES KAFFEEHAUS
341
00:21:41,458 --> 00:21:45,291
Seine Gefühle sind gemischt
342
00:21:46,375 --> 00:21:50,125
Während sie langsam näherkommt
343
00:21:51,125 --> 00:21:55,916
Seine Gefühle sind gemischt
344
00:21:56,000 --> 00:21:59,375
Während sie langsam näherkommt
345
00:22:00,458 --> 00:22:05,083
Sie bringt so viel Freude mit
346
00:22:05,166 --> 00:22:09,750
Ihre Schritte erhellen jeden Raum
347
00:22:09,833 --> 00:22:14,500
Oh, Engel der Barmherzigkeit
Du bist die Einzige für mich
348
00:22:15,083 --> 00:22:16,958
Du bist die Einzige für mich
349
00:22:17,041 --> 00:22:22,000
Wer könnte mehr wollen als dich?
350
00:22:22,083 --> 00:22:22,958
Shrirenu?
351
00:22:24,666 --> 00:22:25,708
Sind Sie es?
352
00:22:26,958 --> 00:22:28,125
Madhu Bose.
353
00:22:29,666 --> 00:22:33,833
Seine Gefühle sind gemischt
354
00:22:34,500 --> 00:22:38,500
Während sie langsam näherkommt
355
00:22:39,291 --> 00:22:44,208
Seine Gefühle sind gemischt
356
00:22:44,291 --> 00:22:48,458
Während sie langsam näherkommt
357
00:22:49,625 --> 00:22:51,500
Ich verdiene nicht viel.
358
00:22:51,583 --> 00:22:54,000
Nach Miete und Essen bleibt fast nichts.
359
00:22:55,875 --> 00:22:57,208
Ich verdiene genug.
360
00:22:58,125 --> 00:22:59,875
Wenn nötig, auch für zwei.
361
00:23:03,208 --> 00:23:04,333
Als Lehrerin?
362
00:23:05,416 --> 00:23:06,625
Welches Fach?
363
00:23:08,041 --> 00:23:12,875
Französisch, am Spracheninstitut.
364
00:23:15,541 --> 00:23:17,208
Sie verstehen nicht.
365
00:23:18,833 --> 00:23:20,041
Meine Schule,
366
00:23:20,625 --> 00:23:22,625
mein Betreuer sind in Jamshedpur.
367
00:23:22,708 --> 00:23:24,416
Ich kann nicht umziehen.
368
00:23:25,916 --> 00:23:27,625
Wer sagt, dass Sie sollen?
369
00:23:29,833 --> 00:23:33,083
Wenn es klappt, ziehe ich um.
370
00:23:33,791 --> 00:23:35,625
Französisch gibt es auch dort.
371
00:23:48,416 --> 00:23:50,208
Bonjour!
372
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
Ich bin Ihre beste Wahl?
373
00:24:12,208 --> 00:24:15,125
Ich habe in zwei Jahren
sicher 35 Profile gesehen.
374
00:24:15,833 --> 00:24:18,875
Vier Rahuls, drei Kunals
und sieben Abhisheks.
375
00:24:19,916 --> 00:24:21,333
Aber Ihr Name.
376
00:24:22,333 --> 00:24:23,250
Shrirenu.
377
00:24:25,125 --> 00:24:27,041
Ihr Name stach hervor!
378
00:24:28,125 --> 00:24:30,166
Dann las ich Ihre Hobbys.
379
00:24:32,375 --> 00:24:33,458
Sie haben keine.
380
00:24:34,000 --> 00:24:36,625
Ihre Ehrlichkeit gefiel mir sehr.
381
00:24:37,208 --> 00:24:41,291
Sie gaben nicht vor, sich für Berge
oder Wasser zu interessieren.
382
00:24:42,083 --> 00:24:43,333
Was darf ich bringen?
383
00:24:46,458 --> 00:24:47,458
Heiße Schokolade?
384
00:24:49,875 --> 00:24:51,041
Nein.
385
00:24:51,625 --> 00:24:53,500
Ich hätte gern einen Tee.
386
00:24:53,583 --> 00:24:55,333
Gibt es hier nicht.
387
00:24:56,250 --> 00:24:58,291
Ich weiß. Sorry.
388
00:24:59,375 --> 00:25:00,708
Gehen wir?
389
00:25:03,708 --> 00:25:06,000
-Tee mit oder ohne Milch?
-Mit Milch.
390
00:25:06,083 --> 00:25:08,500
Mit wenig Milch,
viel Ingwer und Kardamom.
391
00:25:10,750 --> 00:25:11,583
Passt das?
392
00:25:15,000 --> 00:25:15,833
Was ist?
393
00:25:17,958 --> 00:25:20,958
Sie sagte es genauso
und auch so schnell wie ich!
394
00:25:21,041 --> 00:25:22,875
Genauso! Es war wie Magie.
395
00:25:22,958 --> 00:25:25,208
Oh nein, das ist schwarze Magie!
396
00:25:25,291 --> 00:25:29,166
Jemand orchestriert das alles,
um dich zu verspotten.
397
00:25:30,625 --> 00:25:32,250
Seit zwei Jahren Single.
398
00:25:33,125 --> 00:25:36,291
Eine Schönheit aus Bengalen,
die Französisch spricht!
399
00:25:36,375 --> 00:25:37,791
Français!
400
00:25:37,875 --> 00:25:38,708
Vergiss es.
401
00:25:38,791 --> 00:25:42,250
Ein Sanskrit-Lehrer
bekommt einen französischen Kuss?
402
00:25:43,958 --> 00:25:47,291
Ist das Rakeshs Werk?
403
00:25:47,375 --> 00:25:50,000
Will er ein verfängliches Video machen
404
00:25:50,083 --> 00:25:52,791
und mich damit erpressen?
405
00:25:55,125 --> 00:25:57,541
Es gibt nur einen Weg, es herauszufinden.
406
00:26:03,333 --> 00:26:06,375
-Wir fahren am Wochenende nach Kalkutta.
-Was?
407
00:26:06,458 --> 00:26:09,958
Mark Zuckerberg sagt uns,
Madhu Bose hat bald Geburtstag.
408
00:26:10,041 --> 00:26:10,958
Geburtstag.
409
00:26:13,000 --> 00:26:13,833
Prost!
410
00:26:22,458 --> 00:26:25,000
Zum Geburtstag gehören Überraschungen.
411
00:26:25,708 --> 00:26:27,791
Unter dem Vorwand eines Kurzfilms
412
00:26:27,875 --> 00:26:30,000
sammeln wir schöne Erinnerungen.
413
00:26:30,625 --> 00:26:33,208
Madhus Onkel und Tanten,
414
00:26:33,291 --> 00:26:36,958
Brüder und Schwestern,
Freunde, Nachbarn, Haustiere,
415
00:26:37,458 --> 00:26:39,333
alle erzählen uns von ihr.
416
00:26:39,416 --> 00:26:43,458
Geschichten aus ihrer Kindheit und Jugend,
alte und neue Geschichten.
417
00:26:44,083 --> 00:26:45,666
Mit diesen Insiderinfos
418
00:26:45,750 --> 00:26:49,166
wird Doktorand Shrirenu Tripathi
herausfinden,
419
00:26:49,250 --> 00:26:51,083
wer Madhu Bose wirklich ist.
420
00:26:51,166 --> 00:26:54,416
Ob sie eine anständige Frau ist
oder nicht.
421
00:27:03,208 --> 00:27:05,041
Und sie werden mit uns reden?
422
00:27:05,125 --> 00:27:08,458
Sie reden mit Madhus
Französisch-Schüler Rakesh D'Malvu.
423
00:27:08,541 --> 00:27:10,791
-Bonjour!
-Du meine Güte!
424
00:27:10,875 --> 00:27:12,375
Bonjour, Sir!
425
00:27:13,166 --> 00:27:14,166
Bonjour.
426
00:27:15,833 --> 00:27:20,291
Wer könnte diese geheime Mission
besser erledigen als Rakesh?
427
00:27:20,958 --> 00:27:21,916
Sir!
428
00:27:22,000 --> 00:27:25,666
Ich will für meine Sünden büßen
und die Prüfungen bestehen.
429
00:27:25,750 --> 00:27:28,791
Außerdem sehe ich französisch aus,
im Seitenprofil.
430
00:27:29,458 --> 00:27:32,916
Eher wie ein Widerling.
Sie wird es sofort merken.
431
00:27:34,250 --> 00:27:36,208
Hat Sie bei Ihnen auch nicht!
432
00:27:36,291 --> 00:27:39,500
-Verdammter…
-Warum regst du dich so auf?
433
00:27:40,291 --> 00:27:44,458
Sie hat dich gefunden,
wie eine Nadel im Heuhaufen.
434
00:27:44,541 --> 00:27:48,500
Du kannst jetzt Träume spinnen
oder deinen Traum platzen lassen.
435
00:27:51,041 --> 00:27:52,208
Es ist so,
436
00:27:52,791 --> 00:27:55,541
lässt du den Traum nicht platzen,
437
00:27:56,208 --> 00:27:59,000
fühlst du dich
schon hier nicht mehr allein.
438
00:27:59,666 --> 00:28:02,791
Du denkst ab sofort an zwei.
439
00:28:02,875 --> 00:28:06,791
Du lernst, Fischcurry zu mögen.
Du wirst Pescetarier.
440
00:28:06,875 --> 00:28:10,166
Du begleitest sie,
wenn sie einen Sari kauft.
441
00:28:10,250 --> 00:28:13,750
"Bitte eine hochgeschlossene Bluse."
442
00:28:14,500 --> 00:28:15,791
Mit Mrs. Tripathi…
443
00:28:15,875 --> 00:28:19,875
Kurz gesagt, ihr werdet euch verlieben,
und dein Leben wird gut.
444
00:28:21,541 --> 00:28:24,875
Denkt dran, ihr Halunken.
Sie wird meine Frau!
445
00:28:28,666 --> 00:28:32,083
Frische Garnelen, frischer Wels!
446
00:28:32,166 --> 00:28:36,541
Gibt es heute Hilsa-Fisch im Bananenblatt?
447
00:28:37,791 --> 00:28:38,833
Hilsa-Fisch!
448
00:28:39,875 --> 00:28:41,666
Nein, heute gibt es nur Musik.
449
00:28:45,958 --> 00:28:48,208
Nein, Büro. Jahresabschluss.
450
00:28:49,041 --> 00:28:51,416
-Ich muss lesen.
-Und ich muss schreiben.
451
00:28:52,458 --> 00:28:56,666
Wer kämpft gegen die Briten,
wenn Devi Chaudhurani an Fisch denkt?
452
00:28:57,458 --> 00:29:00,416
Wenn meine Liebste nicht isst,
wie kann ich es?
453
00:29:07,875 --> 00:29:09,541
Bonjour!
454
00:29:09,625 --> 00:29:11,750
Wohnt Madhu Bose hier?
455
00:29:13,041 --> 00:29:14,666
Ja, wer sind Sie?
456
00:29:14,750 --> 00:29:17,041
Ich bin ihr Schüler.
457
00:29:17,875 --> 00:29:19,916
Oh, willkommen!
458
00:29:20,708 --> 00:29:22,791
Genießt den Hilsa-Fisch!
459
00:29:22,875 --> 00:29:24,916
-Schwer zu kriegen.
-Ist er frisch?
460
00:29:25,000 --> 00:29:26,458
Wie schmeckt er euch?
461
00:29:26,541 --> 00:29:28,416
Tantchen, du kochst so gut.
462
00:29:28,500 --> 00:29:31,000
-Shonas Rezept.
-Hab ihn nicht zubereitet.
463
00:29:31,500 --> 00:29:35,208
Madhus Großmutter,
sie ist Musik in Vollendung.
464
00:29:35,875 --> 00:29:38,000
Sie ist in ihren 90ern.
465
00:29:38,083 --> 00:29:39,291
Wird gut aussehen.
466
00:29:39,791 --> 00:29:41,708
Das ist Madhus Mutter, Anupama.
467
00:29:41,791 --> 00:29:43,500
Eiserne Lady von Shyambazar.
468
00:29:43,583 --> 00:29:46,291
Ist Madhu Bose Kunst,
ist sie die Künstlerin.
469
00:29:46,375 --> 00:29:50,708
Onkel Pritam
ist Schriftsteller und Schwiegersohn.
470
00:29:50,791 --> 00:29:53,208
Pharmavertreter und passionierter Autor.
471
00:29:54,541 --> 00:29:57,208
Seine Femme Fatale, Tante Bidisha.
472
00:29:57,291 --> 00:30:00,875
Der größte Fan seiner Spionageromane.
473
00:30:00,958 --> 00:30:03,333
Heute kein Potoler Dorma?
474
00:30:03,416 --> 00:30:04,458
Tante Shona.
475
00:30:04,541 --> 00:30:09,166
Eine unbekannte Schauspielerin
bengalischer Seifenopern, spielt immer.
476
00:30:10,750 --> 00:30:11,666
Shonas Mann…
477
00:30:11,750 --> 00:30:15,958
Ihr Manager, ihr Liebster,
das ist Onkel Parikshit.
478
00:30:17,625 --> 00:30:22,000
Das ist dein fröhlicher Nachbar,
Onkel Joy.
479
00:30:22,083 --> 00:30:25,125
Nach der Scheidung
kehrte er auf Madhus Rat zurück
480
00:30:25,208 --> 00:30:27,500
und genießt sein Leben als Single.
481
00:30:28,166 --> 00:30:31,291
Kommen wir nun zur Hauptfigur,
482
00:30:32,083 --> 00:30:33,875
Madhu Bose!
483
00:30:33,958 --> 00:30:37,333
Was soll ich über Madhu sagen?
Mama weiß alles.
484
00:30:37,833 --> 00:30:39,791
Sie ist ihr Ein und Alles.
485
00:30:47,791 --> 00:30:51,500
Sie ist zauberhaft
Sie ist herzlich und wild
486
00:30:51,583 --> 00:30:55,333
Was sollen wir erzählen?
Über unsere Madhu!
487
00:30:55,416 --> 00:30:59,750
Sie ist wie der mondhelle Himmel
Wie der Sonnenschein
488
00:30:59,833 --> 00:31:02,666
Was sollen wir erzählen
Über unsere Madhu?
489
00:31:02,750 --> 00:31:03,708
MADHU
490
00:31:03,791 --> 00:31:07,708
Sie ist zauberhaft
Sie ist herzlich und wild
491
00:31:07,791 --> 00:31:11,375
Was sollen wir erzählen?
Über unsere Madhu!
492
00:31:19,750 --> 00:31:23,625
Niemand legt sich mit ihr an
493
00:31:24,125 --> 00:31:28,083
Nichts bleibt vor ihr verborgen
494
00:31:28,166 --> 00:31:31,291
Sie teilt auch mal aus!
495
00:31:32,125 --> 00:31:35,416
Nagelt dich im Handumdrehen fest
496
00:31:35,500 --> 00:31:39,708
Sie hört allen aufmerksam zu
497
00:31:39,791 --> 00:31:43,500
Sie hört zu und behält es für sich
498
00:31:43,583 --> 00:31:47,750
Sie hört allen aufmerksam zu
499
00:31:47,833 --> 00:31:51,458
In allen Herzen gibt es nur Madhu…
500
00:31:51,541 --> 00:31:55,541
Sie ist zauberhaft
Sie ist herzlich und wild
501
00:31:55,625 --> 00:31:59,750
Was sollen wir erzählen?
Über unsere Madhu!
502
00:31:59,833 --> 00:32:03,166
Sie ist wie der mondhelle Himmel
Wie der Sonnenschein
503
00:32:03,250 --> 00:32:06,666
Was sollen wir erzählen?
Über unsere Madhu!
504
00:32:06,750 --> 00:32:10,583
Sie ist zauberhaft
Sie ist herzlich und wild
505
00:32:10,666 --> 00:32:14,000
Was sollen wir erzählen?
Über unsere Madhu!
506
00:32:14,083 --> 00:32:17,041
Was sollen wir erzählen?
Über unsere Madhu!
507
00:32:17,125 --> 00:32:20,833
Was sollen wir erzählen?
Über unsere Madhu!
508
00:32:23,375 --> 00:32:26,125
Ich bin Chaitali,
Madhu war meine Lehrerin.
509
00:32:26,208 --> 00:32:28,291
Haben Sie von Namit Agrawal gehört?
510
00:32:33,125 --> 00:32:34,125
Wer ist das?
511
00:32:34,791 --> 00:32:37,583
Fragen Sie doch
jedermanns Liebling, Madhu Bose.
512
00:32:50,166 --> 00:32:53,541
Sie rufen mich nach zehn Tagen an.
513
00:32:54,208 --> 00:32:57,166
Lehrer aus Jamshedpur
sind wohl schwer zu kriegen.
514
00:32:59,208 --> 00:33:03,500
Es steht mir zwar nicht zu,
aber ich möchte Sie etwas fragen.
515
00:33:06,250 --> 00:33:09,208
Wer ist Namit Agrawal?
516
00:33:12,125 --> 00:33:13,583
Woher kennen Sie Namit?
517
00:33:15,583 --> 00:33:18,791
In WhatsApp-Gruppen
erfährt man heutzutage vieles.
518
00:33:19,291 --> 00:33:22,625
Ein Freund Ihres Onkels Joy
kennt meinen Freund Deepak.
519
00:33:26,458 --> 00:33:28,125
Was haben Sie gehört?
520
00:33:28,625 --> 00:33:32,416
Wir trafen uns vor fünf Jahren.
Er ist der Bruder eines Schülers.
521
00:33:33,000 --> 00:33:35,166
Er studierte Medizin in den USA.
522
00:33:59,000 --> 00:34:00,750
Danke.
523
00:34:11,875 --> 00:34:14,583
Wir verliebten uns Hals über Kopf.
524
00:34:18,125 --> 00:34:19,958
Über sechs Monate
525
00:34:20,958 --> 00:34:23,083
wurden unsere Gefühle immer stärker.
526
00:34:26,583 --> 00:34:28,625
Eines Abends wurde es hitzig
527
00:34:28,708 --> 00:34:30,291
und ging ziemlich weit.
528
00:34:33,250 --> 00:34:37,000
Und dann stellte mir Namit diese Frage.
529
00:34:37,083 --> 00:34:39,708
Du kannst das gut. Du bist Jungfrau, oder?
530
00:34:40,916 --> 00:34:41,750
Genau.
531
00:34:42,375 --> 00:34:44,958
Ich hielt es für einen Witz
und lachte auch.
532
00:34:47,541 --> 00:34:48,750
Er lachte nicht.
533
00:34:52,833 --> 00:34:55,208
Er sah mir in die Augen.
534
00:34:55,708 --> 00:34:57,958
Er wollte eine Antwort haben.
535
00:35:01,958 --> 00:35:03,291
Liebe ist ein Wagnis.
536
00:35:04,791 --> 00:35:06,416
Mom liebte Dad auch sehr.
537
00:35:06,500 --> 00:35:09,833
Sie war bereit, alles aufzugeben,
doch er verließ sie.
538
00:35:10,541 --> 00:35:14,083
Jahrelang dachte sie,
es wäre ihre Schuld gewesen.
539
00:35:15,291 --> 00:35:16,916
Sie hätte mehr tun sollen.
540
00:35:18,708 --> 00:35:22,708
Ich hatte auch das Gefühl,
ich hätte lügen sollen.
541
00:35:22,791 --> 00:35:24,375
Das hätte uns gerettet.
542
00:35:25,708 --> 00:35:26,541
Aber wieso?
543
00:35:27,041 --> 00:35:28,791
Namit war jung, er war Arzt,
544
00:35:28,875 --> 00:35:30,583
aus einer guten Familie.
545
00:35:30,666 --> 00:35:31,833
Solche Ansichten?
546
00:35:32,416 --> 00:35:33,666
Verdammter Macho!
547
00:35:34,458 --> 00:35:36,041
Das war's dann mit uns.
548
00:35:38,416 --> 00:35:39,708
"Du bist Jungfrau?"
549
00:35:40,208 --> 00:35:43,083
Wer ist heute über 16 und noch Jungfrau?
550
00:35:45,708 --> 00:35:47,666
Das gibt's nicht mal im Museum!
551
00:35:53,375 --> 00:35:57,083
DR. SHRIRENU TRIPATHI
SANSKRIT-LEHRER
552
00:35:57,166 --> 00:35:59,083
100 % JUNGFRAU
NICHT BERÜHREN
553
00:36:02,666 --> 00:36:03,708
Ich bin…
554
00:36:06,125 --> 00:36:07,333
Was?
555
00:36:08,208 --> 00:36:13,500
Das Kishore-Kumar-Filmfestival
findet gerade im Anandlok-Kino statt.
556
00:36:14,708 --> 00:36:15,541
Gehen wir hin?
557
00:36:17,541 --> 00:36:21,041
Weil ich Bengalin bin
oder du ein Madhubala-Fan?
558
00:36:34,208 --> 00:36:37,208
-Hi.
-Hi. Steig ein.
559
00:36:43,208 --> 00:36:45,250
Guten Morgen. Also, guten Tag!
560
00:36:46,708 --> 00:36:47,833
-Hallo.
-Hi.
561
00:36:48,666 --> 00:36:49,500
Könntest du…
562
00:36:54,708 --> 00:36:55,541
Sorry.
563
00:36:56,583 --> 00:36:57,458
Sorry.
564
00:37:03,041 --> 00:37:05,583
Du kannst nicht fahren, oder?
565
00:37:06,166 --> 00:37:07,916
Gelernt, aber vergessen.
566
00:37:09,791 --> 00:37:11,833
Warum wolltest du heute fahren?
567
00:37:12,958 --> 00:37:15,208
Ich muss dich doch beeindrucken.
568
00:37:19,916 --> 00:37:21,458
-Bitte.
-Danke.
569
00:37:25,625 --> 00:37:29,166
Kishore war ein Draufgänger, kein Zweifel.
570
00:37:29,250 --> 00:37:30,166
Stimmt.
571
00:37:30,750 --> 00:37:33,416
Aber ich fand Ashok Kumar scharf.
572
00:37:34,000 --> 00:37:35,041
Ashok Kumar?
573
00:37:36,041 --> 00:37:37,625
-Scharf?
-Sehr!
574
00:37:40,208 --> 00:37:41,291
Aha.
575
00:37:42,291 --> 00:37:43,500
Oh. Danke.
576
00:37:51,208 --> 00:37:52,583
CHALTI KA NAAM GAADI
577
00:37:56,750 --> 00:37:58,083
MIT DEM CHAMPION-AUTO
578
00:38:00,166 --> 00:38:02,541
Ich habe auf dich gewartet.
579
00:38:04,125 --> 00:38:05,625
Bist du wach?
580
00:38:05,708 --> 00:38:07,541
Hast du mich angesehen?
581
00:38:10,041 --> 00:38:10,875
Was?
582
00:38:12,208 --> 00:38:13,583
Du kannst jeden haben,
583
00:38:13,666 --> 00:38:15,666
musst doch andere gefunden haben.
584
00:38:17,875 --> 00:38:18,791
Habe ich.
585
00:38:19,375 --> 00:38:20,625
Sie aber nicht mich.
586
00:38:21,250 --> 00:38:22,708
Und dich auch nicht.
587
00:38:23,791 --> 00:38:25,791
Mach dich nicht so klein.
588
00:38:26,583 --> 00:38:28,958
Du bist schüchtern.
589
00:38:30,708 --> 00:38:32,666
Das finde ich sexy.
590
00:38:34,500 --> 00:38:35,666
Und dein Lächeln…
591
00:38:36,416 --> 00:38:37,875
Da ist es.
592
00:38:38,875 --> 00:38:39,708
Unglaublich.
593
00:38:41,333 --> 00:38:42,291
Genug jetzt.
594
00:38:43,541 --> 00:38:45,458
Ich dachte es mir sofort.
595
00:38:45,958 --> 00:38:47,958
Süßes Mädchen, Sonderling.
596
00:38:49,041 --> 00:38:50,458
Stoff für eine RomCom.
597
00:38:53,083 --> 00:38:54,666
Oder einen Thriller.
598
00:38:57,708 --> 00:38:59,041
Ich bin übrigens noch…
599
00:39:00,083 --> 00:39:02,291
Ich bin nicht wie die anderen.
600
00:39:03,708 --> 00:39:05,375
Genau, du bist anders.
601
00:39:06,416 --> 00:39:07,833
Du bist époustouflant.
602
00:39:10,208 --> 00:39:12,416
Französisch für "umwerfend".
603
00:39:14,791 --> 00:39:16,333
Und du bist Indrajal.
604
00:39:17,625 --> 00:39:19,625
Sanskrit für "bezaubernd".
605
00:39:33,041 --> 00:39:34,291
Ich mag dich, Shri.
606
00:39:35,458 --> 00:39:36,541
Komm damit klar.
607
00:39:40,166 --> 00:39:41,625
Und du solltest
608
00:39:42,291 --> 00:39:45,166
Madhubala heißen, nicht Madhu Bose.
609
00:40:02,875 --> 00:40:06,833
Als ich dich sah, wünschte ich mir
610
00:40:07,708 --> 00:40:11,833
Wir hätten uns schon eher kennengelernt
611
00:40:12,583 --> 00:40:16,625
Als ich dich sah, wünschte ich mir
612
00:40:17,250 --> 00:40:21,791
Wir hätten uns schon eher kennengelernt
613
00:40:22,333 --> 00:40:26,958
Ich kenne dich erst seit Kurzem
614
00:40:27,041 --> 00:40:31,625
Doch alles scheint so einfach mit dir
615
00:40:31,708 --> 00:40:36,500
Wir sind uns noch fremd
Aber es fühlte sich sofort richtig an
616
00:40:36,583 --> 00:40:41,333
Sag mir, was du fühltest
Bei unserem ersten Treffen
617
00:40:48,458 --> 00:40:50,833
Sorry, der Unterricht endete später.
618
00:40:52,125 --> 00:40:52,958
Danke.
619
00:40:53,833 --> 00:40:56,166
Komm nächstes Mal noch später.
620
00:40:56,916 --> 00:40:57,916
Warum?
621
00:40:58,000 --> 00:41:01,666
Ich fragte mich, ob du dir
dein Haar zusammengebunden hast,
622
00:41:01,750 --> 00:41:04,708
was du anhast,
ob du heute eine Uhr trägst…
623
00:41:06,166 --> 00:41:08,916
Ich durfte noch nie auf jemanden warten.
624
00:41:23,625 --> 00:41:25,000
Sorry, ich bin zu spät.
625
00:41:25,583 --> 00:41:26,500
Ich bin zu früh.
626
00:41:27,000 --> 00:41:30,250
Ich wollte erleben,
was du neulich erlebtest.
627
00:41:35,416 --> 00:41:36,333
Oh!
628
00:41:37,208 --> 00:41:38,041
Tee!
629
00:41:38,625 --> 00:41:40,250
-Danke.
-Danke.
630
00:41:46,000 --> 00:41:46,833
Wenig Milch.
631
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Mehr Tee.
632
00:41:48,583 --> 00:41:51,250
-Mit Ingwer und Kardamom.
-Kardamom.
633
00:41:51,333 --> 00:41:53,750
Wenn du bei mir bist…
634
00:41:53,833 --> 00:41:55,958
Ganz nahe bei mir…
635
00:41:56,041 --> 00:42:00,458
Einfach nur da bist
636
00:42:00,541 --> 00:42:05,375
Mit dir zusammen zu sein, ist wundervoll
637
00:42:05,958 --> 00:42:10,208
Mit dir zu schweigen, ist wundervoll
638
00:42:10,291 --> 00:42:15,541
Wir wollen…
639
00:42:15,625 --> 00:42:17,625
Sagt: "Madhu-Shri!"
640
00:42:22,166 --> 00:42:26,125
Als ich dich sah, wünschte ich mir…
641
00:42:32,041 --> 00:42:34,250
Bleib immer so glücklich.
642
00:42:35,958 --> 00:42:37,458
Wenn ich dich so sehe,
643
00:42:38,041 --> 00:42:40,166
füllt sich auch mein Herz mit Glück.
644
00:42:44,666 --> 00:42:45,791
Wie geht es Shri?
645
00:42:50,625 --> 00:42:51,875
Was soll ich sagen?
646
00:42:53,458 --> 00:42:56,125
-Er presst Blumen in Büchern.
-Wirklich?
647
00:42:58,375 --> 00:43:02,333
Er hat eine sanfte Stimme,
selbst wenn er mit Schülern schimpft.
648
00:43:02,875 --> 00:43:06,458
Er muss immer rasch nach Hause,
um seine Pflanzen zu gießen.
649
00:43:07,875 --> 00:43:10,416
Er ist ein seltsamer Mann.
650
00:43:13,750 --> 00:43:16,708
Bose? Welche Kaste ist Bose?
651
00:43:17,291 --> 00:43:18,875
Kasten sind Geschichte.
652
00:43:18,958 --> 00:43:21,500
Sie und ihre Familie
sollten anständig sein.
653
00:43:22,125 --> 00:43:23,625
Wir werden sehen.
654
00:43:23,708 --> 00:43:25,000
Das Teewasser kocht.
655
00:43:25,083 --> 00:43:28,083
-Pramila, nimm Pickles mit.
-Ist das nicht im Auto?
656
00:43:28,166 --> 00:43:29,791
Doch, das ist…
657
00:43:29,875 --> 00:43:31,583
Ich zeige es dir.
658
00:43:35,541 --> 00:43:36,375
Dad.
659
00:43:38,708 --> 00:43:39,708
Sehr gut!
660
00:43:39,791 --> 00:43:43,291
DIAMANTENIMMOBILIEN
661
00:43:44,291 --> 00:43:46,833
Meine Bewerbung fürs Stipendium.
662
00:43:48,416 --> 00:43:52,166
Ein Jahr Ausbildung in der Firma,
Kost und Logis inklusive.
663
00:43:52,250 --> 00:43:54,625
Wenn ich gut bin, stellen sie mich ein.
664
00:43:54,708 --> 00:43:56,791
Du machst das sicher gut.
665
00:43:57,291 --> 00:43:59,791
Anstellung nach einem Jahr? Großartig!
666
00:44:00,541 --> 00:44:01,375
Nisha, Liebes.
667
00:44:02,208 --> 00:44:03,583
Ich bin dein Vater.
668
00:44:04,333 --> 00:44:05,875
Ich wünsche dir nur Gutes.
669
00:44:07,208 --> 00:44:08,875
Studiere, finde einen Job.
670
00:44:08,958 --> 00:44:11,291
Aber mach auch die Hausarbeit.
671
00:44:11,875 --> 00:44:13,291
Interessiere dich dafür.
672
00:44:15,625 --> 00:44:19,125
-Wie heißt die neue TV-Show?
-Küchenkönigin.
673
00:44:20,041 --> 00:44:23,458
Ja, Nisha, sieh dir die Küchenkönigin an.
674
00:44:24,250 --> 00:44:26,416
Das wird dir Kochen näherbringen.
675
00:44:26,500 --> 00:44:28,666
Ich soll also mehr zu Hause kochen?
676
00:44:28,750 --> 00:44:34,041
Wenn deine Schwiegereltern essen wollen,
bestellst du dann online?
677
00:44:35,208 --> 00:44:37,916
Hilf im Haushalt und lerne was Nützliches.
678
00:44:39,416 --> 00:44:41,166
Hilf du mir zuerst.
679
00:44:41,708 --> 00:44:44,041
Ich habe dich um Hilfe
680
00:44:44,125 --> 00:44:46,083
für meine Geisterküche gebeten.
681
00:44:46,166 --> 00:44:48,833
Aber dich interessieren nur Immobilien.
682
00:44:48,916 --> 00:44:52,041
Meine Freunde
empfehlen mich überall weiter.
683
00:44:52,125 --> 00:44:55,041
Deshalb gibst du ihnen
deine Pickles auch gratis.
684
00:44:55,541 --> 00:44:56,708
Du bist so naiv.
685
00:45:03,083 --> 00:45:04,208
Kardamom vergessen?
686
00:45:05,541 --> 00:45:07,791
Habe ich es je in 25 Jahren?
687
00:45:08,291 --> 00:45:11,041
Nach dem Betelkauen schmeckst du Kardamom?
688
00:45:13,875 --> 00:45:15,791
Du hast viel zu tun.
689
00:45:16,875 --> 00:45:18,833
Hast ihn wohl vergessen, ist ok.
690
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
Ich mache einen neuen.
691
00:45:22,791 --> 00:45:24,250
Ist doch genug Kardamom.
692
00:45:29,000 --> 00:45:30,250
Etwas zu wenig.
693
00:45:40,000 --> 00:45:41,458
Sie passen gut zusammen.
694
00:45:42,708 --> 00:45:45,333
Im Sonnenlicht sehen sie noch schöner aus.
695
00:45:46,916 --> 00:45:48,791
Ich sagte, sie sehen toll aus.
696
00:46:12,541 --> 00:46:13,458
Reizend.
697
00:46:44,541 --> 00:46:45,833
Bravo!
698
00:46:46,958 --> 00:46:47,833
Fantastisch.
699
00:46:53,666 --> 00:46:57,041
Mr. Bhanu,
warum haben Sie ein Hotel gebucht?
700
00:46:57,125 --> 00:46:59,041
Sie hätten hierbleiben können.
701
00:46:59,125 --> 00:47:00,083
Ja!
702
00:47:00,166 --> 00:47:02,041
Das machen wir Tripathis so.
703
00:47:02,125 --> 00:47:04,541
Sehen Sie doch, wie es die Boses machen!
704
00:47:04,625 --> 00:47:07,000
Feiern Sie mit uns Saraswati Puja.
705
00:47:07,083 --> 00:47:08,125
-Ja.
-Unbedingt.
706
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
Mutter feiert es mit viel Hingabe.
707
00:47:11,875 --> 00:47:13,416
Iss nur.
708
00:47:14,458 --> 00:47:16,750
-Bitte, iss!
-Iss nur.
709
00:47:18,000 --> 00:47:20,458
Shri, du spielst sehr gut.
710
00:47:20,958 --> 00:47:21,791
Danke.
711
00:47:23,041 --> 00:47:27,000
Die dritte Note…
712
00:47:27,625 --> 00:47:29,708
Großartig!
713
00:47:31,833 --> 00:47:33,666
Früher machte ich viele Fehler,
714
00:47:34,291 --> 00:47:35,666
wurde dafür versohlt.
715
00:47:35,750 --> 00:47:37,333
Du machst keine Fehler.
716
00:47:38,500 --> 00:47:40,166
Es ist dein eigener Stil.
717
00:47:41,291 --> 00:47:42,541
Ändere ihn nicht, ok?
718
00:47:44,750 --> 00:47:45,583
Hör zu, Madhu…
719
00:47:47,416 --> 00:47:51,416
Er soll bei der Saraswati Puja
das Hate Khori machen.
720
00:47:51,500 --> 00:47:52,375
Okay?
721
00:47:52,458 --> 00:47:53,958
-Wow!
-Sehr gut!
722
00:47:54,041 --> 00:47:54,875
Das ist toll!
723
00:48:01,375 --> 00:48:02,250
Hate Khori.
724
00:48:02,333 --> 00:48:05,458
Zu Saraswati Puja
schreiben Kinder zum ersten Mal.
725
00:48:07,791 --> 00:48:08,666
Oh.
726
00:48:14,875 --> 00:48:18,500
Seelenverwandte sollen sich
in jedem Leben begegnen.
727
00:48:18,583 --> 00:48:20,041
In anderen Beziehungen.
728
00:48:21,750 --> 00:48:25,708
Großmutter und ich sind es.
Wir waren vielleicht mal Schwestern.
729
00:48:25,791 --> 00:48:27,875
Oder vielleicht Mutter und Tochter.
730
00:48:29,750 --> 00:48:31,875
Ein Leben ohne sie, das geht nicht.
731
00:48:33,625 --> 00:48:34,625
Wenn das so ist…
732
00:48:36,458 --> 00:48:38,500
Meine Schwägerin steht mir nahe.
733
00:48:39,125 --> 00:48:43,208
Wenn sie lächelt oder schimpft,
scheint sie mir wie meine Mutter.
734
00:48:57,208 --> 00:48:59,125
Verblühen ist auch blühen.
735
00:49:00,125 --> 00:49:02,291
Die Bücher erhalten den Blumenduft.
736
00:49:02,375 --> 00:49:04,500
Jetzt liegt es an dir.
737
00:49:04,583 --> 00:49:06,333
Aus meinem Lieblingsbuch.
738
00:49:09,916 --> 00:49:11,375
GESAMMELTE GEDICHTE
739
00:49:11,458 --> 00:49:13,958
Sorry, ich war schon immer seltsam.
740
00:49:15,875 --> 00:49:18,500
-Époustouflant seit der Kindheit.
-Was?
741
00:49:19,375 --> 00:49:20,541
Umwerfend.
742
00:49:24,541 --> 00:49:25,541
Wie seltsam.
743
00:49:26,166 --> 00:49:28,625
Ein Kompliment,
und du siehst traurig aus?
744
00:49:31,500 --> 00:49:34,666
Einsamkeit lässt dich
immer gleich aussehen.
745
00:49:48,625 --> 00:49:49,791
Ich kann das nicht.
746
00:49:51,500 --> 00:49:52,500
Einsam, hm?
747
00:49:57,375 --> 00:49:58,583
-Eins.
-Eins.
748
00:49:58,666 --> 00:49:59,875
-Zwei.
-Zwei.
749
00:50:01,208 --> 00:50:02,500
-Eins.
-Eins.
750
00:50:02,583 --> 00:50:03,833
-Zwei.
-Zwei.
751
00:50:04,750 --> 00:50:05,583
Drei.
752
00:50:06,791 --> 00:50:08,041
Vier. Ja?
753
00:50:08,125 --> 00:50:09,791
-Nur eins.
-Eins.
754
00:50:10,375 --> 00:50:11,541
-Zwei.
-Zwei.
755
00:50:11,625 --> 00:50:13,166
Gewöhn dich ans Duett.
756
00:50:13,833 --> 00:50:15,250
Dein Solo ist vorbei.
757
00:50:15,875 --> 00:50:16,708
Zwei.
758
00:50:17,416 --> 00:50:18,250
Eins.
759
00:50:23,000 --> 00:50:23,833
Eins.
760
00:50:24,833 --> 00:50:25,708
Zwei.
761
00:50:26,458 --> 00:50:27,500
Zwei…
762
00:50:28,875 --> 00:50:29,708
Was ist los?
763
00:50:30,833 --> 00:50:32,833
Zu zweit zu sein ist so schön.
764
00:50:33,791 --> 00:50:35,833
Es fühlt sich wie im Traum an.
765
00:50:57,750 --> 00:50:58,750
Mommy!
766
00:51:02,125 --> 00:51:04,750
Nein! Vergessen. Vergiss es.
767
00:51:05,375 --> 00:51:06,750
Was ich sagen wollte…
768
00:51:06,833 --> 00:51:09,458
Ich habe es… Deepak hat es mir gezeigt…
769
00:51:10,083 --> 00:51:11,083
Vergiss es. Also…
770
00:51:11,625 --> 00:51:12,458
Sorry.
771
00:51:20,708 --> 00:51:22,500
Sag etwas, das sexyer klingt.
772
00:51:25,000 --> 00:51:26,041
Daddy!
773
00:51:27,291 --> 00:51:28,250
Oh, Mommy!
774
00:51:29,291 --> 00:51:30,250
Oh, Daddy!
775
00:51:30,750 --> 00:51:33,416
-Oh, Mommy.
-Oh, Daddy.
776
00:51:33,500 --> 00:51:35,166
-Mommy.
-Daddy!
777
00:51:36,000 --> 00:51:37,708
-Oh, Mommy!
-Oh, Daddy!
778
00:51:37,791 --> 00:51:38,958
Oh nein.
779
00:51:50,500 --> 00:51:51,625
Was ist los, Kusum?
780
00:51:54,500 --> 00:51:56,500
Wir haben nicht genug getan.
781
00:51:58,375 --> 00:51:59,916
Wir sind für sie da,
782
00:52:00,541 --> 00:52:03,666
aber Shri vermisst seine Mutter
und Madhu ihren Vater.
783
00:52:07,458 --> 00:52:09,666
Sie haben nach ihren Eltern gerufen.
784
00:52:09,750 --> 00:52:11,208
-Mommy.
-Daddy.
785
00:52:11,291 --> 00:52:13,458
-Es klang so voller Schmerz.
-Mommy.
786
00:52:13,541 --> 00:52:15,250
Daddy. Dad. Dad.
787
00:52:15,916 --> 00:52:17,083
-Mein Liebes.
-Daddy.
788
00:52:20,416 --> 00:52:21,666
Mein Liebes.
789
00:52:39,375 --> 00:52:40,208
Kusum.
790
00:52:41,125 --> 00:52:44,791
Emotionale Zeiten, emotionale Maßnahmen.
791
00:53:57,708 --> 00:53:59,166
Sagt: "Shri!"
792
00:54:02,625 --> 00:54:04,833
Auf sie!
793
00:54:05,541 --> 00:54:07,041
Auf Großmutter!
794
00:54:07,125 --> 00:54:09,375
-Auf Shri und Madhu.
-Shri und Madhu.
795
00:54:09,458 --> 00:54:10,291
Ja!
796
00:54:11,916 --> 00:54:13,666
Ein bengalisches Sprichwort…
797
00:54:19,125 --> 00:54:20,250
Mach…
798
00:54:22,750 --> 00:54:23,583
Hallo?
799
00:54:24,791 --> 00:54:27,000
Wie geht es dir?
800
00:54:28,583 --> 00:54:29,750
Was denkst du?
801
00:54:29,833 --> 00:54:32,291
Weißt du, was ich denke?
802
00:54:32,875 --> 00:54:35,541
-Ich möchte mit dir an einen stillen Ort.
-Oh.
803
00:54:38,291 --> 00:54:40,500
Du siehst süß aus, wenn du errötest.
804
00:54:42,916 --> 00:54:45,791
Darf ich dich Shri nennen?
805
00:54:47,500 --> 00:54:48,375
Nur Shri.
806
00:54:49,291 --> 00:54:50,166
Oh, Shri.
807
00:54:51,125 --> 00:54:52,041
Mein Shri.
808
00:54:53,333 --> 00:54:54,666
Shri.
809
00:54:54,750 --> 00:54:55,875
Ja, Shri!
810
00:54:56,458 --> 00:54:57,291
Shri!
811
00:54:58,375 --> 00:54:59,208
Shri!
812
00:54:59,291 --> 00:55:00,458
Shri.
813
00:55:01,458 --> 00:55:02,666
Mein Shri.
814
00:55:03,291 --> 00:55:04,875
Nur Shri!
815
00:55:04,958 --> 00:55:06,958
Shri.
816
00:55:07,041 --> 00:55:08,750
AJK.
817
00:55:08,833 --> 00:55:10,666
Mein Shri… Shri.
818
00:55:11,958 --> 00:55:12,958
Shri…
819
00:55:15,208 --> 00:55:16,208
Shri.
820
00:55:17,666 --> 00:55:21,041
-AJK.
-Shri.
821
00:55:21,125 --> 00:55:23,208
-AJK.
-Shri.
822
00:55:23,833 --> 00:55:25,125
Oh, Shri.
823
00:55:26,083 --> 00:55:27,875
-Shri…
-Näher.
824
00:55:27,958 --> 00:55:30,875
Ja, näher zusammen.
825
00:55:30,958 --> 00:55:32,166
Ja, perfekt.
826
00:55:35,583 --> 00:55:37,041
Sagt: "Shri!"
827
00:56:06,708 --> 00:56:08,250
"Du bist Jungfrau, oder?"
828
00:56:08,333 --> 00:56:11,708
Wer ist heute über 16 oder 17
und noch Jungfrau?
829
00:56:11,791 --> 00:56:14,500
Das gibt's nicht mal im Museum! Oder?
830
00:56:17,875 --> 00:56:19,333
MADHU BOSE
RUFT AN…
831
00:56:34,625 --> 00:56:36,750
GOTT SIEHT ZU
832
00:56:36,833 --> 00:56:39,708
AJK. Verbindungsaufbau.
833
00:56:40,458 --> 00:56:41,458
Hi!
834
00:56:42,791 --> 00:56:45,708
AJK. Verbindungsaufbau.
835
00:56:45,791 --> 00:56:46,666
Hallo?
836
00:56:47,416 --> 00:56:49,791
AJK.
837
00:56:50,333 --> 00:56:52,291
Hallo? Hör mir zu.
838
00:56:53,125 --> 00:56:54,708
Hören Sie zu, Madam!
839
00:56:55,458 --> 00:56:57,375
Ich wurde betrogen.
840
00:56:58,625 --> 00:57:01,083
Wurde ich auch schon oft.
841
00:57:03,083 --> 00:57:05,291
Arbeitet eine Madhu Bose bei Ihnen?
842
00:57:05,791 --> 00:57:07,041
Sie ist aus Kalkutta.
843
00:57:08,041 --> 00:57:09,125
Lehrt Französisch.
844
00:57:09,208 --> 00:57:11,750
Derzeit keine Verbindung möglich.
845
00:57:13,041 --> 00:57:15,208
MADHU BOSE
WO ZUM TEUFEL BIST DU?
846
00:57:16,541 --> 00:57:18,291
Was für ein Betrug!
847
00:57:19,708 --> 00:57:21,458
Ich dachte, sie wird
848
00:57:22,583 --> 00:57:24,125
wie eine Schwester,
849
00:57:25,250 --> 00:57:26,791
wenn ihr heiratet.
850
00:57:29,166 --> 00:57:32,791
Die App Aap Jaisa Koi
hat 80.000 männliche Abonnenten.
851
00:57:33,791 --> 00:57:37,333
Selbst wenn sie nur einen Monat dabei war,
852
00:57:38,250 --> 00:57:41,041
hätte sie mit unzähligen Männern
reden können.
853
00:57:41,708 --> 00:57:42,791
Lass den Blödsinn!
854
00:57:42,875 --> 00:57:44,375
Dumm gelaufen, Bro!
855
00:57:44,458 --> 00:57:47,416
Das ist kein Blödsinn,
sondern einfache Mathematik!
856
00:57:51,250 --> 00:57:53,708
Bestimmt auch viele aus Jamshedpur.
857
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
Was schaust du so?
858
00:58:05,625 --> 00:58:07,833
Ich habe schon lang kein Abo mehr!
859
00:58:20,750 --> 00:58:21,708
AAP JAISA KOI
860
00:59:05,000 --> 00:59:08,041
ES IST EIN MATCH
SAG HALLO - APP SCHLIESSEN
861
00:59:08,708 --> 00:59:09,791
Hi!
862
00:59:11,833 --> 00:59:12,791
Shri?
863
00:59:16,041 --> 00:59:16,875
Shri?
864
00:59:23,000 --> 00:59:25,833
Die gewählte Nummer
ist zurzeit nicht erreichbar.
865
00:59:30,416 --> 00:59:32,041
Hinterlasse eine Nachricht.
866
00:59:35,708 --> 00:59:40,583
Ich verreise ein paar Tage.
Sag meiner Familie nichts.
867
00:59:54,041 --> 00:59:55,458
Du fährst nach Agartala?
868
00:59:57,541 --> 01:00:00,125
Es dauert drei Tage. Wenn ich zehn bleibe,
869
01:00:00,208 --> 01:00:03,500
dann muss ich 15 Tage
nicht darüber nachdenken.
870
01:00:05,666 --> 01:00:07,041
Worüber?
871
01:00:10,041 --> 01:00:11,916
Hast du auch Schauspiel gelernt?
872
01:00:14,416 --> 01:00:16,958
Du bist auf der App Aap Jaisa Koi.
873
01:00:17,041 --> 01:00:18,291
Wirklich?
874
01:00:20,958 --> 01:00:22,708
Ja und? Du bist auch drauf!
875
01:00:23,875 --> 01:00:25,291
Warum sagtest du nichts?
876
01:00:27,333 --> 01:00:30,541
Ich sage auch nicht,
dass ich täglich zwei Liter trinke.
877
01:00:37,875 --> 01:00:40,666
LINIENBUS AGARTALA
878
01:00:40,791 --> 01:00:42,500
Sag, bist du ein Junkie?
879
01:00:43,208 --> 01:00:45,750
Du bietest Dienste
auf einer Sexchat-App an!
880
01:00:45,833 --> 01:00:47,833
Dienste? Ich habe bloß ein Abo!
881
01:00:47,916 --> 01:00:48,750
Ich zahle!
882
01:00:48,833 --> 01:00:52,750
Wirklich? Du zahlst
für Sexchats mit Männern?
883
01:00:52,833 --> 01:00:55,416
-Du doch auch!
-Es ist nicht dasselbe!
884
01:00:55,500 --> 01:00:56,625
So sind Männer.
885
01:00:56,708 --> 01:01:00,833
Nur Männer haben Bedürfnisse
und Frauen die Moral?
886
01:01:01,500 --> 01:01:03,791
Ich wollte es dir zur Verlobung sagen,
887
01:01:03,875 --> 01:01:05,291
etwas zum Lachen.
888
01:01:05,375 --> 01:01:08,541
Aber nein! Ist eine Frau Single
und sexuell aktiv,
889
01:01:08,625 --> 01:01:10,416
ist sie charakterlos!
890
01:01:10,500 --> 01:01:16,416
Oh, wie mein Glaube zerbrach…
891
01:01:16,500 --> 01:01:17,333
Shri!
892
01:01:20,541 --> 01:01:21,375
Shri!
893
01:01:24,416 --> 01:01:26,791
Shri! Ich hatte einfach genug.
894
01:01:26,875 --> 01:01:30,958
Genug von emotionalem Gepäck,
Kummer und toxischen Beziehungen.
895
01:01:31,041 --> 01:01:33,125
Ich wollte vor all dem davonlaufen.
896
01:01:33,833 --> 01:01:35,708
Ich wollte einfach nur Spaß!
897
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Dann fand ich dich in der App.
898
01:01:41,375 --> 01:01:46,375
Du bist der einzige Mann in zwei Monaten,
der mich nicht fragte, was ich anhabe.
899
01:01:47,083 --> 01:01:49,208
Du fragtest, was ich gegessen habe.
900
01:01:50,375 --> 01:01:54,166
Du hast wenig geredet, zugehört.
Es war schön, mit dir zu lachen!
901
01:01:56,375 --> 01:01:58,333
Wir haben nur einmal geredet,
902
01:01:59,083 --> 01:02:01,416
aber ich musste immer an dich denken.
903
01:02:05,166 --> 01:02:07,375
Du hast mich berührt, ohne es zu tun.
904
01:02:10,291 --> 01:02:13,166
Ich brauchte sie nicht mehr,
wollte dich finden.
905
01:02:14,083 --> 01:02:17,625
Google fand nur einen Shrirenu Tripathi.
In Jamshedpur.
906
01:02:18,416 --> 01:02:21,875
Onkel Joys Nachbar,
der Schwager der Pickle-Lady Kusum.
907
01:02:37,625 --> 01:02:39,583
Ich bin ein sehr einfacher Mann.
908
01:02:41,708 --> 01:02:43,625
Ich verstehe nur einfache Dinge.
909
01:02:45,375 --> 01:02:46,791
Ich bin aus gutem Hause.
910
01:02:48,250 --> 01:02:50,458
Das soll so bleiben.
911
01:03:00,083 --> 01:03:01,791
Wir können kein Paar sein.
912
01:03:08,791 --> 01:03:10,541
Du bist wie die anderen.
913
01:03:13,791 --> 01:03:16,541
So einen Heuchler wie dich
brauche ich nicht!
914
01:03:18,166 --> 01:03:19,000
Wow!
915
01:03:20,291 --> 01:03:23,625
Du fühlst dich wohl ganz woke.
916
01:03:24,875 --> 01:03:26,333
Aber du irrst dich.
917
01:03:27,916 --> 01:03:30,208
Du bist eine Lügnerin und Betrügerin
918
01:03:31,291 --> 01:03:32,833
mit lockerem Lebenswandel.
919
01:03:35,041 --> 01:03:38,125
Vielleicht passiert dir das
deshalb zum zweiten Male.
920
01:03:42,833 --> 01:03:47,625
Oh, wie mein Glaube zerbrach…
921
01:03:51,208 --> 01:03:57,083
Mein Vertrauen ist zunichtegemacht
922
01:04:01,791 --> 01:04:04,708
Die Blumen fallen
zum Girlandentausch herab.
923
01:04:04,791 --> 01:04:08,041
Wie bei der Hochzeit eines Kaisers.
924
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
Der Bräutigam muss
eines Königs würdig sein.
925
01:04:13,541 --> 01:04:14,708
Onkel ist da.
926
01:04:15,708 --> 01:04:16,625
Kommt schon!
927
01:04:24,500 --> 01:04:26,166
Die Hochzeit ist abgesagt.
928
01:04:29,500 --> 01:04:32,208
VIEL GLÜCK
929
01:04:37,916 --> 01:04:39,458
Die Hochzeit ist abgesagt!
930
01:04:40,041 --> 01:04:43,125
Shri, wir brauchen deine Maße
für die Kopfbedeckung.
931
01:04:43,208 --> 01:04:47,208
Trägst du einen pinken oder lila Mantel?
932
01:04:47,291 --> 01:04:49,125
Lass doch nähen, was du willst.
933
01:04:49,208 --> 01:04:52,000
Ich trug sogar bei der Hochzeit
Bhanus Kleidung.
934
01:04:52,083 --> 01:04:54,916
Schreibt "Madhu heiratet Shri",
nicht umgekehrt.
935
01:04:55,000 --> 01:04:57,541
-Oh, und…
-Die Hochzeit ist abgesagt!
936
01:05:05,625 --> 01:05:07,750
Warum war Madhu auf so einer App?
937
01:05:10,375 --> 01:05:12,083
Du bist Sanskrit-Professor.
938
01:05:13,083 --> 01:05:15,916
Warum hast du so eine App abonniert?
939
01:05:16,000 --> 01:05:18,083
Bhanu, beruhige dich.
940
01:05:31,125 --> 01:05:35,500
Wenn Shrirenu so reagiert hat,
wie wird es dann erst seine Familie!
941
01:05:36,458 --> 01:05:37,416
Das gibt Zoff.
942
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
Zoff!
943
01:05:41,750 --> 01:05:42,875
Das gibt Zoff.
944
01:05:47,833 --> 01:05:49,333
Wo ist die Treppe?
945
01:05:49,416 --> 01:05:50,833
Es ist im 25. Stock.
946
01:05:56,208 --> 01:05:58,333
Es gibt keinen Grund zu streiten.
947
01:05:59,125 --> 01:06:01,750
Wir sind zivilisiert,
verhalten wir uns so.
948
01:06:01,833 --> 01:06:03,083
Zivilisiert, Quatsch!
949
01:06:04,000 --> 01:06:05,875
Typisch bengalisch, oder?
950
01:06:07,208 --> 01:06:09,291
Sie haben uns im Klub gedemütigt.
951
01:06:10,125 --> 01:06:11,875
Die Frauen haben getrunken.
952
01:06:11,958 --> 01:06:14,416
Sie rauchten und spielten Karten.
953
01:06:15,083 --> 01:06:16,958
Sprachen über Politik!
954
01:06:17,041 --> 01:06:18,166
Und die Männer
955
01:06:18,791 --> 01:06:21,291
rannten ihren Frauen wie Hunde hinterher.
956
01:06:21,958 --> 01:06:22,791
Versager!
957
01:06:24,875 --> 01:06:26,958
Weil sie ihre Frauen lieben…
958
01:06:29,583 --> 01:06:31,666
Ich habe kein gutes Gefühl.
959
01:06:31,750 --> 01:06:34,041
Madhu hätte es Shri sagen sollen.
960
01:06:34,125 --> 01:06:36,875
Sie wollte es ihm doch sagen, Shona.
961
01:06:38,125 --> 01:06:40,250
Aber wie Shri reagierte…
962
01:06:40,791 --> 01:06:43,833
Das sagt mehr über seinen
als Madhus Charakter aus.
963
01:06:43,916 --> 01:06:44,833
Genau.
964
01:06:44,916 --> 01:06:48,500
-Sein Charakter ist fragwürdig.
-25. Stock.
965
01:06:48,583 --> 01:06:54,000
Fünfundzwanzig.
966
01:06:57,500 --> 01:07:01,333
Warum gibst du dich als Opfer?
Beide benutzten die App!
967
01:07:12,041 --> 01:07:13,375
Joy Bose!
968
01:07:49,000 --> 01:07:51,625
GEBURTSTAGSHOROSKOP
MONDHOROSKOP
969
01:07:51,708 --> 01:07:55,125
Fische, Widder, Steinbock,
Krebs, Löwe, Waage.
970
01:07:55,625 --> 01:07:57,541
Eins, vier, sieben, acht, zwölf.
971
01:07:59,625 --> 01:08:03,458
Sir, ich kann keinen Fehler finden.
972
01:08:04,375 --> 01:08:06,166
Der Fehler ist angeboren.
973
01:08:06,791 --> 01:08:08,083
Das Horoskop stimmt.
974
01:08:08,875 --> 01:08:12,583
Seine Kompatibilität mit Frauen
ist grundsätzlich gut.
975
01:08:13,958 --> 01:08:16,041
Aber beim ersten Treffen…
976
01:08:17,541 --> 01:08:19,791
Der Schlange Milch?
Der Kuh eine Lampe?
977
01:08:19,875 --> 01:08:23,416
Soll ich meinen Namen ändern?
Was soll ich tun, Pandit?
978
01:08:38,041 --> 01:08:39,957
Du bist siebenmal herumgegangen.
979
01:08:40,041 --> 01:08:43,791
Lege nun für die Braut
den siebenten Schwur ab.
980
01:08:43,875 --> 01:08:50,250
Dass dir jede Frau nach der Hochzeit
wie eine Schwester oder Mutter ist.
981
01:08:51,291 --> 01:08:54,541
Keine dritte Person soll fortan
982
01:08:54,625 --> 01:08:56,916
dein Liebesleben stören.
983
01:08:57,000 --> 01:09:01,207
Wenn das für den Rest des Lebens gilt,
wann kommt die echte Frau?
984
01:09:01,291 --> 01:09:04,125
Warum so emotional?
985
01:09:04,207 --> 01:09:05,582
Das ist ja nicht echt.
986
01:09:06,541 --> 01:09:12,082
Überweise mir meine Gebühr,
und ich nenne dir die Namen der Mädchen.
987
01:09:19,916 --> 01:09:21,750
Sagt alle: "Shri!"
988
01:09:21,832 --> 01:09:23,166
Shri!
989
01:09:35,832 --> 01:09:36,957
Sehr schön.
990
01:09:40,750 --> 01:09:44,957
Der Nebel lichtete sich
Der Nebel verging
991
01:09:45,041 --> 01:09:49,250
Als ich dich gefunden habe
Du mein Herz erobert hast
992
01:09:49,332 --> 01:09:53,332
Wo ich auch hinsehe, ich sehe dich
Du bist einfach einzigartig
993
01:09:53,416 --> 01:09:59,250
Ich war dein
Und dann ließest du mich sein
994
01:09:59,333 --> 01:10:01,375
Ich kann nicht mehr
995
01:10:02,000 --> 01:10:05,541
Meinen Schatten sehen
996
01:10:06,083 --> 01:10:10,541
Ist es das
997
01:10:10,625 --> 01:10:14,916
Worum es in der Liebe geht? Sag es mir!
998
01:10:15,000 --> 01:10:17,666
Der Wind kennt mein gebrochenes Herz
999
01:10:17,750 --> 01:10:18,875
AJK. KOMM ZURÜCK!
1000
01:10:18,958 --> 01:10:23,500
Der Ozean ist tief
Und das Ufer weit weg
1001
01:10:23,583 --> 01:10:27,250
Die Nächte sind einsam
Die Tage vergehen
1002
01:10:27,333 --> 01:10:33,875
Ich fühle mich verloren und allein
1003
01:10:40,750 --> 01:10:44,875
Die Stille schreit
1004
01:10:44,958 --> 01:10:48,458
Alles ist wieder im Nebel
1005
01:10:49,291 --> 01:10:51,375
Wie kann ich es kitten?
1006
01:10:51,458 --> 01:10:57,416
Das Band ist so zerrissen
1007
01:10:57,500 --> 01:11:01,416
Wie kann ich dir nur vertrauen?
1008
01:11:01,500 --> 01:11:05,708
Wenn der versprochene Regen nicht kommt
Wie geht es dann der Erde?
1009
01:11:05,791 --> 01:11:10,041
Ich habe die Liebe herbeigesehnt
Sie brachte mir den Ruin
1010
01:11:10,125 --> 01:11:16,208
Liebe brachte mich an einen Scheideweg
1011
01:11:16,291 --> 01:11:19,083
Ich kann nicht mehr
1012
01:11:19,166 --> 01:11:22,458
Meinen Schatten sehen
1013
01:11:23,083 --> 01:11:27,625
Ist es das
1014
01:11:27,708 --> 01:11:32,208
Worum es in der Liebe geht? Sag es mir!
1015
01:11:36,541 --> 01:11:40,083
Der Wind kennt mein gebrochenes Herz
1016
01:11:40,166 --> 01:11:45,041
Der Ozean ist tief
Und das Ufer weit weg
1017
01:11:45,125 --> 01:11:48,708
Die Nächte sind einsam
Die Tage vergehen
1018
01:11:48,791 --> 01:11:53,541
Ich fühle mich verloren und allein
1019
01:11:53,625 --> 01:11:59,708
Ich fühle mich verloren und allein
1020
01:11:59,791 --> 01:12:00,916
Hey, nein!
1021
01:12:01,000 --> 01:12:02,041
Hören Sie zu!
1022
01:12:02,125 --> 01:12:05,000
Warum rufen Sie mich an?
Sie sollen es zahlen!
1023
01:12:05,875 --> 01:12:07,708
Wir haben unseren Teil bezahlt!
1024
01:12:08,708 --> 01:12:09,750
Ende!
1025
01:12:21,958 --> 01:12:22,833
Was ist los?
1026
01:12:23,541 --> 01:12:25,333
Probleme mit dem Storno.
1027
01:12:25,416 --> 01:12:28,000
Wir haben die Hälfte bezahlt, sie nicht.
1028
01:12:28,083 --> 01:12:29,916
Der Veranstalter nervt.
1029
01:12:30,000 --> 01:12:32,541
Typisch für die Tripathis.
1030
01:12:33,458 --> 01:12:36,000
Sie geben bei ihren Veranstaltungen an.
1031
01:12:36,083 --> 01:12:38,208
Wenn aber etwas schiefläuft,
1032
01:12:38,291 --> 01:12:39,333
zahlen sie nicht!
1033
01:12:39,416 --> 01:12:40,250
So ist es.
1034
01:12:41,083 --> 01:12:42,125
Widerlich!
1035
01:12:44,375 --> 01:12:46,000
Hey, Madhu, komm nur.
1036
01:12:46,083 --> 01:12:47,750
Madhu, komm rein!
1037
01:12:48,875 --> 01:12:49,708
Setz dich.
1038
01:12:54,666 --> 01:12:56,083
Was machen wir damit?
1039
01:12:58,500 --> 01:13:03,166
Kennt ihr einen Single?
Er könnte den Saal benutzen.
1040
01:13:12,958 --> 01:13:15,000
Was? Was redet ihr?
1041
01:13:15,541 --> 01:13:16,791
Komm schon, Joy.
1042
01:13:17,458 --> 01:13:19,125
Was ist denn dein Typ?
1043
01:13:19,208 --> 01:13:21,958
Lass mich raten. Schlagfertig und witzig.
1044
01:13:22,041 --> 01:13:24,333
Sie müsste seinen Humor verstehen.
1045
01:13:24,416 --> 01:13:25,583
Großartige Idee!
1046
01:13:26,125 --> 01:13:29,291
Der Onkel heiratet dort,
wo die Nichte heiraten sollte.
1047
01:13:29,375 --> 01:13:31,125
Gänsehaut und Schmetterlinge.
1048
01:13:31,208 --> 01:13:32,416
Klappe, Mann!
1049
01:13:33,000 --> 01:13:36,208
Ich kann nicht heiraten,
nur um den Saal zu nutzen!
1050
01:13:36,291 --> 01:13:38,000
Das ist Gotteslästerung.
1051
01:13:38,083 --> 01:13:41,000
Wieso denn, Onkel?
Du bist doch so romantisch!
1052
01:13:41,541 --> 01:13:45,125
Beziehungen sind schwierig,
aber du schaffst es!
1053
01:13:46,583 --> 01:13:48,916
Beziehungen sind wirklich schwierig.
1054
01:13:49,916 --> 01:13:51,500
Ich bin mir aber sicher,
1055
01:13:53,458 --> 01:13:54,958
dass du es auch schaffst!
1056
01:13:56,458 --> 01:13:57,291
Vertraue mir.
1057
01:13:59,166 --> 01:14:00,083
Das tue ich.
1058
01:14:04,291 --> 01:14:07,125
Und deshalb geht es zurück an die Arbeit.
1059
01:14:09,750 --> 01:14:12,958
Wir ziehen einen Strich darunter
und vergessen es.
1060
01:14:53,291 --> 01:14:55,166
Wer kommt zur Besichtigung?
1061
01:14:56,541 --> 01:14:57,375
Dad.
1062
01:14:58,958 --> 01:15:02,375
Wir haben einen Außentermin,
ich muss nach Kalkutta.
1063
01:15:02,458 --> 01:15:04,375
Fragst du oder sagst du es bloß?
1064
01:15:06,291 --> 01:15:07,875
Ich fahre mit.
1065
01:15:08,416 --> 01:15:10,916
So ist sie nicht allein und kann arbeiten.
1066
01:15:11,416 --> 01:15:13,250
Und die Hausarbeit?
1067
01:15:14,958 --> 01:15:16,291
Keine Sorge.
1068
01:15:16,375 --> 01:15:18,458
Ich habe Pramila alles gezeigt.
1069
01:15:19,041 --> 01:15:22,375
Wie die Erdnüsse langsam
und ohne Öl zu rösten sind.
1070
01:15:22,458 --> 01:15:25,250
Wie das Chutney
traditionell zuzubereiten ist.
1071
01:15:25,333 --> 01:15:29,333
Mit Zwiebeln, Chili und Zitrone.
Es wird alles erledigt, keine Sorge.
1072
01:15:30,416 --> 01:15:32,291
Ich rede nicht vom Essen.
1073
01:15:32,958 --> 01:15:36,333
Wann zeigst du Nisha die Hausarbeit?
1074
01:15:37,625 --> 01:15:39,041
Wie oft schon…
1075
01:15:39,541 --> 01:15:41,541
Studieren macht dich unabhängig,
1076
01:15:42,041 --> 01:15:45,458
aber Werte halten die Familie zusammen.
1077
01:15:46,458 --> 01:15:47,833
Moderne Mädchen…
1078
01:15:50,041 --> 01:15:52,541
…töten die eigene
und die Schwiegerfamilie.
1079
01:15:55,541 --> 01:15:57,583
Wie heißt diese Show, Pramod?
1080
01:15:58,083 --> 01:16:00,291
-Schwiegertochter mit Ansprüchen.
-Ja.
1081
01:16:01,041 --> 01:16:02,375
"Mit Ansprüchen."
1082
01:16:18,083 --> 01:16:19,833
Die Prüfungen sind vorbei?
1083
01:16:20,416 --> 01:16:22,708
Komm mit, es wird dir guttun.
1084
01:16:24,250 --> 01:16:25,208
Ich will nicht.
1085
01:16:28,041 --> 01:16:29,291
Dumm gelaufen, Bro!
1086
01:16:30,583 --> 01:16:32,291
Es ist Saraswati Puja.
1087
01:16:32,375 --> 01:16:35,208
Die besten Singles Indiens
sind in Bengalen.
1088
01:16:38,333 --> 01:16:39,791
Bessere als Madhu Bose.
1089
01:16:41,333 --> 01:16:42,166
Madhu Bose?
1090
01:16:43,250 --> 01:16:44,333
Wer ist das?
1091
01:16:50,166 --> 01:16:52,041
Onkel, holst du uns Tee?
1092
01:16:52,125 --> 01:16:53,250
Ja, natürlich.
1093
01:16:53,333 --> 01:16:54,708
-Mit wenig Zucker.
-Ok.
1094
01:16:55,375 --> 01:16:56,375
Danke.
1095
01:16:58,625 --> 01:16:59,458
Hey!
1096
01:17:01,625 --> 01:17:02,458
Alles okay?
1097
01:17:04,333 --> 01:17:07,791
Dann tu nicht so, als wärst du
über Madhu Bose hinweg.
1098
01:17:11,625 --> 01:17:14,125
So zu tun, als ob, macht es leichter.
1099
01:17:14,708 --> 01:17:16,291
Du bist zu jung dafür.
1100
01:17:17,291 --> 01:17:20,958
Onkel, es war deine erste,
aber ich hatte schon viele.
1101
01:17:21,708 --> 01:17:24,208
Ich könnte ein Buch
über Trennungen füllen.
1102
01:17:25,375 --> 01:17:28,875
Du hast eine Frau gefunden,
die dich nicht ändern wollte.
1103
01:17:29,375 --> 01:17:31,750
Sie liebte dich so, wie du bist.
1104
01:17:32,625 --> 01:17:34,833
Sie lachte gemeinsam mit dir.
1105
01:17:36,125 --> 01:17:38,916
Und du machst Schluss,
aus einem dummen Grund.
1106
01:17:40,500 --> 01:17:43,458
Ich wollte mal einen Freund treffen.
1107
01:17:43,541 --> 01:17:45,333
Er schrieb: "Wo bist du?"
1108
01:17:45,875 --> 01:17:47,666
Statt "Ich bin auf dem Weg"
1109
01:17:47,750 --> 01:17:49,416
tippte ich "Ich bin im Weg."
1110
01:17:51,458 --> 01:17:55,000
Ein Schlüsselmoment meines Lebens.
1111
01:17:58,458 --> 01:18:00,125
Wir stehen uns alle im Weg.
1112
01:18:00,958 --> 01:18:01,833
Geh zur Seite.
1113
01:18:05,916 --> 01:18:08,541
-Wir verpassen den Zug.
-Ja.
1114
01:18:22,416 --> 01:18:25,625
Es ist unerträglich, Deepu.
1115
01:18:30,250 --> 01:18:31,791
Ich halt's nicht mehr aus.
1116
01:18:36,125 --> 01:18:40,000
Ein Glas haut dich um,
und du willst die ganze Flasche trinken?
1117
01:18:41,708 --> 01:18:44,041
Madhu fehlt mir so sehr.
1118
01:18:44,666 --> 01:18:46,541
Wie meinst du das?
1119
01:18:47,125 --> 01:18:48,833
"Wer ist Madhu Bose?"
1120
01:18:48,916 --> 01:18:50,541
Ich habe gelogen.
1121
01:18:51,875 --> 01:18:53,375
Dich und mich angelogen.
1122
01:18:56,000 --> 01:18:57,416
Ich kann nicht mehr.
1123
01:18:59,791 --> 01:19:01,708
Sie ist so sehr Teil von mir.
1124
01:19:02,791 --> 01:19:04,416
Das sagst nicht du.
1125
01:19:04,500 --> 01:19:06,500
Das sagt der Alkohol, mein Freund.
1126
01:19:08,291 --> 01:19:11,916
Wenn du nüchtern bist,
wirst du dich kaum an sie erinnern.
1127
01:19:13,166 --> 01:19:14,916
Bro!
1128
01:19:16,416 --> 01:19:18,458
Sei nicht so rücksichtsvoll.
1129
01:19:20,708 --> 01:19:23,541
Wenn du überlegst,
nach Kalkutta zu fahren,
1130
01:19:24,541 --> 01:19:28,041
musst du zuerst über meine Leiche.
1131
01:19:43,041 --> 01:19:44,541
-Hallo.
-Hallo.
1132
01:19:44,625 --> 01:19:46,208
Wo finde ich Miss Bose?
1133
01:19:46,291 --> 01:19:47,125
Shri?
1134
01:20:18,166 --> 01:20:21,166
-Sorry.
-Sie muss in der Bibliothek sein.
1135
01:21:09,458 --> 01:21:10,541
Hi.
1136
01:21:11,791 --> 01:21:12,625
Namit?
1137
01:21:14,791 --> 01:21:16,125
Was machst du hier?
1138
01:21:23,791 --> 01:21:25,083
Fühlst du es auch?
1139
01:21:26,208 --> 01:21:28,416
Wenn ich Madhu Bose sehe…
1140
01:21:29,958 --> 01:21:30,791
Koma.
1141
01:21:36,208 --> 01:21:37,208
Hör zu, ich…
1142
01:21:38,500 --> 01:21:40,916
Sorry, dass ich einfach auftauche, Madhu.
1143
01:21:42,208 --> 01:21:43,666
Du fehlst mir so sehr.
1144
01:21:43,750 --> 01:21:46,916
Ich habe mein Medizinstudium
in den USA abgeschlossen.
1145
01:21:47,000 --> 01:21:48,458
Wir eröffnen eine Klinik.
1146
01:21:48,541 --> 01:21:52,666
-260 Betten, mehrere Fachrichtungen.
-Gratuliere, schön für dich.
1147
01:21:52,750 --> 01:21:55,541
Es tut mir leid, ich habe Mist gebaut.
1148
01:21:55,625 --> 01:21:56,458
Ich weiß es.
1149
01:21:58,625 --> 01:22:00,041
Wir waren so verliebt!
1150
01:22:01,625 --> 01:22:03,333
Kannst du mir nicht vergeben?
1151
01:22:05,416 --> 01:22:07,250
Etwas spät dafür, oder?
1152
01:22:07,750 --> 01:22:11,708
Dachte ich auch, als ich
von deiner Verlobung mit dem Oldie hörte.
1153
01:22:13,125 --> 01:22:15,625
Aber darum geht es nicht.
1154
01:22:15,708 --> 01:22:19,583
Du bist in Kalkutta,
ich kann meinen Fehler wiedergutmachen.
1155
01:22:19,666 --> 01:22:20,708
Namit!
1156
01:22:26,791 --> 01:22:28,458
Madhu, es tut mir leid.
1157
01:22:29,208 --> 01:22:30,625
Bitte vergib mir.
1158
01:22:31,333 --> 01:22:32,333
Madhu, bitte!
1159
01:22:35,375 --> 01:22:37,666
Lass uns rausgehen und reden.
1160
01:23:44,000 --> 01:23:46,916
Nisha hat hier einen Termin,
habe sie begleitet.
1161
01:23:47,000 --> 01:23:49,541
Ich wollte gerade gehen und sah dich.
1162
01:23:50,166 --> 01:23:52,125
Wollte kurz "Hey" sagen.
1163
01:23:53,291 --> 01:23:54,125
Hey, Bro!
1164
01:23:58,875 --> 01:23:59,875
Hey, Bro!
1165
01:24:01,041 --> 01:24:02,000
Hi.
1166
01:24:04,625 --> 01:24:05,500
Shri.
1167
01:24:09,125 --> 01:24:09,958
Verstehe.
1168
01:24:10,541 --> 01:24:12,166
Ich wusste es gleich.
1169
01:24:12,833 --> 01:24:14,083
Ashok Kumar.
1170
01:24:15,708 --> 01:24:18,166
Sie müssen Namit sein, das war auch klar.
1171
01:24:18,750 --> 01:24:19,958
Angeber!
1172
01:24:23,541 --> 01:24:24,833
Darf ich mich setzen?
1173
01:24:35,375 --> 01:24:36,250
Madhu.
1174
01:24:37,750 --> 01:24:38,875
Miss Bose.
1175
01:24:39,583 --> 01:24:41,541
Ich wollte mit dir reden.
1176
01:24:41,625 --> 01:24:43,791
Könnten Sie uns zwei Minuten geben?
1177
01:24:44,291 --> 01:24:46,083
-Entschuldigung?
-Entschuldigt.
1178
01:24:47,333 --> 01:24:51,666
Ihr habt euch in der Bibliothek
unterhalten, darf ich zwei Minuten haben?
1179
01:24:52,583 --> 01:24:53,833
Verfolgst du uns?
1180
01:24:55,333 --> 01:24:56,875
Spielt das eine Rolle?
1181
01:24:57,375 --> 01:24:59,166
Du schaust nicht mal zurück.
1182
01:24:59,791 --> 01:25:01,208
Du gehst einfach weiter.
1183
01:25:06,541 --> 01:25:07,833
Ich warte draußen.
1184
01:25:09,541 --> 01:25:10,750
-Sorry.
-Schon gut.
1185
01:25:10,833 --> 01:25:11,916
-Danke.
-Ja.
1186
01:25:13,041 --> 01:25:13,875
Danke.
1187
01:25:22,583 --> 01:25:24,666
Jeder Mann hätte
1188
01:25:25,583 --> 01:25:28,416
so reagiert, wenn er
von der App erfahren hätte.
1189
01:25:32,541 --> 01:25:33,875
Doch es ist alles gut.
1190
01:25:34,708 --> 01:25:35,875
Es hat sich gelegt.
1191
01:25:37,333 --> 01:25:38,833
Ich verzeihe dir.
1192
01:25:40,375 --> 01:25:42,708
Ich erlaube dir, zu tun, was du willst.
1193
01:25:43,375 --> 01:25:45,458
Nur… innerhalb gewisser Grenzen.
1194
01:25:51,958 --> 01:25:54,083
Du willst meine Grenzen bestimmen?
1195
01:25:58,541 --> 01:26:01,000
Ich dachte, du hast dich verändert.
1196
01:26:02,458 --> 01:26:04,166
Aber du urteilst über mich.
1197
01:26:05,125 --> 01:26:07,708
Du willst mich lenken und einschränken.
1198
01:26:08,958 --> 01:26:10,375
Du nennst meine Grenzen.
1199
01:26:11,000 --> 01:26:12,583
Du wolltest mir vergeben?
1200
01:26:14,583 --> 01:26:16,958
Bist du nicht Sanskrit-Professor, Shri?
1201
01:26:17,041 --> 01:26:19,333
Verstehst du nicht, was Liebe ist.
1202
01:26:20,833 --> 01:26:24,708
Liebe sucht Liebe,
gleichberechtigte Liebe.
1203
01:26:24,791 --> 01:26:26,166
Gleichberechtigt.
1204
01:26:30,000 --> 01:26:31,375
Und diese Art von Liebe
1205
01:26:32,875 --> 01:26:34,333
kannst du mir nie geben.
1206
01:26:55,583 --> 01:26:56,666
Ja, Bruder?
1207
01:26:56,750 --> 01:26:58,833
Nimmt hier niemand Anrufe entgegen?
1208
01:26:59,333 --> 01:27:00,875
Wir sind am Bahnhof Haora!
1209
01:27:00,958 --> 01:27:02,250
Seit wann?
1210
01:27:02,333 --> 01:27:04,375
Ich habe deinen Fehltritt bezahlt.
1211
01:27:04,458 --> 01:27:07,500
Erst das mit dem Saal,
dann Besichtigungen erledigt.
1212
01:27:08,208 --> 01:27:10,291
Kommst du oder brauche ich ein Taxi?
1213
01:27:23,291 --> 01:27:24,666
Diese verdammten Typen.
1214
01:27:25,875 --> 01:27:27,750
Sie wollen die Hälfte von mir.
1215
01:27:29,666 --> 01:27:31,583
Ich entziehe ihnen die Lizenz.
1216
01:27:35,375 --> 01:27:36,958
Wir zahlen die Hälfte.
1217
01:27:38,291 --> 01:27:42,208
Die Familie des Bräutigams erhält Geld,
sie gibt keines.
1218
01:27:47,250 --> 01:27:48,083
Kusum, hallo!
1219
01:27:48,166 --> 01:27:49,000
Nein.
1220
01:27:50,458 --> 01:27:51,541
Kusum, hallo!
1221
01:27:53,750 --> 01:27:55,833
Geh endlich ans…
1222
01:28:27,875 --> 01:28:31,750
Ruh dich im Hotel aus.
1223
01:28:32,625 --> 01:28:34,416
Wir klären das mit dem Saal.
1224
01:28:38,041 --> 01:28:39,041
Nicht nötig.
1225
01:28:42,250 --> 01:28:43,625
Ich bin ausgeruht.
1226
01:28:49,333 --> 01:28:51,000
KUSUM BHABHI
RUFT AN…
1227
01:28:53,666 --> 01:28:55,416
KUSUM BHABHI
RUFT AN…
1228
01:29:08,125 --> 01:29:12,541
Die Veranstalter haben zugestimmt.
1229
01:29:13,541 --> 01:29:14,791
Problem geklärt.
1230
01:29:33,708 --> 01:29:35,791
Lass mich auch etwas klären.
1231
01:29:35,875 --> 01:29:36,708
Sicher.
1232
01:30:01,875 --> 01:30:03,708
Seit wann geht das?
1233
01:30:06,583 --> 01:30:08,166
Seit wann?
1234
01:30:09,541 --> 01:30:10,750
Das ist doch egal.
1235
01:30:13,250 --> 01:30:17,250
Wenn ich "eine Woche" sage,
tut das weniger weh als "ein Monat"?
1236
01:30:18,541 --> 01:30:19,750
Kein Schamgefühl?
1237
01:30:20,250 --> 01:30:21,500
Das war mal.
1238
01:30:22,958 --> 01:30:24,208
Meine Scham war groß.
1239
01:30:25,875 --> 01:30:27,708
Ich dachte: "Warum gerade ich?
1240
01:30:28,958 --> 01:30:30,125
So bin ich nicht."
1241
01:30:32,958 --> 01:30:36,833
Als Joy zu mir kam,
um Madhus Heirat einzufädeln,
1242
01:30:37,791 --> 01:30:39,166
unterhielten wir uns.
1243
01:30:40,791 --> 01:30:42,750
Wir wurden gute Freunde.
1244
01:30:47,375 --> 01:30:50,875
Mit Joy fand ich zu mir selbst.
1245
01:30:54,291 --> 01:30:58,250
Ich fand die Liebe und mein Ich,
das hatte ich 28 Jahre lang nicht.
1246
01:31:00,125 --> 01:31:01,333
Ich war die Ehefrau…
1247
01:31:01,958 --> 01:31:03,125
Ich war die Mutter…
1248
01:31:03,750 --> 01:31:05,250
Ich war die Schwägerin…
1249
01:31:06,541 --> 01:31:07,625
Mehr nicht.
1250
01:31:09,125 --> 01:31:11,916
-Aber wer war Kusum?
-Hör auf mit dem Unsinn.
1251
01:31:13,250 --> 01:31:16,583
Du willst deine Affäre
mit diesem Mistkerl rechtfertigen?
1252
01:31:20,000 --> 01:31:22,083
Ich ziehe eine Tochter groß.
1253
01:31:23,208 --> 01:31:24,500
Lasse sie arbeiten.
1254
01:31:28,041 --> 01:31:29,958
Ich respektiere meine Frau.
1255
01:31:36,125 --> 01:31:40,416
Erlauben andere Männer in Jamshedpur
Frauen in dem Alter zu arbeiten?
1256
01:31:43,750 --> 01:31:45,708
Wieso solltest du etwas erlauben?
1257
01:31:48,833 --> 01:31:52,041
Du bestimmst im Haus und Geschäft,
nicht unser Selbst.
1258
01:31:53,291 --> 01:31:55,208
Ich mahle die Gewürze.
1259
01:31:55,875 --> 01:31:57,625
Ich trockne sie in der Sonne.
1260
01:31:58,375 --> 01:32:01,041
Ich gebe sie in Gefäße und verdiene Geld,
1261
01:32:01,125 --> 01:32:03,500
damit mir eines Tages keiner mehr sagt,
1262
01:32:03,583 --> 01:32:06,166
dass er mich arbeiten ließ.
1263
01:32:10,083 --> 01:32:11,625
Und wie alt bin ich denn?
1264
01:32:11,708 --> 01:32:14,041
Bin ich nicht nur wenig älter als Shri?
1265
01:32:15,458 --> 01:32:18,791
Er hat sein Leben nicht begonnen,
aber meines ist vorbei?
1266
01:32:20,375 --> 01:32:24,083
Lies mal was anderes
als nur Mietverträge, Bhanu Tripathi.
1267
01:32:24,166 --> 01:32:26,541
Die Fünfziger sind die neuen Vierziger.
1268
01:32:31,250 --> 01:32:33,583
Du respektierst mich nicht.
1269
01:32:34,875 --> 01:32:37,041
Du beleidigst mich täglich.
1270
01:32:40,375 --> 01:32:41,208
Beleidigen?
1271
01:32:42,791 --> 01:32:44,833
Ein liebevolles "Dummchen"
1272
01:32:45,708 --> 01:32:47,083
ist eine Beleidigung?
1273
01:32:48,291 --> 01:32:50,958
-Darf ich nicht scherzen?
-Darf ich es auch?
1274
01:32:52,541 --> 01:32:53,375
Sag doch.
1275
01:32:53,916 --> 01:32:56,708
Darf ich dich "Dummkopf" nennen?
1276
01:32:56,791 --> 01:32:58,333
Vor anderen?
1277
01:33:01,666 --> 01:33:02,750
Lass es sein.
1278
01:33:04,333 --> 01:33:05,791
Sie denkt nicht klar.
1279
01:33:06,583 --> 01:33:08,208
Das wird schon wieder.
1280
01:33:11,750 --> 01:33:13,458
Sie denkt völlig klar.
1281
01:33:14,333 --> 01:33:15,958
Meine Mutter ist verliebt.
1282
01:33:17,333 --> 01:33:18,416
Kapierst du nicht.
1283
01:33:32,416 --> 01:33:33,250
Wirst du…
1284
01:33:35,625 --> 01:33:36,958
Verlässt du mich?
1285
01:33:41,291 --> 01:33:42,125
Kusum?
1286
01:33:46,125 --> 01:33:46,958
Du…
1287
01:33:48,708 --> 01:33:50,375
Verlässt du mich für immer?
1288
01:33:54,291 --> 01:33:57,708
Wenn du dreimal täglich
dein Essen bekommst, Bhanu,
1289
01:33:58,583 --> 01:34:00,666
merkst du nicht, dass ich weg bin.
1290
01:34:38,791 --> 01:34:41,041
Tut mir leid, Bhanu, dass es so kam.
1291
01:34:43,750 --> 01:34:46,250
Ich liebe sie, und das tut mir nicht leid.
1292
01:34:54,708 --> 01:34:56,791
Wieso hasst du mich so sehr?
1293
01:34:59,041 --> 01:35:00,375
Ich hasse dich nicht.
1294
01:35:03,875 --> 01:35:05,666
Ich liebe dich nicht.
1295
01:35:14,916 --> 01:35:15,875
Kusum…
1296
01:35:16,916 --> 01:35:18,625
Was immer du getan hast…
1297
01:35:21,958 --> 01:35:23,291
Entschuldige dich.
1298
01:35:25,958 --> 01:35:27,083
Ich verzeihe dir.
1299
01:35:28,500 --> 01:35:30,125
Ich bin großherzig.
1300
01:35:33,208 --> 01:35:34,166
Nur ein Sorry.
1301
01:35:37,416 --> 01:35:38,666
Ich verzeihe dir.
1302
01:35:41,500 --> 01:35:43,208
Wofür soll sie das tun?
1303
01:35:46,333 --> 01:35:48,500
Gilt Moral nur für sie?
1304
01:35:49,083 --> 01:35:52,458
Du kannst tun, was du willst.
Sie muss sich rechtfertigen?
1305
01:35:55,458 --> 01:35:59,083
Wenn sie glücklich ist,
dann bin ich auf ihrer Seite.
1306
01:36:04,875 --> 01:36:07,625
Egal, was du tust oder wohin du gehst,
1307
01:36:08,708 --> 01:36:11,791
ich werde dich immer
lieben und respektieren.
1308
01:37:09,125 --> 01:37:09,958
Hallo?
1309
01:37:11,875 --> 01:37:12,708
Wann?
1310
01:37:15,750 --> 01:37:16,666
Was ist los?
1311
01:37:29,833 --> 01:37:32,750
Ma hat mit den Kindern
für Saraswati Puja geprobt.
1312
01:37:33,500 --> 01:37:34,333
Ausgerutscht.
1313
01:37:36,000 --> 01:37:36,958
Ohnmacht.
1314
01:37:44,000 --> 01:37:45,666
Verstehe…
1315
01:37:53,041 --> 01:37:56,958
Dr. Banerjee sagt, ein Sturz
in dem Alter kann sehr ernst sein.
1316
01:37:58,541 --> 01:38:02,208
Ihr Puls ist niedrig.
Schlechte Blutwerte hatte sie schon.
1317
01:38:03,166 --> 01:38:04,666
Muss sie ins Krankenhaus?
1318
01:38:05,166 --> 01:38:06,500
Das bringt nichts.
1319
01:38:07,208 --> 01:38:11,500
Sie hat gesagt,
keine weiteren Klinikaufenthalte.
1320
01:38:51,541 --> 01:38:54,250
Sie wollte so gern Saraswati Puja feiern.
1321
01:38:58,000 --> 01:38:59,916
Sie freute sich wie ein Mädchen.
1322
01:39:06,625 --> 01:39:08,416
Warum bist du so besorgt?
1323
01:39:10,041 --> 01:39:11,291
Vertrau mir.
1324
01:39:12,625 --> 01:39:13,958
Sie wird bald wieder.
1325
01:39:15,041 --> 01:39:17,375
Bis zur Puja geht es ihr wieder gut.
1326
01:39:17,458 --> 01:39:19,458
Nur noch sieben Tage bis zur Puja.
1327
01:39:20,333 --> 01:39:22,166
Ich glaube es nicht.
1328
01:39:23,541 --> 01:39:25,125
Machen wir die Puja jetzt.
1329
01:39:28,291 --> 01:39:31,083
Beim Glauben geht es
nicht um Tage oder Zeiten.
1330
01:39:31,166 --> 01:39:33,250
Man kann die Göttin immer anbeten.
1331
01:39:40,583 --> 01:39:43,500
Gut, machen wir etwas Kleines.
1332
01:39:43,583 --> 01:39:47,125
Warum klein? Wir machen es
genauso wie es Großmutter wollte.
1333
01:39:50,458 --> 01:39:52,250
Okay. Komm.
1334
01:39:59,166 --> 01:40:02,416
Deepu, pack deine Sachen
und komm schnell nach Kalkutta.
1335
01:40:02,500 --> 01:40:04,250
Dumm gelaufen, Bro!
1336
01:40:04,791 --> 01:40:07,458
Wozu also? Das Unerhörte ist passiert.
1337
01:40:08,166 --> 01:40:09,500
Was redest du?
1338
01:40:09,583 --> 01:40:12,250
Frag doch deine Schwägerin.
1339
01:40:13,708 --> 01:40:16,208
Ist das wirklich das Alter für so was?
1340
01:40:17,166 --> 01:40:19,625
Bhanu ist doch kein Verbrecher.
1341
01:40:20,208 --> 01:40:22,541
Er hat sie nicht mal geschlagen.
1342
01:40:23,291 --> 01:40:24,916
Verstehst du nicht?
1343
01:40:26,833 --> 01:40:29,375
Oder hast du es wie ich nie verstanden?
1344
01:40:31,583 --> 01:40:33,250
"Liebe sucht Liebe,
1345
01:40:33,958 --> 01:40:35,000
gleiche Liebe."
1346
01:40:37,541 --> 01:40:40,500
Beide sollten gleich sein.
1347
01:40:45,708 --> 01:40:47,291
Der Arzt hatte unrecht.
1348
01:40:47,791 --> 01:40:52,958
Bei der Erwähnung der Göttin
setzte sich Großmutter sofort auf.
1349
01:40:58,750 --> 01:41:03,750
Mein armes Herz war so naiv
1350
01:41:04,541 --> 01:41:09,125
Es hat Fehler gemacht
1351
01:41:15,125 --> 01:41:19,666
Mein armes Herz war so naiv
1352
01:41:20,458 --> 01:41:24,708
Es hat Fehler gemacht
1353
01:41:25,291 --> 01:41:30,166
Deine Wut trifft mich so hart
1354
01:41:30,666 --> 01:41:35,583
Mein Leben ist so leer
1355
01:41:36,083 --> 01:41:41,291
Wenn ich aus deinem Herzen verdrängt werde
1356
01:41:41,375 --> 01:41:45,666
Wo kann ich dann hin?
1357
01:41:46,625 --> 01:41:52,208
Kann ich nur lustlos umherirren?
Auf der ganzen Welt?
1358
01:41:52,291 --> 01:41:57,166
Lass mich in dein Herz zurück!
1359
01:41:57,250 --> 01:42:02,666
Kann ich nur lustlos umherirren?
Auf der ganzen Welt?
1360
01:42:02,750 --> 01:42:08,000
Lass mich in dein Herz zurück!
1361
01:42:08,083 --> 01:42:13,250
Mein armes Herz war so naiv
1362
01:42:13,791 --> 01:42:18,666
Es hat Fehler gemacht
1363
01:42:34,750 --> 01:42:40,375
Warum haben wir uns gestritten?
Was haben wir getan?
1364
01:42:40,458 --> 01:42:45,333
Ich frage mich noch immer
1365
01:42:45,416 --> 01:42:50,666
Als du dich über mich geärgert hast
Gegangen bist
1366
01:42:50,750 --> 01:42:55,958
Warum habe ich dich nicht aufgehalten?
1367
01:42:56,041 --> 01:43:01,250
Wenn ein Vogel von seinem Boot wegfliegt
1368
01:43:01,333 --> 01:43:06,250
Kehrt er irgendwann zurück
1369
01:43:06,750 --> 01:43:12,000
Du bist mein Boot, ich bin der Vogel
1370
01:43:12,083 --> 01:43:16,750
Ohne dein Ufer bin ich verloren
1371
01:43:17,333 --> 01:43:22,833
Kann ich nur lustlos umherirren?
Auf der ganzen Welt?
1372
01:43:22,916 --> 01:43:27,875
Lass mich in dein Herz zurück!
1373
01:43:27,958 --> 01:43:33,291
Kann ich nur lustlos umherirren?
Auf der ganzen Welt?
1374
01:43:33,375 --> 01:43:39,083
Lass mich in dein Herz zurück!
1375
01:43:39,166 --> 01:43:43,708
Mein armes Herz war so naiv
1376
01:43:44,500 --> 01:43:49,125
Es hat Fehler gemacht
1377
01:44:10,750 --> 01:44:16,041
Kann ich nur lustlos umherirren?
Auf der ganzen Welt?
1378
01:44:16,125 --> 01:44:21,333
Lass mich in dein Herz zurück!
1379
01:45:00,083 --> 01:45:01,041
Du bist nass.
1380
01:45:01,125 --> 01:45:02,125
Wo ist Madhu?
1381
01:45:04,458 --> 01:45:05,416
Miss Bose?
1382
01:45:13,458 --> 01:45:17,541
Jemand nannte mich mal "König der Nerds".
1383
01:45:18,416 --> 01:45:19,500
Er hatte recht.
1384
01:45:21,125 --> 01:45:22,666
Du nanntest mich Macho.
1385
01:45:23,791 --> 01:45:25,125
Du hattest auch recht.
1386
01:45:27,833 --> 01:45:31,166
Aber da ist noch was.
1387
01:45:34,583 --> 01:45:35,416
Jungfrau.
1388
01:45:38,541 --> 01:45:40,541
Es ist alles richtig mit mir.
1389
01:45:41,250 --> 01:45:43,333
Ich stand nur nie jemandem so nahe.
1390
01:45:45,208 --> 01:45:46,875
Ich wollte es so oft sagen,
1391
01:45:46,958 --> 01:45:49,208
aber ich hatte Angst, dass ich…
1392
01:45:49,875 --> 01:45:51,875
Ich dachte, du würdest gehen.
1393
01:45:54,291 --> 01:45:58,291
Ich dachte, ich wäre nicht wie Bhanu.
1394
01:45:59,291 --> 01:46:00,958
Ich bin gebildet, liberal.
1395
01:46:01,708 --> 01:46:03,208
Nicht engstirnig.
1396
01:46:03,958 --> 01:46:05,750
Für mich wären alle gleich.
1397
01:46:08,625 --> 01:46:09,958
Aber unsere Herkunft…
1398
01:46:11,625 --> 01:46:13,333
Unsere Erziehung…
1399
01:46:14,541 --> 01:46:17,791
Mehr als die Hälfte der Männer
werden hier so erzogen.
1400
01:46:18,791 --> 01:46:20,500
Sie mögen in Geo durchfallen,
1401
01:46:21,333 --> 01:46:24,166
aber sie wissen alles
über den Kompass der Moral.
1402
01:46:26,958 --> 01:46:28,666
Wir haben es so gelernt.
1403
01:46:31,416 --> 01:46:33,750
Mein Verwandter Pramod zum Beispiel,
1404
01:46:34,375 --> 01:46:36,000
mein bester Freund Deepak,
1405
01:46:36,625 --> 01:46:38,208
mein Schüler Rakesh.
1406
01:46:40,208 --> 01:46:43,166
Wären sie mit dir aufgewachsen,
wären sie anders.
1407
01:46:49,208 --> 01:46:50,458
Ich strenge mich an,
1408
01:46:51,958 --> 01:46:53,041
gebe mein Bestes.
1409
01:46:54,541 --> 01:46:57,208
Ich arbeite härter daran als am Doktorat.
1410
01:46:58,875 --> 01:47:02,583
Ich war immer Lehrer.
Jetzt will ich Schüler sein.
1411
01:47:03,083 --> 01:47:06,500
Ich werde nie mehr einer Frau sagen,
was sie tun soll.
1412
01:47:07,000 --> 01:47:09,125
Frauen können selbst entscheiden.
1413
01:47:10,166 --> 01:47:13,416
Ich werde Fehler machen,
ich bitte um Nachsicht.
1414
01:47:14,666 --> 01:47:15,875
Ich lerne aus ihnen.
1415
01:47:15,958 --> 01:47:18,166
Bitte suspendiere mich nicht.
1416
01:47:18,916 --> 01:47:20,916
Lass mich die Prüfung wiederholen.
1417
01:47:24,041 --> 01:47:26,583
Ich weiß, dass Namit attraktiv ist.
1418
01:47:27,208 --> 01:47:29,708
Er ist jung, klug und reich.
1419
01:47:29,791 --> 01:47:31,875
Ich bin wohl nichts davon.
1420
01:47:34,208 --> 01:47:37,000
Aber egal, was ich bin,
1421
01:47:38,375 --> 01:47:40,791
ich biete dir gleichberechtigte Liebe an.
1422
01:47:44,083 --> 01:47:47,541
Gleichberechtigung für uns beide.
1423
01:47:51,458 --> 01:47:53,458
Weil "Süßes Mädchen, Sonderling",
1424
01:47:55,375 --> 01:47:58,333
das ist doch Stoff für eine RomCom, oder?
1425
01:48:03,791 --> 01:48:06,416
Ein Kompliment,
und du siehst traurig aus?
1426
01:48:10,791 --> 01:48:14,958
Als Single siehst du immer gleich aus.
1427
01:48:20,166 --> 01:48:21,083
Single?
1428
01:48:29,750 --> 01:48:30,583
Namit?
1429
01:48:32,000 --> 01:48:35,166
Ich war mit ihm essen,
und du dachtest an eine Affäre?
1430
01:48:36,000 --> 01:48:37,666
Nicht Liebe, Freundschaft.
1431
01:48:37,750 --> 01:48:39,250
Verdammter Macho!
1432
01:48:41,541 --> 01:48:42,458
Einen Moment.
1433
01:48:46,541 --> 01:48:48,958
-Was suchst du?
-Den Ring!
1434
01:48:50,041 --> 01:48:53,291
Seit du ihn zurückgegeben hast,
war er immer bei mir.
1435
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Und jetzt… Verdammt!
1436
01:48:56,166 --> 01:48:58,625
Mein Schicksal ist so jämmerlich wie ich.
1437
01:48:59,708 --> 01:49:02,083
Dein Schicksal ist wie du.
1438
01:49:02,166 --> 01:49:04,708
-Époustouflant.
-Épous… was?
1439
01:49:06,000 --> 01:49:07,333
Alles klar?
1440
01:49:08,166 --> 01:49:09,000
Nein.
1441
01:49:16,833 --> 01:49:18,500
Glückwunsch, Shri.
1442
01:49:19,500 --> 01:49:20,333
Zur Verlobung.
1443
01:49:25,000 --> 01:49:28,958
Seine Gefühle sind gemischt
1444
01:49:29,833 --> 01:49:33,708
Während sie langsam näherkommt
1445
01:49:34,541 --> 01:49:39,250
Seine Gefühle sind gemischt
1446
01:49:39,333 --> 01:49:43,291
Während sie langsam näherkommt
1447
01:49:43,958 --> 01:49:48,625
Sie bringt so viel Freude mit
1448
01:49:48,708 --> 01:49:53,791
Ihre Schritte erhellen jeden Raum
1449
01:49:53,875 --> 01:49:58,541
Oh, Engel der Barmherzigkeit
Du bist die Einzige für mich
1450
01:49:58,625 --> 01:50:00,791
Du bist die Einzige für mich
1451
01:50:00,875 --> 01:50:05,291
Wer könnte mehr wollen als dich?
1452
01:50:25,166 --> 01:50:30,166
AAP JAISA KOI
1453
01:50:45,916 --> 01:50:50,750
Du bringst mir Freude
1454
01:50:50,833 --> 01:50:55,416
Du bringst mir Frieden
1455
01:50:55,500 --> 01:51:00,250
Du bringst mir Freude
1456
01:51:00,333 --> 01:51:05,000
Du bringst mir Frieden
1457
01:52:47,208 --> 01:52:49,583
Wenn du bei mir bist
1458
01:52:49,666 --> 01:52:51,916
Ganz nahe bei mir
1459
01:52:52,000 --> 01:52:56,791
Einfach nur da bist
1460
01:52:56,875 --> 01:52:59,208
Komm immer wieder
1461
01:52:59,291 --> 01:53:01,500
Aber sag kein Wort
1462
01:53:01,583 --> 01:53:06,416
Nur dich zu sehen ist genug
1463
01:53:06,500 --> 01:53:11,166
Mit dir zusammen zu sein, ist wundervoll
1464
01:53:11,250 --> 01:53:15,875
Mit dir zu schweigen, ist wundervoll
1465
01:53:15,958 --> 01:53:20,625
Wir wollen…
1466
01:53:20,708 --> 01:53:26,375
Aber lassen wir es einfach ruhen
1467
01:53:27,958 --> 01:53:32,750
Du bringst mir Freude
1468
01:53:32,833 --> 01:53:37,416
Du bringst mir Frieden
1469
01:53:37,500 --> 01:53:42,208
Du bringst mir Freude
1470
01:53:42,291 --> 01:53:46,541
Du bringst mir Frieden
1471
01:53:46,625 --> 01:53:50,833
Als ich dich sah, wünschte ich mir
1472
01:53:51,458 --> 01:53:55,541
Wir hätten uns schon eher kennengelernt
1473
01:53:56,166 --> 01:54:00,458
Wir hätten uns schon eher kennengelernt
1474
01:54:02,625 --> 01:54:04,666
Untertitel von: Margit Hengsberger
1474
01:54:05,305 --> 01:55:05,458
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org