1 00:00:04,951 --> 00:00:06,119 Bisher bei "Dexter". 2 00:00:06,286 --> 00:00:07,662 Weg. Wir haben einen Puls. 3 00:00:07,829 --> 00:00:08,705 Nehm ich. 4 00:00:08,872 --> 00:00:10,790 Willkommen unter den Lebenden, Mr. Morgan. 5 00:00:10,957 --> 00:00:11,791 Wo ist mein Sohn? 6 00:00:11,916 --> 00:00:13,418 Er hat die Stadt vor Wochen verlassen. 7 00:00:13,585 --> 00:00:16,796 Meine Zeit als verkrachter Schulabbrecher ist offiziell vorbei. 8 00:00:16,880 --> 00:00:18,381 Danke, dass du mir Druck gemacht hast. 9 00:00:18,548 --> 00:00:19,757 Man kann dich gut motivieren. 10 00:00:19,841 --> 00:00:21,634 Einer der vielen Gründe, warum ich dich mag. 11 00:00:21,718 --> 00:00:23,553 Yo, yo. Willst du mitfahren, Großer? 12 00:00:23,636 --> 00:00:25,638 Würd ich ja gern. Ist das der Schlitten von Ryan? 13 00:00:25,805 --> 00:00:28,016 Jap. Er hat da 'ne Kleine am Haken und sucht dich. 14 00:00:28,183 --> 00:00:29,559 Harrison. 15 00:00:29,642 --> 00:00:30,894 Alles in Ordnung mit ihr? 16 00:00:31,561 --> 00:00:34,606 Wir sind uns an der Bar begegnet. Wollen uns 'n bisschen amüsieren. 17 00:00:34,772 --> 00:00:35,940 -Nein. -Alles okay? 18 00:00:38,484 --> 00:00:40,695 Gibt noch mehr von der Sorte, da, wo sie herkommt. 19 00:00:44,073 --> 00:00:46,743 In New York City haben sie 'ne zerstückelte Leiche entdeckt. 20 00:00:46,910 --> 00:00:49,204 Der Mann wurde in neun Stücke zerhackt gefunden. 21 00:00:49,370 --> 00:00:50,496 Neun, haben Sie gesagt? 22 00:00:50,663 --> 00:00:52,207 Die Stadt ist nur vier Stunden entfernt. 23 00:00:52,373 --> 00:00:54,125 Und um zu verschwinden, ist sie perfekt. 24 00:00:54,292 --> 00:00:56,711 Officers Wallace und Oliva. Morddezernat. 25 00:00:58,504 --> 00:01:00,381 Verfluchter Irrer. 26 00:01:02,217 --> 00:01:03,676 Einladung zugestellt. 27 00:01:03,843 --> 00:01:04,802 Dexter. 28 00:01:04,969 --> 00:01:07,013 Bitte lass das auch eine Halluzination sein. 29 00:01:07,180 --> 00:01:09,849 Maria hat mir erzählt, dass du der Bay-Harbor-Metzger bist. 30 00:01:10,016 --> 00:01:11,017 Verrückt, hä? 31 00:01:17,065 --> 00:01:19,484 -Er ist noch unter der Dusche. -Seit 45 Minuten? 32 00:01:22,445 --> 00:01:23,696 Scheiße. 33 00:01:29,869 --> 00:01:32,038 Mein Sohn? Ich könnte weinen. 34 00:01:34,000 --> 00:01:40,074 35 00:01:51,224 --> 00:01:53,893 -Warten Sie auf mich? -Nur, wenn Sie Jessica sind. 36 00:01:56,896 --> 00:02:00,358 Das muss er sein. Hat ja gut geklappt. Alles perfekt. 37 00:02:03,945 --> 00:02:05,405 Hey. Sind Sie Jack? 38 00:02:05,488 --> 00:02:06,531 Ja, der bin ich. 39 00:02:11,202 --> 00:02:12,620 Hallo, Sir. 40 00:02:26,592 --> 00:02:28,678 Da vor Ihnen ist 'ne Flasche Wasser. 41 00:02:28,761 --> 00:02:29,846 Danke. 42 00:02:31,306 --> 00:02:32,765 Was für Musik mögen Sie? 43 00:02:35,768 --> 00:02:37,478 Was Beruhigendes, würde ich sagen. 44 00:02:46,696 --> 00:02:48,531 Stanley, wo kommen Sie her? 45 00:02:49,240 --> 00:02:50,616 Ich komme aus Haiti. 46 00:02:50,783 --> 00:02:53,286 Aber ich lebe jetzt schon seit vielen Jahren hier. 47 00:02:54,495 --> 00:02:56,122 Ich bin hier geboren. 48 00:02:57,332 --> 00:02:59,876 Hab mein ganzes Leben hier in New York verbracht. 49 00:03:00,752 --> 00:03:02,545 Da hatten Sie Glück, Mister. 50 00:03:04,964 --> 00:03:06,632 Und, wie war das Konzert? 51 00:03:06,716 --> 00:03:09,218 Keine Ahnung. Ich war nicht da. 52 00:03:09,385 --> 00:03:13,556 Ich mag solche Veranstaltungen nicht. Alles voller Arschlöcher. 53 00:03:16,142 --> 00:03:17,727 Die können doch nicht alle schlimm sein. 54 00:03:17,894 --> 00:03:19,520 Oh doch, sind sie. 55 00:03:20,605 --> 00:03:22,815 Sie erinnern sich nicht mehr daran, wie's früher war, 56 00:03:22,982 --> 00:03:24,776 bevor alles den Bach runterging. 57 00:03:27,362 --> 00:03:29,364 "Nachricht von Jack: Wo sind Sie?" 58 00:03:29,530 --> 00:03:31,115 "Sie entfernen sich von mir." 59 00:03:33,117 --> 00:03:34,452 Oh. Sie sind nicht Jack. 60 00:03:37,914 --> 00:03:41,167 Da vorn rechts abbiegen. Wir nehmen die Manhattan Bridge. 61 00:03:46,255 --> 00:03:51,552 -Wollen Sie... Wollen Sie... -Ob ich dich umbringen will? 62 00:03:53,721 --> 00:03:55,723 Wer weiß das schon? 63 00:03:57,225 --> 00:04:00,812 Sagen wir einfach, es kommt darauf an. 64 00:04:07,151 --> 00:04:09,278 Sag mir, Stanley. 65 00:04:10,738 --> 00:04:14,742 Wer wird dich vermissen, wenn du tot bist? 66 00:04:19,247 --> 00:04:22,417 Sind es die da? Sind es die da? 67 00:04:22,583 --> 00:04:24,419 Ja, meine Kinder. 68 00:04:24,502 --> 00:04:25,711 Deine Kinder. 69 00:04:25,795 --> 00:04:27,964 Meine Kinder werden mich vermissen. 70 00:04:28,047 --> 00:04:29,966 Und haben deine Kinder auch einen Namen? 71 00:04:31,592 --> 00:04:33,636 Bethany und Daniel. -Oh. 72 00:04:34,637 --> 00:04:36,097 Und wie alt sind sie? 73 00:04:37,181 --> 00:04:38,266 Hä? 74 00:04:39,267 --> 00:04:42,103 Bethany ist... sie ist fünf und Daniel ist neun. 75 00:04:42,186 --> 00:04:44,480 Okay. Sind es brave Kinder? 76 00:04:46,065 --> 00:04:47,733 Das sind sie. 77 00:04:47,817 --> 00:04:49,944 Ich war auch ein braves Kind. 78 00:04:50,486 --> 00:04:52,280 Ich und mein Bruder. 79 00:04:53,948 --> 00:04:55,658 Hat uns nur nicht viel genützt. 80 00:04:55,741 --> 00:04:59,912 Wir haben ja trotzdem alles verloren, wegen euch dreckigen Wichsern. 81 00:05:04,417 --> 00:05:07,044 Was glaubst du, wie sich das anfühlt, 82 00:05:07,837 --> 00:05:09,130 alles zu verlieren? 83 00:05:10,798 --> 00:05:11,924 -Hä? -Ich weiß nicht. 84 00:05:12,091 --> 00:05:13,509 Hier rum, hier rum. 85 00:05:15,344 --> 00:05:19,390 Ich… ich weiß nicht. Bitte nicht. 86 00:05:19,557 --> 00:05:21,267 -Tja. -Ich weiß es nicht. 87 00:05:21,350 --> 00:05:23,186 Du wirst es bald rausfinden. 88 00:05:23,352 --> 00:05:25,980 DEXTER: WIEDERERWACHEN 89 00:05:35,698 --> 00:05:37,992 "KAMERASCHEU" 90 00:05:49,754 --> 00:05:53,424 Yo, yo, yo, Leute. Kommt, kommt, das müsst ihr sehen! 91 00:05:59,889 --> 00:06:01,224 Worauf wartest du? 92 00:06:02,016 --> 00:06:04,268 Geh zu ihm. Überzeug dich, dass es ihm gut geht. 93 00:06:04,852 --> 00:06:07,021 Ich sehe, dass es ihm gut geht. 94 00:06:07,188 --> 00:06:08,981 -Dex. -Er hat viel durchgestanden. 95 00:06:09,065 --> 00:06:10,399 Das Letzte, was er will, ist, 96 00:06:10,483 --> 00:06:13,027 dass noch eine seiner Leichen plötzlich wieder auftaucht. 97 00:06:14,070 --> 00:06:16,322 Du hast Angst, er könnte dich zurückweisen. 98 00:06:16,489 --> 00:06:18,533 Du musst deine eigenen Gefühle beiseitelassen. 99 00:06:18,616 --> 00:06:19,659 Er braucht deine Hilfe. 100 00:06:19,825 --> 00:06:21,035 Ich werde tun, was nötig ist. 101 00:06:21,118 --> 00:06:24,205 Jemand, der Fehler vertuscht, die er gemacht haben könnte. 102 00:06:24,288 --> 00:06:27,792 Es wäre dumm, plötzlich vor ihm zu stehen, ohne die Lage zu kennen. 103 00:06:27,959 --> 00:06:30,628 -Du hast nicht zugehört. -Ich verhalte mich klug. 104 00:06:30,711 --> 00:06:33,714 Vernünftig. So kann ich ihm wirklich helfen. 105 00:07:03,202 --> 00:07:06,080 Oh. Verzeihung. Ich war auf der Suche nach Toilettenpapier. 106 00:07:06,664 --> 00:07:07,665 Ok. 107 00:07:13,671 --> 00:07:14,797 Danke. 108 00:07:22,847 --> 00:07:24,890 Es ist viel schwieriger, einen Tatort zu finden, 109 00:07:24,974 --> 00:07:26,392 wenn man Zivilist ist. 110 00:07:31,272 --> 00:07:34,150 Erst recht in einem 16-stöckigen Hotel. 111 00:07:50,041 --> 00:07:52,668 Früher hab ich zum Vergnügen Rotwild gejagt. 112 00:07:53,711 --> 00:07:57,423 Im Koma zu liegen ist nicht gerade förderlich für die Kondition. 113 00:08:06,349 --> 00:08:07,642 Fühlt sich immer noch seltsam an, 114 00:08:07,725 --> 00:08:10,144 auf der falschen Seite des Absperrbands zu stehen. 115 00:08:34,502 --> 00:08:36,629 Wonach genau suchst du eigentlich? 116 00:08:36,712 --> 00:08:37,880 Blut. 117 00:08:38,631 --> 00:08:42,426 Und nach allem, was nicht richtig aussieht. Aber hauptsächlich nach... 118 00:08:43,386 --> 00:08:44,553 Blut. 119 00:08:50,142 --> 00:08:51,268 Was ist? 120 00:08:51,727 --> 00:08:54,355 Nichts. Das ist es ja. Ich finde nichts. 121 00:08:54,814 --> 00:08:57,733 Falls Harrison hier getötet hat, dann hat er gründlich saubergemacht. 122 00:09:01,362 --> 00:09:02,863 Nirgendwo Blut. 123 00:09:08,953 --> 00:09:10,204 Das ist interessant. 124 00:09:10,371 --> 00:09:12,039 Der Duschvorhang hängt schon eine Weile, 125 00:09:12,123 --> 00:09:15,042 aber die Plastikfolie innen ist neu. 126 00:09:16,127 --> 00:09:17,211 Ja, und? 127 00:09:17,378 --> 00:09:20,423 Vermutlich hat er die Plastikfolie zum Einwickeln der Leiche benutzt. 128 00:09:21,966 --> 00:09:23,926 Dann hat er sie einfach durch eine neue ersetzt. 129 00:09:26,762 --> 00:09:29,181 Weißt du, vielleicht tritt er ja in meine Fußstapfen. 130 00:09:29,348 --> 00:09:32,059 Ich bin nicht sicher, ob man sich darüber freuen sollte. 131 00:09:34,186 --> 00:09:37,273 Wir benötigen in den nächsten Stunden Ihre Mithilfe. 132 00:09:37,440 --> 00:09:38,899 Sie waren doch den ganzen Tag hier. 133 00:09:38,983 --> 00:09:40,735 Das ist mir bewusst. 134 00:09:40,818 --> 00:09:43,904 Gestern wurde wieder ein Fahrer eines Mitfahrdienstes ermordet. 135 00:09:43,988 --> 00:09:45,823 Vielleicht sollte Sie das mehr interessieren. 136 00:09:45,906 --> 00:09:48,200 Nein, das ist nicht mein Fall. 137 00:09:48,367 --> 00:09:49,744 Ich hab keine Zeit für so was. 138 00:09:49,910 --> 00:09:51,537 Ich muss eine große Gala vorbereiten. 139 00:09:51,620 --> 00:09:52,955 Das ist mir bewusst. 140 00:09:53,038 --> 00:09:56,375 Ich musste die gesamte Etage für Gäste sperren. 141 00:09:56,459 --> 00:09:59,003 Niemand will an einen Mord erinnert werden. 142 00:09:59,086 --> 00:10:01,255 Mord ist alles, woran ich denken muss. 143 00:10:01,422 --> 00:10:03,132 Es gibt neue Ergebnisse der Gerichtsmedizin, 144 00:10:03,215 --> 00:10:04,383 denen wir nachgehen müssen. 145 00:10:04,550 --> 00:10:07,011 Wir verschwinden hier sobald wie möglich. 146 00:10:07,094 --> 00:10:08,763 Lassen Sie sie einfach machen. 147 00:10:12,808 --> 00:10:15,227 Porzellanstaub in den Haaren des Opfers. 148 00:10:15,394 --> 00:10:16,520 Wie von einer Lampe? 149 00:10:17,354 --> 00:10:19,148 Es war ein flaches Objekt. 150 00:10:20,149 --> 00:10:22,067 Eher wie ein Spülkastendeckel. 151 00:10:24,862 --> 00:10:27,323 Ist dir aufgefallen, dass die Schüssel mattweiß ist, 152 00:10:27,490 --> 00:10:29,533 wohingegen der Deckel alabasterweiß ist? 153 00:10:29,700 --> 00:10:33,245 Möglicherweise wurde er als Mordwaffe benutzt und später damit ersetzt. 154 00:10:33,412 --> 00:10:36,457 Genau das, was Harrison braucht: Ein guter Cop. 155 00:10:36,624 --> 00:10:39,752 Und die Plastikfolie vom Duschvorhang wurde ja auch ausgetauscht. 156 00:10:39,835 --> 00:10:42,505 -Um die Leiche zu transportieren. -Genau. 157 00:10:44,006 --> 00:10:46,091 Und im Gepäck des Opfers war genug Rohypnol, 158 00:10:46,175 --> 00:10:47,927 um einen Elefanten einzuschläfern. 159 00:10:48,010 --> 00:10:49,303 Wie passt das alles zusammen? 160 00:10:52,264 --> 00:10:55,559 Eine versuchte Vergewaltigung, die aber daneben ging? 161 00:10:55,726 --> 00:10:58,103 Ja, möglicherweise eine Komponente. 162 00:10:58,187 --> 00:11:01,774 Aber Vergewaltigungsopfer ermorden normalerweise nicht ihre Angreifer, 163 00:11:01,857 --> 00:11:04,777 zerstückeln sie in neun Teile und stopfen sie dann in Müllbeutel. 164 00:11:04,944 --> 00:11:06,111 Nein, tun sie nicht. 165 00:11:06,278 --> 00:11:08,155 Andererseits sagt der Gerichtsmediziner, 166 00:11:08,239 --> 00:11:10,115 dem Opfer wurde auf den Kopf geschlagen, 167 00:11:10,199 --> 00:11:11,909 nachdem es bereits tot war. 168 00:11:11,992 --> 00:11:15,746 Ergo hat es auch etwas von einem Verbrechen aus Leidenschaft. 169 00:11:15,913 --> 00:11:18,707 Klingt nicht, als würde er in deine Fußstapfen treten. 170 00:11:18,874 --> 00:11:20,167 Wir haben hier alles eingesprüht 171 00:11:20,251 --> 00:11:22,169 und keine Körperflüssigkeiten gefunden. 172 00:11:22,795 --> 00:11:25,381 Übliche Reinigungsmittel, wie sie das Hotel verwendet, 173 00:11:25,464 --> 00:11:27,049 würden Blutspuren nicht beseitigen. 174 00:11:27,216 --> 00:11:28,217 Nur Sauerstoffbleiche. 175 00:11:28,384 --> 00:11:32,096 Das würde nur Sauerstoffbleiche schaffen, was darauf hindeutet, 176 00:11:32,263 --> 00:11:35,224 dass jemand mit kriminaltechnischen Kenntnissen den Raum gereinigt hat, 177 00:11:35,307 --> 00:11:36,559 um Spuren zu verwischen. 178 00:11:36,725 --> 00:11:37,935 Cleverer Junge. 179 00:11:38,102 --> 00:11:40,354 Alle Bäder auf der Etage werden mit Luminol eingesprüht, 180 00:11:40,479 --> 00:11:41,814 um zu beweisen, dass außer dem hier 181 00:11:41,897 --> 00:11:43,816 alle Spuren von Körperflüssigkeiten aufweisen. 182 00:11:43,899 --> 00:11:45,401 Was? Ihr einziger Beweis ist, 183 00:11:45,568 --> 00:11:47,778 dass das Empire zu sauber ist? 184 00:11:49,405 --> 00:11:51,824 Dafür kriegen Sie doch nie einen Gerichtsbeschluss. 185 00:11:51,907 --> 00:11:53,742 Wir kommen bald wieder. 186 00:11:53,826 --> 00:11:56,453 Dieses Zimmer bleibt Teil der laufenden Ermittlung, klar? 187 00:12:30,029 --> 00:12:31,530 Jetzt hilf mir schon! 188 00:13:01,977 --> 00:13:03,354 -Hey. -Hey. 189 00:13:03,437 --> 00:13:07,942 Ich hab heute 'ne Prüfung, das heißt, es wird vielleicht später als sonst. 190 00:13:08,025 --> 00:13:10,569 Ähm, und du, junger Mann, 191 00:13:10,653 --> 00:13:12,571 wehe, du schläfst nicht, wenn ich zurück komme. 192 00:13:12,738 --> 00:13:14,782 Harrison sagt, Regeln sind zum Brechen da. 193 00:13:14,949 --> 00:13:16,283 Oh, sagt er das? 194 00:13:16,367 --> 00:13:18,869 Tja, aber nicht meine Regeln, oder, Harrison? 195 00:13:19,036 --> 00:13:21,330 -Auf keinen Fall deine. -Ah, na dann ist ja gut. 196 00:13:21,497 --> 00:13:22,915 Also, Essen steht auf dem Herd. 197 00:13:23,082 --> 00:13:25,084 -Sopa de lentejas. -Deliciosa. 198 00:13:25,250 --> 00:13:28,087 Und falls er Atemprobleme hat, keine Luft kriegt oder so, 199 00:13:28,170 --> 00:13:30,005 weißt du ja, wie man den Inhalator benutzt. 200 00:13:30,172 --> 00:13:31,465 Das wird doch aber besser? 201 00:13:31,632 --> 00:13:34,259 Nein. Es wird eher schlimmer. Achte ein bisschen darauf. 202 00:13:34,426 --> 00:13:35,469 Ja. Geht klar. 203 00:13:35,552 --> 00:13:36,720 Dann hau ich jetzt ab. 204 00:13:36,804 --> 00:13:39,223 Wenn du wieder ins Hotel kommst, hab ich Zimmer 1210 für dich. 205 00:13:39,306 --> 00:13:40,724 -Danke. -Okay. 206 00:13:40,891 --> 00:13:42,434 Bis dann. 207 00:13:44,144 --> 00:13:46,063 So, mein Freund. Lesestunde. 208 00:13:48,732 --> 00:13:50,484 Hast du für mich Ninja Turtles? 209 00:13:50,567 --> 00:13:51,694 Mal sehen. 210 00:13:57,700 --> 00:13:58,617 Bam! 211 00:14:00,577 --> 00:14:01,996 Schlag mal auf. 212 00:14:08,002 --> 00:14:10,045 Wenn Harrison einen Vergewaltiger beseitigt hat, 213 00:14:10,129 --> 00:14:12,881 entwickelt er womöglich seinen eigenen Kodex. 214 00:14:12,965 --> 00:14:14,299 Ja. 215 00:14:14,383 --> 00:14:16,927 Aber einem bereits toten Kerl weiter den Schädel einzuschlagen, 216 00:14:17,011 --> 00:14:18,470 sollte zu keinem Kodex gehören. 217 00:14:18,554 --> 00:14:20,764 Ich hab in seinem Alter auch Fehler gemacht. 218 00:14:20,848 --> 00:14:23,600 Ich hab mich mitreißen lassen und nicht immer weiter gedacht. 219 00:14:23,684 --> 00:14:26,270 Und wer hat dir geholfen, dich zu kontrollieren? 220 00:14:26,353 --> 00:14:27,521 Das warst immer du. 221 00:14:28,188 --> 00:14:30,315 Ja, dein Vater. 222 00:14:31,025 --> 00:14:34,236 Genau die gleiche Hilfe braucht Harrison von seinem Vater. 223 00:14:34,319 --> 00:14:37,614 Er denkt nicht nur, dass ich tot bin. Er denkt, er hätte mich getötet. 224 00:14:37,698 --> 00:14:41,285 Wenn ich auftauche, könnte ihn das völlig aus der Bahn werfen. 225 00:14:41,368 --> 00:14:42,786 Ach, ich weiß nicht, Dex. 226 00:14:43,328 --> 00:14:46,623 Er sucht eigenständig nach Lösungen und er schlägt sich gut. 227 00:14:46,707 --> 00:14:48,500 Die Tatsache, dass die Polizei ermittelt, 228 00:14:48,584 --> 00:14:50,669 zeigt, dass er mindestens einen Fehler begangen hat. 229 00:14:50,753 --> 00:14:53,630 Und deswegen bin ich hier, um Harrison zu schützen. 230 00:14:57,968 --> 00:14:59,720 Kameras an den Fahrstühlen. 231 00:15:02,723 --> 00:15:04,558 Für mich gar kein Problem. 232 00:15:09,855 --> 00:15:12,066 Es wäre absolut unmöglich für Harrison gewesen, 233 00:15:12,149 --> 00:15:13,901 die Leiche aus dem Hotel zu schmuggeln, 234 00:15:13,984 --> 00:15:16,195 ohne sie zerteilt zu haben. 235 00:15:16,278 --> 00:15:17,863 Aber wo hat er das getan? 236 00:15:39,676 --> 00:15:42,137 Arbeitsflächen aus rostfreiem Stahl. 237 00:15:42,221 --> 00:15:43,514 Viel Plastik. 238 00:15:43,680 --> 00:15:45,974 Ein unbegrenzter Vorrat an Müllsäcken. 239 00:15:46,141 --> 00:15:48,102 Und rasiermesserscharfe Klingen. 240 00:15:48,268 --> 00:15:49,728 Das würde gehen. 241 00:16:04,493 --> 00:16:06,703 Äh, Verzeihung. Wann macht die Küche zu? 242 00:16:06,870 --> 00:16:08,372 In 30 Minuten, Sir. 243 00:16:09,706 --> 00:16:11,792 Kann ich einen Cheeseburger haben? 244 00:16:11,959 --> 00:16:13,418 Aber sicher. 245 00:16:14,002 --> 00:16:15,212 Ach, machen Sie zwei draus. 246 00:16:28,600 --> 00:16:29,601 Ich weiß nicht weiter. 247 00:16:29,768 --> 00:16:32,271 Wie konnte Dexter einfach so verschwinden? 248 00:16:32,896 --> 00:16:33,772 Dexter? 249 00:16:33,939 --> 00:16:37,067 Dexter Morgan. Hier war sein Name Jim Lindsay. 250 00:16:37,234 --> 00:16:39,862 Ja, na klar. Er ist gegangen. 251 00:16:40,028 --> 00:16:42,322 Ich würd nicht sagen, dass er wirklich verschwunden ist. 252 00:16:42,489 --> 00:16:44,533 Jedenfalls nicht wie von Zauberhand, meine ich. 253 00:16:45,075 --> 00:16:47,494 Wissen Sie, Dexter, Jim, 254 00:16:47,578 --> 00:16:50,330 war ein guter Freund von mir und ich mach mir Sorgen um ihn. 255 00:16:50,789 --> 00:16:54,376 Der Arzt meinte, er hätte mindestens zwei Wochen bleiben sollen. 256 00:16:54,543 --> 00:16:58,255 Ich hab Sorge, dass er möglicherweise noch nicht so klar denken kann. 257 00:16:58,422 --> 00:17:00,883 Er hat immerhin ganz schön was durchgemacht. 258 00:17:01,550 --> 00:17:04,052 Was wissen Sie, das mir hilft, ihn zu finden? 259 00:17:04,136 --> 00:17:05,429 Wie war er hier so? 260 00:17:05,596 --> 00:17:08,390 Alle mochten Jim. Er war immer nett. 261 00:17:09,183 --> 00:17:11,852 Ich weiß nicht allzu viel Persönliches über ihn. 262 00:17:12,895 --> 00:17:14,479 Er stand auf Thunfisch. 263 00:17:16,064 --> 00:17:17,232 -Thunfisch? -Ja. 264 00:17:17,399 --> 00:17:18,442 Thunfisch-Sandwich. 265 00:17:18,525 --> 00:17:21,737 Finden Sie es nicht merkwürdig, dass er so eilig aufgebrochen ist? 266 00:17:21,904 --> 00:17:23,280 Es stand ihm frei, zu gehen. 267 00:17:24,031 --> 00:17:25,782 -Jedenfalls tut er mir leid. -Wieso? 268 00:17:25,949 --> 00:17:29,536 Na ja, zuerst die plötzliche Trennung von Angela. 269 00:17:29,620 --> 00:17:32,956 Und dann schießt sie auf ihn, sodass er draußen im Schnee fast stirbt. 270 00:17:33,123 --> 00:17:34,333 Egal, wo er ist, 271 00:17:35,209 --> 00:17:36,919 er muss furchtbar unglücklich sein. 272 00:17:40,756 --> 00:17:44,051 Hey, kann ich vielleicht noch ein paar Essiggurken bekommen? 273 00:17:44,218 --> 00:17:47,262 Wissen Sie, wo er hin wollte? Ist er verreist, während er hier war? 274 00:17:47,429 --> 00:17:49,890 Wenn man nach Iron Lake zieht, sucht man Ruhe und Frieden. 275 00:17:50,057 --> 00:17:52,100 Wie hat er die Stadt verlassen? Hatte er einen Wagen? 276 00:17:52,267 --> 00:17:53,685 Er hat einen Pickup gefahren. 277 00:17:53,769 --> 00:17:55,896 Können Sie dafür sorgen, dass man Sie informiert, 278 00:17:55,979 --> 00:17:57,856 falls der Pickup irgendwo auftaucht? 279 00:17:58,023 --> 00:18:00,400 Einen Strafzettel kriegt oder verkauft wird? 280 00:18:00,567 --> 00:18:01,818 Mich auf dem Laufenden halten? 281 00:18:01,985 --> 00:18:03,987 Kann ich machen. Klar. 282 00:18:06,240 --> 00:18:09,409 Tja, sehr viel mehr kann ich hier wohl nicht ausrichten. 283 00:18:09,576 --> 00:18:11,078 Ich werde morgen zurückfliegen. 284 00:18:11,245 --> 00:18:13,080 Ich fahr Sie gerne zum Flughafen. 285 00:18:13,664 --> 00:18:15,791 Dann halten wir hier vorher für Pancakes. 286 00:18:36,436 --> 00:18:38,605 Der perfekte Tötungsraum. 287 00:18:39,773 --> 00:18:41,358 Wird jeden Abend gereinigt. 288 00:18:42,776 --> 00:18:45,654 Aber wurde er gereinigt, um alle Spuren einer Leiche zu beseitigen, 289 00:18:45,737 --> 00:18:47,155 die hier zerstückelt wurde? 290 00:18:54,413 --> 00:18:56,623 Falls Harrison den Leichnam hier zerhackt hat, 291 00:18:56,707 --> 00:18:59,251 muss er danach gut saubergemacht haben. 292 00:19:05,340 --> 00:19:07,050 Aber niemand ist perfekt. 293 00:19:10,887 --> 00:19:13,056 Blut. Und zwar kein Tierblut. 294 00:19:13,640 --> 00:19:16,810 Tiere lässt man ausbluten, nachdem man sie getötet hat. 295 00:19:18,729 --> 00:19:23,108 Die rote Flüssigkeit, die aus einem saftigen Steak tropft, ist kein Blut. 296 00:19:23,191 --> 00:19:24,735 Sondern Myoglobin. 297 00:19:27,154 --> 00:19:29,823 Und wie diese gute Ermittlerin angemerkt hat, 298 00:19:31,325 --> 00:19:33,327 kann man Blut mit Standardreinigungsmitteln 299 00:19:33,410 --> 00:19:35,370 nicht vor Luminol verstecken. 300 00:19:47,507 --> 00:19:51,303 Dad. Nein. Tut mir... so leid. 301 00:19:51,470 --> 00:19:53,638 Es hätte nicht soweit kommen müssen! 302 00:20:21,249 --> 00:20:22,626 "Wollen wir abhängen?" 303 00:20:24,378 --> 00:20:25,629 "Treffen uns in Tiefgarage." 304 00:20:28,632 --> 00:20:31,551 -It's party time! -Du bist ja total aufgedreht, Mann. 305 00:20:31,718 --> 00:20:34,471 Sonst muss ich dir praktisch den Arm brechen, damit du ausgehst. 306 00:20:35,180 --> 00:20:37,599 Ja. Ich hatte einfach Bock auf 'n bisschen Spaß. 307 00:20:37,766 --> 00:20:40,018 Und was ist der Wagen Ihrer Wahl, werter Herr? 308 00:20:40,102 --> 00:20:42,896 -Porsche, Mercedes, Lambo, GT... -Ähm, überrasch mich. 309 00:20:43,397 --> 00:20:44,648 Alles klar. 310 00:20:56,618 --> 00:20:58,370 Yo, Harrison. Komm schon. 311 00:21:07,170 --> 00:21:09,297 Steig ein, Bro. Knallen wir uns zu! 312 00:21:11,716 --> 00:21:13,301 -Knallen wir uns zu. -Genau. 313 00:21:13,385 --> 00:21:15,053 -Knallen wir uns zu. -Hey! 314 00:21:15,804 --> 00:21:17,806 Hey, das ist mein Wagen. 315 00:21:17,889 --> 00:21:19,391 Lesen Sie das Schild. 316 00:21:20,559 --> 00:21:22,853 Ich kann anhand winzigster Blutstropfen ermitteln, 317 00:21:22,936 --> 00:21:24,646 wie ein Mensch getötet wurde, 318 00:21:25,981 --> 00:21:28,567 aber was da steht, ist mir ein Rätsel. 319 00:21:28,733 --> 00:21:32,320 Hören Sie, ich weiß, Sie hatten viel Mühe damit, ihn anzuhängen, aber... 320 00:21:32,487 --> 00:21:34,990 Keine Interesse. Der landet auf der Verwahrstelle in Brooklyn. 321 00:21:35,657 --> 00:21:36,950 Kann ich mit Ihnen mitfahren? 322 00:21:37,784 --> 00:21:40,704 Sie können wirklich nicht lesen, was? Rufen Sie ein UrCar. 323 00:21:44,124 --> 00:21:45,333 Fuck. 324 00:21:58,638 --> 00:22:00,557 Können Sie mir bitte Ihren Namen sagen? 325 00:22:01,016 --> 00:22:02,684 Äh, Dexter. 326 00:22:05,437 --> 00:22:06,396 Danke schön. 327 00:22:14,362 --> 00:22:16,865 "Lächeln, Sie werden gefilmt." 328 00:22:26,249 --> 00:22:27,876 Ist schon spät. 329 00:22:28,043 --> 00:22:29,586 Sie waren wohl feiern. 330 00:22:32,255 --> 00:22:33,215 Sozusagen. 331 00:22:33,381 --> 00:22:36,468 Und jetzt fahren wir zu einer Verwahrstelle. 332 00:22:36,551 --> 00:22:38,470 -Ist Ihr Wagen dort? -Ja. 333 00:22:39,513 --> 00:22:41,139 Das tut mir leid für Sie. 334 00:22:41,890 --> 00:22:44,142 Nicht Ihre Schuld. Habe nicht auf die Hinweise geachtet. 335 00:22:44,309 --> 00:22:45,977 Sieht mir gar nicht ähnlich. 336 00:22:46,144 --> 00:22:47,187 Neu in der Stadt? 337 00:22:47,354 --> 00:22:48,897 Ja, das erste Mal. 338 00:22:49,898 --> 00:22:53,318 Nur zu Besuch oder haben Sie vor, länger zu bleiben? 339 00:22:53,485 --> 00:22:55,195 Ach, ich weiß noch nicht. 340 00:22:55,362 --> 00:22:57,322 Veränderung ist gut. Ja? 341 00:22:57,489 --> 00:22:59,282 Das ist die tollste Stadt der Welt. 342 00:23:01,785 --> 00:23:02,744 Haben Sie Familie hier? 343 00:23:03,370 --> 00:23:07,791 Ja, ich hab einen Sohn, aber unsere Beziehung ist ziemlich kompliziert. 344 00:23:07,874 --> 00:23:09,251 Es sei denn, da, wo Sie herkommen, 345 00:23:09,334 --> 00:23:11,294 ist es normal, ihn im Stich zu lassen, 346 00:23:11,378 --> 00:23:12,921 und ihn glauben zu lassen, man wäre tot, 347 00:23:13,004 --> 00:23:16,550 nachdem man ihn dazu gebracht hat, einem in die Brust zu schießen. 348 00:23:16,716 --> 00:23:18,510 Ich lebe seit über 30 Jahren hier. 349 00:23:19,344 --> 00:23:23,014 Ich kam mit meiner Mutter her, als ich 13 war, aus Sierra Leone. 350 00:23:24,140 --> 00:23:27,477 Und jetzt hab ich eine Frau und eine Tochter. 351 00:23:29,354 --> 00:23:31,106 Wann haben Sie Ihren Sohn zuletzt gesehen? 352 00:23:31,273 --> 00:23:32,774 Oh, erst vor kurzem. 353 00:23:34,067 --> 00:23:35,402 Er sah gut aus. 354 00:23:35,485 --> 00:23:37,112 Ah, das ist schön. 355 00:23:38,530 --> 00:23:40,490 Tut mir leid, dass ich ein bisschen vorsichtig war, 356 00:23:40,574 --> 00:23:41,825 als ich Sie abgeholt habe. 357 00:23:42,784 --> 00:23:46,037 Wie Sie bestimmt wissen, treibt sich ein Serienmörder herum, 358 00:23:46,121 --> 00:23:48,540 der Fahrer von Mitfahrdiensten umbringt. 359 00:23:48,623 --> 00:23:51,126 -Nein, wusste ich nicht. -Das kam überall in den Nachrichten. 360 00:23:51,293 --> 00:23:54,087 Aber klar, Sie sind erst seit kurzem hier. 361 00:23:55,630 --> 00:23:58,842 Bisher hat er sieben Menschen umgebracht. 362 00:23:59,009 --> 00:24:01,303 Man nennt ihn den "Düsteren Begleiter". 363 00:24:01,469 --> 00:24:02,387 Den was? 364 00:24:02,470 --> 00:24:03,847 Den Düsteren Begleiter. 365 00:24:03,930 --> 00:24:05,015 Es war mit nie eingefallen, 366 00:24:05,098 --> 00:24:07,183 mein Alter Ego als Marke schützen zu lassen. 367 00:24:07,267 --> 00:24:09,644 Ein unheimlicher Name für einen unheimlichen Mann. 368 00:24:10,145 --> 00:24:12,355 Sie sagen, er hat sieben Menschen ermordet? 369 00:24:12,814 --> 00:24:15,108 Er hat ihnen die Köpfe abgesägt. 370 00:24:17,193 --> 00:24:19,446 Die Polizei tappt völlig im Dunkeln. 371 00:24:19,988 --> 00:24:22,866 Trotzdem, ich würde nie aus New York weggehen. 372 00:24:23,908 --> 00:24:29,831 Immerhin werden die meisten von uns nicht ermordet, wissen Sie? 373 00:24:29,914 --> 00:24:31,458 Ja, so sieht's aus. 374 00:24:42,677 --> 00:24:43,637 -Yo! -Na also. 375 00:24:43,803 --> 00:24:45,639 -Wow! Scheiße. -Guter Mann. 376 00:24:45,805 --> 00:24:48,725 Fuck, ja, Bro. Jetzt geht die Party ab, Mann. 377 00:25:20,840 --> 00:25:23,218 Viele Fahrer legen 'ne Pause ein. 378 00:25:24,135 --> 00:25:25,970 Es ist zu gefährlich hier draußen. 379 00:25:26,971 --> 00:25:28,098 Klar. 380 00:25:28,264 --> 00:25:31,393 Ein Freund von mir wäre fast vom Düsteren Begleiter umgebracht worden. 381 00:25:31,559 --> 00:25:34,270 Gott war aber gnädig mit ihm und er konnte entkommen. 382 00:25:34,479 --> 00:25:37,649 -Hat aber ein Stück vom Ohr verloren. -Er hat ihn gesehen? 383 00:25:37,691 --> 00:25:38,817 Den Düsteren Begleiter? 384 00:25:38,983 --> 00:25:41,986 Der Typ ist eingestiegen und hat versucht, ihn zu ermorden. 385 00:25:42,153 --> 00:25:43,697 Können Sie sich das vorstellen? 386 00:25:43,863 --> 00:25:46,533 Einem Serienmörder in die Augen zu schauen? 387 00:25:48,034 --> 00:25:50,036 -Gespenstisch. -Ganz genau. 388 00:25:53,790 --> 00:25:57,419 Was müsste ich tun, um als UrCar-Fahrer zu arbeiten? 389 00:25:58,002 --> 00:25:59,713 Ich meine, ich brauche einen Job 390 00:25:59,796 --> 00:26:01,715 und ich darf gerade nicht zu wählerisch sein. 391 00:26:03,341 --> 00:26:05,009 Ich schick Ihnen einen Link. 392 00:26:05,552 --> 00:26:07,220 Da stehen alle Informationen. 393 00:26:07,387 --> 00:26:08,388 Danke. 394 00:26:09,055 --> 00:26:10,682 Ich schicke Ihnen auch meine Adresse. 395 00:26:10,849 --> 00:26:12,350 Ich feiere morgen eine Party. 396 00:26:12,434 --> 00:26:14,728 Sie sollten kommen. Neue Freunde finden. 397 00:26:14,811 --> 00:26:16,479 Ah, das ist nett von Ihnen, 398 00:26:16,521 --> 00:26:18,273 aber ich weiß nicht, ob ich's schaffe. 399 00:26:18,356 --> 00:26:19,566 Familienkram. 400 00:26:22,193 --> 00:26:23,361 Das ist Ihrer? 401 00:26:24,904 --> 00:26:25,739 Ja. 402 00:26:25,822 --> 00:26:27,907 Damit können Sie doch nicht rumfahren, mein Freund. 403 00:26:28,992 --> 00:26:30,201 Der ist ja furchterregend. 404 00:26:30,368 --> 00:26:32,787 Besorgen Sie sich doch lieber ein normales Auto. 405 00:26:32,871 --> 00:26:35,999 Ja, klar. Das hab ich sowieso vor. Ein normales. 406 00:26:36,166 --> 00:26:37,250 Gut. 407 00:26:39,377 --> 00:26:42,005 Und falls Sie morgen doch Zeit haben, kommen Sie vorbei. 408 00:26:42,672 --> 00:26:44,758 Ich bin Blessing Kamara. Und Sie sind? 409 00:26:44,924 --> 00:26:47,594 Dexter Morgan. Und vielen Dank. 410 00:26:48,428 --> 00:26:49,512 Das mach ich. 411 00:26:49,679 --> 00:26:52,974 Hey. Willkommen in New York, hä? 412 00:26:55,935 --> 00:26:57,020 Hey. 413 00:27:01,983 --> 00:27:04,027 Jetzt willst du plötzlich UrCar-Fahrer werden? 414 00:27:04,110 --> 00:27:05,945 Irgendwie muss ich Geld verdienen. 415 00:27:06,029 --> 00:27:07,781 Du willst bloß diesen Serienmörder jagen. 416 00:27:07,947 --> 00:27:09,282 Er hat meinen Namen geklaut. 417 00:27:09,449 --> 00:27:11,743 Du bist in New York City, um dich um deinen Sohn zu kümmern. 418 00:27:13,244 --> 00:27:14,746 Das nennt sich Multitasking. 419 00:27:29,552 --> 00:27:30,512 Was soll das? 420 00:27:30,678 --> 00:27:32,055 Kein Glück, huh? 421 00:27:33,431 --> 00:27:38,019 Charley. Meine Güte, was für eine nette Überraschung. 422 00:27:38,186 --> 00:27:40,522 -Wollen wir spazieren gehen? -Ich... 423 00:27:40,605 --> 00:27:41,940 Ich würd ja gern, aber ich muss... 424 00:27:42,106 --> 00:27:43,775 Das war keine Bitte. 425 00:27:47,111 --> 00:27:50,031 Also, was führt Sie denn nach Michigan? 426 00:27:50,114 --> 00:27:51,407 Geld. 427 00:27:51,491 --> 00:27:52,784 Wow, das ist toll. 428 00:27:52,867 --> 00:27:54,953 Keine Ahnung, was da mit dem Geldautomaten los war, 429 00:27:55,036 --> 00:27:59,249 aber ich bin echt froh, dass der Boss auf meine Bitte eingegangen ist. 430 00:27:59,332 --> 00:28:01,334 Mit Arbeit sieht's zurzeit schlecht aus, 431 00:28:01,417 --> 00:28:03,962 da sind die 100 Riesen extra 'ne große Hilfe für mich. 432 00:28:04,128 --> 00:28:05,672 Du verstehst noch nicht. 433 00:28:05,839 --> 00:28:06,881 Wie bitte? 434 00:28:06,965 --> 00:28:08,591 Die Regeln wurden sehr genau erklärt. 435 00:28:08,758 --> 00:28:11,219 Keine Bitten, keine Forderungen, sonst ist Schluss, Keith. 436 00:28:11,386 --> 00:28:14,180 Oder ziehst du den Namen "Der Canton-Knüppler" vor? 437 00:28:14,264 --> 00:28:16,266 So oder so, du bist raus. 438 00:28:16,349 --> 00:28:19,310 Dein Konto ist aufgelöst. Nimm nie wieder Kontakt zu uns auf. 439 00:28:19,477 --> 00:28:22,230 Bitte. Ich zähle auf diese Sache. 440 00:28:22,313 --> 00:28:24,899 Ich brauche diesen Extraverdienst wirklich dringend. 441 00:28:25,066 --> 00:28:26,276 Nein. 442 00:28:26,359 --> 00:28:30,071 Sagen Sie ihm, dass ich ein paar echt tolle Souvenirs für ihn hab. 443 00:28:30,238 --> 00:28:31,281 Das wird es ihm wert sein. 444 00:28:31,447 --> 00:28:33,241 Du meinst so etwas? 445 00:28:36,327 --> 00:28:38,246 Was zur... Wie haben Sie... 446 00:28:38,413 --> 00:28:40,123 -Woher ha... -Du weißt, woher. 447 00:28:40,290 --> 00:28:43,793 Vom Dachboden, gut versteckt hinter der Weihnachtsdekoration. 448 00:28:43,960 --> 00:28:46,045 Sie waren in meinem Haus? Das ist... 449 00:28:46,212 --> 00:28:50,383 Du wirst jetzt folgendes tun. Du verschwindest aus unserem Blickfeld. 450 00:28:50,550 --> 00:28:53,428 Nimm nie wieder Kontakt zu uns auf. Auf die Weise kannst du behalten, 451 00:28:53,595 --> 00:28:56,681 was dir so überaus großzügig gegeben wurde. 452 00:28:56,848 --> 00:28:59,767 Aber was ist... Was ist, wenn ich zur Polizei geh? 453 00:28:59,851 --> 00:29:01,895 Zum FBI? Denen von Ihrem Boss erzähle. 454 00:29:02,061 --> 00:29:04,272 Und von dir, dem Serienmörder? 455 00:29:04,981 --> 00:29:06,399 Viel Glück dabei. 456 00:29:06,566 --> 00:29:08,651 Fuck. Lassen Sie mich mit ihm reden. 457 00:29:08,818 --> 00:29:10,778 Ich brauch nur fünf Minuten seiner Zeit. 458 00:29:24,459 --> 00:29:26,085 Wo ist sein Vater? 459 00:29:36,429 --> 00:29:38,222 Nichts Neues zu Harrisons Tötung. 460 00:29:39,307 --> 00:29:41,893 Keine Verdächtigen. Das ist gut. 461 00:29:42,644 --> 00:29:45,605 Unser hiesiger Serienmörder hat wieder zugeschlagen. 462 00:29:46,481 --> 00:29:48,232 Es ist zwar eine sehr große Stadt, 463 00:29:48,316 --> 00:29:51,569 aber trotzdem gibt es nur Platz für einen Düsteren Begleiter. 464 00:29:57,617 --> 00:30:00,244 Dexter. Wie geht es Ihnen heute Morgen? 465 00:30:00,411 --> 00:30:02,497 Hervorragend. Äh, ich wollte fragen, 466 00:30:02,580 --> 00:30:05,458 ob Ihr Freund, der diesem Düsteren Begleiter entkommen ist, 467 00:30:05,541 --> 00:30:06,626 auch zur Party kommt. 468 00:30:06,793 --> 00:30:09,671 Ja, natürlich. Er hat unsere Unterstützung und Liebe nötig. 469 00:30:09,837 --> 00:30:12,340 Glauben Sie, ich könnte ihm dann ein paar Fragen stellen? 470 00:30:13,257 --> 00:30:17,387 Nur zu meiner persönlichen Sicherheit und der meiner Fahrgäste natürlich. 471 00:30:17,553 --> 00:30:18,888 Ja, na sicher. 472 00:30:18,972 --> 00:30:21,975 Äh, heißt das etwa, dass Sie kommen? 473 00:30:22,141 --> 00:30:24,018 Ja, ich komme. 474 00:30:24,185 --> 00:30:25,812 Dann vergessen Sie Ihren Appetit nicht. 475 00:30:25,979 --> 00:30:27,981 Ohne den geh ich nie aus dem Haus. 476 00:30:57,719 --> 00:30:58,803 Fuck. 477 00:31:10,940 --> 00:31:12,650 Ich will das, was jeder Vater will: 478 00:31:13,818 --> 00:31:15,778 Dass sein Kind glücklich ist. 479 00:31:27,040 --> 00:31:29,167 Fick dich, Jim Lindsay. 480 00:31:38,259 --> 00:31:39,302 Yo, Lance. 481 00:31:39,469 --> 00:31:41,054 Willst du 'n Pickup kaufen? 482 00:31:46,726 --> 00:31:48,644 -Ist das alles, was Sie haben? -Ja. 483 00:31:48,728 --> 00:31:51,939 Das sind alle Überwachungsaufnahmen, die Ryan Foster zeigen. 484 00:31:52,982 --> 00:31:54,817 Wir haben alle Bäder mit Luminol eingesprüht. 485 00:31:54,984 --> 00:31:56,778 Obwohl das Personal alle gereinigt hat, 486 00:31:56,861 --> 00:31:58,946 haben sie noch wie Weihnachtsbäume geleuchtet. 487 00:31:59,113 --> 00:32:01,449 Welche Flüssigkeiten wurden gefunden? 488 00:32:01,532 --> 00:32:03,076 Bei einigen geringe Mengen Blut. 489 00:32:03,242 --> 00:32:04,994 -Und? -Mehr oder weniger, was man erwartet. 490 00:32:05,161 --> 00:32:06,579 Raus damit. 491 00:32:08,289 --> 00:32:09,999 Laut Tests waren darunter Urin, 492 00:32:10,166 --> 00:32:11,334 ein paar Fäkalien 493 00:32:11,959 --> 00:32:14,712 und hier und da Spuren von Sperma. 494 00:32:14,879 --> 00:32:16,214 Und? 495 00:32:16,672 --> 00:32:18,508 Was für Körperflüssigkeiten gibt's denn noch? 496 00:32:18,674 --> 00:32:21,427 Eiter, Brustmilch, Speichel, Erbrochenes, Galle, 497 00:32:21,511 --> 00:32:25,264 Schweiß, Lymphe, Ohrenschmalz, Auswurf, Schleim, 498 00:32:25,431 --> 00:32:27,809 Vaginalausfluss, Synovialflüssigkeit der Gelenke, 499 00:32:27,892 --> 00:32:30,770 Rückenmarksflüssigkeit und natürlich extravasales Lungenwasser. 500 00:32:31,771 --> 00:32:33,606 Wir haben auf nichts davon speziell getestet. 501 00:32:33,689 --> 00:32:36,400 Die Menge an Flüssigkeiten in diesen Badezimmern ist normal, 502 00:32:36,484 --> 00:32:39,362 aber unterscheidet sich von dem Bad, in dem der Mord verübt wurde, 503 00:32:39,445 --> 00:32:42,824 das keinerlei Flüssigkeiten aufweist, und das ist keineswegs normal. 504 00:32:42,990 --> 00:32:44,909 Das beweist, dass sich jemand Mühe gegeben hat, 505 00:32:44,992 --> 00:32:46,744 etwas in diesem Raum zu beseitigen, 506 00:32:46,911 --> 00:32:48,955 und dieses Etwas war höchstwahrscheinlich Blut. 507 00:32:49,038 --> 00:32:51,707 Wieso gibt es so viele tote Winkel bei Ihren Kameras? 508 00:32:51,791 --> 00:32:54,502 In den Korridoren hängt keine einzige. 509 00:32:54,669 --> 00:32:57,755 Nun, unseren Gästen steht ein gewisses Maß an Privatsphäre zu. 510 00:32:57,922 --> 00:33:01,008 Kameras haben wir nur in allgemein zugänglichen Bereichen, der Lobby, 511 00:33:01,092 --> 00:33:02,385 den Fahrstühlen, 512 00:33:02,552 --> 00:33:04,053 in der Bar, im Restaurant. 513 00:33:08,015 --> 00:33:09,100 Wer ist diese Person? 514 00:33:09,267 --> 00:33:10,434 Vergrößern Sie das. 515 00:33:14,397 --> 00:33:16,524 Ich glaube, sie war hier auf dem Ärztekongress. 516 00:33:27,410 --> 00:33:29,704 -Wie viele Drinks waren das? -Das war bloß einer. 517 00:33:30,288 --> 00:33:31,956 Da kam das Rohypnol zum Einsatz. 518 00:33:32,540 --> 00:33:34,750 Wir müssen mit dieser Frau sprechen. Wie heißt sie? 519 00:33:35,751 --> 00:33:37,170 Da müsste ich mal nachsehen. 520 00:33:40,798 --> 00:33:42,175 Sehen Sie nach. 521 00:33:47,889 --> 00:33:49,098 Wow, das ist gut. 522 00:33:49,182 --> 00:33:50,933 Es gibt noch mehr davon. 523 00:33:51,017 --> 00:33:54,061 Ich sehe, Sie haben Bekanntschaft mit meiner Mutter gemacht. 524 00:33:54,145 --> 00:33:56,606 Und noch besser: mit ihrem Essen. 525 00:33:56,689 --> 00:33:59,150 Ja, wir sind beste Freunde geworden. Ihr Essen meine ich. 526 00:33:59,233 --> 00:34:01,485 Ihr Leben lang hat sie sehr hart gearbeitet. 527 00:34:01,652 --> 00:34:03,529 Und das Geld für unser Haus verdient. 528 00:34:03,696 --> 00:34:04,655 Das ist toll. 529 00:34:04,739 --> 00:34:07,116 Und das ist meine wunderschöne Frau, Constance. 530 00:34:07,283 --> 00:34:09,076 Darf ich vorstellen: Dexter Morgan. 531 00:34:09,243 --> 00:34:11,120 -Willkommen bei uns Zuhause. -Vielen Dank. 532 00:34:11,204 --> 00:34:12,622 Kommen Sie, kommen Sie, kommen Sie. 533 00:34:12,705 --> 00:34:15,750 Und das ist meine sehr eigensinnige Tochter, 534 00:34:15,917 --> 00:34:18,544 Joy, und ihr Verlobter Sam. 535 00:34:18,628 --> 00:34:21,339 Mit eigensinnig meint er, dass ich nicht alles tue, was er sagt. 536 00:34:21,422 --> 00:34:23,591 -Sehen Sie, was ich meine? -Ich halt mich da raus. 537 00:34:23,674 --> 00:34:25,760 -Sehr kluger Mann. -Ist mir ein Vergnügen. 538 00:34:25,927 --> 00:34:28,262 -Dexter ist gerade erst herzogen. -Schön. Wo wohnen Sie? 539 00:34:28,429 --> 00:34:29,722 Im Augenblick im Motel, aber... 540 00:34:29,889 --> 00:34:32,308 Ah, da ist Chike. Dexter, kommen Sie. 541 00:34:33,059 --> 00:34:34,936 Das ist mein alter Freund Chike. 542 00:34:35,019 --> 00:34:36,520 Und mein neuer Freund Dexter. 543 00:34:36,604 --> 00:34:38,064 -Hi. -Hi. 544 00:34:38,147 --> 00:34:39,732 Er ist der Mann, von dem ich erzählt hab. 545 00:34:39,857 --> 00:34:41,651 Sie haben den Düsteren Begleiter gesehen? 546 00:34:41,734 --> 00:34:43,069 Ich fürchte, das war er. 547 00:34:43,152 --> 00:34:45,029 Er hat mir ein kleines Andenken verpasst. 548 00:34:45,196 --> 00:34:46,739 War die Polizei eine Hilfe? 549 00:34:46,906 --> 00:34:50,952 Ich hab's nicht gemeldet. Mein Visum ist abgelaufen und... 550 00:34:51,118 --> 00:34:53,329 Dann gehört der Hochstapler also ganz mir. 551 00:34:53,496 --> 00:34:56,499 Dexter denkt darüber nach, selbst UrCar-Fahrer zu werden. 552 00:34:56,666 --> 00:34:59,043 Er dachte, du hast ein paar Tipps, wie man nicht draufgeht. 553 00:34:59,210 --> 00:35:01,087 Ah, ich weiß nicht, ob ich da eine Hilfe bin. 554 00:35:02,338 --> 00:35:03,464 Wie sah er denn aus? 555 00:35:03,631 --> 00:35:06,926 Es war ein Weißer. Ungefähr so alt wie Sie. 556 00:35:08,135 --> 00:35:10,513 Von Ihrer Größe. Mit Ihrer Haarfarbe. 557 00:35:10,680 --> 00:35:13,474 Ich suche nach einem weißen Mann, der aussieht wie ich. 558 00:35:13,557 --> 00:35:14,642 Danke, Chike. 559 00:35:14,809 --> 00:35:16,227 Wenn Sie ein Serienmörder wären, 560 00:35:16,310 --> 00:35:18,062 der einen Hoodie trägt, könnten Sie es sein. 561 00:35:19,730 --> 00:35:21,232 Ich trag keine Hoodies. 562 00:35:22,984 --> 00:35:24,652 Kann ich Ihnen das Video zeigen? 563 00:35:24,819 --> 00:35:26,821 -Video? -Äh, ja. 564 00:35:26,904 --> 00:35:30,199 Meine Dashcam hat alles aufgezeichnet. 565 00:35:32,368 --> 00:35:35,162 Hier. Hier steigt er in den Wagen 566 00:35:35,329 --> 00:35:37,373 und rutscht auf den Platz hinter mir. 567 00:35:37,540 --> 00:35:40,710 Dann legt er mir was um den Hals, das richtig einschneidet. 568 00:35:40,876 --> 00:35:42,962 -Er hat kein Gesicht. -Ein "Camera-Shy-Hoodie". 569 00:35:43,129 --> 00:35:44,130 Ein Kamera-was? 570 00:35:44,297 --> 00:35:46,674 Infrarot-LEDs in der Kapuze, aufs Gesicht gerichtet. 571 00:35:46,841 --> 00:35:48,509 Die sind für unsere Augen unsichtbar, 572 00:35:48,592 --> 00:35:51,012 aber wenn man eine Kamera draufhält, wird alles undeutlich. 573 00:35:51,178 --> 00:35:54,140 Er sagt mir, wo ich hinfahren soll und dann fragt er mich, 574 00:35:55,182 --> 00:35:57,018 wer mich vermisst, wenn ich tot bin. 575 00:35:58,728 --> 00:35:59,812 Er hat Sie gefoltert. 576 00:35:59,979 --> 00:36:01,647 Und hier sehen Sie, wie ich entkommen bin. 577 00:36:01,814 --> 00:36:04,317 Die Ampel ist grün, aber ich steig auf die Bremse 578 00:36:04,400 --> 00:36:07,737 und löse im selben Moment die Arretierung meines Sitzes, 579 00:36:07,820 --> 00:36:09,780 sodass sich die Fessel um meinen Hals lockert. 580 00:36:09,947 --> 00:36:12,867 Ich winde mich raus, so schnell wie ich kann, 581 00:36:13,034 --> 00:36:15,161 trotzdem erwischt er noch mein Ohr. 582 00:36:15,995 --> 00:36:18,122 Draußen wundern sich die anderen Autofahrer, 583 00:36:18,205 --> 00:36:19,749 wieso ich angehalten hab. 584 00:36:19,832 --> 00:36:21,208 Sie fangen an, zu hupen. 585 00:36:21,292 --> 00:36:24,712 Da wird er nervös, schnappt sich seinen Rucksack und verschwindet. 586 00:36:24,879 --> 00:36:27,757 Das war sehr clever. Und ziemlich mutig. 587 00:36:28,966 --> 00:36:30,509 Ich wollte eben nicht sterben. 588 00:36:31,844 --> 00:36:33,512 Hier kommt noch mehr zu essen. 589 00:36:33,679 --> 00:36:35,014 Na los, nehmt euch. 590 00:36:36,515 --> 00:36:38,351 Du musst auch was essen, Mama. 591 00:36:38,517 --> 00:36:40,603 Vergiss nicht, was der Arzt gesagt hat. 592 00:36:40,686 --> 00:36:42,938 Mach dir keine Sorgen um mich. 593 00:36:44,190 --> 00:36:47,735 Warum wohnen Sie in einem Motel? Das ist Geldverschwendung. 594 00:36:47,818 --> 00:36:50,112 Ich hatte noch keine Zeit, etwas Dauerhaftes zu suchen. 595 00:36:50,279 --> 00:36:51,322 Ich weiß eine Lösung. 596 00:36:52,615 --> 00:36:55,117 Joy ist ausgezogen, ihre Wohnung im Haus ist leer. 597 00:36:55,618 --> 00:36:56,911 Ach, komm schon. 598 00:36:56,994 --> 00:36:58,662 Wir könnten ihm einen fairen Preis machen. 599 00:36:58,829 --> 00:37:01,540 -Im Ernst? -Das tut man doch für Freunde. 600 00:37:01,624 --> 00:37:02,792 Das ist wirklich großzügig. 601 00:37:02,958 --> 00:37:05,795 Freunde zahlen auch vorab die erste und die letzte Monatsmiete, 602 00:37:05,878 --> 00:37:07,546 und hinterlegen eine Kaution. 603 00:37:07,713 --> 00:37:08,798 Natürlich. 604 00:37:12,426 --> 00:37:14,678 Da, ich hab ein neues Auto. 605 00:37:15,346 --> 00:37:17,515 Ein normales, würde ich sagen. 606 00:37:17,598 --> 00:37:19,058 Ja, nicht schlecht. 607 00:37:19,892 --> 00:37:21,852 Sie lernen aber schnell. 608 00:37:32,530 --> 00:37:34,532 Für einen Tötungsraum fehlt nur noch ein Messerset. 609 00:37:34,698 --> 00:37:37,827 Entschuldigen Sie die Unordnung. Wir renovieren noch. 610 00:37:37,910 --> 00:37:39,870 Joy nimmt den Tisch mit, sobald sie Zeit hat. 611 00:37:40,037 --> 00:37:41,956 Äh, den kann sie auch hier lassen. 612 00:37:42,039 --> 00:37:43,707 Oh, den braucht sie. 613 00:37:43,874 --> 00:37:45,501 Sie macht Akupunktur. 614 00:37:46,335 --> 00:37:47,420 Verstehe. 615 00:37:48,170 --> 00:37:49,797 Es ist kein Palast, 616 00:37:51,340 --> 00:37:53,551 aber hat alles, was man braucht. 617 00:37:53,634 --> 00:37:55,594 Nebenkosten und WLAN inklusive 618 00:37:55,678 --> 00:37:59,265 und jede Menge Essen und Gesellschaft gleich die Treppe rauf. 619 00:38:02,518 --> 00:38:03,978 Ja, das wär vielleicht was. 620 00:38:04,145 --> 00:38:06,564 -Ich muss drüber nachdenken. -Aber sicher. 621 00:38:06,647 --> 00:38:09,525 Sehen Sie sich alles an. Ich warte solange draußen. 622 00:38:18,159 --> 00:38:19,952 Er ist nett. Ich mag ihn. 623 00:38:21,495 --> 00:38:22,955 Du solltest sie nehmen. 624 00:38:24,832 --> 00:38:26,208 Die Wohnung ist im Keller. 625 00:38:27,084 --> 00:38:28,544 Mehr Privatsphäre. 626 00:38:30,421 --> 00:38:33,299 Nicht mit Blessing und seiner Familie direkt über mir. 627 00:38:35,968 --> 00:38:38,262 Will ich wirklich nach New York City ziehen? 628 00:38:39,388 --> 00:38:41,891 Ist das hier ein Ort, an dem ich bleiben will? 629 00:38:42,850 --> 00:38:44,894 Im Grunde könntest du überall hin. 630 00:38:45,686 --> 00:38:47,354 Du bist ein freier Mann. 631 00:38:48,439 --> 00:38:51,775 Aber du bist auch ein Vater mit einem Sohn, der dich braucht. 632 00:38:52,526 --> 00:38:55,446 Deshalb bist du hergekommen. Deshalb bleibst du hier. 633 00:38:57,281 --> 00:38:58,991 Für die Ausstellung eines Führerscheins 634 00:38:59,158 --> 00:39:00,951 oder als UrCar-Fahrer 635 00:39:01,035 --> 00:39:04,788 oder für sonst irgendwas brauchst du eine feste Adresse. 636 00:39:07,374 --> 00:39:09,668 -Blessing. -Ja, mein Freund? 637 00:39:09,835 --> 00:39:11,045 Ich werde sie nehmen. 638 00:39:11,212 --> 00:39:13,130 ZULASSUNGSSTELLE 639 00:39:16,884 --> 00:39:17,927 Dexter Morgan. 640 00:39:19,011 --> 00:39:20,471 Ich bin wieder ich. 641 00:39:29,730 --> 00:39:31,982 Danke für das Video, Chike. 642 00:39:32,149 --> 00:39:33,817 Da ist ein Logo auf dem Rucksack. 643 00:39:36,153 --> 00:39:38,155 Bridge Data. 644 00:39:39,615 --> 00:39:40,950 "Bridge Data Network. 645 00:39:41,116 --> 00:39:43,410 Führender Anbieter für Cyber-Sicherheit 646 00:39:43,494 --> 00:39:45,788 für all Ihre beruflichen Anforderungen". 647 00:39:45,955 --> 00:39:47,581 Ich jetzt werde benachrichtigt, 648 00:39:47,665 --> 00:39:49,959 sobald jemand von dort ein UrCar anfordert. 649 00:39:50,125 --> 00:39:52,294 Du denkst, der Düstere Begleiter arbeitet dort? 650 00:39:52,378 --> 00:39:54,838 Er ist nicht der Düstere Begleiter. Der ist ein Teil von mir. 651 00:39:54,922 --> 00:39:56,840 Ich werde ihn nicht so betiteln. 652 00:39:56,924 --> 00:39:58,801 Irgendwie musst du ihn aber nennen. 653 00:39:58,884 --> 00:40:00,386 Der Hochstapler. 654 00:40:01,470 --> 00:40:05,391 Er tötet alle zwei bis drei Wochen. Das lässt mir Zeit für Recherchen. 655 00:40:06,350 --> 00:40:09,019 Anscheinend hat Ronald Schmidt den Fototermin verschlafen. 656 00:40:11,480 --> 00:40:12,898 Ronald Schmidt. 657 00:40:13,065 --> 00:40:16,902 Gesichtsloser Ronald Schmidt, du hast mich neugierig gemacht. 658 00:40:17,069 --> 00:40:19,697 Zwei Ronald Schmidt im Staat New York. 659 00:40:19,780 --> 00:40:24,743 Einer... wohnt auf dem Holy Cross-Friedhof in Flatbush. 660 00:40:24,910 --> 00:40:26,287 Der andere ist 661 00:40:26,453 --> 00:40:27,371 drei Jahre alt. 662 00:40:27,454 --> 00:40:28,581 Erweitern wir die Suche. 663 00:40:28,747 --> 00:40:31,917 Ronald Schmidt ist ein Traktorverkäufer in Topeka. 664 00:40:32,084 --> 00:40:34,295 Ein Dachdecker in Atlanta. 665 00:40:34,461 --> 00:40:36,297 Versuchen wir es mit Ron Schmidt. 666 00:40:37,089 --> 00:40:38,424 Ronny Schmidt. 667 00:40:39,842 --> 00:40:40,718 Nichts. 668 00:40:40,801 --> 00:40:42,720 Ronald Schmidt von Bridge Data Network 669 00:40:42,803 --> 00:40:45,222 hat absolut keine Onlinepräsenz. 670 00:40:45,389 --> 00:40:47,891 Beindruckend. Er ist ein Geist. 671 00:40:48,475 --> 00:40:50,561 Was hast du zu verbergen, Ronald? 672 00:41:15,294 --> 00:41:16,712 Überall Kameras. 673 00:41:17,838 --> 00:41:20,591 Und hundert Leute mit Kapuzenpullis, genau wie unser Mörder. 674 00:41:24,053 --> 00:41:25,971 Sollte es wirklich so leicht sein? 675 00:41:47,701 --> 00:41:48,702 Nein. 676 00:41:49,244 --> 00:41:50,579 Das ist es nie. 677 00:41:56,168 --> 00:41:58,087 -Hey. -Hey. 678 00:41:58,253 --> 00:41:59,546 -Rate mal. -Was? 679 00:41:59,630 --> 00:42:02,174 -Ist 'ne Eins geworden. -Phantastisch. Gut gemacht. 680 00:42:02,341 --> 00:42:04,343 Ich schulde dir was für gestern Abend. 681 00:42:05,010 --> 00:42:06,095 Gehen wir was trinken. 682 00:42:07,179 --> 00:42:09,056 -Ja klar, bin dabei. -Okay. 683 00:42:37,126 --> 00:42:38,585 Hey, Boss. 684 00:42:38,752 --> 00:42:40,212 Die Polizei möchte mit Ihnen reden. 685 00:42:43,298 --> 00:42:44,299 Danke. 686 00:43:02,151 --> 00:43:04,486 Lisa und Andrew sind für heute fertig. 687 00:43:04,653 --> 00:43:05,738 Du wirkst ruhiger. 688 00:43:06,530 --> 00:43:08,699 So entspannt warst du schon länger nicht. 689 00:43:09,283 --> 00:43:11,910 Ja, stimmt. Ich tu was, von dem ich weiß, wie es geht. 690 00:43:11,994 --> 00:43:13,328 Worin ich gut bin. 691 00:43:15,164 --> 00:43:18,667 Was planst du? Dein Körper ist noch nicht voll belastbar. 692 00:43:18,751 --> 00:43:20,627 Nur eine vorläufige Begutachtung. 693 00:43:20,711 --> 00:43:22,296 Vielleicht krieg ich Schmidt zu sehen, 694 00:43:22,379 --> 00:43:24,173 sodass ich ihn einschätzen kann. 695 00:43:24,256 --> 00:43:27,342 All das hab ich bereits eine Million Mal gemacht. 696 00:43:31,764 --> 00:43:33,223 Wer ist das? 697 00:43:38,979 --> 00:43:41,023 Ist das Ronald Schmidt? 698 00:44:08,967 --> 00:44:12,805 Oh, Scheiße. Er ist im Tötungsmodus. Sein Drang wird stärker. 699 00:44:17,017 --> 00:44:18,060 Sind Sie Tommy? 700 00:44:18,227 --> 00:44:19,269 Ja, der bin ich. 701 00:44:20,103 --> 00:44:21,188 Hey. 702 00:44:21,772 --> 00:44:23,607 Das ist mein UrCar. 703 00:44:26,068 --> 00:44:27,486 Okay. 704 00:44:53,846 --> 00:44:54,888 Scheiße. 705 00:45:02,521 --> 00:45:05,732 Was sollte das denn? Du wolltest ihn nicht ansprechen. 706 00:45:05,899 --> 00:45:08,527 Dad, wir haben das doch besprochen. 707 00:45:08,610 --> 00:45:12,114 Ich halte dir keinen Vortrag. Ich stelle dir eine Frage. 708 00:45:12,906 --> 00:45:14,324 Ich frage dich als meinen Kollegen. 709 00:45:14,491 --> 00:45:16,243 Er wollte den Fahrer umbringen. 710 00:45:16,410 --> 00:45:17,828 Und du bist dazwischengegangen. 711 00:45:17,995 --> 00:45:19,079 Ja. 712 00:45:19,246 --> 00:45:20,497 Das ist was anderes. 713 00:45:20,664 --> 00:45:22,958 Anders als das, was du früher getan hast. 714 00:45:23,041 --> 00:45:24,960 Alles aufs Spiel zu setzen, um jemanden zu retten, 715 00:45:25,043 --> 00:45:26,712 statt jemanden zu töten. 716 00:45:27,421 --> 00:45:29,548 Okay. Ja. 717 00:45:31,091 --> 00:45:32,175 Kann sein. 718 00:45:33,677 --> 00:45:36,388 Seit wann liegt dir etwas an anderen? 719 00:45:36,889 --> 00:45:38,056 Seit jetzt. 720 00:45:42,311 --> 00:45:44,104 New York mag eine große Stadt sein, 721 00:45:44,229 --> 00:45:47,274 aber sie ist nicht groß genug für zwei düstere Begleiter. 722 00:45:48,442 --> 00:45:52,571 Ronald Schmidt, mein Tötungstisch steht für dich bereit. 722 00:45:53,305 --> 00:46:53,555 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird