1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:59,460 --> 00:01:02,070 ما دیو دریا را به شما معرفی می‌کنیم. 3 00:01:09,629 --> 00:01:11,879 چهار خارق العاده 4 00:01:13,251 --> 00:01:17,340 از ملل زمین برای ایجاد فقدان عدالت 5 00:01:17,760 --> 00:01:21,895 آن را نابود کن و نمی‌توانی جلوی خودت را بگیری جز اینکه به شکلی باشکوه شکل بگیری 6 00:01:30,325 --> 00:01:31,140 دلالت ترفند 7 00:01:34,200 --> 00:01:34,770 مشعل 8 00:01:36,810 --> 00:01:37,860 طرح حمله 9 00:01:51,090 --> 00:01:54,795 اجازه می‌دهد چهل صد نفر سنگین به آنجا بروند 10 00:01:55,230 --> 00:01:55,770 اون داخلشه 11 00:02:08,699 --> 00:02:10,003 آنها باید بهتر عمل کنند 12 00:02:12,300 --> 00:02:14,520 تام پاپ کورن برای مبارزه 13 00:02:25,021 --> 00:02:25,500 خیلی 14 00:02:25,680 --> 00:02:26,970 همچنین ببینید 15 00:02:28,530 --> 00:02:29,130 اوباما 16 00:02:31,740 --> 00:02:33,657 آنها خواهند دانست چه چیزی خوب است 17 00:02:35,400 --> 00:02:36,510 نیازی نیست 18 00:02:41,910 --> 00:02:45,240 زود باش، صبح وصلش کن، بذار مشعل رو یه دوشی بگیریم. 19 00:02:49,527 --> 00:02:54,870 دروازه کوچک من، لطف آن، به نظرم مسخره است، موضوع را جمع می‌کنم 20 00:02:58,110 --> 00:03:01,530 من یکی از این اراذل را دیدم که داشت یک احمق را به رختخواب معلم می‌فرستاد. 21 00:03:03,420 --> 00:03:11,010 ال چاپو، متاسفم که این بخش از ماموریت ما باید منتظر بماند. حالا باید این گروه از جنایتکاران را به کشورهای مبداءشان برگردانیم تا بتوانند... 22 00:03:14,205 --> 00:03:17,040 جزیره و تمام ساکنان آن را نابود کنید 23 00:03:18,090 --> 00:03:34,148 یک قایق پلیس بین‌المللی حدود دو مایل از بندر فاصله دارد و منتظر است تا مجرمان را دستگیر کند. ماشینمان را به فاصله امنی از ساحل ببریم و با تمام قایق‌هایی که نزدیک نمی‌شوند، دوست شویم. جانی، من و تو در مورد این مکان به توافق خواهیم رسید. 24 00:03:35,280 --> 00:03:35,610 من 25 00:03:38,760 --> 00:03:42,180 فرض بر این است که پروفسور گاما یک آزمایشگاه مخفی در اینجا پنهان کرده است. 26 00:03:45,300 --> 00:03:47,400 پروفسور گاما ذهن درخشانی دارد 27 00:03:48,570 --> 00:03:56,790 من تصور می‌کنم که ICU به جای تلاش برای تسلط بر دریاها با دزدان دریایی شرور و بار سنگینش، به بشریت کمک می‌کند. 28 00:03:58,320 --> 00:04:00,000 همجنسگرا 29 00:04:00,990 --> 00:04:02,580 ادامه مطلب و اینجا کلیک کنید 30 00:04:03,180 --> 00:04:04,770 جنگ مخترعان 31 00:04:06,690 --> 00:04:10,500 حلش کن پروفسور ریتم چهار خارق العاده 32 00:04:11,520 --> 00:04:15,270 چند نفر به زندان می‌روند و ما در شرف اختیاری شدن هستیم؟ 33 00:04:17,579 --> 00:04:18,149 برای من 34 00:04:19,560 --> 00:04:20,430 چه زمانی دست نگه دارید 35 00:04:23,070 --> 00:04:28,739 و جانی، ما می‌گوییم که او هیجان‌زده است و بدون مبارزه تسلیم می‌شود. فکر می‌کنم می‌دانم چرا. 36 00:04:29,790 --> 00:04:31,380 با من بیا تا به تو نشان دهم 37 00:04:36,897 --> 00:04:48,420 منظورم این است که حق با توست جانی، موشک‌های صادق پروفسور می‌توانند نیمی از جهان را منفجر کنند. طبق مذاکرات، ما باید این را به طور کامل و در اسرع وقت نابود کنیم. 38 00:04:49,470 --> 00:04:52,200 ورودی دهانه در حالی که شما چاشنی‌ها را قرار می‌دهید 39 00:04:53,040 --> 00:04:54,660 ما قصد داریم آتش بازی کنیم 40 00:04:58,950 --> 00:05:03,300 ماموریت انجام شد، حالت چطوره، ویلای صورت سنگی؟ به من زنگ نزن. 41 00:05:03,360 --> 00:05:10,379 هر سنگی که برای جلب رضایت آنها انجام می‌شود، کار آسانی است، اما برای انجام کارها به افراد خوش‌قیافه نیاز دارید 42 00:05:12,330 --> 00:05:18,929 بعضی وقتا فکر می‌کنم منو با خودت آوردی که کار یه هیولا رو انجام بدی، آروم باش عصر 43 00:05:21,209 --> 00:05:23,610 آخرین باری که از اینجا خوب بود، ما این جزیره را سرهم کردیم 44 00:05:25,620 --> 00:05:27,510 درپوش کنترل از راه دور را ببینید 45 00:05:33,404 --> 00:05:37,440 وقایع‌نگاری، حتماً در برخی بوسه‌های پرتابی، یک بمب اتمی اولیه وجود داشته است 46 00:05:45,899 --> 00:05:46,260 مونیکا 47 00:05:48,989 --> 00:05:51,245 کاملاً که 48 00:05:51,839 --> 00:05:52,349 از کار 49 00:05:53,880 --> 00:05:57,930 می‌خواستم اینجا باشم اما در ویدیوی خودم این را نمی‌بینم. 50 00:05:59,284 --> 00:06:00,900 یک تکه سنگ کوچک 51 00:06:05,488 --> 00:06:06,030 ممکن است وجود داشته باشد 52 00:06:10,219 --> 00:06:12,060 برای موهایت 53 00:06:13,529 --> 00:06:13,950 چهار 54 00:06:19,496 --> 00:06:20,100 خراب کردن 55 00:06:23,310 --> 00:06:27,420 اونا تحقیقات در مورد زندگی من رو خراب کردن اما تو 56 00:06:30,660 --> 00:06:31,650 به پروژه نگاه کنید 57 00:06:32,160 --> 00:06:32,550 ایجاد کردن 58 00:06:36,600 --> 00:06:37,980 این منطقه را بیان کنید 59 00:06:43,519 --> 00:06:44,040 عشق 60 00:06:45,061 --> 00:06:45,389 خیلی 61 00:06:49,167 --> 00:06:49,740 جدید بیشتر 62 00:06:55,950 --> 00:06:56,490 الف 63 00:06:57,708 --> 00:06:59,950 دستگاه تنفس مصنوعی و زندگی در زیر آب 64 00:07:01,380 --> 00:07:06,124 اما من را با دست‌هایم به نوعی توربو دریایی تبدیل کرده است 65 00:07:11,742 --> 00:07:12,000 آنها 66 00:07:13,830 --> 00:07:15,630 می‌توانست بر جهان مسلط شود 67 00:07:17,610 --> 00:07:18,929 چهار شگفت‌انگیز 68 00:07:20,160 --> 00:07:21,270 مواظب خودت باش 69 00:07:50,430 --> 00:07:55,440 حالا که اثرات انفجار بهتر شده، می‌توانیم دنبال پروفسور گاما بگردیم. 70 00:07:56,850 --> 00:07:59,135 نظر من این است که ملوان باید در 71 00:08:00,840 --> 00:08:08,338 او هنوز خیلی حساس است و نباید به جستجو بپیوندد. فکر می‌کنم باید اینجا بماند تا وقتی من و تو می‌رویم از او مراقبت کنیم. 72 00:08:09,630 --> 00:08:11,429 محدوده، مراقبش باش، مراقب من باش 73 00:08:13,020 --> 00:08:15,000 هنوز خوب استراحت نکرده 74 00:08:15,630 --> 00:08:31,848 به اندازه کافی کار ما رو عقب انداختی. پسر خوب، برو بخواب. لازم نیست هیچ کدومتون از من مراقبت کنید. فکر کنم به اندازه کافی کار کردم، مخصوصاً وقتی زنده‌ام. می‌خوام از گروه برم. کارم با چهار شگفت‌انگیز تموم شده. می‌فهمی؟ 75 00:08:32,014 --> 00:08:33,510 استفاده از کرم پودر انچنت 76 00:08:34,196 --> 00:08:37,409 چیزی که من نیاز دارم یه تعطیلات دائمیه 77 00:08:40,710 --> 00:08:44,910 دارم سریع میام، در رو با ریتم باز کن، دارم میام 78 00:08:51,180 --> 00:08:56,310 من فکر می‌کنم به احتمال زیاد کلاهبرداری پیرامون ما مشکل را حل خواهد کرد. 79 00:08:58,230 --> 00:09:04,350 در همین حال، ما وظیفه داریم دنبال تخت معلم بگردیم. 80 00:09:07,860 --> 00:09:12,869 اینجا جای خوبی برای گم شدن در میان جمعیت و پیدا کردن جایی برای گذراندن شب است. 81 00:09:14,313 --> 00:09:18,149 انگار از بقیه بهتر نیست. فردا دنبال کار می گردی، شاید گیرت بیاید. 82 00:09:21,660 --> 00:09:35,400 همانطور که به شما گفتم، اتفاقات زیادی در زندگی من افتاده است، اما قسم می‌خورم که هرگز هیولایی مانند آن که دیروز به قاب ما حمله کرد، ندیده‌ام. احتمالاً از شنیدن صدای نیمه‌نیمه، کابوس دیده‌اید. 83 00:09:36,090 --> 00:09:41,340 فقط دارم بهت میگم، لازم نیست حرفمو باور کنی، اما خیلی‌های دیگه هم بودن که تو اون ماجرا بودن و دیدنش. 84 00:09:42,060 --> 00:09:45,390 از آب و اصلی ترین آن با برخورد صاعقه 85 00:09:49,800 --> 00:10:02,670 کلاهکی از نور از دستان هیولای وحشتناک بیرون آمد و این موجود شیطانی آنها را دید و به ما گفت یا چیزی شبیه به این، مراقب قدرت مرگبار پرتوهای گاما باشید، شما گفتید پرتوهای گاما. 86 00:10:04,440 --> 00:10:24,000 چیزی که اولگا گفت، خیلی مهمه چون این موجود، چطور می‌تونم به این جایی که تو لب می‌زنی برم، می‌تونی منو ببری؟ ولی حتماً دیوونه‌ام، ولی حتماً می‌برم، دوستم ری، یه قایق برای فردا هست که داره به سمت همین جا می‌ره، بهتره یه کم جمع بشیم، آماده بشیم. 87 00:10:29,010 --> 00:10:29,550 الکترونیکی 88 00:10:30,120 --> 00:10:33,987 مارینا، آرزوی من هنگام آخرین تماس با هائیتی 89 00:10:34,530 --> 00:10:36,120 من اینطور فکر نمی‌کنم 90 00:10:36,180 --> 00:10:37,374 آب‌های آلوده اینجا 91 00:10:38,100 --> 00:10:39,960 حق با توست حتی اگر نه 92 00:10:41,640 --> 00:10:44,910 تشعشعات ناشی از انفجار، ایمنی را تا حدودی کاهش داده است. 93 00:10:45,960 --> 00:10:52,050 جستجو را ادامه دهید. مطمئنم که محدوده برگشته است. تا جایی که ممکن است نزدیک خواهیم شد. 94 00:10:54,631 --> 00:10:55,228 یک لحظه 95 00:10:56,520 --> 00:10:57,180 نمایشگاه 96 00:10:58,800 --> 00:11:00,900 تصویر را به ویدیو منتقل می‌کند 97 00:11:02,099 --> 00:11:05,010 خب دوست من، شما جواب را دارید. 98 00:11:05,650 --> 00:11:10,800 تختخواب یک نابغه جنایی بود، همانطور که ملوان بودن جای تعجب نیست 99 00:11:14,130 --> 00:11:21,419 فکر کنم تموم شد. فکر کنم حق با توئه، اما یه چیزی هست که نمی‌ذاره باور کنم گاما دیگه یه تهدید نیست. 100 00:11:24,680 --> 00:11:30,840 با همان‌هایی که خودمان، معلم، اصلاً از این طرز تحریک‌آمیز بودنشان خوشم نمی‌آید 101 00:11:32,100 --> 00:11:34,380 که مثل الان از آب درمیاد 102 00:11:36,180 --> 00:11:36,810 شخص 103 00:11:41,639 --> 00:11:42,210 هیولا 104 00:11:44,591 --> 00:11:46,350 یک راه برای فهمیدن 105 00:11:52,375 --> 00:11:53,400 همانطور که انتظار می‌رفت 106 00:11:54,571 --> 00:11:58,530 قدرت من، میدان نبرد خودم را برای چهار شگفت‌انگیز به ارمغان آورده است. 107 00:12:02,789 --> 00:12:07,080 چه اتفاقی برای تختش افتاد، اما واقعاً لذت‌بخش بود که توانستم از آن قدردانی کنم 108 00:12:09,510 --> 00:12:10,080 حالا تو 109 00:12:10,829 --> 00:12:11,280 توسط راک 110 00:12:18,809 --> 00:12:21,928 نویسندگان خیال‌پردازی حماسی 111 00:12:22,818 --> 00:12:23,250 سالوادور 112 00:12:27,481 --> 00:12:28,350 که تسلیم میشی، محدوده 113 00:12:37,230 --> 00:12:38,640 سپس آن را 114 00:12:39,749 --> 00:12:41,160 لطفا کار کنید 115 00:12:41,880 --> 00:12:44,220 من هستم، من نیاز دارم 116 00:12:52,921 --> 00:12:54,030 اعماق 117 00:12:55,287 --> 00:13:02,130 با اتصال پس‌زمینه، می‌توانستم به تخم‌مرغ جان بدهم و همزمان به آن دست یابم. 118 00:13:02,970 --> 00:13:03,299 می‌خوام 119 00:13:14,220 --> 00:13:14,610 حالا خب. 120 00:13:20,250 --> 00:13:20,670 خواندن 121 00:13:21,870 --> 00:13:27,146 امروز بیدار شده است و بنابراین عشق نمی‌تواند به اکنون منتقل شود 122 00:13:37,860 --> 00:13:38,250 میرا 123 00:13:38,550 --> 00:13:39,360 مقدار 124 00:13:40,470 --> 00:13:42,360 میترسم یه چیز بدتر باشه 125 00:13:51,645 --> 00:13:52,380 بانک 126 00:13:53,699 --> 00:13:55,830 تا نام‌ها تغییر کنند 127 00:13:57,510 --> 00:13:59,280 او خبر را از رادیو پذیرفت 128 00:14:00,360 --> 00:14:03,480 برای اینترنت خیس است اما شاید نتیجه آن باشد 129 00:14:04,934 --> 00:14:05,970 امیدوارم که ببینندش 130 00:14:07,530 --> 00:14:10,050 و فقط امیدوارم پیام به موقع برسد 131 00:14:13,710 --> 00:14:25,710 مثل یک پرنده اما ما مطمئن نیستیم که غیرممکن به نظر برسد، بلکه مطمئن هستیم که هیچ چیز غیرممکن نیست، گارد ملی ما در شهر تخلیه شده و سعی دارد با آن چهار نفر خارق‌العاده ارتباط برقرار کند. 132 00:14:29,665 --> 00:14:31,440 دقیقاً زوج 133 00:14:33,210 --> 00:14:35,910 خط تیم به همه چیز در امتداد ساحل فکر می‌کند 134 00:14:37,080 --> 00:14:38,700 لحظه ای که می توانید این هیولا را پارک کنید 135 00:14:42,330 --> 00:14:45,600 هیچ‌وقت از اینکه کسی رو آروم کنم انقدر خوشحال نشده بودم، حتی اگه اون تو باشی 136 00:14:46,200 --> 00:14:47,483 حالا باید جلوی این کار را بگیریم 137 00:14:48,870 --> 00:14:49,350 نیویورک 138 00:14:51,087 --> 00:14:54,840 توی راه بهت میگم، برای اونایی که وقت تلف کردن ندارن. 139 00:14:57,393 --> 00:15:08,820 و فعالیت‌های پیرامون آن قرار بود پروفسور گاما را به دردسر بیندازد، او به یک هیولای دریایی تبدیل شده و خود را گاما می‌نامد، قدرت‌هایی که می‌توانند دردسرهای زیادی ایجاد کنند. 140 00:15:09,960 --> 00:15:15,180 به نحوی موفق شدم این ماشین ماقبل تاریخ را کنترل کنم و هدفش را به نیویورک برسانم. 141 00:15:18,270 --> 00:15:18,780 روی 142 00:15:20,633 --> 00:15:23,040 دیجیتال خیلی دیر شده 143 00:15:28,344 --> 00:15:29,910 فراخوان برای حضور چندین نفر در بازی 144 00:15:30,960 --> 00:15:33,480 شعار کشتی که جانی آن را بازیابی کرد 145 00:15:33,990 --> 00:15:36,180 ریکی، بذار من بیام تو این صفحه. 146 00:15:37,680 --> 00:15:39,180 اشکالی نداره، من هم نمی‌تونم این کار رو بکنم 147 00:15:40,200 --> 00:15:40,588 من 148 00:15:43,980 --> 00:15:45,630 توپخانه دنده 149 00:15:46,710 --> 00:15:49,588 تا وقتی رسیدیم، توانستم آن را با یک رمان اشتباه بگیرم. 150 00:15:57,692 --> 00:15:58,170 جهان 151 00:16:01,110 --> 00:16:05,850 من قصد دارم قدرت غول را به شما نشان دهم 152 00:16:06,899 --> 00:16:09,000 زانوی چهار شگفت‌انگیز 153 00:16:16,170 --> 00:16:22,920 لحظه‌ای مبهوت شد اما وقتی بیدار شوند، او در نیویورک خواهد بود، ما نتوانستیم برایش یک دوست تروریست پیدا کنیم. 154 00:16:23,520 --> 00:16:24,690 من یه ایده دارم 155 00:16:30,870 --> 00:16:42,060 یک استخر تُنی به پشتم لگد زد. هنوز باورم نمی‌شود. منطقه‌ای که هیولا در آن است پاکسازی شده است. برای دوستان آرزوی موفقیت دارم. نگران نباشید، برمی‌گردم. 156 00:16:48,450 --> 00:16:54,780 تنها چیزی که الان باید به ذهنم برسد این است که همسرم را که در دریا با او آشنا شدیم، تا حد امکان دور از دسترس بگذارم. 157 00:16:56,460 --> 00:16:56,896 قبل از 158 00:16:59,057 --> 00:17:00,480 خیلی ساده‌ست. 159 00:17:02,280 --> 00:17:03,539 مرگ وحشتناک 160 00:17:04,920 --> 00:17:06,750 با دهان باز بخوابید 161 00:17:12,420 --> 00:17:13,769 باشه، بریم. 162 00:17:17,482 --> 00:17:20,011 به ذهنم خطور نمی‌کرد 163 00:17:22,860 --> 00:17:23,520 دهان 164 00:17:29,790 --> 00:17:34,620 اینم از الان، قبل از اینکه زیبای خفته بیاد، باید برم 165 00:17:36,900 --> 00:17:37,674 به صورت فهرست 166 00:17:42,697 --> 00:17:43,530 مشتق شده 167 00:17:51,055 --> 00:17:55,494 منظورم این است که، فکر نمی‌کردم چیزی بتواند این گوریل را از پا درآورد، مثلاً. 168 00:17:56,010 --> 00:18:01,500 جونی داره از جوونی به خودش میاد ولی من به تو افتخار می‌کنم 169 00:18:02,610 --> 00:18:03,360 در خدمت شما هستیم 170 00:18:05,220 --> 00:18:06,810 با این اوصاف، هیچ کس نمی‌تواند حداقل [قیمت] را بخرد 171 00:18:08,070 --> 00:18:09,720 ببین چه چیزی از آب بیرون می‌آید 172 00:18:13,740 --> 00:18:16,290 عزیزم برای و نه برای آن 173 00:18:16,950 --> 00:18:17,460 نگه داشتن 174 00:18:24,869 --> 00:18:26,310 توسط ریچارد 175 00:18:28,077 --> 00:18:29,040 تسلیم شده 176 00:18:30,959 --> 00:18:33,090 که شمارش زمان استراحت دشوار را می شمارد 177 00:18:33,900 --> 00:18:37,740 لازم نیست بیشتر از این تکرارش کنی، خواهر کوچولو، بهم زنگ بزن، اوه 178 00:18:41,850 --> 00:18:45,330 قبل از کاری که قراره انجام بدم، باید از محدوده عبور کنم 179 00:19:15,420 --> 00:19:15,690 که 180 00:19:16,680 --> 00:19:18,330 با چهار خارق العاده به اشتراک بگذارید 181 00:19:20,730 --> 00:19:22,170 خوب شکست خورده 182 00:19:27,570 --> 00:19:28,591 یک توده دیگر 183 00:19:30,240 --> 00:19:37,230 یه حسی بهم میگه که مسیح تابستون یه درمانگاه ته کوچه پیدا می‌کنه. 184 00:19:37,440 --> 00:19:38,760 چهار نقطه 185 00:19:39,305 --> 00:20:39,732 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm