1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,095 --> 00:00:14,639
REPORNIRE SISTEM
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
Ceva s-a întâmplat.
4
00:00:19,561 --> 00:00:20,561
INIȚIERE DIAGNOSTIC
5
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
Ceva.
6
00:00:24,650 --> 00:00:25,817
Ceva s-a întâmplat.
7
00:00:30,239 --> 00:00:31,239
{\an8}EXECUȚIE DIAGNOSTIC
8
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
{\an8}Unde sunt?
9
00:00:33,408 --> 00:00:34,408
Unde sunt?
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,453
S-a trezit Frumoasa Adormită.
11
00:00:37,454 --> 00:00:38,579
Unde sunt?
12
00:00:38,580 --> 00:00:42,084
În Rai. Felicitări, ai ajuns.
13
00:00:44,586 --> 00:00:47,130
Dr. Mensah? Sunteți aici?
14
00:00:48,215 --> 00:00:49,215
RECUNOAȘTERE FACIALĂ
15
00:00:49,216 --> 00:00:51,217
Unde-i dr. Mensah? Pin-Lee? Arada?
16
00:00:51,218 --> 00:00:54,679
- Cine?
- Unde-mi sunt clienții?
17
00:00:54,680 --> 00:00:55,764
Stai calm.
18
00:00:58,183 --> 00:01:01,353
- Ne cunoaștem?
- Da, sunt taică-tu'.
19
00:01:01,937 --> 00:01:04,397
Am futut un robot-gunoi și-ai ieșit tu.
20
00:01:05,399 --> 00:01:08,609
Bine. Termină odată cu ștergerea memoriei.
21
00:01:08,610 --> 00:01:10,696
- Ce?
- Hai.
22
00:01:11,822 --> 00:01:12,865
Stai. Ce...?
23
00:01:20,455 --> 00:01:23,332
{\an8}PROCESARE SISTEM
ȘTERGERE MEMORIE
24
00:01:23,333 --> 00:01:26,795
{\an8}Stai. Îmi amintesc.
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,844
{\an8}Clienții mei. Oameni.
26
00:01:35,512 --> 00:01:38,640
Cine sunt? Îi cunosc?
27
00:01:39,433 --> 00:01:42,310
Bun venit.
Vă mulțumim pentru răbdare.
28
00:01:42,311 --> 00:01:43,395
Unde e?
29
00:01:43,896 --> 00:01:44,897
Unde e SecUnit?
30
00:01:45,856 --> 00:01:46,981
Poftim?
31
00:01:46,982 --> 00:01:50,234
Vă interesează locația
unui echipament anume?
32
00:01:50,235 --> 00:01:53,738
Vorbim despre SecUnit
care ne-a însoțit în misiune.
33
00:01:53,739 --> 00:01:56,324
Cel care ne-a salvat viețile.
34
00:01:56,325 --> 00:02:00,329
Exact. Nu e un echipament. Nu e un cort.
35
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
E clasificat la fel ca și corturile.
36
00:02:05,042 --> 00:02:06,667
- Îți vine să crezi?
- Da.
37
00:02:06,668 --> 00:02:11,173
Sincer, unde se află nu vă privește.
38
00:02:12,424 --> 00:02:14,551
O să ne privească.
39
00:02:15,135 --> 00:02:19,096
Faptul că ați furnizat resurse
unei echipe
40
00:02:19,097 --> 00:02:25,938
care a masacrat grupul Deltfall și voia
să ne ucidă a fost ținut secret.
41
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
Până acum.
42
00:02:29,399 --> 00:02:34,362
Fiecare acord are o clauză
de confidențialitate, la fel și al vostru.
43
00:02:34,363 --> 00:02:37,073
Nu va fi respectată în aceste condiții.
44
00:02:37,074 --> 00:02:40,661
Riscurile asumate de voi
erau prevăzute în contract și...
45
00:02:43,372 --> 00:02:45,623
Compania nu își asumă vreo răspundere
46
00:02:45,624 --> 00:02:50,711
privind incidentul
de pe corpul planetar 898/8712,
47
00:02:50,712 --> 00:02:53,381
nici n-a avut cunoștință
de vreo persoană sau persoane
48
00:02:53,382 --> 00:02:56,385
în afara celor autorizate de Companie.
49
00:02:57,886 --> 00:03:03,475
Perfect. Deci tu ești cretinul
cu care trebuie să stăm de vorbă?
50
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
Da, eu sunt cretinul.
51
00:03:07,855 --> 00:03:09,314
E gata.
52
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
Serios, și-a ucis clienții?
53
00:03:13,068 --> 00:03:16,362
Habar n-am. Execut ordinele companiei.
54
00:03:16,363 --> 00:03:17,781
Sigur a făcut vreo prostie.
55
00:03:19,074 --> 00:03:21,994
Ce contează? Acum a uitat tot.
56
00:03:22,578 --> 00:03:25,622
Pune-i un nou modul de control.
57
00:03:27,207 --> 00:03:29,001
- Ce?
- Ce?
58
00:03:29,710 --> 00:03:31,753
N-are modul de control?
59
00:03:33,005 --> 00:03:36,340
- Aici scrie că nu.
- La naiba! De ce nu mi-ai zis?
60
00:03:36,341 --> 00:03:40,929
Liniștește-te. E inconștient.
E ca un bebeluș.
61
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
Nu?
62
00:03:49,730 --> 00:03:51,315
Hai. Modulul de control.
63
00:04:04,870 --> 00:04:08,081
{\an8}REÎNCĂRCARE MODUL DE CONTROL
64
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
{\an8}Instalat.
65
00:04:13,754 --> 00:04:14,796
Repornește-l.
66
00:04:16,423 --> 00:04:17,797
SecUnit, raportează.
67
00:04:17,798 --> 00:04:20,343
{\an8}SISTEM DE OPERARE ACTUALIZAT
68
00:04:20,344 --> 00:04:21,552
{\an8}INIȚIERE COMANDĂ
69
00:04:21,553 --> 00:04:26,266
{\an8}Bună ziua. Acest robot de securitate
este activ.
70
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
Aștept ordine.
71
00:04:29,228 --> 00:04:30,562
În picioare.
72
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Freacă-ți burta, bate-te în cap.
73
00:04:39,821 --> 00:04:40,822
Oprește-te.
74
00:04:41,615 --> 00:04:45,451
Vezi? Nicio problemă.
Inofensiv ca un copil.
75
00:04:45,452 --> 00:04:48,288
Un copil foarte puternic cu arme în brațe.
76
00:04:50,082 --> 00:04:51,625
Fii un bebeluș. Fă...
77
00:04:55,671 --> 00:04:56,672
Fă-o.
78
00:05:03,220 --> 00:05:05,388
Ce naiba faceți aici?
79
00:05:05,389 --> 00:05:07,349
Oprește-te. Oprește-te.
80
00:05:08,433 --> 00:05:10,059
E robotul meu de pază?
81
00:05:10,060 --> 00:05:12,603
Da. E gata de lucru.
82
00:05:12,604 --> 00:05:14,188
Puneți-i o cască.
83
00:05:14,189 --> 00:05:15,899
Cu ce-o să se ocupe?
84
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Cu paza.
85
00:06:19,630 --> 00:06:21,381
{\an8}BAZAT PE CARTEA „ALARMĂ ROȘIE”
DE MARTHA WELLS
86
00:06:35,145 --> 00:06:36,562
Unde e robotul nostru?
87
00:06:36,563 --> 00:06:41,401
Nu e al vostru, e al nostru.
88
00:06:41,902 --> 00:06:46,657
Dnă președinte.
Mi te vei adresa cu „dnă președinte”.
89
00:06:47,699 --> 00:06:52,245
Robotul de pază în cauză
e un martor-cheie.
90
00:06:52,246 --> 00:06:58,376
Doamnă președinte, nu e martor.
E un dispozitiv de înregistrare.
91
00:06:58,377 --> 00:07:00,962
Cu atât mai mult motiv
să ne oferiți acces.
92
00:07:00,963 --> 00:07:05,175
E un dispozitiv de înregistrare.
Perfect. Vrem acces la date.
93
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
Îl cumpărăm.
94
00:07:16,895 --> 00:07:19,522
- Îl cumpărăm.
- Nu e un obiect.
95
00:07:19,523 --> 00:07:20,815
Aici, este.
96
00:07:20,816 --> 00:07:21,899
E scump.
97
00:07:21,900 --> 00:07:26,738
La fel ca procesul uriaș pe care
vi-l vom intenta vouă, Companiei.
98
00:07:27,281 --> 00:07:32,118
Deci renunțați la orice drept de acțiune
în justiție
99
00:07:32,119 --> 00:07:33,494
dacă primiți SecUnitul?
100
00:07:33,495 --> 00:07:37,916
Nu. O să ne luăm SecUnitul
și jumate din compania voastră.
101
00:07:39,918 --> 00:07:45,047
Nu vi-l putem da.
Luați altul, unul mai bun.
102
00:07:45,048 --> 00:07:48,009
Nu-l vrem pe cel mai bun. Îl vrem pe el.
103
00:07:48,010 --> 00:07:53,015
- Acela era defect.
- Nu defect. Suboptimal.
104
00:07:54,433 --> 00:07:57,185
Doamnă președinte, am descoperit
că robotul respectiv
105
00:07:57,186 --> 00:07:58,812
avea modulul de control defect.
106
00:07:59,479 --> 00:08:02,107
Ați observat un comportament ciudat?
107
00:08:05,194 --> 00:08:07,737
Dacă nu ați raportat orice
comportament anormal,
108
00:08:07,738 --> 00:08:10,698
încălcați contractul cu Compania.
109
00:08:10,699 --> 00:08:16,580
Dacă vă temeți de ceva ce v-ar expune,
nu e cazul.
110
00:08:17,456 --> 00:08:21,585
Modulul de control a fost înlocuit,
iar memoria robotului, ștearsă.
111
00:08:23,587 --> 00:08:24,587
Ce?
112
00:08:24,588 --> 00:08:27,216
Exact. Resetare completă.
113
00:08:29,927 --> 00:08:33,179
Adică... adică s-a dus?
114
00:08:56,453 --> 00:09:00,249
SecUnit! Seccy!
115
00:09:00,916 --> 00:09:02,918
Știam c-o să te găsim.
116
00:09:04,294 --> 00:09:05,920
- Seccy.
- Stai.
117
00:09:05,921 --> 00:09:08,714
Vrei să fii arestat? Ce-i cu tine?
118
00:09:08,715 --> 00:09:11,551
E SecUnitul meu. Adică, era.
119
00:09:11,552 --> 00:09:15,055
E robotul meu și obstrucționezi
operațiunile stației.
120
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
Să mergem.
121
00:09:17,391 --> 00:09:20,269
Ce s-a întâmplat? Sunt eu. Spune-i.
122
00:09:22,771 --> 00:09:23,980
{\an8}RECUNOAȘTERE FACIALĂ
123
00:09:23,981 --> 00:09:25,439
{\an8}Spune-i cine sunt.
124
00:09:25,440 --> 00:09:26,524
{\an8}CLIENT: NECUNOSCUT
125
00:09:26,525 --> 00:09:28,735
SecUnit, ocupă-te de cretin.
126
00:09:29,486 --> 00:09:32,739
Nu. Fir-ar. Nu-l ucide.
Lasă asta pe mai târziu.
127
00:09:33,991 --> 00:09:35,325
Bine. Să mergem.
128
00:09:45,878 --> 00:09:48,881
Vă zic, n-avea cum să mă recunoască.
129
00:09:54,261 --> 00:09:58,347
E pe stație. Asta e bine.
Continui cu ordinul de sechestru.
130
00:09:58,348 --> 00:10:03,520
- De ce? S-a dus, l-au șters.
- Refuz să cred asta.
131
00:10:04,021 --> 00:10:07,523
Refuz să cred că tot ce am trăit împreună
132
00:10:07,524 --> 00:10:10,277
- sunt doar zerouri și unu.
- Sunt.
133
00:10:11,028 --> 00:10:12,070
Sunt.
134
00:10:12,821 --> 00:10:15,406
Atunci e încă un sclav.
135
00:10:15,407 --> 00:10:16,908
Nu mai e același.
136
00:10:16,909 --> 00:10:18,911
Am zis să nu venim aici.
137
00:10:19,953 --> 00:10:24,208
Zona Corporativă e doar mizerie.
138
00:10:25,459 --> 00:10:28,211
Dar petrecerea continuă.
139
00:10:28,212 --> 00:10:31,340
Tăceți din gură!
140
00:10:32,424 --> 00:10:36,135
Nicio șansă să-i fi șters datele cu totul.
141
00:10:36,136 --> 00:10:39,640
Poate le-au scos, dar nu le-au șters.
142
00:10:40,140 --> 00:10:45,186
Are dreptate. Robotul ăla
e plin de date private valoroase.
143
00:10:45,187 --> 00:10:47,438
Cern toate datele alea
144
00:10:47,439 --> 00:10:53,403
și dacă găsesc vreo fărâmă cu valoare
monetară, o păstrează.
145
00:10:54,071 --> 00:10:55,530
Trebuie să-l recuperăm.
146
00:10:55,531 --> 00:10:59,992
Ratthi, personalitatea nu are
valoare monetară pentru ei.
147
00:10:59,993 --> 00:11:02,287
Indiferent ce ar păstra,
148
00:11:03,288 --> 00:11:06,041
nu mă aștept ca SecUnit
să mai fie aceeași...
149
00:11:08,627 --> 00:11:09,628
persoană.
150
00:11:13,674 --> 00:11:17,510
Gura, trebuie să încercăm.
151
00:11:17,511 --> 00:11:19,513
Pin-Lee va obține ordinul.
152
00:11:22,432 --> 00:11:26,103
Gura, tu cunoști locul.
153
00:11:27,479 --> 00:11:28,689
Ce putem face?
154
00:11:30,691 --> 00:11:31,692
Ce să facem?
155
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
Asta e Zona Corporativă.
156
00:11:39,449 --> 00:11:40,576
Nu joacă cinstit.
157
00:11:44,079 --> 00:11:49,792
Situația s-a agravat, cu ciocniri
între greviști și forțele de ordine.
158
00:11:49,793 --> 00:11:53,129
Persoanele sunt considerate
legate prin contract...
159
00:11:53,130 --> 00:11:56,507
...intrarea în vigoare a contractelor
și expirarea termenilor.
160
00:11:56,508 --> 00:11:59,844
...fără statut legal și autoritate
de a stabili un plan de acțiune.
161
00:11:59,845 --> 00:12:01,888
Principiile sunt clare.
162
00:12:01,889 --> 00:12:04,265
- Fără muncă, fără mâncare.
- Ne e foame!
163
00:12:04,266 --> 00:12:06,018
Nu e corect!
164
00:12:06,560 --> 00:12:09,563
Vrei să fii arestat? Asta vrei?
165
00:12:11,565 --> 00:12:16,195
Nu suntem sclavi!
166
00:12:32,127 --> 00:12:35,796
Încălcați termenii contractelor.
Plecați imediat!
167
00:12:35,797 --> 00:12:37,216
Nu e corect!
168
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
Nu plecăm nicăieri!
169
00:12:41,512 --> 00:12:43,388
Ocupă-te de ei.
170
00:13:00,822 --> 00:13:02,783
INTERFERENȚĂ DATE
EROARE COD
171
00:13:06,286 --> 00:13:07,496
{\an8}AMENINȚARE IMEDIATĂ
172
00:13:08,997 --> 00:13:09,998
ȚINTĂ
173
00:13:10,666 --> 00:13:12,042
Nu trage! Nu trage!
174
00:13:19,091 --> 00:13:21,468
- E defect.
- S-a stricat.
175
00:13:23,262 --> 00:13:24,596
Ce are?
176
00:13:29,935 --> 00:13:31,478
Doborâți-l! Omorâți-l!
177
00:13:42,155 --> 00:13:45,575
Intrați în zona rezidențială
de categoria șase.
178
00:13:45,576 --> 00:13:48,953
Intrarea doar cu autorizație.
Staționarea interzisă.
179
00:13:48,954 --> 00:13:50,831
Zona este supravegheată.
180
00:14:12,019 --> 00:14:14,021
Salut. A trecut ceva timp.
181
00:14:14,521 --> 00:14:18,524
Ți-am zis să nu vii la mine.
Ne vedem mâine la birou.
182
00:14:18,525 --> 00:14:20,526
Nu pot aștepta. Îmi trebuie acum.
183
00:14:20,527 --> 00:14:24,531
Nu mai sunt dealer.
184
00:14:25,032 --> 00:14:29,620
Știu. Ești la securitatea datelor.
Acces nivel trei.
185
00:14:30,204 --> 00:14:32,580
Afacerile îți mergeau bine.
186
00:14:32,581 --> 00:14:33,956
Tati, vii?
187
00:14:33,957 --> 00:14:36,417
Vin imediat. Un minut.
188
00:14:36,418 --> 00:14:37,919
Trebuie să pleci.
189
00:14:37,920 --> 00:14:40,755
Ce faci aici? Credeam că ești...
190
00:14:40,756 --> 00:14:43,758
Mort? Aproape. Datorită ție.
191
00:14:43,759 --> 00:14:45,051
Nu mort.
192
00:14:45,052 --> 00:14:49,223
Doar exilat pe vreo planetă amărâtă.
193
00:14:53,352 --> 00:14:57,314
Nu-i vina mea că ești dependent.
Eu n-am nicio legătură...
194
00:14:59,566 --> 00:15:00,566
Cine e?
195
00:15:00,567 --> 00:15:05,196
Prietenul meu, dr. Gurathin.
Am lucrat împreună.
196
00:15:05,197 --> 00:15:09,201
Așa e. Apoi i-am devenit client.
197
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
E rândul tău să cânți.
198
00:15:12,287 --> 00:15:15,790
Pune-l pe bunicu' să cânte
și eu mă întorc
199
00:15:15,791 --> 00:15:17,709
- foarte, foarte repede.
- Bine.
200
00:15:23,966 --> 00:15:24,967
Haide.
201
00:15:30,639 --> 00:15:33,308
Mi-a părut sincer rău
pentru ce s-a întâmplat.
202
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
Ce înduioșător.
203
00:15:36,311 --> 00:15:37,813
Am crezut c-o să faci față.
204
00:15:39,398 --> 00:15:43,068
Drogurilor special concepute,
optimizate pentru dependență maximă?
205
00:15:43,986 --> 00:15:46,780
Am făcut față perfect.
Știai bine ce făceai.
206
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
Și știai sigur pentru cine o făceai.
207
00:16:27,571 --> 00:16:29,280
ȘTERGERI MEMORIE SECUNITS
208
00:16:29,281 --> 00:16:30,365
NICIUN REZULTAT
209
00:16:40,083 --> 00:16:42,544
N-o să găsești nimic. Sunt criptate.
210
00:16:49,635 --> 00:16:52,095
Știu unde să caut.
211
00:16:52,679 --> 00:16:55,891
Caută: „Ascensiunea și Prăbușirea
Lunii Sanctuarului”.
212
00:17:08,403 --> 00:17:09,820
Localizare sursă fișier.
213
00:17:10,989 --> 00:17:11,989
SURSĂ GĂSITĂ
214
00:17:11,990 --> 00:17:13,075
Te-am prins.
215
00:17:15,702 --> 00:17:17,370
- Descarcă toată memoria.
- Ce?
216
00:17:17,371 --> 00:17:18,454
PORNIRE
217
00:17:28,841 --> 00:17:31,677
Gurathin, ce faci? Ai grijă.
218
00:17:36,306 --> 00:17:37,599
Cât de multe date transferi?
219
00:17:41,520 --> 00:17:42,895
Mai încet.
220
00:17:42,896 --> 00:17:45,774
Taci din gură.
221
00:17:54,032 --> 00:17:56,492
Vă mulțumim că ați venit așa repede.
222
00:17:56,493 --> 00:17:58,202
Sunt adevărate zvonurile?
223
00:17:58,203 --> 00:18:02,373
O întreagă echipă de cercetare
a fost ucisă și voi ați fost atacați?
224
00:18:02,374 --> 00:18:07,254
O echipă de la Deltfall Industrial
a fost ucisă de propriii SecUnits.
225
00:18:07,754 --> 00:18:11,924
SecUnits scăpați de sub control
și-au măcelărit clienții?
226
00:18:11,925 --> 00:18:15,761
Nu, aveau implantate
module de bypass de luptă
227
00:18:15,762 --> 00:18:19,933
și erau controlați de corporația
ilegală Graycris.
228
00:18:20,601 --> 00:18:21,934
Ne-ar fi ucis și pe noi
229
00:18:21,935 --> 00:18:26,147
dacă nu aveam protecția excelentă
a robotului Companiei,
230
00:18:26,148 --> 00:18:31,111
care sperăm să devină parte a anchetei.
231
00:18:31,612 --> 00:18:36,325
E adevărat că roboții sexuali se pot
căsători cu oameni pe planeta dvs.?
232
00:18:38,202 --> 00:18:40,536
Nu. Putem reveni la subiect?
233
00:18:40,537 --> 00:18:43,706
Vom cere un ordin de sechestru
asupra robotului
234
00:18:43,707 --> 00:18:46,293
pentru a-l putea inspecta personal.
235
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
L-au găsit.
236
00:18:54,218 --> 00:18:57,888
Atenție. Distrugere cu acid.
Păstrați distanța de siguranță.
237
00:19:03,352 --> 00:19:04,685
Gata pentru o nouă imersiune.
238
00:19:14,530 --> 00:19:15,822
Bine, continuați.
239
00:19:21,537 --> 00:19:23,872
SecUnit, pe platformă.
240
00:19:53,277 --> 00:19:54,736
Topiți-l.
241
00:19:56,613 --> 00:19:58,949
Păstrați distanța de siguranță.
242
00:20:01,201 --> 00:20:02,202
Stați!
243
00:20:04,913 --> 00:20:06,414
Unde crezi că te duci?
244
00:20:06,415 --> 00:20:07,790
Verifică-ți mesajele.
245
00:20:07,791 --> 00:20:10,418
Am un ordin judecătoresc
ce interzice distrugerea lui.
246
00:20:10,419 --> 00:20:14,214
Rahat. Scoateți-l de acolo imediat!
247
00:20:19,303 --> 00:20:20,304
SecUnit.
248
00:20:24,224 --> 00:20:26,184
CLIENT: NECUNOSCUT
249
00:20:26,185 --> 00:20:28,478
Chiar nu ne recunoști deloc?
250
00:20:35,611 --> 00:20:37,029
Am crezut că...
251
00:20:38,906 --> 00:20:42,659
Speram că partea ta organică
își va aminti de noi cumva.
252
00:20:43,327 --> 00:20:45,329
Am trecut prin atâtea împreună.
253
00:20:49,750 --> 00:20:53,712
Îi povestim ce s-a întâmplat
și își va aminti. Oarecum.
254
00:20:58,091 --> 00:21:01,303
La naiba. Mă privește fix în ochi.
255
00:21:02,596 --> 00:21:05,182
Arată ca robotul nostru, dar nu e el.
256
00:21:19,321 --> 00:21:20,322
Gura.
257
00:21:23,325 --> 00:21:25,409
Mi se face rău.
258
00:21:25,410 --> 00:21:26,745
Gura?
259
00:21:27,913 --> 00:21:31,917
Nu-mi spune că ai consumat iar.
N-ar fi trebuit să vii.
260
00:21:34,711 --> 00:21:39,508
Nu e asta. N-am recidivat.
261
00:21:42,094 --> 00:21:43,095
Le am.
262
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
Ce ai?
263
00:21:50,811 --> 00:21:51,812
Acum.
264
00:22:33,020 --> 00:22:35,606
Am terminat. Deconectați-mă.
265
00:22:39,109 --> 00:22:40,110
SecUnit.
266
00:22:42,029 --> 00:22:45,489
- Ești bine?
- A mers? Ne recunoști?
267
00:22:45,490 --> 00:22:47,451
Ne recunoști?
268
00:22:55,959 --> 00:22:59,421
Lipsesc episoadele 420-568
din „Luna Sanctuarului”.
269
00:23:01,632 --> 00:23:03,049
S-a întors!
270
00:23:03,050 --> 00:23:04,384
Cu plăcere.
271
00:23:05,093 --> 00:23:10,348
Gura, îți mulțumim.
272
00:23:10,349 --> 00:23:12,433
Am făcut-o doar ca să enervez Compania.
273
00:23:12,434 --> 00:23:13,935
Ceva s-a întâmplat.
274
00:23:13,936 --> 00:23:15,645
- Arada, vino.
- Și-a revenit.
275
00:23:15,646 --> 00:23:17,522
- A funcționat?
- Da.
276
00:23:17,523 --> 00:23:19,982
- Ceva...
- Uite.
277
00:23:19,983 --> 00:23:23,194
- Ceva s-a întâmplat.
- Nou-nouț.
278
00:23:23,195 --> 00:23:24,321
Sper să-ți vină.
279
00:23:27,199 --> 00:23:28,992
Nu înțeleg ce se întâmplă.
280
00:23:30,744 --> 00:23:32,246
Îți cumpărăm contractul.
281
00:23:33,121 --> 00:23:37,835
Compania vrea să evite publicitatea
proastă. Vii cu noi în Protecție.
282
00:23:38,710 --> 00:23:40,462
Acolo vei fi liber.
283
00:23:41,129 --> 00:23:42,130
Adică...
284
00:23:43,632 --> 00:23:45,091
nu le mai aparțin?
285
00:23:45,092 --> 00:23:46,176
Exact.
286
00:23:50,639 --> 00:23:51,973
Pot să păstrez armura?
287
00:23:51,974 --> 00:23:54,642
- N-ai nevoie de ea.
- Nimeni n-o să te împuște.
288
00:23:54,643 --> 00:23:57,813
Dacă nu mă împușcă, ce o să fac?
289
00:23:58,856 --> 00:24:01,275
- O să fiu garda voastră de corp?
- Nu.
290
00:24:03,652 --> 00:24:06,154
Voi fi tutorele tău.
291
00:24:08,240 --> 00:24:10,701
Ai o mulțime de oportunități acolo.
292
00:24:11,618 --> 00:24:14,496
Poți învăța să faci orice dorești.
293
00:24:17,082 --> 00:24:19,751
Putem sta de vorbă.
Poți lucra în laboratorul meu.
294
00:24:21,753 --> 00:24:24,339
Discutăm când ajungem acasă.
295
00:24:29,970 --> 00:24:31,262
Discutăm.
296
00:24:31,263 --> 00:24:32,346
Da.
297
00:24:32,347 --> 00:24:34,223
- N-a mai zis asta.
- Da.
298
00:24:34,224 --> 00:24:35,851
Sunteți gata?
299
00:24:36,727 --> 00:24:38,187
Fiți atenți.
300
00:24:39,479 --> 00:24:40,480
Hai.
301
00:24:41,023 --> 00:24:43,858
Armura mea mă definea ca SecUnit.
302
00:24:43,859 --> 00:24:45,819
Superb.
303
00:24:46,778 --> 00:24:48,321
Dar nu mai eram paznic.
304
00:24:48,322 --> 00:24:50,657
- Excelent.
- Eram doar un robot.
305
00:24:51,742 --> 00:24:53,243
Ne bucurăm să fii cu noi.
306
00:24:53,827 --> 00:24:55,953
Au sosit reprezentanții Deltfall.
307
00:24:55,954 --> 00:24:58,664
- Să-i vedem.
- Da.
308
00:24:58,665 --> 00:25:01,210
SecUnit, fă-te comod.
309
00:25:01,793 --> 00:25:03,754
Dacă ai nevoie de ceva, anunță-ne.
310
00:25:08,592 --> 00:25:10,092
Am stat într-un colț
311
00:25:10,093 --> 00:25:13,055
și am privit diverși oameni
care au venit să discute.
312
00:25:13,722 --> 00:25:18,684
Majoritatea avocați de la Companie
și Deltfall.
313
00:25:18,685 --> 00:25:21,313
Și alte entități corporatiste
și politice,
314
00:25:22,814 --> 00:25:24,983
chiar de la compania-mamă a Graycris.
315
00:25:27,444 --> 00:25:30,030
Apoi am sărbătorit.
316
00:25:31,114 --> 00:25:33,908
Da, sigur.
E terasa unde mergem mereu.
317
00:25:33,909 --> 00:25:36,452
- Acolo ai stat zece ore.
- E cea care...
318
00:25:36,453 --> 00:25:37,537
Da.
319
00:25:37,538 --> 00:25:42,167
Mă primeau la ei acasă.
Mă invitau să fiu unul de-al lor.
320
00:25:42,668 --> 00:25:45,504
Să închinăm un pahar.
321
00:25:47,923 --> 00:25:49,382
Pentru echipa noastră.
322
00:25:49,383 --> 00:25:53,344
Și pentru tine, SecUnit. Bun venit.
323
00:25:53,345 --> 00:25:55,346
- Pentru echipă.
- Pentru echipă.
324
00:25:55,347 --> 00:25:57,807
- Și pentru SecUnit!
- SecUnit!
325
00:25:57,808 --> 00:25:58,975
- Discurs!
- Nu.
326
00:25:58,976 --> 00:26:02,395
Glumesc. Nu trebuie să spui nimic.
327
00:26:02,396 --> 00:26:04,147
Poți face absolut ce vrei.
328
00:27:07,669 --> 00:27:08,670
Unde te duci?
329
00:27:11,423 --> 00:27:13,509
Mă duc să...
330
00:27:15,594 --> 00:27:16,845
verific perimetrul.
331
00:27:23,310 --> 00:27:26,855
Ascultă. O să te-obișnuiești.
332
00:27:28,982 --> 00:27:30,108
Sunt oameni buni.
333
00:27:30,609 --> 00:27:33,820
Cei mai buni pe care i-am cunoscut.
Alianța Protecției.
334
00:27:36,448 --> 00:27:37,449
De fapt...
335
00:27:39,660 --> 00:27:40,661
sunt ciudați.
336
00:27:43,539 --> 00:27:46,834
Mi-a luat ceva să mă acomodez, dar apoi...
337
00:27:51,839 --> 00:27:53,590
O să-ți găsești locul acolo.
338
00:27:57,219 --> 00:27:59,054
O să te-ajut să te integrezi.
339
00:28:01,765 --> 00:28:05,685
M-am gândit și simt că înțeleg,
340
00:28:05,686 --> 00:28:07,353
într-o oarecare măsură, că poate...
341
00:28:07,354 --> 00:28:08,480
Dr Gurathin.
342
00:28:12,985 --> 00:28:14,570
Trebuie să verific perimetrul.
343
00:28:37,134 --> 00:28:38,844
Trebuie să verifici perimetrul.
344
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
Mulțumesc.
345
00:29:02,451 --> 00:29:03,619
Mulțumesc.
346
00:29:48,413 --> 00:29:50,039
Era ciudat.
347
00:29:50,040 --> 00:29:53,502
În hainele astea,
păream un om augmentat.
348
00:30:01,009 --> 00:30:04,972
Nimeni n-a realizat
că eram un SecUnit. Încă.
349
00:30:06,640 --> 00:30:08,349
Am accesat hărțile sistemului
350
00:30:08,350 --> 00:30:11,061
și m-am dus la zonele de lucru
ale portului inferior.
351
00:30:18,110 --> 00:30:19,987
Am văzut orarul navelor.
352
00:30:23,198 --> 00:30:27,578
Următoarea plecare era un cargou
spre o mină îndepărtată.
353
00:30:28,328 --> 00:30:29,787
I-am trimis un semnal robotului-pilot
354
00:30:29,788 --> 00:30:33,542
spunând că sunt un robot-servitor
ce caută transport.
355
00:30:42,259 --> 00:30:46,096
I-am arătat câte ore de seriale
și alte fișiere video aveam de oferit.
356
00:30:47,347 --> 00:30:52,519
Și piloții de cargouri apreciază
divertismentul de înaltă calitate.
357
00:31:01,278 --> 00:31:02,738
Ușile se închid.
358
00:32:08,428 --> 00:32:10,472
Nu știu ce vreau.
359
00:32:14,810 --> 00:32:18,188
Dar știu că nu vreau ca cineva
să-mi spună ce să vreau.
360
00:32:22,442 --> 00:32:24,111
Sau să decidă pentru mine.
361
00:32:27,573 --> 00:32:30,951
Nici măcar omul meu preferat.
362
00:33:02,357 --> 00:33:04,651
Murderbot, sfârșit transmisie.
363
00:33:06,357 --> 00:33:09,651
Traducerea și adaptarea: jarvis
363
00:33:10,305 --> 00:34:10,651
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm