1 00:00:07,508 --> 00:00:11,312 Nuestro planeta está, hoy más que nunca, bajo amenaza. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,355 Esto no debería pasar. Me rompe el corazón. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,069 Cada día, se pierden más de 150 especies. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,362 ¡Por todos los cielos! 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,864 Eso no está nada bien. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Y un millón más se hallan en peligro de extinción. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,457 Nos hemos dado a la tarea de tratar de remediarlo. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,125 Pero qué alto es ese acantilado. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,627 Mejor será que mires por dónde vas, ¿no crees? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Este paseo va a estar muy movido. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Estamos entrando a lo desconocido. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,010 Nuestra misión: Hallar y capturar en video 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 a algunos de los animales más raros del planeta. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,015 ¡Lo conseguimos! 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 - ¡No puedo creerlo! - ¡Muéstrame! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,394 Y así, ayudar a los científicos a salvarlos. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,396 - Este es el último. Sí. - El último. Sí. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 Es hermoso. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Antes de que sea demasiado tarde. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 Está destruyendo todo el ecosistema. Mira eso. 21 00:01:03,856 --> 00:01:05,908 Me llamo Dec y lo que hago es colocar cámaras en lugares... 22 00:01:06,108 --> 00:01:07,284 EXPERTO EN CÁMARAS TRAMPA 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,452 en donde nadie más podría. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 No hay mucho espacio aquí. 25 00:01:10,863 --> 00:01:13,282 Si llega a aparecer un oso, me convertiré en su cena. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,417 CAMARÓGRAFO DE VIDA SALVAJE 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 Yo soy Vianet. A través de mi cámara, me conecto con estos animales. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 Esto es extraordinario. Está mirando justo a donde estoy. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,510 Y yo soy Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,095 LÍDER DE EXPEDICIÓN 31 00:01:26,295 --> 00:01:27,846 Un excomando y líder de tropa de la Marina Real. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 - ¿Todo bien, grandulón? - ¡Todo bien! 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,769 Mi trabajo es mantener a Vianet y a Dec a salvo. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,396 ¿Podrá esto soportar mi peso? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,513 ¡No! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 Esto podría... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 convertirse en mi mayor desafío. 38 00:01:44,479 --> 00:01:50,319 NATURALEZA INDOMABLE 39 00:01:52,000 --> 00:01:58,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 40 00:02:00,329 --> 00:02:04,208 Estamos en Mongolia. Un país vasto... 41 00:02:05,709 --> 00:02:07,294 y accidentado, rodeado de tierra... 42 00:02:08,503 --> 00:02:10,681 atrapado entre Rusia por el norte 43 00:02:10,881 --> 00:02:12,433 y China por el sur. 44 00:02:12,633 --> 00:02:14,184 RUSIA CHINA 45 00:02:14,384 --> 00:02:16,812 - Aquí no habrá hora pico. - No hay embotellamientos. 46 00:02:17,012 --> 00:02:20,974 - No. - Este paisaje es una locura. 47 00:02:22,142 --> 00:02:24,069 Y estamos buscando osos. 48 00:02:24,269 --> 00:02:27,064 Parece que vamos por la superficie de la luna. 49 00:02:28,690 --> 00:02:30,701 Pero no cualquier oso. 50 00:02:30,901 --> 00:02:32,611 Los más raros del planeta. 51 00:02:33,445 --> 00:02:34,655 El oso del Gobi. 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,490 Épico. 53 00:02:37,366 --> 00:02:40,494 Esto, aunque no lo crean, es su hogar. 54 00:02:41,370 --> 00:02:45,415 Más de un millón de kilómetros cuadrados de desierto y rocas 55 00:02:46,083 --> 00:02:47,626 que comparten su nombre. 56 00:02:48,377 --> 00:02:49,720 El Gobi. 57 00:02:49,920 --> 00:02:52,840 ¿Cómo están ahí atrás en la vieja camioneta? Cambio. 58 00:02:54,424 --> 00:02:57,511 Algo salió muy mal con el reparto de vehículos. 59 00:02:58,554 --> 00:03:00,389 A nosotros nos tocó este. 60 00:03:01,265 --> 00:03:03,392 Un autobús estilo soviético. 61 00:03:05,143 --> 00:03:08,021 Pero es el caballo de carga de Mongolia. 62 00:03:08,689 --> 00:03:10,732 Perfecto para estos caminos. 63 00:03:12,192 --> 00:03:14,328 Esta lata es muy calurosa. 64 00:03:14,528 --> 00:03:17,122 Diría que prendan el aire, pero no tienen. 65 00:03:17,322 --> 00:03:20,951 Puse el mío en unos agradables 13 grados. 66 00:03:22,077 --> 00:03:27,174 Con eso basta. Aún nos quedan más de 1.200 km 67 00:03:27,374 --> 00:03:30,043 hasta la zona donde viven los osos. 68 00:03:31,253 --> 00:03:32,721 Es un grupo de oasis, 69 00:03:32,921 --> 00:03:35,132 nuestra mejor oportunidad para hallarlos. 70 00:03:35,591 --> 00:03:38,560 Es un lugar ridículo para ser un oso, ¿no crees? 71 00:03:38,760 --> 00:03:40,980 Sí, siento que sacaron el palito corto 72 00:03:41,180 --> 00:03:42,898 en el mundo de los osos, ¿no? 73 00:03:43,098 --> 00:03:45,475 Será duro vivir aquí, eso seguro. 74 00:03:47,895 --> 00:03:51,190 ¿Cómo sobrevive un oso aquí, sabes? 75 00:03:52,232 --> 00:03:56,787 Es uno de los lugares más duros para que cualquier animal sobreviva. 76 00:03:56,987 --> 00:04:00,582 Cada año caen de cinco a diez cm de lluvia. 77 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 En casa eso cae en una mañana. 78 00:04:05,537 --> 00:04:07,664 Por eso los primeros animales que vemos... 79 00:04:08,373 --> 00:04:09,249 son estos tipos. 80 00:04:11,043 --> 00:04:12,628 Camellos bactrianos. 81 00:04:13,212 --> 00:04:15,547 Nativos de Asia Central y del Norte, 82 00:04:16,048 --> 00:04:18,257 con dos jorobas, no una. 83 00:04:26,350 --> 00:04:28,268 Hay unos muchachos en moto. 84 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 Hola. 85 00:04:41,823 --> 00:04:43,125 - Hola. - Hola. 86 00:04:43,325 --> 00:04:46,161 Hola. Hola. Mucho gusto. 87 00:04:47,246 --> 00:04:48,830 Estos son sus camellos. 88 00:04:49,373 --> 00:04:51,008 Tienen un poco más de 50. 89 00:04:51,208 --> 00:04:52,259 Cincuenta en total. 90 00:04:52,459 --> 00:04:54,136 - ¿Cincuenta camellos? - Sí. 91 00:04:54,336 --> 00:04:57,589 ¿Vieron algún oso? 92 00:04:58,715 --> 00:05:01,894 ¿Osos? Están cerca de Shinejinst, al sur de aquí. 93 00:05:02,094 --> 00:05:04,313 ¿Cuánto más lejos tenemos que ir 94 00:05:04,513 --> 00:05:06,431 hasta encontrar los osos? 95 00:05:06,890 --> 00:05:10,235 Unas seis a ocho horas por el estado del camino. 96 00:05:10,435 --> 00:05:11,895 Gracias. 97 00:05:12,855 --> 00:05:14,273 Saludos. Gracias. 98 00:05:15,107 --> 00:05:18,952 Pero ya sabemos que es más lejos que eso. 99 00:05:19,152 --> 00:05:20,988 Mucho más lejos. 100 00:05:21,530 --> 00:05:23,657 Que dura es la vida aquí. 101 00:05:25,450 --> 00:05:28,078 No sólo para los camellos, para ellos es dura. 102 00:05:30,205 --> 00:05:32,165 Ni hablar de los osos. 103 00:05:33,166 --> 00:05:36,595 Incluso cuando llegamos finalmente a donde viven, 104 00:05:36,795 --> 00:05:42,467 podrían estar en cualquier parte en un área de 46.000 kilómetros cuadrados. 105 00:05:44,011 --> 00:05:45,137 Me encanta esto. 106 00:05:47,598 --> 00:05:49,224 Esto es genial. 107 00:05:52,227 --> 00:05:55,355 Muy pocas personas se aventuran tan en lo profundo del Gobi. 108 00:05:56,064 --> 00:05:58,400 Y recién es el final del primer día. 109 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 Es la primera vez que filmo en el desierto. 110 00:06:04,072 --> 00:06:07,868 Y no cualquier desierto, el desierto de Gobi. 111 00:06:09,244 --> 00:06:10,421 Primera noche en la carpa. 112 00:06:10,621 --> 00:06:12,414 Básicamente tengo... 113 00:06:12,915 --> 00:06:15,968 una bolsa de dormir y una almohada, 114 00:06:16,168 --> 00:06:18,462 que traje del Hotel, no digan nada. 115 00:06:18,962 --> 00:06:22,925 Y es una noche... 116 00:06:24,593 --> 00:06:25,969 completamente deslumbrante. 117 00:06:26,762 --> 00:06:29,389 Y será una noche hermosa en el desierto. 118 00:06:34,770 --> 00:06:38,866 DÍA 2 119 00:06:39,066 --> 00:06:44,204 El oso del Gobi ya existe en el límite de lo posible. 120 00:06:44,404 --> 00:06:46,615 Pero eso podría volverse todavía más difícil. 121 00:06:48,784 --> 00:06:51,211 Una propuesta para una nueva ruta... 122 00:06:51,411 --> 00:06:52,371 ¿Puedes verlo? 123 00:06:52,829 --> 00:06:54,331 Tal como está... 124 00:06:54,831 --> 00:06:56,383 - Como una vía de tren. - Cielos. 125 00:06:56,583 --> 00:06:59,795 Podría invadir su preciado territorio. 126 00:07:01,755 --> 00:07:06,018 Son kilómetros de camiones uno detrás de otro. 127 00:07:06,218 --> 00:07:07,978 - Sí. - Kilómetros y kilómetros. 128 00:07:08,178 --> 00:07:11,849 Que traen carbón de Mongolia a China. 129 00:07:12,975 --> 00:07:15,402 Mejores rutas y más minas de carbón 130 00:07:15,602 --> 00:07:19,615 podrían sumar millones de dólares a la economía mongol. 131 00:07:19,815 --> 00:07:21,900 Pero también tendría un costo. 132 00:07:22,985 --> 00:07:26,822 Eso básicamente destruiría todo el ecosistema. Mira eso. 133 00:07:27,281 --> 00:07:30,125 Hay rutas así a unos 160 km al este de aquí. 134 00:07:30,325 --> 00:07:34,580 - No está tan lejos. - ¿Y quieren construir otra? 135 00:07:35,747 --> 00:07:38,425 No soy experto en osos, pero supongo que un oso no cruzaría eso. 136 00:07:38,625 --> 00:07:41,679 - No. No pueden cruzar eso. - No, para nada. No. 137 00:07:41,879 --> 00:07:42,838 Imposible. 138 00:07:43,463 --> 00:07:46,558 Y estos animales pueden deambular más de 160 km 139 00:07:46,758 --> 00:07:49,094 para encontrar comida y una pareja. 140 00:07:50,179 --> 00:07:56,226 Básicamente, aquí nos enfrentamos a eso. 141 00:08:03,775 --> 00:08:06,954 Ya se aplicó cierta protección para los osos. 142 00:08:07,154 --> 00:08:09,748 Pero el Ministerio de Medio Ambiente de Mongolia solicita 143 00:08:09,948 --> 00:08:14,870 que el desierto de Gobi se reconozca como Patrimonio Mundial de la Unesco. 144 00:08:16,121 --> 00:08:17,756 Si eso se le concede, 145 00:08:17,956 --> 00:08:20,426 la construcción de cualquier ruta cercana a los osos 146 00:08:20,626 --> 00:08:23,045 provocaría una protesta internacional. 147 00:08:24,755 --> 00:08:27,766 Sólo debemos conseguir unas fotos increíbles 148 00:08:27,966 --> 00:08:29,977 del oso más raro de la Tierra 149 00:08:30,177 --> 00:08:34,022 para mostrarle a la Unesco que aquí hay algo que vale la pena salvar. 150 00:08:34,222 --> 00:08:35,724 Sin presiones. 151 00:08:39,311 --> 00:08:41,020 ¿Cómo va, chicos? ¿Todo bien? 152 00:08:41,855 --> 00:08:45,534 Tranquilo. Sí, sí, estamos bien. A Vi le encanta. Le encanta esta ruta. 153 00:08:45,734 --> 00:08:47,528 Yo disfruto de la vista. ¿Tú cómo estás? 154 00:08:51,532 --> 00:08:53,125 - ¿Qué dijo? - No puedo... 155 00:08:53,325 --> 00:08:55,577 No entiendo el acento escocés. 156 00:08:57,162 --> 00:08:58,505 Aldo, por alguna razón, 157 00:08:58,705 --> 00:09:01,383 tu acento escocés está cada vez más marcado. 158 00:09:01,583 --> 00:09:03,093 No sabemos bien qué pasa. 159 00:09:03,293 --> 00:09:04,378 Cambio. 160 00:09:05,712 --> 00:09:08,298 Lo siento, amigo. No entiendo francés, ¿qué dijiste? 161 00:09:11,426 --> 00:09:13,095 Será un día largo. 162 00:09:14,721 --> 00:09:16,815 El segundo día empieza bastante bien. 163 00:09:17,015 --> 00:09:21,019 Parece un viaje eterno, ¿no? 164 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 Pero hay un problema. 165 00:09:24,064 --> 00:09:25,983 Oye. ¿Qué pasa? 166 00:09:28,402 --> 00:09:30,153 Pinchamos una rueda. 167 00:09:31,446 --> 00:09:36,660 Mientras que algunos de nosotros salimos al... calor abrasador, 168 00:09:37,369 --> 00:09:40,330 cambiando ruedas pinchadas, 169 00:09:42,040 --> 00:09:44,251 Declan se fue a dormir y relajarse. 170 00:09:47,045 --> 00:09:48,213 Sí, vamos a volver a cargar. 171 00:09:55,262 --> 00:09:57,764 Sólo faltan unos 480 km. 172 00:10:00,392 --> 00:10:01,568 Y el tercer día... 173 00:10:01,768 --> 00:10:02,486 DÍA 3 174 00:10:02,686 --> 00:10:03,988 es muy parecido al segundo día. 175 00:10:04,188 --> 00:10:05,898 ¿Han visto algún oso? 176 00:10:06,982 --> 00:10:09,151 De hecho, muy parecido al segundo día. 177 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 Aunque se está poniendo más caluroso. 178 00:10:16,325 --> 00:10:17,743 Mucho más caluroso. 179 00:10:18,368 --> 00:10:20,796 Siempre tienes que cuidarte cuando caminas por cualquier lado. 180 00:10:20,996 --> 00:10:22,339 Yo ando en sandalias, 181 00:10:22,539 --> 00:10:24,958 y acá tenemos una pequeña araña camello. 182 00:10:25,542 --> 00:10:29,630 Estas cosas no son venenosas, pero si te pican no es nada agradable. 183 00:10:31,215 --> 00:10:32,933 Y lo que hacen es perseguir tu sombra. 184 00:10:33,133 --> 00:10:34,301 Mira, ahí viene. 185 00:10:36,637 --> 00:10:37,771 Sí, hace tanto calor, 186 00:10:37,971 --> 00:10:40,724 que esta cosita busca un poco de sombra. 187 00:10:44,353 --> 00:10:46,363 El cambio climático está provocando temperaturas 188 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 aún más altas también para los osos. 189 00:10:49,399 --> 00:10:52,036 Lo que hace que sea más difícil verlos, 190 00:10:52,236 --> 00:10:55,822 ya que se ocultan en cualquier sombra que puedan encontrar. 191 00:10:56,865 --> 00:10:59,117 No puedo creer que lo logramos. Es loco. 192 00:11:00,202 --> 00:11:02,838 160 km más al interior del desierto, 193 00:11:03,038 --> 00:11:05,758 a dos días en auto de la ciudad más cercana, 194 00:11:05,958 --> 00:11:09,511 no hay ni un animal ni una gota de agua a la vista. 195 00:11:09,711 --> 00:11:12,756 Bueno, este lugar parece bien. 196 00:11:16,343 --> 00:11:21,098 Esta meseta desértica seca será nuestra base por tres semanas. 197 00:11:21,890 --> 00:11:25,811 Siempre y cuando nuestras provisiones duren ese tiempo. 198 00:11:27,980 --> 00:11:30,032 ¿Sabes que es una carrera? Siempre lo es, Dec. 199 00:11:30,232 --> 00:11:31,984 Yo no estoy corriendo. 200 00:11:36,780 --> 00:11:39,583 Hagamos lo que hagamos, sé que seré el último 201 00:11:39,783 --> 00:11:41,043 en armar mi carpa. 202 00:11:41,243 --> 00:11:45,330 No puedo esperar a ponerme detrás de cámara y filmar. 203 00:11:47,708 --> 00:11:48,342 ¡Vamos! 204 00:11:48,542 --> 00:11:49,835 ¡Vamos, Vi! 205 00:11:50,836 --> 00:11:52,012 ¡Sabía que iba a pasar esto! 206 00:11:52,212 --> 00:11:53,973 Literalmente no para. 207 00:11:54,173 --> 00:11:56,008 Vamos, nena, vamos. 208 00:11:58,051 --> 00:12:00,354 Los vientos vespertinos que soplan por aquí 209 00:12:00,554 --> 00:12:03,473 pueden alcanzar los 160 km/h. 210 00:12:03,891 --> 00:12:06,068 Tu carpa iba camino a China. 211 00:12:06,268 --> 00:12:07,853 Exacto. 212 00:12:09,313 --> 00:12:12,449 El sol acaba de ponerse, hará una hora, 213 00:12:12,649 --> 00:12:15,235 y ya está terriblemente frío. 214 00:12:15,861 --> 00:12:16,704 ¿Oyen eso? 215 00:12:16,904 --> 00:12:20,073 Sí, es el viento. Voy a tener que soportar eso toda la noche. 216 00:12:27,539 --> 00:12:30,884 Estamos intentando encontrar uno de menos de 50 osos 217 00:12:31,084 --> 00:12:34,087 en un área del tamaño de Suiza. 218 00:12:35,255 --> 00:12:37,216 Y nunca fue más importante. 219 00:12:37,966 --> 00:12:38,934 Buenos días, amigo. 220 00:12:39,134 --> 00:12:40,602 ¿Dormiste bien? 221 00:12:40,802 --> 00:12:44,940 Declarar esta zona Patrimonio Mundial de la Unesco 222 00:12:45,140 --> 00:12:49,394 podría ayudar a evitar nuevas rutas cerca de donde viven los osos. 223 00:12:50,646 --> 00:12:53,282 Chicos, no dormiré por intentar captar algo. 224 00:12:53,482 --> 00:12:57,202 No quiero que estos osos pierdan su hábitat por esto. 225 00:12:57,402 --> 00:12:58,996 - Sí. - Si Unesco puede ayudar. 226 00:12:59,196 --> 00:13:02,624 Parece que lo que debemos hacer es dividir y reinar 227 00:13:02,824 --> 00:13:04,877 porque las distancias son tan grandes aquí 228 00:13:05,077 --> 00:13:07,796 que vamos a dividirnos para trabajar. 229 00:13:07,996 --> 00:13:10,466 Quiero intentar poner un mástil de repetición radial 230 00:13:10,666 --> 00:13:15,512 en algún lugar alto por aquí, para poder estar comunicados. 231 00:13:15,712 --> 00:13:16,847 Yo haré lo que hago. 232 00:13:17,047 --> 00:13:18,932 Voy a hacer mi magia en estas montañas 233 00:13:19,132 --> 00:13:21,310 e intentar poner tantas cámaras remotas como pueda. 234 00:13:21,510 --> 00:13:24,772 Para mí, si pudiera captar una madre y un cachorro... 235 00:13:24,972 --> 00:13:28,317 Creo que ese es... el símbolo de la esperanza, ¿no? 236 00:13:28,517 --> 00:13:32,196 Yo podría quedarme en mi escondite, 237 00:13:32,396 --> 00:13:36,992 con menos impacto, intentando captar lo más que pueda cerca del oasis. 238 00:13:37,192 --> 00:13:40,571 Porque sé que estará activo. 239 00:13:41,154 --> 00:13:43,499 Cada uno sabe lo que hace, ¿no? 240 00:13:43,699 --> 00:13:47,086 - Me iré enseguida. - Bastante. Siempre que el oso grande... 241 00:13:47,286 --> 00:13:49,713 - No me meteré en tu camino. - El oso grande no se acerque. 242 00:13:49,913 --> 00:13:53,092 ¡Puede que espante los osos hacia ti! Nunca se sabe. Quizás espante... 243 00:13:53,292 --> 00:13:55,594 No quiero que los espantes. Sólo... 244 00:13:55,794 --> 00:13:58,881 - No te acerques a ellos. - Estarán relajados conmigo. 245 00:14:06,096 --> 00:14:11,518 Mongolia tiene la menor densidad de población del mundo. 246 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 Y aquí realmente lo notas. 247 00:14:23,238 --> 00:14:27,367 Si algo sale mal, estamos muy lejos de la ayuda. 248 00:14:30,037 --> 00:14:33,749 Es un poco más exigente de lo que esperaba. 249 00:14:34,416 --> 00:14:38,212 La montaña se está derrumbando. 250 00:14:46,595 --> 00:14:47,888 Este es... 251 00:14:48,931 --> 00:14:50,599 el punto más alto por aquí. 252 00:14:51,642 --> 00:14:56,730 Y sólo nos queda esperar que los osos anden por ahí. 253 00:14:57,814 --> 00:14:58,907 En realidad es bastante simple. 254 00:14:59,107 --> 00:15:02,819 Sólo intento levantar esta antena repetidora. 255 00:15:04,154 --> 00:15:07,115 Declan, Declan, habla Aldo. Verificación de radio, cambio. 256 00:15:08,617 --> 00:15:10,619 Aldo, habla Declan, cambio. 257 00:15:11,078 --> 00:15:13,547 Sólo para que sepas, es la repetidora de radio 258 00:15:13,747 --> 00:15:17,292 ubicada en la cumbre. Ahora vuelvo abajo, cambio. 259 00:15:18,544 --> 00:15:21,797 Ten cuidado, amigo. No quiero que seas la cena de un oso. 260 00:15:23,799 --> 00:15:27,636 Pero justamente estoy buscando la cena de un oso. 261 00:15:29,054 --> 00:15:33,776 Si puedo encontrar animales y plantas que a los osos les guste comer, 262 00:15:33,976 --> 00:15:36,353 quizás pueda encontrar a los osos. 263 00:15:36,895 --> 00:15:41,825 Así que busco un oasis, porque agua significa vida. 264 00:15:42,025 --> 00:15:43,744 Podría ser engañoso. 265 00:15:43,944 --> 00:15:45,988 Engañoso, engañoso. 266 00:15:47,030 --> 00:15:47,948 Engañoso. 267 00:15:49,867 --> 00:15:51,910 El lugar es enorme. 268 00:15:58,292 --> 00:16:01,503 Decidí venir aquí porque es abierto. 269 00:16:02,546 --> 00:16:05,174 Puedo capturar mucho si elijo el mejor... 270 00:16:06,842 --> 00:16:08,310 punto de observación. 271 00:16:08,510 --> 00:16:10,637 Además de eso, al fin, 272 00:16:11,388 --> 00:16:14,141 lejos de Dec y Aldo. 273 00:16:14,975 --> 00:16:17,820 O sea, me encanta estar con ellos. 274 00:16:18,020 --> 00:16:21,190 Puede ser menos... 275 00:16:23,901 --> 00:16:25,027 ruidoso. 276 00:16:25,569 --> 00:16:29,498 ¿Dónde puedo conseguir el mejor lugar? Bueno, es... 277 00:16:29,698 --> 00:16:33,794 Hasta los animales más raros en la Tierra necesitan beber. 278 00:16:33,994 --> 00:16:38,415 Hay un oasis justo a mi derecha, a unos 200 m. 279 00:16:39,541 --> 00:16:40,834 Hay otro aquí. 280 00:16:47,799 --> 00:16:49,092 Et voilà. 281 00:16:54,056 --> 00:16:57,735 Sólo me queda esperar que haya elegido el mejor lugar. 282 00:16:57,935 --> 00:16:59,561 Dios. 283 00:17:02,481 --> 00:17:04,775 Es hora de bajar de esta montaña. 284 00:17:06,609 --> 00:17:08,612 Por suerte, conozco un atajo. 285 00:17:09,320 --> 00:17:10,446 Genial. 286 00:17:11,448 --> 00:17:14,284 Y en el camino puedo buscar osos. 287 00:17:30,717 --> 00:17:33,762 Ese fue un buen descenso en rappel. 288 00:17:35,681 --> 00:17:37,683 No creerán esto. 289 00:17:38,642 --> 00:17:40,185 ¡Miren esto! 290 00:17:41,019 --> 00:17:42,479 Muy bien excavado. 291 00:17:45,399 --> 00:17:48,035 Definitivamente se usó más de una vez. 292 00:17:48,235 --> 00:17:50,996 Y hay caca por todos lados. 293 00:17:51,196 --> 00:17:56,201 Así que es... no sé si una guarida, pero es genial. 294 00:17:57,995 --> 00:18:03,292 Está a sólo 2,4 km, como mucho, del campamento base. 295 00:18:03,917 --> 00:18:06,545 Así que son buenas noticias. 296 00:18:07,421 --> 00:18:09,306 Declan, habla Aldo, cambio. 297 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Aldo, habla Declan, cambio. 298 00:18:11,842 --> 00:18:17,606 Encontré evidencia de un área muy usada por un oso. 299 00:18:17,806 --> 00:18:19,600 Hay excremento por todos lados. 300 00:18:20,058 --> 00:18:22,019 Increíble. 301 00:18:23,562 --> 00:18:24,479 Me encantaría verlo. 302 00:18:24,897 --> 00:18:28,317 Entendido, cambio. Cambio, entendido, entendido, entendido, adiós. 303 00:18:29,151 --> 00:18:32,029 No puedo trabajar así. Aficionado. 304 00:18:43,332 --> 00:18:45,918 Al menos esos dos se tienen el uno al otro. 305 00:18:46,752 --> 00:18:51,381 El ruido de la radio podría asustar a los osos, así que hago silencio. 306 00:18:53,800 --> 00:18:56,145 Me gustaría presentarles mi escondite. 307 00:18:56,345 --> 00:18:57,563 Y... 308 00:18:57,763 --> 00:19:02,192 Como que tengo un pequeño espacio 309 00:19:02,392 --> 00:19:08,106 para meter las piernas para dormir. 310 00:19:08,649 --> 00:19:14,121 Y lo más importante es que tengo una hornalla portátil. 311 00:19:14,321 --> 00:19:16,114 Esto te salva la vida. 312 00:19:16,615 --> 00:19:19,752 Hervir agua para comidas instantáneas, 313 00:19:19,952 --> 00:19:22,120 hacer café por las mañanas. 314 00:19:26,708 --> 00:19:29,837 Ahora sólo tengo que esperar. 315 00:19:39,137 --> 00:19:41,890 El sendero que Aldo encontró era prometedor, 316 00:19:42,432 --> 00:19:46,737 pero yo busco una cueva que use un oso para escapar del calor del mediodía. 317 00:19:46,937 --> 00:19:51,191 Y esta tecnología me lo hizo mucho más fácil. 318 00:19:53,110 --> 00:19:56,238 No puedo creer que Dec me dejara a cargo de este gran dron. 319 00:20:03,579 --> 00:20:06,623 - Mira esos senderos. - Muchos senderos. 320 00:20:07,040 --> 00:20:08,550 ¿Qué es eso? 321 00:20:08,750 --> 00:20:11,086 No es nada. Sólo me entusiasmé. 322 00:20:12,171 --> 00:20:15,132 Era sólo una roca. Una simple roca. 323 00:20:16,508 --> 00:20:19,728 Miremos un poco. Puede que haya una cueva aquí, ¿ves? 324 00:20:19,928 --> 00:20:21,146 ¿Son cuevas? ¿Eso es una cueva? 325 00:20:21,346 --> 00:20:23,140 Es sólo un barranco. 326 00:20:24,766 --> 00:20:26,143 Eso sí es una cueva. 327 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 Imagínate. 328 00:20:29,313 --> 00:20:31,690 No está muy lejos. Podríamos ir a verla. 329 00:20:43,911 --> 00:20:45,963 Cuando miré con los binoculares, desde allí atrás, 330 00:20:46,163 --> 00:20:48,215 no parecía que hubiera nada, 331 00:20:48,415 --> 00:20:50,592 pero obviamente no sé qué tan profunda es, así que... 332 00:20:50,792 --> 00:20:53,345 - Sí, sí. - Hagamos un poco de ruido. 333 00:20:53,545 --> 00:20:54,880 Sí, hazlo. 334 00:20:57,883 --> 00:21:02,137 Créeme, no quieres toparte con un oso durmiendo. 335 00:21:09,728 --> 00:21:13,657 El tema es que no hay huellas de oso ni excremento por ningún lado. 336 00:21:13,857 --> 00:21:14,783 Sí, es verdad. 337 00:21:14,983 --> 00:21:17,903 Aunque está de cara al norte y no le da el sol. 338 00:21:20,030 --> 00:21:21,582 Parece que es un punto muerto. 339 00:21:21,782 --> 00:21:24,168 La próxima vez, traeré el dron y lo acercaremos un poco más. 340 00:21:24,368 --> 00:21:26,628 Acercaré la imagen para no tener que caminar hasta aquí. 341 00:21:26,828 --> 00:21:28,121 ¿Entiendes? 342 00:21:35,212 --> 00:21:37,172 Aún no tengo nada. 343 00:21:37,798 --> 00:21:39,758 Y, por supuesto, es doloroso. 344 00:21:40,926 --> 00:21:44,137 Pero son recién los primeros días, ¿no? 345 00:21:46,515 --> 00:21:49,768 Por si acaso, a la noche también lo hago. 346 00:21:53,480 --> 00:21:56,358 Y la cámara de visión nocturna funciona bien. 347 00:22:00,404 --> 00:22:02,531 ¿Qué es eso? Algo... 348 00:22:03,240 --> 00:22:04,616 Algo se mueve... 349 00:22:05,868 --> 00:22:07,286 En la hierba. 350 00:22:15,043 --> 00:22:16,378 Una pequeña liebre. 351 00:22:18,046 --> 00:22:21,141 De hecho, es una liebre Tolai de Mongolia. 352 00:22:21,341 --> 00:22:24,928 Y definitivamente no es un oso del Gobi de Mongolia. 353 00:22:25,554 --> 00:22:28,056 Es muy desafiante filmar a este oso, 354 00:22:29,516 --> 00:22:31,518 pero es un lugar especial para estar. 355 00:22:35,272 --> 00:22:40,068 Las estrellas son increíblemente hipnotizantes de ver. 356 00:22:41,987 --> 00:22:45,282 Son algunos de los cielos más oscuros, 357 00:22:45,949 --> 00:22:48,702 y las estrellas más brillantes de la Tierra. 358 00:22:50,913 --> 00:22:53,582 Sólo pido un deseo, 359 00:22:54,458 --> 00:22:57,711 poder filmar este oso. 360 00:23:05,219 --> 00:23:09,139 Ya llevamos aquí cinco días, sin poder encontrar osos. 361 00:23:10,224 --> 00:23:11,642 Necesitamos ayuda. 362 00:23:12,559 --> 00:23:16,572 Por suerte, Battogtokh Nasanbat es un experto en osos del Gobi 363 00:23:16,772 --> 00:23:18,991 que trabaja aquí en el medio del desierto. 364 00:23:19,191 --> 00:23:20,492 - Hola, amigo. - Hola. 365 00:23:20,692 --> 00:23:23,203 - ¿Eres Battogtokh? Mucho gusto. - Sí. Mucho gusto. 366 00:23:23,403 --> 00:23:25,956 En mi cabeza, sólo pienso: ¿dónde... 367 00:23:26,156 --> 00:23:28,208 ¿Cómo encuentras osos en este paisaje? 368 00:23:28,408 --> 00:23:32,171 Cuando llegué a este desierto hace 12 años 369 00:23:32,371 --> 00:23:36,508 - pensaba lo mismo. - Sí. Es una locura. 370 00:23:36,708 --> 00:23:38,218 Parece vacío, ¿no? 371 00:23:38,418 --> 00:23:41,096 ¿Cuántos osos crees que hay en esta área? 372 00:23:41,296 --> 00:23:46,060 Unos... treinta o cincuenta. 373 00:23:46,260 --> 00:23:49,346 Pero igual nadie sabe. 374 00:23:50,347 --> 00:23:52,399 Es una locura. Tenía más compañeros 375 00:23:52,599 --> 00:23:55,185 en mi clase de la escuela que los osos que hay aquí. 376 00:23:58,814 --> 00:24:01,992 Comienza a parecer una tarea casi imposible. 377 00:24:02,192 --> 00:24:04,286 Pero no podemos darnos por vencidos con los osos. 378 00:24:04,486 --> 00:24:06,705 Battogtokh tiene una idea de dónde encontrarlos. 379 00:24:06,905 --> 00:24:11,168 A veces el oso del Gobi rasca la roca 380 00:24:11,368 --> 00:24:15,873 y deja una marca. 381 00:24:17,374 --> 00:24:18,467 La buena noticia 382 00:24:18,667 --> 00:24:21,553 es que se hallaron estas marcas justo donde él me lleva. 383 00:24:21,753 --> 00:24:23,046 La mala noticia... 384 00:24:24,047 --> 00:24:25,674 es que el camino es una porquería. 385 00:24:27,759 --> 00:24:28,844 Bueno. 386 00:24:30,846 --> 00:24:32,606 Dios. Cielos. 387 00:24:32,806 --> 00:24:34,483 Está bien, puedo hacerlo. 388 00:24:34,683 --> 00:24:37,227 - Qué camino difícil, ¿no? - ¡Sí! 389 00:24:38,896 --> 00:24:40,314 Pero luego, de repente... 390 00:24:41,315 --> 00:24:45,235 cada kilómetro de bache y tierra para llegar aquí 391 00:24:45,861 --> 00:24:47,529 vale la pena. 392 00:25:13,263 --> 00:25:16,025 Hay una cierta vibra aquí. 393 00:25:16,225 --> 00:25:17,693 No puedo explicarlo. 394 00:25:17,893 --> 00:25:20,896 Pero definitivamente hay algo inquietante. 395 00:25:23,941 --> 00:25:27,161 Hay unas torres altas de rocas, 396 00:25:27,361 --> 00:25:30,239 casi hacen que se sienta claustrofobia. 397 00:25:32,491 --> 00:25:33,208 Es sólo... 398 00:25:33,408 --> 00:25:36,703 No sé, ya se percibe algo especial en este lugar. 399 00:25:39,831 --> 00:25:41,625 Qué lugar más hermoso. 400 00:25:47,089 --> 00:25:50,100 Escondido aquí, en algún lado, 401 00:25:50,300 --> 00:25:54,513 está el animal que es una parte esencial de este ecosistema único. 402 00:25:57,099 --> 00:25:59,026 Y nos dejaron un pequeño regalo. 403 00:25:59,226 --> 00:26:00,444 Caca fresca de oso. 404 00:26:00,644 --> 00:26:02,738 - Todo científico ama esto. - Sí. 405 00:26:02,938 --> 00:26:04,406 Es muy útil 406 00:26:04,606 --> 00:26:08,202 y muy importante para mis estudios, ¿sabes? 407 00:26:08,402 --> 00:26:11,538 O sea que definitivamente estamos en la zona correcta para los osos. 408 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 Esto es una muy buena noticia. Es un gran comienzo del día. 409 00:26:16,577 --> 00:26:21,173 Pero esta es la razón por la que Battogtokh me trajo: Para ver 410 00:26:21,373 --> 00:26:22,549 y oler. 411 00:26:22,749 --> 00:26:24,134 Esta es la roca de rascado. 412 00:26:24,334 --> 00:26:28,013 Es la roca donde los osos vienen y dejan su aroma 413 00:26:28,213 --> 00:26:30,557 para que los demás osos sepan que están en esta área. 414 00:26:30,757 --> 00:26:34,186 Y para hacer eso, se rascan contra la roca. 415 00:26:34,386 --> 00:26:37,439 Hacen el oso del Gobi. Es un nuevo paso de baile. 416 00:26:37,639 --> 00:26:40,726 Se rascan así, de fiesta un sábado por la noche. 417 00:26:41,310 --> 00:26:43,362 Es casi como el Facebook para los osos. 418 00:26:43,562 --> 00:26:47,574 Me encantaría si pudiera ver una hembra, quizás buscando un macho. 419 00:26:47,774 --> 00:26:49,818 Pronto comienza la época de apareamiento. 420 00:26:51,528 --> 00:26:54,873 Si podemos capturar esa mitad del oso, 421 00:26:55,073 --> 00:26:59,161 justo en su rostro y rasgos, podemos dar vida a su personaje. 422 00:27:02,289 --> 00:27:06,793 Y necesitamos hacerlo para convencer a la Unesco. 423 00:27:09,713 --> 00:27:12,308 Porque el ser Patrimonio Mundial 424 00:27:12,508 --> 00:27:15,302 ayudaría a que los osos tengan un futuro. 425 00:27:16,428 --> 00:27:19,431 Pero ahora, la amenaza para ellos es real. 426 00:27:20,057 --> 00:27:23,977 Así que quiero ver de cerca a qué nos enfrentamos. 427 00:27:24,520 --> 00:27:27,022 Esto es gigantesco. 428 00:27:29,066 --> 00:27:32,319 Carbón. Millones de toneladas de carbón, 429 00:27:33,111 --> 00:27:35,280 de minas iguales a estas. 430 00:27:36,823 --> 00:27:38,700 Y las minas necesitan rutas. 431 00:27:40,035 --> 00:27:41,578 Rutas grandes. 432 00:27:42,955 --> 00:27:46,375 Creo que hay unos 18 o 19 camiones de carbón ahí. 433 00:27:47,042 --> 00:27:49,678 Este carbón que se extrae del suelo ahora 434 00:27:49,878 --> 00:27:52,548 tiene como destino el sur. 435 00:27:53,715 --> 00:27:57,219 No queremos que eso invada el hábitat de los osos. 436 00:27:58,011 --> 00:27:59,721 ¿Viene un auto? 437 00:28:00,597 --> 00:28:03,359 Tendremos que movernos. Podría ser un auto patrulla. 438 00:28:03,559 --> 00:28:06,687 Bueno, vehículo en movimiento, abajo las cámaras, vamos. 439 00:28:14,444 --> 00:28:17,122 Nuestra única oportunidad de ayudar a los osos 440 00:28:17,322 --> 00:28:19,783 es poder obtener buenas imágenes de ellos, 441 00:28:20,367 --> 00:28:21,869 estén donde estén. 442 00:28:24,538 --> 00:28:26,965 Pero le hacen honor a su reputación 443 00:28:27,165 --> 00:28:29,877 de ser los osos más raros del planeta. 444 00:28:31,295 --> 00:28:32,930 Todavía nada. 445 00:28:33,130 --> 00:28:38,051 Ni un sonido o vistazo de nada. 446 00:28:38,802 --> 00:28:42,064 Se siente muy solitario. 447 00:28:42,264 --> 00:28:45,475 Nunca me sentí tan sólo. 448 00:28:53,108 --> 00:28:56,528 No ves nada que se mueva. 449 00:29:00,824 --> 00:29:02,126 Y después de dos semanas... 450 00:29:02,326 --> 00:29:05,004 todavía no tenemos ninguna imagen tampoco. 451 00:29:05,204 --> 00:29:09,758 Recién me despierto, aún no hemos visto ningún oso. 452 00:29:09,958 --> 00:29:14,171 Y son muy difíciles de filmar. 453 00:29:14,588 --> 00:29:18,425 El problema es que sólo nos queda agua para una semana. 454 00:29:19,092 --> 00:29:23,647 Y aunque a la noche está helado, al mediodía hacen 30 grados. 455 00:29:23,847 --> 00:29:26,191 Sé que estamos en un desierto, así que esto parece obvio, 456 00:29:26,391 --> 00:29:29,186 pero es increíblemente seco. 457 00:29:30,145 --> 00:29:35,451 Se me llena de costra la nariz, se me parten los labios. 458 00:29:35,651 --> 00:29:38,820 Es una locura lo seco que es. 459 00:29:40,197 --> 00:29:43,158 Al menos mis cámaras remotas no se van a mojar. 460 00:29:44,326 --> 00:29:46,745 Todavía me quedan más de 50 para colocar. 461 00:29:47,663 --> 00:29:50,832 Y nos lleva horas instalar cada una. 462 00:29:51,959 --> 00:29:54,219 Se vería genial si filmamos al oso 463 00:29:54,419 --> 00:29:56,588 caminando y pisando la cámara. 464 00:30:02,928 --> 00:30:05,773 Pero después de dos semanas sólo en el desierto, 465 00:30:05,973 --> 00:30:08,651 lo único que filmé son unas imágenes borrosas 466 00:30:08,851 --> 00:30:11,436 de murciélagos, ratas 467 00:30:12,354 --> 00:30:14,189 y sí, liebres. 468 00:30:14,815 --> 00:30:16,108 No es suficiente. 469 00:30:17,734 --> 00:30:19,778 Ha sido muy difícil dormir. 470 00:30:20,737 --> 00:30:23,031 Estoy al borde de un barranco. 471 00:30:23,448 --> 00:30:27,286 Me siento ansioso todo el tiempo. 472 00:30:30,038 --> 00:30:35,127 Esto es difícil de manejar 473 00:30:36,920 --> 00:30:38,755 mental y físicamente. 474 00:30:40,424 --> 00:30:44,061 Tendré que tomar una decisión muy importante 475 00:30:44,261 --> 00:30:46,805 sobre si debería ir a otro lado. 476 00:30:53,604 --> 00:30:57,941 Pero las cámaras remotas al fin están dando resultados. 477 00:30:59,985 --> 00:31:01,361 No un oso, 478 00:31:01,862 --> 00:31:03,906 pero un khulan, el asno salvaje asiático, 479 00:31:06,700 --> 00:31:09,953 tres raros carneros argalí, jugando a las peleas entre ellos, 480 00:31:12,080 --> 00:31:13,749 e, increíblemente, 481 00:31:14,333 --> 00:31:15,926 un leopardo de las nieves. 482 00:31:16,126 --> 00:31:18,879 Ni siquiera buscábamos una de estas bellezas. 483 00:31:19,546 --> 00:31:23,342 Son tan raras que los científicos pueden pasar toda su vida estudiándolos 484 00:31:23,884 --> 00:31:25,844 y nunca ver uno en su hábitat natural. 485 00:31:27,888 --> 00:31:29,681 Sólo tenemos que ser pacientes 486 00:31:30,474 --> 00:31:31,892 y esperar un poco más. 487 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 Suficiente para mí. 488 00:31:40,734 --> 00:31:41,985 Hola, amigos. 489 00:31:46,031 --> 00:31:47,115 ¿Qué pasó? 490 00:31:48,825 --> 00:31:52,079 Aún no filmé un oso. 491 00:31:56,834 --> 00:31:59,586 - ¿Cómo te sientes? - ¿Cómo me siento? 492 00:32:00,629 --> 00:32:01,755 Bueno, estoy... 493 00:32:02,756 --> 00:32:03,599 ¿Seguro quieres saber? 494 00:32:03,799 --> 00:32:05,008 Sí. 495 00:32:06,301 --> 00:32:08,303 Creo que estoy complicado. 496 00:32:09,930 --> 00:32:13,350 - Sí... - Es el oso más raro del planeta. 497 00:32:14,059 --> 00:32:15,978 No iba a ser fácil. 498 00:32:16,353 --> 00:32:17,196 Sí. 499 00:32:17,396 --> 00:32:19,857 Es una tarea casi imposible. 500 00:32:26,154 --> 00:32:29,541 No voy a rendirme. Voy a probar otra. 501 00:32:29,741 --> 00:32:31,752 Está a unas seis horas de aquí, 502 00:32:31,952 --> 00:32:36,957 creo que podría ser un buen lugar. 503 00:32:39,960 --> 00:32:43,172 Seis horas de aquí está fuera del alcance de la radio. 504 00:32:45,465 --> 00:32:48,093 Vianet estará todavía más aislado. 505 00:32:48,594 --> 00:32:50,095 Pero está decidido. 506 00:32:51,430 --> 00:32:53,807 No me quedan muchos días. 507 00:32:55,225 --> 00:32:57,060 No quiero fracasar en esto. 508 00:33:00,314 --> 00:33:02,608 No podemos hacer nada más 509 00:33:04,026 --> 00:33:06,236 que revisar las cámaras trampa. 510 00:33:08,989 --> 00:33:11,583 - Hay un gatillo ahí. - Sí. 511 00:33:11,783 --> 00:33:13,702 Y no se ven muy bien. 512 00:33:14,203 --> 00:33:17,798 Parece que han sido golpeadas, movidas. Esa está aplastada. 513 00:33:17,998 --> 00:33:19,800 Había una ahí, que ya no está. 514 00:33:20,000 --> 00:33:22,052 - Sí, mira esa, Dec. - Sí. 515 00:33:22,252 --> 00:33:24,638 - ¿Dónde estaba esa? - Aquí arriba. 516 00:33:24,838 --> 00:33:26,974 - En la pared. - La tiraron de ahí. 517 00:33:27,174 --> 00:33:30,511 Esa está aplastada, al estilo oso del Gobi. 518 00:33:32,596 --> 00:33:34,181 - Toma. - Sí, mírala. 519 00:33:36,433 --> 00:33:38,435 - DEP, trampa. - Masacre. 520 00:33:39,394 --> 00:33:42,406 Algo grande definitivamente pasó por aquí. 521 00:33:42,606 --> 00:33:45,150 Sólo tenemos que esperar que la cámara lo haya captado. 522 00:33:45,776 --> 00:33:47,027 Sea lo que sea. 523 00:33:47,444 --> 00:33:49,038 Miren, esta cámara todavía funcionaba. 524 00:33:49,238 --> 00:33:51,323 - Bueno, sí, tenemos vida. - ¿Sí? 525 00:33:52,407 --> 00:33:54,826 Esperemos que la cámara haya funcionado. 526 00:33:58,997 --> 00:34:03,085 No, no captó nada. Este lugar no era el correcto. 527 00:34:07,256 --> 00:34:10,634 Me hace enojar porque todo el equipo trabajó mucho. 528 00:34:12,094 --> 00:34:14,604 Soy una persona que no puede ocultar sus emociones, 529 00:34:14,804 --> 00:34:17,099 estoy entusiasmado o enfadado. 530 00:34:17,641 --> 00:34:19,685 Y ahora estoy enfadado. 531 00:34:24,606 --> 00:34:29,235 Después de conducir seis horas, encontré el lugar perfecto. 532 00:34:30,279 --> 00:34:31,280 Espero. 533 00:34:34,324 --> 00:34:36,827 Tengo una oportunidad de filmar estos osos... 534 00:34:38,411 --> 00:34:41,290 y eso es todo. 535 00:34:48,422 --> 00:34:49,597 Es duro, ¿no? 536 00:34:49,797 --> 00:34:51,216 - Sí. - Buena suerte para él. 537 00:34:51,675 --> 00:34:54,219 - Creo que siente la presión. - Definitivamente. 538 00:34:55,137 --> 00:34:56,647 Definitivamente siente la presión. 539 00:34:56,847 --> 00:34:58,265 Te apuesto... 540 00:34:59,933 --> 00:35:02,069 - lo que quieras... - No digas nada, amigo, no digas nada. 541 00:35:02,269 --> 00:35:04,905 No lo va a cambiar. Creo que hoy es la noche. 542 00:35:05,105 --> 00:35:06,064 Eso espero. 543 00:35:16,783 --> 00:35:19,494 Algo se movió ahí. ¿Qué es? 544 00:35:29,087 --> 00:35:30,464 Es... 545 00:35:31,423 --> 00:35:33,425 Es un oso. 546 00:35:37,513 --> 00:35:39,014 ¡Es una hembra! 547 00:35:39,765 --> 00:35:41,099 ¡Lo sé! 548 00:35:53,529 --> 00:35:57,908 ¡Es un oso, es un oso! El oso del Gobi. 549 00:36:10,546 --> 00:36:13,340 Nosotros también tenemos buenas noticias. 550 00:36:14,591 --> 00:36:15,309 ¡No puede ser! 551 00:36:15,509 --> 00:36:18,604 ¡Es un oso! 552 00:36:18,804 --> 00:36:22,191 ¡Dijeron que lo lograríamos! Te lo juro, hombre. 553 00:36:22,391 --> 00:36:24,735 Bueno, pongamos el monitor. Pongamos el monitor. 554 00:36:24,935 --> 00:36:26,019 ¡Mierda! 555 00:36:27,312 --> 00:36:29,773 Parece un oso. Definitivamente es un oso. 556 00:36:33,318 --> 00:36:35,863 ¡Sí! Ya está en cámara. 557 00:36:38,699 --> 00:36:40,158 ¡Vamos! 558 00:36:40,784 --> 00:36:43,212 Para esto ponemos trampas. Para esto lo hacemos. 559 00:36:43,412 --> 00:36:47,207 Y por suerte, teníamos dos cámaras apuntando aquí. 560 00:36:47,749 --> 00:36:49,793 Así que también hay un hermoso primer plano. 561 00:36:51,336 --> 00:36:53,839 ¡Lo toma justo! 562 00:36:57,217 --> 00:37:00,896 Es una filmación increíble del oso más raro del planeta 563 00:37:01,096 --> 00:37:03,182 buscando una pareja. 564 00:37:10,981 --> 00:37:13,984 Pero estoy desesperado por saber cómo le fue a Vi. 565 00:37:14,443 --> 00:37:16,745 Logré filmar al oso. 566 00:37:16,945 --> 00:37:19,114 - ¡Sí! - ¿Qué? ¿Qué? 567 00:37:20,199 --> 00:37:23,335 ¡Sí! ¡Sabía que lo harías, amigo! 568 00:37:23,535 --> 00:37:25,337 - ¡Sí! - Vienes haciéndote el tímido. 569 00:37:25,537 --> 00:37:27,623 Yo pensé: "M****, no lo vio". 570 00:37:28,040 --> 00:37:30,884 ¡Sí! ¡Funcionó! 571 00:37:31,084 --> 00:37:34,546 ¡Funcionó! Lo sabía. Amigo, no puedo esperar para ver. 572 00:37:37,132 --> 00:37:41,929 Nuestra grabación revela la vida secreta del oso del Gobi. 573 00:37:44,014 --> 00:37:46,767 - El tamaño. - Sí, muy buena. 574 00:37:47,601 --> 00:37:50,195 - Hay dos. ¡Dos! - ¡Hay dos! 575 00:37:50,395 --> 00:37:54,366 Sólo nos queda esperar que un video así ayude... 576 00:37:54,566 --> 00:37:55,909 Olfateando. 577 00:37:56,109 --> 00:37:57,986 De alguna manera... 578 00:37:58,570 --> 00:37:59,455 ¿Qué? 579 00:37:59,655 --> 00:38:00,989 ¡No! 580 00:38:01,782 --> 00:38:03,876 - ¡No! - Un cachorro. 581 00:38:04,076 --> 00:38:05,369 ¡No! 582 00:38:06,161 --> 00:38:08,505 A proteger este lugar increíble 583 00:38:08,705 --> 00:38:10,249 y los osos que viven aquí. 584 00:38:13,001 --> 00:38:16,046 Ahora y en el futuro. 585 00:38:24,680 --> 00:38:27,358 Desde que se filmó, el video del equipo de los osos del Gobi se ha compartido 586 00:38:27,558 --> 00:38:30,269 con el Ministerio de Medio Ambiente y Cambio Climático de Mongolia. 587 00:38:31,144 --> 00:38:34,531 Las imágenes se incluirán en su pedido de Patrimonio Mundial de Unesco 588 00:38:34,731 --> 00:38:37,901 para ayudar a proteger al oso más raro del mundo. 589 00:38:48,620 --> 00:38:50,673 La próxima, Indonesia... 590 00:38:50,873 --> 00:38:52,216 Se ve genial ahí. 591 00:38:52,416 --> 00:38:54,510 Y la Isla tropical de Java. 592 00:38:54,710 --> 00:38:57,262 Es mi primera vez en una selva como esta. 593 00:38:57,462 --> 00:38:58,263 Es hermoso. 594 00:38:58,463 --> 00:39:00,933 Hogar del rinoceronte más raro del mundo. 595 00:39:01,133 --> 00:39:03,227 Es muy fácil desaparecer en un lugar así. 596 00:39:03,427 --> 00:39:04,520 Y hay problemas... 597 00:39:04,720 --> 00:39:06,605 Si necesitamos correr, corran. 598 00:39:06,805 --> 00:39:08,273 En el paraíso. 599 00:39:08,473 --> 00:39:11,485 La población se extinguirá si no se hace nada. 600 00:39:11,685 --> 00:39:13,404 Bueno, estoy listo para trepar. 601 00:39:13,604 --> 00:39:16,315 ¡Oigan, amigos, amigos! Tienen que ver esto. 602 00:39:17,149 --> 00:39:18,442 ¿Qué? 603 00:39:19,305 --> 00:40:19,944 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm