1 00:00:07,508 --> 00:00:11,312 Nuestro planeta está, hoy más que nunca, bajo amenaza. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,355 Esto no debería pasar. Me rompe el corazón. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,069 Cada día, se pierden más de 150 especies. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,362 ¡Por todos los cielos! 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,864 Eso no está nada bien. 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 Y un millón más se hallan en peligro de extinción. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,457 Nos hemos dado a la tarea de tratar de remediarlo. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,125 Pero qué alto es ese acantilado. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,627 Mejor será que mires por dónde vas, ¿no crees? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 Este paseo va a estar muy movido. 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Estamos entrando a lo desconocido. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,010 Nuestra misión: Hallar y capturar en video 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 a algunos de los animales más raros del planeta. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,015 ¡Lo conseguimos! 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 - ¡No puedo creerlo! - ¡Muéstrame! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,394 Y así, ayudar a los científicos a salvarlos. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,396 - Este es el último. Sí. - El último. Sí. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 Es hermoso. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Antes de que sea demasiado tarde. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 Está destruyendo todo el ecosistema. Mira eso. 21 00:01:03,856 --> 00:01:05,908 Me llamo Dec y lo que hago es colocar cámaras en lugares... 22 00:01:06,108 --> 00:01:07,284 EXPERTO EN CÁMARAS TRAMPA 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,452 en donde nadie más podría. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 No hay mucho espacio aquí. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,952 Si llega a aparecer un oso, me convertiré en su cena. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,417 CAMARÓGRAFO DE VIDA SALVAJE 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 Yo soy Vianet. A través de mi cámara, me conecto con estos animales. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 Esto es extraordinario. Está mirando justo a donde estoy. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,510 Y yo soy Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,095 LÍDER DE EXPEDICIÓN 31 00:01:26,295 --> 00:01:27,846 Un excomando y líder de tropa de la Marina Real. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 - ¿Todo bien, grandulón? - ¡Todo bien! 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,769 Mi trabajo es mantener a Vianet y a Dec a salvo. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,396 ¿Podrá esto soportar mi peso? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,513 ¡No! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 Esto podría... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 convertirse en mi mayor desafío. 38 00:01:44,479 --> 00:01:50,319 NATURALEZA INDOMABLE 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,989 Ya quiero entrar ahí. 40 00:01:54,573 --> 00:01:59,003 En esta expedición, vamos a Java, Indonesia, 41 00:01:59,203 --> 00:02:01,755 porque estamos en busca de rinocerontes. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 Bien, prueba sorpresa. 43 00:02:03,999 --> 00:02:08,594 De todos los rinocerontes, ¿cuál tiene el cuerno más pequeño? 44 00:02:08,794 --> 00:02:10,180 El rinoceronte de Java, obviamente. 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,308 Mide como unos 20 centímetros o algo, ¿no? 46 00:02:12,508 --> 00:02:14,935 - Entre 20 y 27. Es variable. - Sí, así es. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,478 Siete centímetros pueden hacer la diferencia... 48 00:02:16,678 --> 00:02:18,486 - Sí, sí, sí. - Cuando se trata de cuernos. 49 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 El tamaño no importa. 50 00:02:23,560 --> 00:02:26,363 ¿Podemos ya parar con esta tontería e irnos a la jungla ya? 51 00:02:26,563 --> 00:02:28,324 TAILANDIA, INDONESIA 52 00:02:28,524 --> 00:02:32,161 Nuestro destino es la punta más occidental de Java. 53 00:02:32,361 --> 00:02:34,413 PARQUE NACIONAL DE UJUNG KULON 54 00:02:34,613 --> 00:02:37,616 Un lugar donde vive muy poca gente. 55 00:02:40,953 --> 00:02:45,290 Bienvenidos al Parque nacional de Ujung Kulon. 56 00:02:46,583 --> 00:02:47,926 Qué impresionante se ve, ¿no? 57 00:02:48,126 --> 00:02:49,720 - Sí, se ve grandioso. - Sí. 58 00:02:49,920 --> 00:02:52,556 Esta remota jungla es el último lugar 59 00:02:52,756 --> 00:02:54,967 en donde aún hay rinocerontes de Java. 60 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 El más escaso de todos. 61 00:02:59,054 --> 00:03:03,058 Es absolutamente... hermoso, este lugar. 62 00:03:04,101 --> 00:03:07,154 Hay cuatro especies de rinoceronte en el mundo 63 00:03:07,354 --> 00:03:09,857 y todas se encuentran bajo amenaza, 64 00:03:10,399 --> 00:03:14,111 ya que sus cuernos los convierten en objetivos de los cazadores furtivos. 65 00:03:14,945 --> 00:03:18,207 Por eso, los de Java se encuentran en extremo protegidos. 66 00:03:18,407 --> 00:03:19,908 RINOCERONTE DE JAVA BAJO AMENAZA 67 00:03:21,994 --> 00:03:23,671 Parece que tenemos compañía. 68 00:03:23,871 --> 00:03:25,664 Ahí viene un barco militar. 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,500 No. Traen la sirena encendida. 70 00:03:28,876 --> 00:03:30,177 Esto parece ser serio. 71 00:03:30,377 --> 00:03:32,179 No podemos entrar a la reserva de rinocerontes 72 00:03:32,379 --> 00:03:33,889 sin un permiso especial. 73 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 - Tienen armas. - ¿Traen armas? 74 00:03:37,259 --> 00:03:38,852 Esperemos que nuestros permisos estén al día. 75 00:03:39,052 --> 00:03:39,970 Hola. 76 00:03:40,470 --> 00:03:43,390 Dónde... ¿A dónde van yendo? 77 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 ¿Que qué estamos haciendo? 78 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 - Vamos... - Perdón, ¿a dónde van yendo? 79 00:03:50,856 --> 00:03:53,567 Nos dirigimos a la Isla Handeleum. 80 00:03:54,860 --> 00:03:56,286 ¿Con qué objetivo? 81 00:03:56,486 --> 00:03:58,205 - Buscaremos a nuestro traductor. - Bien. 82 00:03:58,405 --> 00:03:59,289 Rosinta. 83 00:03:59,489 --> 00:04:01,909 Se ven serios. Son Policías. 84 00:04:02,618 --> 00:04:04,494 De acuerdo. ¿Qué hacen aquí? 85 00:04:05,662 --> 00:04:06,672 - El manifiesto. - Sí. 86 00:04:06,872 --> 00:04:08,465 - ¿Tienen? - Sí, sí. 87 00:04:08,665 --> 00:04:11,126 Tenemos los permisos. 88 00:04:12,920 --> 00:04:14,087 Están patrullando. 89 00:04:17,173 --> 00:04:17,807 Gracias. 90 00:04:18,007 --> 00:04:18,934 Ya entramos. 91 00:04:19,134 --> 00:04:20,052 Hasta luego. 92 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 Gracias. 93 00:04:23,388 --> 00:04:24,982 - ¿Tenemos que seguirlos? - Sí. 94 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 De acuerdo. 95 00:04:28,352 --> 00:04:30,154 Te veías algo preocupado por esas armas. 96 00:04:30,354 --> 00:04:34,158 No te mentiré. Si fuera un cazador furtivo y esos tipos aparecieran así, les diría: 97 00:04:34,358 --> 00:04:36,618 "Llévenme si quieren, pero no me lastimen". Se veían serios. 98 00:04:36,818 --> 00:04:37,911 Sólo necesitas armas 99 00:04:38,111 --> 00:04:40,664 cuando te toca lidiar con gente armada. 100 00:04:40,864 --> 00:04:41,915 - Con criminales. - Exacto. 101 00:04:42,115 --> 00:04:44,918 Esos tipos suelen estar bien armados. 102 00:04:45,118 --> 00:04:47,496 Al menos ahora sabemos que están bien protegidos. 103 00:04:48,121 --> 00:04:49,840 Se lo toman bastante en serio. 104 00:04:50,040 --> 00:04:51,759 PARQUE NACIONAL DE UJUNG KULON 105 00:04:51,959 --> 00:04:54,762 Nuestra base para esta misión, la estación de guardabosques, 106 00:04:54,962 --> 00:04:59,174 está en una islita a poca distancia del parque nacional. 107 00:05:01,301 --> 00:05:02,344 Hola. 108 00:05:03,720 --> 00:05:04,563 - Buenos días. - Me llamo Aldo. 109 00:05:04,763 --> 00:05:05,731 - Bienvenido, Aldo. - Gracias. 110 00:05:05,931 --> 00:05:07,850 Bienvenido al parque nacional. 111 00:05:08,225 --> 00:05:09,360 Es un gusto conocerlos. Yo soy Dec. 112 00:05:09,560 --> 00:05:11,278 - Yo soy Vianet. Gusto en conocerlos. - De acuerdo. Igualmente. 113 00:05:11,478 --> 00:05:12,563 Vamos. 114 00:05:13,105 --> 00:05:16,567 Nos recibirá el director del parque, Ardi Andono. 115 00:05:17,401 --> 00:05:18,786 Este es mi equipo. 116 00:05:18,986 --> 00:05:22,373 - ¿Esta es su base permanente? - Sí. 117 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 El señor Andono comanda un equipo de guardabosques. 118 00:05:26,952 --> 00:05:28,253 Y de científicos. 119 00:05:28,453 --> 00:05:34,042 Estos colectan los datos necesarios para salvar la población de rinocerontes. 120 00:05:34,543 --> 00:05:38,681 ¿Tienen en esos datos la cantidad de rinocerontes de Java que tienen aquí? 121 00:05:38,881 --> 00:05:42,134 Tenemos 75 rinocerontes de Java. 122 00:05:42,759 --> 00:05:44,595 - Setenta y cinco. - Setenta y cinco. 123 00:05:46,555 --> 00:05:49,608 La cuenta oficial de ejemplares es muy baja 124 00:05:49,808 --> 00:05:52,311 y además enfrentan un problema enorme. 125 00:05:53,145 --> 00:05:55,606 No están teniendo suficientes crías. 126 00:05:56,565 --> 00:06:00,527 En promedio, cada año, sólo tres rinocerontes de Java llegan a nacer. 127 00:06:01,403 --> 00:06:05,115 Para que la especie repunte, se necesitan al menos cinco. 128 00:06:08,994 --> 00:06:10,337 Con el uso de cámaras trampa, 129 00:06:10,537 --> 00:06:13,624 el parque ha logrado identificar a la mayoría de los rinocerontes. 130 00:06:14,708 --> 00:06:17,803 Ahora, necesitan imágenes en detalle de los rinocerontes en pareja 131 00:06:18,003 --> 00:06:21,340 para saber qué parejas reproductivas se han formado, 132 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 y con esto aumentar la tasa de natalidad. 133 00:06:25,928 --> 00:06:30,024 El problema es que usualmente usamos cámaras trampa. 134 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 Los resultados son, a menudo, malos. 135 00:06:38,232 --> 00:06:40,534 Es ahí donde podremos colaborar. 136 00:06:40,734 --> 00:06:42,453 Podemos aprender juntos. Pueden enseñarme a moverme 137 00:06:42,653 --> 00:06:43,704 - a través de la selva. - Sí. 138 00:06:43,904 --> 00:06:47,124 Y luego les enseñaré cómo colocaría las cámaras yo. 139 00:06:47,324 --> 00:06:48,959 Luego podremos ver los resultados. 140 00:06:49,159 --> 00:06:52,246 - Creo que será bueno para nosotros. - Sí, sí. Es bueno. 141 00:06:54,414 --> 00:06:57,009 Entonces nuestra misión no sólo es ubicar rinocerontes, 142 00:06:57,209 --> 00:07:01,129 sino ayudar al parque a encontrar y grabar parejas reproductivas. 143 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 Ya existen planes para un programa de reproducción revolucionario. 144 00:07:06,301 --> 00:07:09,847 Si tenemos éxito, el rinoceronte de Java sobrevivirá. 145 00:07:11,014 --> 00:07:13,851 Tengan cuidado. Los rinocerontes de Java pueden atacarlos. 146 00:07:16,144 --> 00:07:17,604 De acuerdo. Buena suerte. 147 00:07:21,024 --> 00:07:24,570 Creo que este sería un buen sitio para colocar el campamento base. 148 00:07:25,153 --> 00:07:26,363 Aquí estará bien. 149 00:07:27,865 --> 00:07:29,741 El único problema será... 150 00:07:31,702 --> 00:07:33,161 serán los cocodrilos. 151 00:07:33,662 --> 00:07:35,089 Pero hay bastante brisa aquí. 152 00:07:35,289 --> 00:07:37,174 ¿De qué tipo de cocodrilos hablas? 153 00:07:37,374 --> 00:07:40,386 De los de agua salada. Los más grandes. 154 00:07:40,586 --> 00:07:42,921 ¿De qué lado crees que vendrán? 155 00:07:43,380 --> 00:07:44,625 Creo que vendrán de aquel lado. 156 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 De aquel lado. 157 00:07:46,675 --> 00:07:48,727 - Digo que de aquel lado. - ¿Por qué no acampas ahí... 158 00:07:48,927 --> 00:07:51,313 Aquí vas tú, Aldo. Este es tu puesto. 159 00:07:51,513 --> 00:07:53,774 El último en colgar las hamacas debe montar el té. 160 00:07:53,974 --> 00:07:54,942 Sí. Está bien. 161 00:07:55,142 --> 00:07:58,729 No quisiera quedar de último en esta carrera. 162 00:07:59,146 --> 00:08:01,190 Pero soy terrible para atar nudos. 163 00:08:01,773 --> 00:08:03,150 Creo que gané. 164 00:08:05,235 --> 00:08:06,904 ¿Qué les parece esa vista? 165 00:08:14,995 --> 00:08:19,299 Pero obtener imágenes detalladas de estos animales en la jungla 166 00:08:19,499 --> 00:08:21,043 no será tarea fácil. 167 00:08:22,711 --> 00:08:25,389 Aunque tengan el tamaño de un auto pequeño, 168 00:08:25,589 --> 00:08:29,551 los rinocerontes logran cruzar la jungla sin ser detectados. 169 00:08:34,681 --> 00:08:36,317 DÍA 2 170 00:08:36,517 --> 00:08:37,818 Obtener las tomas que necesitamos 171 00:08:38,018 --> 00:08:41,063 requerirá de viajes diarios al parque nacional. 172 00:08:42,188 --> 00:08:45,734 ¿Cuál es el modo más rápido de hacerlo? En bote. 173 00:08:46,735 --> 00:08:49,363 Ese es duro, amigo. Tienes que cuidar estos. 174 00:08:50,155 --> 00:08:53,033 Todo lo necesario para grabar está en estas maletas. 175 00:08:55,869 --> 00:08:58,464 Me siento como un alumno de primaria en su primer día de escuela. 176 00:08:58,664 --> 00:09:01,675 Emocionado, sí... pero también algo nervioso 177 00:09:01,875 --> 00:09:04,094 porque no tengo idea de en qué me estoy metiendo. 178 00:09:04,294 --> 00:09:06,096 No puedo creer que nos mojaremos los pies. 179 00:09:06,296 --> 00:09:08,131 ¿Te cargo entonces? 180 00:09:11,301 --> 00:09:14,054 Como viaje laboral, no está nada mal. 181 00:09:14,847 --> 00:09:18,183 Es mi primera vez en un bosque así. Es hermoso. 182 00:09:18,600 --> 00:09:21,103 Pero está lleno de peligros. 183 00:09:21,687 --> 00:09:24,073 ¡Vaya! ¿Vieron a ese cocodrilo? 184 00:09:24,273 --> 00:09:25,816 ¡Era gigantesco! 185 00:09:27,985 --> 00:09:30,454 Es sorprendente que le hayamos pasado por un lado sin notarlo. 186 00:09:30,654 --> 00:09:34,032 Medía como dos metros. Qué manera de arrancar. 187 00:09:34,575 --> 00:09:35,417 Me dejó helado del susto. 188 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 Debemos estar alerta. Podríamos ver otro. 189 00:09:40,122 --> 00:09:43,125 Debemos bajarnos aquí. El bote no puede avanzar más. 190 00:09:44,418 --> 00:09:47,129 Grandioso. Aquí vamos. Así es que terminas herido. 191 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 Sólo confía en tus botas y ya. 192 00:09:50,549 --> 00:09:53,218 Si esto estuviera húmedo, no estaría haciendo esto. 193 00:09:54,136 --> 00:09:58,265 Por fortuna, nos acompañan guardabosques expertos. 194 00:09:58,807 --> 00:10:01,735 Siempre me ha gustado estar en la selva con gente que la conozca muy bien 195 00:10:01,935 --> 00:10:04,313 porque puedes aprender mucho. 196 00:10:04,855 --> 00:10:08,358 Sin la ayuda de estas personas, yo no podría hacer mi trabajo. 197 00:10:09,943 --> 00:10:13,288 Aunque cada guardabosques puede pasar 20 días al mes 198 00:10:13,488 --> 00:10:14,540 en la jungla, 199 00:10:14,740 --> 00:10:19,828 esta es tan vasta y densa que la mayoría nunca ha visto a un rinoceronte en vivo. 200 00:10:20,829 --> 00:10:22,172 Es fácil perderse aquí. 201 00:10:22,372 --> 00:10:26,084 Les mostraré lo fácil que es. Sigue caminando, Aldo. 202 00:10:27,961 --> 00:10:31,557 Camina... Camina... Y ya se perdió. 203 00:10:31,757 --> 00:10:34,059 Sólo caminó en línea recta y ya desapareció. 204 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 Es muy fácil perderse en un lugar como este. 205 00:10:39,389 --> 00:10:41,317 Sólo mantengan los ojos abiertos en busca de restos 206 00:10:41,517 --> 00:10:43,393 cuando estemos en lugares así. 207 00:10:45,229 --> 00:10:49,074 Los restos pueden ser cualquier evidencia de presencia animal. 208 00:10:49,274 --> 00:10:50,534 Huele a orina. 209 00:10:50,734 --> 00:10:52,328 Y aquí hay un montón. 210 00:10:52,528 --> 00:10:54,913 Esa parte de ahí es bastante interesante. 211 00:10:55,113 --> 00:10:59,668 Esta área parece ser bastante activa. 212 00:10:59,868 --> 00:11:02,329 Hay huellas frescas de rinoceronte. 213 00:11:03,038 --> 00:11:04,923 Bueno, tan frescas cómo sería posible aquí. 214 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Esto es como una autopista. 215 00:11:07,501 --> 00:11:10,721 Parece que han estado pasando por aquí, nadando aquí seguido. 216 00:11:10,921 --> 00:11:13,474 Ve esa parte de allá. Si te fijas en el color del agua, 217 00:11:13,674 --> 00:11:16,727 se ve algo turbia, me parece. 218 00:11:16,927 --> 00:11:21,348 Eso indica que han estado defecando por aquí muy seguido. 219 00:11:21,849 --> 00:11:24,560 A este charco turbio se le conoce como depresión. 220 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 Algo que les encanta a las parejas de rinocerontes. 221 00:11:28,397 --> 00:11:31,492 A la mayoría de los rinocerontes les encanta defecar y bañarse a la vez. 222 00:11:31,692 --> 00:11:33,452 Sí que se dan la gran vida, ¿no? 223 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 No creo que fuera a querer bañarme ahí. 224 00:11:36,572 --> 00:11:38,666 - Es un spa para rinocerontes. - Sí. 225 00:11:38,866 --> 00:11:42,119 Aquí... Este sería un buen lugar para empezar. 226 00:11:44,162 --> 00:11:45,881 Nuestra estrategia no sólo se trata 227 00:11:46,081 --> 00:11:48,375 de elegir el punto de reunión de rinocerontes adecuado. 228 00:11:49,334 --> 00:11:52,880 También se trata de montar bien las cámaras en estas zonas de actividad. 229 00:11:54,590 --> 00:11:59,061 Hasta hoy, el parque ha usado una retícula de cámaras espaciadas a distancias iguales 230 00:11:59,261 --> 00:12:01,271 para monitorear la vida silvestre. 231 00:12:01,471 --> 00:12:03,682 Es el método científico estándar. 232 00:12:06,226 --> 00:12:08,854 Pero yo quiero hacerlo de otra manera. 233 00:12:09,897 --> 00:12:12,232 Lo llamo el método de clúster. 234 00:12:13,358 --> 00:12:14,484 A montar las cámaras. 235 00:12:15,027 --> 00:12:17,357 Coloquemos las cámaras en su lugar tan rápido como podamos. 236 00:12:17,613 --> 00:12:22,201 Muchas cámaras montadas en un sitio a la vez. 237 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 Estoy buscando los sitios perfectos para nuestras trampas. 238 00:12:27,956 --> 00:12:30,217 Porque más cámaras en un sitio 239 00:12:30,417 --> 00:12:32,386 significan que nos perderemos menos acción. 240 00:12:32,586 --> 00:12:33,879 Aquí se vería genial. 241 00:12:34,379 --> 00:12:36,131 Creo que así está bien. 242 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 Y mayor detalle para conocer a las parejas reproductivas. 243 00:12:42,721 --> 00:12:46,141 Ubicación de clúster número uno. Montada y grabando. 244 00:12:51,146 --> 00:12:54,191 Pero estas configuraciones sólo servirán para tomas diurnas. 245 00:12:55,317 --> 00:12:59,363 Los rinocerontes de Java son conocidos por ser igual de activos de noche. 246 00:13:00,489 --> 00:13:02,541 Sabemos que se mueven mucho de noche. 247 00:13:02,741 --> 00:13:05,419 Creo que colocar focos en los árboles será vital 248 00:13:05,619 --> 00:13:07,129 para poder iluminar el bosque. 249 00:13:07,329 --> 00:13:09,340 Veo que estás usando las cuerdas. 250 00:13:09,540 --> 00:13:13,636 Tengo suficiente equipo para subirnos a ti y a mí a un árbol, de ser necesario. 251 00:13:13,836 --> 00:13:15,963 Bien, eso es. Prefiero que subas tú. 252 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 Esto está sucísimo. 253 00:13:24,972 --> 00:13:26,940 - Avísame si ves a un cocodrilo. - Claro. 254 00:13:27,140 --> 00:13:29,860 Estamos usando luces infrarrojas especiales, 255 00:13:30,060 --> 00:13:32,780 las cuales los rinocerontes no pueden ver así que son perfectas 256 00:13:32,980 --> 00:13:34,907 para la siguiente zona a grabar. 257 00:13:35,107 --> 00:13:36,567 Súbete ahí. 258 00:13:38,902 --> 00:13:40,663 Montadas en lo alto de los árboles, 259 00:13:40,863 --> 00:13:44,658 iluminarán esta zona de actividad romántica sin arruinar la vibra. 260 00:13:45,409 --> 00:13:46,669 Bien. Estoy listo para escalar. 261 00:13:46,869 --> 00:13:50,289 Pero sólo podremos probarlas ya caída la noche. 262 00:13:50,789 --> 00:13:52,798 Hay unos cuantos ojos de araña enormes allá arriba. 263 00:13:53,166 --> 00:13:55,794 Sí, y parece que está caminando hacia ti. 264 00:13:58,505 --> 00:14:00,716 Mira lo rápido que se mueve allá arriba. 265 00:14:01,508 --> 00:14:03,760 Hay una araña justo... 266 00:14:04,845 --> 00:14:06,388 a donde quiero subirme. 267 00:14:08,682 --> 00:14:09,516 Sí. Estoy... 268 00:14:11,560 --> 00:14:13,437 Maldición, esa araña era enorme. 269 00:14:14,688 --> 00:14:15,906 ¿Escuchaste cómo sonó al caer? 270 00:14:16,106 --> 00:14:19,118 Dio un golpe sordo al caer. Así de grande era. 271 00:14:19,318 --> 00:14:21,203 Casi me cago del miedo, Dec. 272 00:14:21,403 --> 00:14:23,822 No te importa quedarte allá arriba otro rato, ¿o sí? 273 00:14:24,323 --> 00:14:26,992 - No, estoy bien. - Bien, porque te va a tocar hacerlo. 274 00:14:28,702 --> 00:14:31,213 De acuerdo, Dec. Ya monté la luz. Está apagada, ¿no? 275 00:14:31,413 --> 00:14:33,799 - Sí. Voy a enchufarla. - Bien. 276 00:14:33,999 --> 00:14:36,210 - Ye te digo cómo se ve en cámara. - Copiado. 277 00:14:38,504 --> 00:14:40,047 - ¿Escuchaste eso? - ¿Qué? 278 00:14:42,549 --> 00:14:44,768 No lo sé, viejo. Sonó como un chillido 279 00:14:44,968 --> 00:14:46,103 que venía del otro lado del río. 280 00:14:46,303 --> 00:14:48,856 - ¿No venía de tu trasero? - No. No. 281 00:14:49,056 --> 00:14:50,357 Por los frijoles del almuerzo. 282 00:14:50,557 --> 00:14:53,944 Te diré esto, valió toda la pena que te subieras ahí. 283 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Esto podría ser la Laguna del Amor. 284 00:14:56,396 --> 00:14:59,199 Viejo, cuando vengan los rinocerontes, las tomas serán increíbles. 285 00:14:59,399 --> 00:15:00,692 Así es. Gracias, amigo. 286 00:15:02,569 --> 00:15:03,203 Seguro, viejo. 287 00:15:03,403 --> 00:15:04,830 - Gracias, amigo. - Eso fue increíble. 288 00:15:05,030 --> 00:15:05,914 ¿Crees que hará la diferencia? 289 00:15:06,114 --> 00:15:10,002 Valió totalmente la pena porque ahora está iluminando todo el río 290 00:15:10,202 --> 00:15:13,789 y creo que las tomas que obtendremos de rinocerontes bañándose serán geniales. 291 00:15:17,709 --> 00:15:19,711 Con nuestras primeras cámaras ya montadas, 292 00:15:21,255 --> 00:15:23,641 en los próximos días y noches, 293 00:15:23,841 --> 00:15:28,303 empezaremos a obtener imágenes únicas de la vida secreta de la fauna local. 294 00:15:30,305 --> 00:15:32,224 Un tímido gato leopardo de Sunda. 295 00:15:35,018 --> 00:15:37,145 Un pavo real verde, ya amenazado. 296 00:15:39,982 --> 00:15:43,026 Y una manada de perros del bosque, conocidos como doles. 297 00:15:47,865 --> 00:15:51,618 Es un comienzo prometedor. Ahora necesitamos ver rinocerontes. 298 00:15:52,828 --> 00:15:54,380 Bien... Amigos, ¡amigos! 299 00:15:54,580 --> 00:15:56,665 Dejen lo que están haciendo y vengan a ver esto. 300 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 Es asombroso. 301 00:15:58,792 --> 00:16:00,135 Tenemos a un pequeño búfalo en el abrevadero. 302 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 - ¿Un búfalo? - Sí. 303 00:16:03,046 --> 00:16:04,056 ¿Eso es una pantera? 304 00:16:04,256 --> 00:16:06,133 ¡Es una pantera! ¡Sí! 305 00:16:06,842 --> 00:16:08,102 Miren eso. 306 00:16:08,302 --> 00:16:09,595 Eso no es todo. 307 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 ¿Qué? 308 00:16:13,140 --> 00:16:15,058 ¡Miren eso! 309 00:16:16,018 --> 00:16:18,028 Eso es una... No tiene cuerno... 310 00:16:18,228 --> 00:16:19,393 - Es una hembra. - Una hembra. 311 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 - Pero qué labio tan raro. - Ella es... 312 00:16:23,817 --> 00:16:27,446 Es nuestra primera toma de un rinoceronte y es una belleza. 313 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 ¿No se ve prehistórica? 314 00:16:32,075 --> 00:16:33,744 Era una hembra solitaria. 315 00:16:36,830 --> 00:16:37,881 O eso creíamos. 316 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 Parece un... Mira el... 317 00:16:40,918 --> 00:16:41,919 ¡Esto es lo máximo! 318 00:16:44,129 --> 00:16:45,264 Viejo, eso... 319 00:16:45,464 --> 00:16:46,757 ¿Qué? 320 00:16:47,216 --> 00:16:49,226 Ahí vienen los esposos. 321 00:16:49,426 --> 00:16:51,061 Qué locura. 322 00:16:51,261 --> 00:16:54,181 ¡Tenemos al macho y a la hembra en el mismo lugar! 323 00:16:56,642 --> 00:17:01,813 Si esta fuera una pareja reproductiva, sería grandioso. 324 00:17:05,275 --> 00:17:07,402 Pero algo no se ve bien. 325 00:17:09,820 --> 00:17:10,914 ¿Qué es eso? 326 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 - Son marcas de zarpas. - Heridas de batalla. 327 00:17:14,742 --> 00:17:17,254 Pero ¿qué pudo atacarla para dejarle esas cicatrices? 328 00:17:17,454 --> 00:17:21,215 Pero miren, él... puede que... El macho tiene una herida. 329 00:17:21,415 --> 00:17:24,252 Ambos están cubiertos de laceraciones. 330 00:17:24,586 --> 00:17:27,089 - La vida es dura en la jungla. - Qué horror. 331 00:17:30,175 --> 00:17:32,394 Ha habido bastante éxito hasta ahora. 332 00:17:32,594 --> 00:17:38,192 Pero la hembra está cubierta de grandes y profundas cicatrices. 333 00:17:38,392 --> 00:17:41,395 Sería interesante descubrir qué se las hizo. 334 00:17:42,187 --> 00:17:45,482 Es sólo... Es un misterio para nosotros. 335 00:17:47,000 --> 00:17:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 336 00:17:57,911 --> 00:18:01,090 Nia Khairani y Rois Mahmoud, expertos en rinocerontes, 337 00:18:01,290 --> 00:18:05,586 han estado estudiándolos durante más de 15 años. 338 00:18:06,753 --> 00:18:10,215 Tal vez puedan explicarnos el origen de las heridas de los rinocerontes. 339 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 - ¡Hola! - ¿Cómo les va? 340 00:18:12,843 --> 00:18:14,553 Bien. Ando ocupada. 341 00:18:15,345 --> 00:18:17,556 - Te tengo unas grabaciones. - Veámoslas. 342 00:18:19,516 --> 00:18:20,475 Muy bien. 343 00:18:21,226 --> 00:18:23,404 Reconocieron a la hembra de inmediato. 344 00:18:23,604 --> 00:18:26,490 Esa es... Denok. 345 00:18:26,690 --> 00:18:28,951 También identificaron al macho. 346 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 Y ese es... Ese es Arya. 347 00:18:34,198 --> 00:18:37,668 Nos preguntamos de dónde provienen esas cicatrices en sus costados. 348 00:18:37,868 --> 00:18:39,586 También tiene un gran tajo en la espalda. 349 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 Esa hembra y ese macho son pareja. 350 00:18:42,289 --> 00:18:45,250 Es evidencia de que estuvieron apareándose. 351 00:18:49,254 --> 00:18:51,348 Pero al observar en detalle, hallamos un problema. 352 00:18:51,548 --> 00:18:53,050 - Mírale las orejas. - Sí, sí. 353 00:18:53,884 --> 00:18:56,437 Puedes ver el defecto, ¿no? 354 00:18:56,637 --> 00:18:58,772 La forma de su oreja no es la habitual. 355 00:18:58,972 --> 00:19:00,316 Sí. Ahí. 356 00:19:00,516 --> 00:19:03,402 Ves que una apunta para arriba y la otra esta como... 357 00:19:03,602 --> 00:19:04,520 Sí. 358 00:19:05,562 --> 00:19:07,823 La reserva genética local es tan limitada 359 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 que la endogamia se ha convertido en un problema serio. 360 00:19:11,902 --> 00:19:16,665 Por desgracia, es algo que le pasa con frecuencia al rinoceronte de Java. 361 00:19:16,865 --> 00:19:22,579 Es probable que engendren crías con algunos problemas. 362 00:19:24,289 --> 00:19:30,712 La deformidad de Denok prueba que nació en una pareja endogámica. 363 00:19:32,339 --> 00:19:35,184 Nos habíamos emocionado con esto porque nosotros... 364 00:19:35,384 --> 00:19:40,806 capturamos a rinocerontes portándose como una pareja reproductiva en video. 365 00:19:41,265 --> 00:19:42,558 Y no sólo eso. 366 00:19:43,141 --> 00:19:47,062 Es posible que los defectos por endogamia hayan dejado estéril a Denok. 367 00:19:47,896 --> 00:19:52,276 Tal vez esa sea la razón de que no haya muchas crías de rinoceronte de Java. 368 00:19:53,068 --> 00:19:54,820 Y el reloj no se detiene. 369 00:19:55,320 --> 00:19:58,082 ¿Es esa la mayor amenaza al rinoceronte de Java? 370 00:19:58,282 --> 00:19:59,667 - ¿A largo plazo? Sí. - Sí. 371 00:19:59,867 --> 00:20:04,922 A largo plazo, la endogamia reduce la aptitud física del animal 372 00:20:05,122 --> 00:20:06,840 para sobrevivir en el entorno. 373 00:20:07,040 --> 00:20:09,802 Así que, sin una intervención humana agresiva, 374 00:20:10,002 --> 00:20:13,514 si no hacemos nada, ¿la población se extinguirá por completo? 375 00:20:13,714 --> 00:20:15,799 - Sí. Naturalmente. - En menos de 50 años. 376 00:20:17,634 --> 00:20:19,761 Pero no todo son malas noticias. 377 00:20:21,096 --> 00:20:23,816 Las heridas de apareamiento que vimos en nuestras imágenes 378 00:20:24,016 --> 00:20:28,103 demuestran que Arya, el macho, es sexualmente activo. 379 00:20:29,062 --> 00:20:31,190 Se ve saludable y fuerte. 380 00:20:31,982 --> 00:20:38,947 Puede ser el Romeo rinoceronte sí le conseguimos a la Julieta adecuada. 381 00:20:39,865 --> 00:20:43,544 ¿Creen que hay esperanza para el rinoceronte de Java? 382 00:20:43,744 --> 00:20:49,925 Definitivamente. Aún tenemos fe. Por eso seguimos trabajando en esto. 383 00:20:50,125 --> 00:20:54,046 Estamos muy seguros de que podemos salvar a la especie. 384 00:20:54,463 --> 00:20:57,216 - Hay que mantener la fe. - Sí, hay que mantener la fe. 385 00:21:14,900 --> 00:21:18,987 Qué bueno que hay aire fresco. En la hamaca, el aire se enrarece rápido. 386 00:21:19,613 --> 00:21:22,115 De vez en cuando, es bueno estirarse. 387 00:21:23,325 --> 00:21:26,995 Aquí estoy yo, metiendo una pequeña sesión de afilado en el cronograma. 388 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 Voy a salir... 389 00:21:30,123 --> 00:21:31,124 con los rastreadores. 390 00:21:31,834 --> 00:21:34,470 La herramienta principal de la jungla es el machete. 391 00:21:34,670 --> 00:21:36,296 Y sí te juzgan un poco por dos cosas... 392 00:21:36,880 --> 00:21:39,424 Cómo lo usas y qué tan afilado está. 393 00:21:42,094 --> 00:21:46,148 Mientras Dec y Vi montan las cámaras para buscar parejas, 394 00:21:46,348 --> 00:21:48,642 yo volveré a la jungla 395 00:21:49,268 --> 00:21:51,895 para ayudar a los científicos con una nueva tarea. 396 00:21:52,437 --> 00:21:56,233 Definitivamente necesitamos cambiar de estrategia y debe ser rápido. 397 00:21:57,276 --> 00:22:00,663 Estamos haciendo un estudio de ADN. 398 00:22:00,863 --> 00:22:04,625 El perfilamiento de ADN que estamos haciendo 399 00:22:04,825 --> 00:22:10,998 servirá para conocer el perfil genético de cada ejemplar. 400 00:22:13,584 --> 00:22:15,219 Una vez que tengan los perfiles, 401 00:22:15,419 --> 00:22:20,340 Nia identificará a los rinocerontes viables para el programa de reproducción. 402 00:22:21,967 --> 00:22:25,771 No queremos emparejar a los rinocerontes de Java aleatoriamente, 403 00:22:25,971 --> 00:22:29,057 sino que queremos que sean los individuos más aptos. 404 00:22:29,516 --> 00:22:31,193 Y los más aptos son aquellos 405 00:22:31,393 --> 00:22:34,897 que no sean familia cercana. Así la reproducción será segura. 406 00:22:35,564 --> 00:22:36,907 Pero hay un detallito. 407 00:22:37,107 --> 00:22:40,536 ¿Cómo recolectan el ADN de los rinocerontes? 408 00:22:40,736 --> 00:22:43,071 A partir de muestras fecales. 409 00:22:44,031 --> 00:22:45,708 Debo salir en busca de caca. 410 00:22:45,908 --> 00:22:47,201 Para esto nací. 411 00:22:49,328 --> 00:22:50,954 Caca de rinoceronte de Java. 412 00:22:52,789 --> 00:22:55,459 Tanta como podamos encontrar. 413 00:23:00,714 --> 00:23:04,977 Rastrear es una sutil... Es más un arte que una ciencia. 414 00:23:05,177 --> 00:23:07,104 Esto no sólo me dice que un rinoceronte estuvo aquí, 415 00:23:07,304 --> 00:23:10,849 sino también hacia dónde iba. 416 00:23:12,184 --> 00:23:15,529 Hora de desempolvar mis habilidades de rastreo militar. 417 00:23:15,729 --> 00:23:17,731 Ese lodo no es de estas partes. 418 00:23:18,273 --> 00:23:19,441 Aquí hay rozaduras. 419 00:23:20,234 --> 00:23:23,454 Hay una marca muy fina en el borde. 420 00:23:23,654 --> 00:23:25,998 Esto es ratán. Es obvio que algo lo empujó. 421 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 Eso significa que el animal se movía en esta dirección. 422 00:23:31,828 --> 00:23:34,706 Pero no puedo competir con los expertos locales. 423 00:23:35,332 --> 00:23:37,092 ¿Puedes saber de cuándo son estas huellas? 424 00:23:37,292 --> 00:23:38,794 Como de las siete de la mañana. 425 00:23:42,589 --> 00:23:43,882 Estamos muy cerca de ellos. 426 00:23:46,677 --> 00:23:48,512 ¡Huele a rinoceronte! 427 00:23:50,556 --> 00:23:52,358 Estar tan cerca de los rinocerontes... 428 00:23:52,558 --> 00:23:54,643 Alto ahí. Alto ahí. Alto. 429 00:23:55,602 --> 00:23:58,105 Es tan peligroso como se imaginan. 430 00:24:00,858 --> 00:24:04,411 Anes nos dijo que nos detuviéramos y no habláramos. 431 00:24:04,611 --> 00:24:07,114 Él cree que hay un rinoceronte más adelante. 432 00:24:08,240 --> 00:24:10,626 Si hay uno, debemos planear nuestro accionar. 433 00:24:10,826 --> 00:24:12,961 Desde mi punto de vista, sí tenemos que correr, 434 00:24:13,161 --> 00:24:15,798 todos tenemos que recoger las cámaras y todo lo demás. 435 00:24:15,998 --> 00:24:19,009 Luego retrocedemos por ahí. Regresaremos por donde vinimos. 436 00:24:19,209 --> 00:24:21,679 Hacia atrás rodeando el río. Hacia atrás sin parar. 437 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 Y debemos correr. 438 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Despejado. 439 00:24:27,926 --> 00:24:28,886 De acuerdo. 440 00:24:29,678 --> 00:24:30,980 No hay rinocerontes. 441 00:24:31,180 --> 00:24:35,058 - ¡Sí! - ¡Eso es caca! 442 00:24:35,934 --> 00:24:38,362 Pero encontramos lo que buscábamos. 443 00:24:38,562 --> 00:24:40,781 La mayoría no está en contacto con el agua, así que... 444 00:24:40,981 --> 00:24:42,992 - Sí. - ¿El ADN sigue intacto? 445 00:24:43,192 --> 00:24:44,401 - Sí. - Sí. 446 00:24:44,818 --> 00:24:46,111 Esto es hermoso. 447 00:24:48,113 --> 00:24:51,000 Cada pedacito está repleto del código genético 448 00:24:51,200 --> 00:24:52,951 del animal que lo excretó. 449 00:24:54,369 --> 00:24:58,674 El trozo que estás recolectando no viene del centro del excremento, ¿cierto? 450 00:24:58,874 --> 00:25:00,592 Sí. La... 451 00:25:00,792 --> 00:25:04,596 Esta parte aceitosa y brillante... 452 00:25:04,796 --> 00:25:06,098 Esa es la parte de la caca 453 00:25:06,298 --> 00:25:08,892 que estuvo en contacto con las entrañas del animal 454 00:25:09,092 --> 00:25:11,637 - y viene acompañada de sus células. - Sí. 455 00:25:12,137 --> 00:25:13,981 Al emparejar este ADN 456 00:25:14,181 --> 00:25:17,434 con nuestras tomas de los rinocerontes que lo excretaron... 457 00:25:20,187 --> 00:25:23,857 Nia y su equipo pueden revisar la compatibilidad genética. 458 00:25:25,734 --> 00:25:27,486 Qué genial es esto. 459 00:25:31,740 --> 00:25:33,742 Conseguimos a un macho saludable. 460 00:25:36,495 --> 00:25:38,789 Ahora necesitamos tomas de una hembra saludable. 461 00:25:39,831 --> 00:25:41,300 De acuerdo, Uchok. Voy para allá. 462 00:25:41,500 --> 00:25:43,377 ¿Crees que esto soportará mi peso? 463 00:25:43,710 --> 00:25:45,179 - Sí. - ¿Sí? 464 00:25:45,379 --> 00:25:47,222 Así que estoy de vuelta en la Laguna del Amor. 465 00:25:47,422 --> 00:25:49,341 La depresión que rodeamos de luces. 466 00:25:49,883 --> 00:25:50,968 No. 467 00:25:51,593 --> 00:25:53,187 Déjenme intentarlo de nuevo. 468 00:25:53,387 --> 00:25:55,138 Ya sé que soporta mi peso. 469 00:25:57,933 --> 00:25:59,184 Con eso bastará. 470 00:26:02,312 --> 00:26:03,864 Ten cuidado, amigo. 471 00:26:04,064 --> 00:26:05,574 Casi lo logro. 472 00:26:05,774 --> 00:26:07,651 Ojalá tengamos un rinoceronte, de verdad. 473 00:26:11,697 --> 00:26:15,701 Espero haber grabado a una hembra saludable para nuestro macho. 474 00:26:19,496 --> 00:26:21,498 - Mira eso. - Sorprendente. 475 00:26:24,793 --> 00:26:26,804 Qué alegría me da ver eso. 476 00:26:27,004 --> 00:26:29,014 Nuestras luces funcionaron a la perfección. 477 00:26:29,214 --> 00:26:31,592 Capturamos a otra pareja en video. 478 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 Vaya, qué genial. 479 00:26:37,764 --> 00:26:39,900 Pero no todo es lo que parece. 480 00:26:40,100 --> 00:26:42,653 Ninguno de los ejemplares tiene cuernos. 481 00:26:42,853 --> 00:26:45,355 Es porque son hembras. 482 00:26:46,857 --> 00:26:52,070 Capturar en cámara la interacción social entre hembras es algo bastante raro. 483 00:26:54,615 --> 00:26:57,042 Obvio, cuando ves a un macho con una hembra, sabes qué está pasando. 484 00:26:57,242 --> 00:27:00,629 Pero cuando son dos hembras, es algo lindo porque sólo pasan tiempo juntas. 485 00:27:00,829 --> 00:27:04,833 Y gracias al método de clúster, podemos verlo todo. 486 00:27:08,045 --> 00:27:10,014 Pero para saber si cualquiera de ellas 487 00:27:10,214 --> 00:27:13,142 es una candidata viable para el programa de reproducción, 488 00:27:13,342 --> 00:27:15,093 hay que preguntarle a los expertos. 489 00:27:16,136 --> 00:27:18,188 Tengo tomas de estos dos ejemplares, 490 00:27:18,388 --> 00:27:21,400 pero no estoy muy seguro de qué están haciendo. 491 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 - Sí. - Parece que están jugando y... 492 00:27:25,062 --> 00:27:25,696 relajándose. 493 00:27:25,896 --> 00:27:26,822 Son como hermanas. 494 00:27:27,022 --> 00:27:30,359 - Miren cómo descansan juntas. - Sí. Es muy tierno. 495 00:27:31,485 --> 00:27:34,988 Nia y Rois pronto reconocieron a uno de los rinocerontes. 496 00:27:35,364 --> 00:27:38,000 En este video, tenemos a Denok. 497 00:27:38,200 --> 00:27:39,952 - Están juntas. ¡Vaya! - ¿Ven sus orejas? 498 00:27:40,619 --> 00:27:43,088 Denok es la hembra que ya habíamos capturado en video. 499 00:27:43,288 --> 00:27:44,957 La que tiene la oreja deforme. 500 00:27:46,458 --> 00:27:47,968 Pero esa no es la única sorpresa. 501 00:27:48,168 --> 00:27:50,721 A la otra hembra le pasa lo mismo. 502 00:27:50,921 --> 00:27:52,056 Exactamente. 503 00:27:52,256 --> 00:27:54,508 Y son, evidentemente, dos ejemplares distintos. 504 00:27:55,133 --> 00:27:58,312 Estas imágenes parecen mostrar a dos Denoks. 505 00:27:58,512 --> 00:28:03,183 Una de las hembras es Denok. La otra es un ejemplar nuevo del todo. 506 00:28:03,809 --> 00:28:07,729 Creo que es un ejemplar con el que no nos habíamos topado. 507 00:28:08,146 --> 00:28:10,691 - ¿En serio? - Llevábamos tiempo así. 508 00:28:11,483 --> 00:28:14,319 - Qué locura. - Sí. Mira eso. 509 00:28:15,195 --> 00:28:17,281 - La cantidad aumentó en un ejemplar. - Sí. 510 00:28:17,698 --> 00:28:18,916 Esta había estado oculta. 511 00:28:19,116 --> 00:28:21,543 Aunque colocamos muchas cámaras trampa, 512 00:28:21,743 --> 00:28:23,921 justo hoy nos enteramos 513 00:28:24,121 --> 00:28:27,457 - de que tenemos un nuevo ejemplar. - Vaya. Qué buena noticia. 514 00:28:28,041 --> 00:28:31,387 Esto es grande. Cada rinoceronte es valioso. 515 00:28:31,587 --> 00:28:35,057 Pero que sean similares entre ellas es un problema. 516 00:28:35,257 --> 00:28:36,350 Parece ser la misma, ¿verdad? 517 00:28:36,550 --> 00:28:39,303 Sí, parecen gemelas o algo así. 518 00:28:41,138 --> 00:28:43,148 Al tener la misma deformidad, 519 00:28:43,348 --> 00:28:46,402 el nuevo ejemplar es evidencia de los defectos por endogamia 520 00:28:46,602 --> 00:28:49,354 que Nia y su equipo intentan evitar. 521 00:28:54,943 --> 00:28:58,530 Ninguna de estas hembras es candidata para el programa de reproducción. 522 00:29:03,702 --> 00:29:05,045 Ya empacamos. ¿Listos para partir? 523 00:29:05,245 --> 00:29:06,922 - Sí. Listos. - Pues vámonos. 524 00:29:07,122 --> 00:29:08,874 Vamos a buscar a estos rinocerontes. 525 00:29:10,751 --> 00:29:13,554 Si queremos encontrar una pareja para nuestro macho, 526 00:29:13,754 --> 00:29:16,098 tenemos que expandir el radio de búsqueda. 527 00:29:16,298 --> 00:29:17,766 Qué calor hace, ¿no? 528 00:29:17,966 --> 00:29:20,093 Los tábanos están muy activos. 529 00:29:20,761 --> 00:29:24,023 Nuestro método de clúster ha tenido tanto éxito 530 00:29:24,223 --> 00:29:27,309 que vamos a tener que expandirnos. Y mucho. 531 00:29:28,393 --> 00:29:31,772 Cien cámaras en más de 20 zonas de actividad. 532 00:29:32,523 --> 00:29:34,566 Grabando durante más de un año. 533 00:29:35,943 --> 00:29:37,694 Es una operación enorme 534 00:29:38,862 --> 00:29:42,449 porque cada zona de actividad amerita desmalezar kilómetros de camino. 535 00:29:44,034 --> 00:29:46,245 Sólo sigo al líder como una ovejita. 536 00:29:46,870 --> 00:29:48,047 Madrugones. 537 00:29:48,247 --> 00:29:51,166 Nos levantamos a las cuatro de la mañana a diario. 538 00:29:51,667 --> 00:29:52,551 Ropa sudada. 539 00:29:52,751 --> 00:29:53,669 Qué sucio está. 540 00:29:54,211 --> 00:29:55,429 Y equipo roto. 541 00:29:55,629 --> 00:30:01,134 Parece que una araña decidió anidar sobre la lente. 542 00:30:03,846 --> 00:30:05,514 Última cámara montada. 543 00:30:07,808 --> 00:30:10,435 Sólo queda esperar que nuestra estrategia funcione. 544 00:30:14,481 --> 00:30:15,616 Creo que ya podemos partir. 545 00:30:15,816 --> 00:30:17,693 - ¿Conforme? - Sí. De lujo. Vámonos. 546 00:30:18,068 --> 00:30:19,278 Adiós, cámara. 547 00:30:21,405 --> 00:30:22,623 Y mientras no estamos, 548 00:30:22,823 --> 00:30:27,077 las cámaras seguirán grabando a cada animal que entre a las zonas de actividad. 549 00:30:29,788 --> 00:30:31,707 Una familia de jabalíes de Indonesia. 550 00:30:34,960 --> 00:30:38,505 Un buey de la jungla en serio peligro de extinción, llamado bantín. 551 00:30:40,966 --> 00:30:47,097 Y, sorprendentemente, un leopardo de Java, de los que sólo quedan 300. 552 00:30:53,562 --> 00:30:57,816 Pero la pregunta ahora es: ¿hemos grabado rinocerontes hembras? 553 00:31:01,528 --> 00:31:02,621 ¿Tú qué esperas? 554 00:31:02,821 --> 00:31:05,457 ¿Que qué espero yo? Yo nunca espero demasiado. 555 00:31:05,657 --> 00:31:08,035 12 MESES DESPUÉS 556 00:31:09,328 --> 00:31:11,955 No puedo esperar a internarme en la jungla de nuevo. 557 00:31:14,208 --> 00:31:15,592 Espero que hayamos obtenido algo 558 00:31:15,792 --> 00:31:17,920 que valiera la pena todo nuestro esfuerzo. 559 00:31:22,174 --> 00:31:23,392 Vamos. Revisemos las imágenes. 560 00:31:23,592 --> 00:31:26,353 - Sí. Hagámoslo. - No puedo esperar a verlo. 561 00:31:26,553 --> 00:31:29,890 Parece que grabamos varias cosas buenas. 562 00:31:31,725 --> 00:31:33,185 ¡Y esta es una de ellas! 563 00:31:35,938 --> 00:31:37,606 Es otra hembra. 564 00:31:38,607 --> 00:31:39,491 Miren esa armadura. 565 00:31:39,691 --> 00:31:40,826 Dios mío. 566 00:31:41,026 --> 00:31:42,619 En verdad parece una armadura. 567 00:31:42,819 --> 00:31:45,405 - Parecen dinosaurios. - ¡Viejo! 568 00:31:45,906 --> 00:31:49,201 Y esta no parece tener deformidades. 569 00:31:50,160 --> 00:31:51,962 - Es probable que tú... - Es una locura. 570 00:31:52,162 --> 00:31:54,248 ¡Bien hecho, viejo! 571 00:31:55,249 --> 00:31:57,417 Y no sólo grabamos a una. 572 00:31:58,418 --> 00:32:00,546 Pudimos grabar a muchísimas hembras. 573 00:32:01,713 --> 00:32:03,807 Y si cruzamos referencias de nuestras imágenes 574 00:32:04,007 --> 00:32:06,385 con las muestras de ADN de esas áreas, 575 00:32:06,969 --> 00:32:10,147 los científicos deberían poder saber sí cualquiera de ellas 576 00:32:10,347 --> 00:32:12,182 es compatible con nuestro macho. 577 00:32:14,393 --> 00:32:17,563 - Avísame cuando esté derecho. - Bájalo un poco más. 578 00:32:18,146 --> 00:32:19,273 Ya está perfecto. 579 00:32:20,440 --> 00:32:25,028 Es hora de disfrutar los frutos de un genuino esfuerzo grupal. 580 00:32:30,826 --> 00:32:32,044 Y nuestro invitado de honor... 581 00:32:32,244 --> 00:32:33,629 No podemos esperar para ver esto. 582 00:32:33,829 --> 00:32:35,798 El director del parque, Ardi Andono. 583 00:32:35,998 --> 00:32:37,257 ¿Qué hay, amigo? ¿Cómo te va? 584 00:32:37,457 --> 00:32:39,218 - Hola. - Qué bueno verte. 585 00:32:39,418 --> 00:32:42,171 Y todos los guardabosques y científicos 586 00:32:43,380 --> 00:32:44,848 que muy poco, si acaso, 587 00:32:45,048 --> 00:32:49,011 logran ver a los rinocerontes que trabajan tan duro para proteger. 588 00:32:57,102 --> 00:32:58,353 Perfecto. 589 00:33:00,772 --> 00:33:02,399 Temporada de apareamiento. 590 00:33:06,111 --> 00:33:07,788 En total, nuestro método de clúster 591 00:33:07,988 --> 00:33:11,074 capturó de más de mil horas de imágenes. 592 00:33:12,659 --> 00:33:14,044 Noté en este video 593 00:33:14,244 --> 00:33:17,423 que se ve el otro lado del rinoceronte de Java. 594 00:33:17,623 --> 00:33:19,717 - Usando el método de clúster. - Sí. 595 00:33:19,917 --> 00:33:23,012 Su método nos ayuda muchísimo. 596 00:33:23,212 --> 00:33:25,547 Adoptaré su método. 597 00:33:26,089 --> 00:33:27,299 No puedo creerlo. 598 00:33:30,761 --> 00:33:35,265 Y nos ha ayudado a identificar una rara hembra joven. 599 00:33:37,893 --> 00:33:39,061 Esta es la nueva. 600 00:33:40,103 --> 00:33:42,731 Y a Arya, el macho saludable... 601 00:33:45,400 --> 00:33:47,236 ¡Pero qué fuerte estás! 602 00:33:47,986 --> 00:33:51,448 Le encontramos una hembra saludable de diez años. 603 00:33:54,201 --> 00:33:56,420 Los exámenes de ADN de su excremento 604 00:33:56,620 --> 00:33:59,623 confirman que no son familiares cercanos. 605 00:34:00,374 --> 00:34:03,085 Es, potencialmente, la pareja perfecta. 606 00:34:05,921 --> 00:34:07,097 En los próximos años, 607 00:34:07,297 --> 00:34:12,344 los científicos comenzarán a fomentar el emparejamiento de estos rinocerontes 608 00:34:12,803 --> 00:34:18,016 para dar a luz a la siguiente generación de rinocerontes de Java saludables. 609 00:34:20,351 --> 00:34:21,436 Es hermoso. 610 00:34:27,109 --> 00:34:31,622 Luego de estas grabaciones, el parque adoptó el método de clúster de Dec 611 00:34:31,822 --> 00:34:36,869 y logró formar otras 14 parejas viables de rinocerontes. 612 00:34:38,245 --> 00:34:42,716 La apertura del nuevo santuario de cría está programada para el 2025. 613 00:34:42,916 --> 00:34:48,130 Un potencial salvavidas para esta increíble especie. 614 00:34:57,054 --> 00:34:58,565 Próxima parada: Armenia. 615 00:34:58,765 --> 00:34:59,692 ¡Mira esto! 616 00:34:59,892 --> 00:35:01,643 Es simplemente impresionante. 617 00:35:02,144 --> 00:35:04,029 Donde Asia choca con Europa. 618 00:35:04,229 --> 00:35:07,357 No sé cómo vas a encontrar a los leopardos aquí. Es muy vasto. 619 00:35:07,733 --> 00:35:10,411 Buscamos sólo a nueve leopardos 620 00:35:10,611 --> 00:35:12,413 escondidos en montañas remotas... 621 00:35:12,613 --> 00:35:14,373 Esta es una zona prohibida. 622 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 Y cañones inaccesibles. 623 00:35:18,368 --> 00:35:19,294 Pero qué lejos está el suelo, ¿no? 624 00:35:19,494 --> 00:35:22,039 No hay suficiente aire aquí. 625 00:35:22,998 --> 00:35:25,083 - ¡Dios mío! - ¡Muéstrame! 626 00:35:26,305 --> 00:36:26,937 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm