1 00:00:06,875 --> 00:00:10,249 Querida Wendy Jones, este no era mi plan para Londres. 2 00:00:10,250 --> 00:00:15,207 Mi plan era practicar el coito con desconocidos sexis en clubes chic. 3 00:00:15,208 --> 00:00:17,457 Y no prenderle fuego a mi vida. 4 00:00:17,458 --> 00:00:19,249 En sentido literal. 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,708 - ¡Esta vez hubo fuego! - ¿Qué te pasó? 6 00:00:23,083 --> 00:00:25,249 Tuve un accidente. 7 00:00:25,250 --> 00:00:29,500 No estoy desfigurada, pero sí un poco tostada. 8 00:00:30,458 --> 00:00:33,707 Al parecer, puedo dejar mi PO, o sea mi país de origen, 9 00:00:33,708 --> 00:00:37,957 quizá no lo entiendas porque eres tonta, pero no mi propio caos. 10 00:00:37,958 --> 00:00:40,291 DEMASIADO 11 00:00:45,958 --> 00:00:47,165 ¿Sándwich? 12 00:00:47,166 --> 00:00:48,290 No, gracias. 13 00:00:48,291 --> 00:00:49,999 No al sándwich, enfermera. 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,582 No necesito comer, sino algo para el dolor. 15 00:00:52,583 --> 00:00:55,582 Dilaudid, ketamina o un Demerol a estas alturas. 16 00:00:55,583 --> 00:00:57,707 Denme una epidural, no me importa. 17 00:00:57,708 --> 00:01:00,790 Te puedo dar paracetamol si te duele ahora. 18 00:01:00,791 --> 00:01:03,832 ¿Si me duele ahora? Me duele hace 24 horas. 19 00:01:03,833 --> 00:01:07,957 A pesar de mi cara perfecta e ilesa, la bata cubre una quemadura horrible. 20 00:01:07,958 --> 00:01:09,374 ¿No le importa? 21 00:01:09,375 --> 00:01:12,832 Tiene cara de buena, pero como enfermera es malísima. 22 00:01:12,833 --> 00:01:16,082 Lo digo en serio. Me da algo que se vende sin receta. 23 00:01:16,083 --> 00:01:17,665 No te puedo dar nada más. 24 00:01:17,666 --> 00:01:20,458 Bueno, parece que llegamos a un impás. 25 00:01:21,916 --> 00:01:26,582 Pero si pasas por Angel's Aesthetica en Marylebone un lunes o miércoles, 26 00:01:26,583 --> 00:01:29,582 doy inyecciones como Botox y rellenos faciales... 27 00:01:29,583 --> 00:01:32,040 Mi especialidad es el lifting de labios. 28 00:01:32,041 --> 00:01:34,958 Y además, también recetamos Valium. 29 00:01:35,833 --> 00:01:37,333 Acepto el sándwich. 30 00:01:37,958 --> 00:01:38,958 Gracias. 31 00:01:39,958 --> 00:01:41,375 Que lo disfrutes. 32 00:01:44,875 --> 00:01:46,000 Dios mío. 33 00:01:47,916 --> 00:01:50,082 - Ven, vámonos. - ¿Cómo entraste? 34 00:01:50,083 --> 00:01:51,499 ¡Astrid! 35 00:01:51,500 --> 00:01:53,915 Sin permiso. Es perrona non grata. Ven. 36 00:01:53,916 --> 00:01:55,124 ¿Qué haces? 37 00:01:55,125 --> 00:01:56,332 No puedo irme. 38 00:01:56,333 --> 00:01:59,165 Soy una herida en un lugar de heridos 39 00:01:59,166 --> 00:02:01,040 - donde cuidan heridos. - Ven. 40 00:02:01,041 --> 00:02:05,041 - Tengo una intravenosa. - Cierra los ojos. 41 00:02:05,708 --> 00:02:06,540 - Listo. - ¡Au! 42 00:02:06,541 --> 00:02:09,290 - Vamos. Tengo tus zapatos. - Un segundito. 43 00:02:09,291 --> 00:02:10,874 - No hagas ruido. - Bueno. 44 00:02:10,875 --> 00:02:13,166 - No los necesitas. - Está bien, voy. 45 00:02:16,291 --> 00:02:18,083 Siento que me estoy fugando. 46 00:02:19,041 --> 00:02:20,833 - Cuidado. - Sí. 47 00:02:21,583 --> 00:02:24,208 - Te sigo... - ¡Felicidades! 48 00:02:25,916 --> 00:02:27,416 Lo siento, amigo. 49 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 ¡Dios mío! 50 00:02:30,000 --> 00:02:33,458 Me voy a chocar con alguien. 51 00:02:34,625 --> 00:02:35,791 ¡Lo siento! 52 00:02:36,291 --> 00:02:39,249 No firmé el alta. ¿Me irá a buscar la policía? 53 00:02:39,250 --> 00:02:42,625 Es el Servicio Nacional de Salud, reina. ¿Me entiendes? 54 00:02:43,125 --> 00:02:46,375 Nos pusimos muy sentimentales con él en la pandemia. 55 00:02:48,041 --> 00:02:50,708 - ¿Vas a conducir tú o qué? - Mierda. 56 00:02:51,750 --> 00:02:54,665 Tampoco es para que te pongas tan agresivo. 57 00:02:54,666 --> 00:02:56,750 - No fue adrede. - ¿Tienes frío? 58 00:02:58,541 --> 00:03:00,582 Ay, Dios. Mierda. 59 00:03:00,583 --> 00:03:03,333 Perdona. Déjame quitar esto. 60 00:03:04,083 --> 00:03:08,374 - Uy. Hay un montón de cosas. - Perdona, perrita. Hay mucha ceniza. 61 00:03:08,375 --> 00:03:11,582 - Trata de no respirar. - Cuántas latas. Qué sediento. 62 00:03:11,583 --> 00:03:15,624 Perdona. Ignora ese ruido. Creo que está casi sin batería. 63 00:03:15,625 --> 00:03:18,832 - Pero anda bien... - ¿Llegaremos en este auto? 64 00:03:18,833 --> 00:03:21,083 - Es... - Sí, lo tengo hace mil años. 65 00:03:22,208 --> 00:03:24,040 Bueno, vamos sin cinturón. 66 00:03:24,041 --> 00:03:27,707 ¿Fumas cerca de alguien con quemaduras? Qué descaro el tuyo. 67 00:03:27,708 --> 00:03:30,291 Lo de tener quemaduras es muy retro. 68 00:03:31,208 --> 00:03:32,208 A ver. 69 00:03:35,833 --> 00:03:39,915 Sabes, tiene gracia que tú te prendiste fuego a ti misma 70 00:03:39,916 --> 00:03:42,332 y yo una vez prendí fuego este coche. 71 00:03:42,333 --> 00:03:44,666 ¿Qué? ¿Cómo? 72 00:03:45,166 --> 00:03:46,665 Durante una noche épica. 73 00:03:46,666 --> 00:03:48,583 No es una anécdota interesante. 74 00:03:49,083 --> 00:03:52,582 Para que conste, no me prendí fuego. 75 00:03:52,583 --> 00:03:54,874 El fuego me prendió fuego, así que... 76 00:03:54,875 --> 00:03:55,958 Vale. 77 00:03:56,750 --> 00:04:00,832 Siento que esté fumando. Odias el humo. 78 00:04:00,833 --> 00:04:02,999 Madre mía, vale. Que te den. 79 00:04:03,000 --> 00:04:04,457 Se acabó, lo tiré. 80 00:04:04,458 --> 00:04:05,708 Lo odia. 81 00:04:06,458 --> 00:04:09,499 Es increíble que le haya confiado mi princesa 82 00:04:09,500 --> 00:04:11,790 a un tipo que conocí en un bar. 83 00:04:11,791 --> 00:04:14,207 En un bar no, en un pub. 84 00:04:14,208 --> 00:04:16,457 - Perdona, ¿fue en un pub? - Vale. 85 00:04:16,458 --> 00:04:18,124 ¿Quieres un scone, chaval? 86 00:04:18,125 --> 00:04:22,790 Ya, vale. Para que lo sepas, ese es el humor estadounidense más insufrible. 87 00:04:22,791 --> 00:04:25,957 Repetir lo que decimos pero ridiculizando el acento. 88 00:04:25,958 --> 00:04:27,666 ¿No te resulto encantadora? 89 00:04:28,333 --> 00:04:30,207 Pregunta de persona insegura. 90 00:04:30,208 --> 00:04:33,832 - ¡No soy insegura! No lo soy. - Necesitas afirmación. 91 00:04:33,833 --> 00:04:37,790 La necesitarás tú. Yo no necesito nada. Soy plácida y normal. 92 00:04:37,791 --> 00:04:40,875 Soy independiente y no necesito tu validación. 93 00:04:42,000 --> 00:04:48,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 94 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 - Te preparé té. - Gracias. 95 00:04:52,916 --> 00:04:54,500 Me encanta el té de noche. 96 00:04:55,000 --> 00:04:57,582 Normalmente, no dejaría que me vieras así. 97 00:04:57,583 --> 00:04:58,707 A la mierda. 98 00:04:58,708 --> 00:05:01,540 Esta soy yo. Uso camisones de la era colonial. 99 00:05:01,541 --> 00:05:04,040 De ser superheroína, este sería mi traje. 100 00:05:04,041 --> 00:05:07,375 ¿Cómo te llamarías? ¿Cuál sería tu superpoder? 101 00:05:08,125 --> 00:05:12,374 Nombre, Mujer Colonial. Y superpoder, transgredir límites. 102 00:05:12,375 --> 00:05:13,583 Me gusta. 103 00:05:15,125 --> 00:05:19,832 Mierda, ya son las 5:00 a. m. En dos horas me tengo que levantar. 104 00:05:19,833 --> 00:05:21,541 ¿Tienes hambre? 105 00:05:23,041 --> 00:05:25,124 - ¿Quieres una? - ¿Qué son? 106 00:05:25,125 --> 00:05:26,375 Tortitas Jaffa. 107 00:05:27,583 --> 00:05:28,708 ¿No las conoces? 108 00:05:29,541 --> 00:05:32,374 Tienen una mezcla de chocolate y naranja arriba, 109 00:05:32,375 --> 00:05:34,249 y la base es como... 110 00:05:34,250 --> 00:05:35,166 Bueno... 111 00:05:35,875 --> 00:05:39,790 De hecho, hubo quejas por el nombre 112 00:05:39,791 --> 00:05:45,082 porque las galletas pagan impuestos, pero las tortas no. 113 00:05:45,083 --> 00:05:48,874 Así que los fabricantes fueron ante la justicia 114 00:05:48,875 --> 00:05:50,832 para demostrar que son tortas. 115 00:05:50,833 --> 00:05:53,624 Porque sí que parecen galletas. 116 00:05:53,625 --> 00:05:56,290 - Vienen en una funda y eso... - Buen dato. 117 00:05:56,291 --> 00:06:00,125 Típico dato estilo Felix. Me encanta saber datos sueltos. 118 00:06:00,625 --> 00:06:02,166 Me hace sentir 119 00:06:03,500 --> 00:06:07,125 calmado, pero al mismo tiempo, extrañamente poderoso. 120 00:06:12,958 --> 00:06:14,541 ¿Por qué volviste? 121 00:06:20,375 --> 00:06:21,375 No lo sé. 122 00:06:32,541 --> 00:06:35,041 Me voy a quitar este vestido grande. 123 00:06:52,666 --> 00:06:54,332 - Cuántas capas. - Lo siento. 124 00:06:54,333 --> 00:06:57,208 Como si te fueras a la nieve o algo. 125 00:06:57,791 --> 00:06:59,832 - No, es... - ¿Por qué llevas eso? 126 00:06:59,833 --> 00:07:01,416 Era de mi padre. 127 00:07:29,208 --> 00:07:32,541 - ¿Te duele? ¿Estás bien? - Ahora estoy bien. 128 00:07:33,833 --> 00:07:34,833 Vale. 129 00:07:45,625 --> 00:07:46,625 Gracias. 130 00:07:53,875 --> 00:07:54,832 ¿No te duele? 131 00:07:54,833 --> 00:07:59,082 - ¿Que ponga peso en la quemadura? - No. 132 00:07:59,083 --> 00:08:01,790 ¿Es mejor si me pongo de este lado? 133 00:08:01,791 --> 00:08:03,415 Deja de hablar. 134 00:08:03,416 --> 00:08:05,915 - No quiero que me distraigas. - Vale. 135 00:08:05,916 --> 00:08:08,375 No estás en un programa de entrevistas. 136 00:08:22,250 --> 00:08:25,290 - Cuánto contacto visual. - ¿No te gusta? 137 00:08:25,291 --> 00:08:27,665 No, a ver, no lo odio. Es que... 138 00:08:27,666 --> 00:08:31,665 Es más bien algo de nivel tercera cita en este país. 139 00:08:31,666 --> 00:08:34,916 ¿Cómo lo haría una chica inglesa? 140 00:08:40,666 --> 00:08:42,916 Así es como te robo el alma. 141 00:08:44,083 --> 00:08:45,833 Tienes que mirarme. 142 00:08:48,666 --> 00:08:50,790 - Soy virgen. - Vete a la mierda. 143 00:08:50,791 --> 00:08:53,333 - Es mi primera vez. - Vete a la mierda. 144 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 Vaya. 145 00:09:05,000 --> 00:09:07,624 Te ves muy distinta a como estabas ayer. 146 00:09:07,625 --> 00:09:08,915 ¿Cómo? 147 00:09:08,916 --> 00:09:10,250 No sé, pareces... 148 00:09:11,000 --> 00:09:12,790 gerenta de banco o algo así. 149 00:09:12,791 --> 00:09:14,707 ¿Gerenta de banco? 150 00:09:14,708 --> 00:09:16,291 Pero en el buen sentido. 151 00:09:16,791 --> 00:09:20,999 Tengo un trabajo. No puedo ir como quiera. Ponerme un tutú, por ejemplo. 152 00:09:21,000 --> 00:09:22,666 Yo tampoco. 153 00:09:23,166 --> 00:09:25,707 Ahora exigen zapatos en casi todos lados. 154 00:09:25,708 --> 00:09:28,707 ¿Qué me voy a poner? ¿Una camiseta suelta como tú? 155 00:09:28,708 --> 00:09:30,958 Me encanta esta. Es cómoda. 156 00:09:31,583 --> 00:09:34,124 Y mi cabeza parece más pequeña, ¿lo notaste? 157 00:09:34,125 --> 00:09:37,540 - Efecto cabeza chica. - Sí, me encanta ese efecto. 158 00:09:37,541 --> 00:09:39,915 Supersexi, el símbolo de lo sexi. 159 00:09:39,916 --> 00:09:42,791 Me estoy mojando. Ya mismo me quito la ropa. 160 00:09:44,125 --> 00:09:47,166 Entonces, ¿te vas a ir o...? 161 00:09:49,541 --> 00:09:50,791 Sí, en algún momento. 162 00:09:51,291 --> 00:09:54,541 Es bueno saberlo. Ponte cómodo. 163 00:09:56,083 --> 00:09:57,916 ¿Te volveré a ver? 164 00:09:58,875 --> 00:10:01,665 Sería un poco raro que pasaras el día en mi casa 165 00:10:01,666 --> 00:10:03,290 y no te volviera a ver. 166 00:10:03,291 --> 00:10:06,124 Una hora. O quizá cuatro. 167 00:10:06,125 --> 00:10:08,415 Bueno, te dejo en paz. 168 00:10:08,416 --> 00:10:11,583 - ¿En qué trabajas? - Soy estríper. 169 00:10:17,041 --> 00:10:19,666 Con permiso. Llego tardísimo. 170 00:10:20,500 --> 00:10:23,250 Ay, Dios. A ver. 171 00:10:26,458 --> 00:10:27,458 Sí. 172 00:10:31,708 --> 00:10:33,165 Lo conseguimos. 173 00:10:33,166 --> 00:10:34,625 ¡Es nuestro! 174 00:10:35,833 --> 00:10:38,457 El anuncio navideño de Pip & Partners 175 00:10:38,458 --> 00:10:42,582 es en realidad un momento clave del año. 176 00:10:42,583 --> 00:10:46,041 El momento que une al país. 177 00:10:46,541 --> 00:10:50,707 Esto no es una tontería esnob y progresista estilo John Lewis. 178 00:10:50,708 --> 00:10:53,500 Esto es populista y puro. 179 00:10:54,000 --> 00:10:57,041 Por eso estamos encantados de contar con Rita Ora. 180 00:10:57,750 --> 00:10:59,624 Mi duquesa albanesa. 181 00:10:59,625 --> 00:11:02,499 Lo que me encanta de Rita como Santa 182 00:11:02,500 --> 00:11:06,124 es que simultáneamente trastoca y cumple las expectativas. 183 00:11:06,125 --> 00:11:08,124 Es justo lo que Santa Claus no... 184 00:11:08,125 --> 00:11:11,333 Igual lo tenemos que hacer bonito. Y feminista. 185 00:11:12,125 --> 00:11:14,499 Josie, te puedes encargar, ¿no? 186 00:11:14,500 --> 00:11:17,249 - Tú entiendes de eso. - Será un placer. 187 00:11:17,250 --> 00:11:21,290 Quiero a Stella McCartney en el calendario de esta semana. 188 00:11:21,291 --> 00:11:24,500 Ha mostrado interés en colaborar con el... 189 00:11:25,583 --> 00:11:26,665 bikini de Santa. 190 00:11:26,666 --> 00:11:28,540 ¿Bikini de Santa? 191 00:11:28,541 --> 00:11:30,541 Estoy pataleando. 192 00:11:32,666 --> 00:11:35,957 - Claro. Y por supuesto, bienvenida... - Jessica. 193 00:11:35,958 --> 00:11:40,375 Jessica, la nueva directora de producción, llegada desde Nueva York. 194 00:11:40,958 --> 00:11:42,707 Es un honor estar aquí. 195 00:11:42,708 --> 00:11:44,832 - Creo que será una... - Muy bien. 196 00:11:44,833 --> 00:11:47,125 - A trabajar. - Preparé unas palabras. 197 00:11:47,916 --> 00:11:49,999 Espero que te sientas como en casa. 198 00:11:50,000 --> 00:11:52,499 Desde luego, si necesitas algo, dilo. 199 00:11:52,500 --> 00:11:54,624 Bueno, a mí no, a algún empleado. 200 00:11:54,625 --> 00:11:58,416 - Soy Josie. Mucho gusto. - Encantada. Me gusta tu gorro. 201 00:11:59,375 --> 00:12:01,582 Me alegra mucho volver a verte. 202 00:12:01,583 --> 00:12:04,207 Trabajamos juntas en Nueva York. 203 00:12:04,208 --> 00:12:08,499 Fuiste directora creativa de la campaña de Avril Lavigne para Converse. 204 00:12:08,500 --> 00:12:10,457 Sí. ¿Sabes una cosa? 205 00:12:10,458 --> 00:12:12,749 Llevo casi un año aquí, 206 00:12:12,750 --> 00:12:16,583 y si te digo la verdad, me cuesta recordar mi otra vida. 207 00:12:17,083 --> 00:12:20,790 No tiene que ver contigo. Es por mí. Por los EE. UU. Ya sabes. 208 00:12:20,791 --> 00:12:24,207 La cuenta de Kim como expatriada es un exitazo en redes. 209 00:12:24,208 --> 00:12:28,165 Una locura. Tienes que seguirla, @fontvoyage. 210 00:12:28,166 --> 00:12:30,540 Soy Boss. Empecé como asistente de Kim. 211 00:12:30,541 --> 00:12:32,249 Sigue siendo mi asistente. 212 00:12:32,250 --> 00:12:35,665 Me cuesta mucho dejar de soñar despierto últimamente, 213 00:12:35,666 --> 00:12:39,749 y más desde que publiqué mi aclamada novela experimental en PDF. 214 00:12:39,750 --> 00:12:45,249 Se vende tanto que hasta pude comprarme una riñonera Balenciaga. 215 00:12:45,250 --> 00:12:46,874 Que perdió en Dalston. 216 00:12:46,875 --> 00:12:48,165 No la perdí. 217 00:12:48,166 --> 00:12:51,916 Se la regalé a aquel trío kosovar. Y fue en Vauxhall. 218 00:12:52,541 --> 00:12:53,666 En fin... 219 00:12:56,125 --> 00:12:58,665 Dios mío. ¿Viste eso? 220 00:12:58,666 --> 00:13:02,415 Está como obsesionado conmigo. Está "casado con una mujer", 221 00:13:02,416 --> 00:13:06,665 pero tiene MEA, te juro, Mucha Energía de Armario. 222 00:13:06,666 --> 00:13:09,040 Kim quiere chupársela a su asistente. 223 00:13:09,041 --> 00:13:10,249 Llamaré a RR. HH. 224 00:13:10,250 --> 00:13:13,833 Y yo para hablarles de ti, cariño. ¿Qué nivel de queer eres? 225 00:13:14,916 --> 00:13:15,790 No, nada gay. 226 00:13:15,791 --> 00:13:19,207 Es decir, me encanta la gente gay y todo lo... 227 00:13:19,208 --> 00:13:21,124 Quizá algún día lo sea, pero... 228 00:13:21,125 --> 00:13:23,665 Estoy saliendo con alguien de aquí. 229 00:13:23,666 --> 00:13:25,540 Un chico genial. 230 00:13:25,541 --> 00:13:29,249 Un músico indie que conocí en un pub. 231 00:13:29,250 --> 00:13:34,124 - Un tipo grande, alto. Sí, altísimo. - Un músico indie que toca en pubs. 232 00:13:34,125 --> 00:13:36,375 Salen de abajo de las piedras. 233 00:14:10,166 --> 00:14:13,790 Los animo a hacer una lista 234 00:14:13,791 --> 00:14:18,291 de lo que quieran experimentar antes de que vivamos en una puta distopía. 235 00:14:18,791 --> 00:14:20,166 Abrazar un oso polar, 236 00:14:20,666 --> 00:14:22,249 besar una mariposa... 237 00:14:22,250 --> 00:14:26,249 Aunque querría ayudar a Belinda a ubicar la boca de una mariposa, 238 00:14:26,250 --> 00:14:28,207 nos hemos reunido con un fin: 239 00:14:28,208 --> 00:14:32,458 idear una protesta contra las emisiones que tenga impacto, ¿sí? 240 00:14:33,083 --> 00:14:35,207 Discúlpenme un segundo. 241 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 ¡Felix! 242 00:14:38,166 --> 00:14:39,208 ¿Qué cuentas? 243 00:14:40,125 --> 00:14:41,250 Felix, 244 00:14:41,833 --> 00:14:43,665 Belinda me incita a la lujuria. 245 00:14:43,666 --> 00:14:46,874 Su cuerpo es como un delfín bronceado al saltar. 246 00:14:46,875 --> 00:14:48,957 Me siento un pervertido, pero... 247 00:14:48,958 --> 00:14:50,499 Debe tener unos 20 años. 248 00:14:50,500 --> 00:14:52,957 De hecho, tiene exactamente 20 años. 249 00:14:52,958 --> 00:14:55,915 - Tú follas con veinteañeras. - Soy más joven que tú. 250 00:14:55,916 --> 00:15:00,250 Si les llevamos más de diez años, todos les parecemos viejos. 251 00:15:01,500 --> 00:15:03,000 ¿Por qué haces esto? 252 00:15:03,500 --> 00:15:06,915 Se lo comen todo, arruinan tus muebles, robaron mi puerta. 253 00:15:06,916 --> 00:15:09,249 Porque quiero construir un mundo mejor 254 00:15:09,250 --> 00:15:12,124 para los niños que aún no sé si querré tener. 255 00:15:12,125 --> 00:15:15,499 ¿Quiero echarme unos polvos después de los años 256 00:15:15,500 --> 00:15:17,499 de infierno frígido con mi ex 257 00:15:17,500 --> 00:15:21,124 antes de que acabara por dejarme para vivir en una barcaza? 258 00:15:21,125 --> 00:15:23,665 - Sí. - ¿Me vas a preguntar cómo estoy? 259 00:15:23,666 --> 00:15:25,249 ¿Cómo estás, Felix? 260 00:15:25,250 --> 00:15:28,999 Si te cuento, ¿me vas a tratar bien o me vas a criticar? 261 00:15:29,000 --> 00:15:31,041 Depende de lo que me cuentes. 262 00:15:33,375 --> 00:15:34,625 Conocí a alguien. 263 00:15:36,916 --> 00:15:39,333 - A ver... - ¿Y? 264 00:15:40,208 --> 00:15:42,165 Te la pasas conociendo a alguien. 265 00:15:42,166 --> 00:15:44,500 Creo que esta vez es diferente. 266 00:15:45,833 --> 00:15:50,415 - Desde la última. - No seas cabrón. 267 00:15:50,416 --> 00:15:54,125 - No lo soy. - Haz algo con este olor. Huele mal. 268 00:15:58,083 --> 00:16:00,000 Holi. ¿Qué haces? 269 00:16:01,000 --> 00:16:03,916 Comparo los precios de dos estudios de sonido. 270 00:16:04,416 --> 00:16:05,749 ¡Qué díver! 271 00:16:05,750 --> 00:16:09,249 Yo creo una playlist para mi amiga. Cruz Beckham la dejó. 272 00:16:09,250 --> 00:16:11,332 Es lo más bajo que te puede pasar. 273 00:16:11,333 --> 00:16:14,124 - ¿La pongo? - Dudo que quieras mi opinión. 274 00:16:14,125 --> 00:16:16,541 Mi ex decía que tengo pésimo gusto. 275 00:16:35,333 --> 00:16:36,332 ¿Qué? 276 00:16:36,333 --> 00:16:38,207 Nada. Es que... 277 00:16:38,208 --> 00:16:41,999 No es música de verdad. Es mierda prefabricada. 278 00:16:42,000 --> 00:16:44,332 Eres demasiado lista para no ver eso. 279 00:16:44,333 --> 00:16:46,290 No estoy dejando de ver nada. 280 00:16:46,291 --> 00:16:47,999 Ella está a otro nivel. 281 00:16:48,000 --> 00:16:51,915 Hace una crítica a las estrellas pop prefabricadas. 282 00:16:51,916 --> 00:16:54,957 Lo hace desde que estaba en Disney. 283 00:16:54,958 --> 00:16:57,625 ¿Qué? No es cierto. 284 00:16:59,125 --> 00:17:01,541 No hagas que me avergüence de mis gustos. 285 00:17:02,333 --> 00:17:03,832 Qué triste. 286 00:17:03,833 --> 00:17:07,332 ¿Y el chico nuevo? ¿Nos gusta? ¿Confiamos en él? 287 00:17:07,333 --> 00:17:10,665 ¿Es genuino o le van los vínculos traumáticos? ¿Te manipula? 288 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 ¿Es narcisista? ¿Un estafador de Tinder? 289 00:17:14,583 --> 00:17:16,207 Es bueno. 290 00:17:16,208 --> 00:17:19,082 Uno de esos tipos amables. 291 00:17:19,083 --> 00:17:21,749 - ¿Cuánto hace que lo conoces? - Dos días. 292 00:17:21,750 --> 00:17:24,790 - Dos días. - Lo conoce hace dos días. 293 00:17:24,791 --> 00:17:27,332 Se puede vivir mucho en dos días. 294 00:17:27,333 --> 00:17:28,624 Y pasan dos semanas, 295 00:17:28,625 --> 00:17:30,249 luego dos años... 296 00:17:30,250 --> 00:17:33,291 Vives una vida plena de amor. 297 00:17:34,750 --> 00:17:38,624 Y un día, él dice que quiere un bebé. 298 00:17:38,625 --> 00:17:40,833 Y tú dices: "Yo no sé". 299 00:17:42,000 --> 00:17:46,415 Entonces conoce a una barista en Silver Lake y se queda embarazada, y... 300 00:17:46,416 --> 00:17:50,208 Estas cosas pueden pasarle incluso a alguien con mi atractivo. 301 00:17:51,833 --> 00:17:54,707 - Perdón, lo siento. - No, no. 302 00:17:54,708 --> 00:17:56,416 No, continúen. 303 00:17:57,166 --> 00:18:00,415 - Estoy a favor de los sentimientos. - Tengo varios. 304 00:18:00,416 --> 00:18:02,332 Tuve que cortar con mi ex. 305 00:18:02,333 --> 00:18:05,832 Le faltaba la inteligencia emocional necesaria 306 00:18:05,833 --> 00:18:10,083 para aceptar que expreso mi amor siendo una perra en plan divertido. 307 00:18:12,375 --> 00:18:16,040 Lo que te decimos es que no te pongas cómoda tan pronto. 308 00:18:16,041 --> 00:18:17,374 Mantente alerta. 309 00:18:17,375 --> 00:18:19,374 Kim y yo vamos a salir. 310 00:18:19,375 --> 00:18:21,624 Es el Día Internacional del Atuendo del Día. 311 00:18:21,625 --> 00:18:24,665 Es mi celebración favorita. Ven con nosotros. 312 00:18:24,666 --> 00:18:27,582 Habrá gente divertida que conocí en Raya. 313 00:18:27,583 --> 00:18:32,165 Un diseñador de cigarrillos electrónicos, el que le vende cobalto a Cartier 314 00:18:32,166 --> 00:18:37,582 y un futbolista musculoso obsesionado sexualmente con las mujeres intelectuales. 315 00:18:37,583 --> 00:18:40,540 Así que no te conformes con un tipo cualquiera. 316 00:18:40,541 --> 00:18:42,457 Fóllate a otro tipo cualquiera. 317 00:18:42,458 --> 00:18:45,165 Gracias, chicos. Eso me hace sentir genial. 318 00:18:45,166 --> 00:18:46,082 ¡Sí! 319 00:18:46,083 --> 00:18:48,040 Quiero parar el caos, Wendy. 320 00:18:48,041 --> 00:18:51,374 Pero, cuando confío en mis instintos, el caos me sigue. 321 00:18:51,375 --> 00:18:53,665 Ellos seguro son más sensatos que yo. 322 00:18:53,666 --> 00:18:55,290 Cualquiera es más sensato. 323 00:18:55,291 --> 00:18:57,707 - Va para ahí. Ten cuidado. - Sí. 324 00:18:57,708 --> 00:18:59,416 La Gran Muralla de Peckham. 325 00:19:01,000 --> 00:19:02,249 - ¡Bobo! - Lo siento. 326 00:19:02,250 --> 00:19:03,832 Nunca te has sentido así. 327 00:19:03,833 --> 00:19:08,082 Al menos no desde la cantante folk o la diseñadora de corsés 328 00:19:08,083 --> 00:19:10,499 o la refugiada ucraniana influencer. 329 00:19:10,500 --> 00:19:11,582 Es muy diferente. 330 00:19:11,583 --> 00:19:15,040 Luego, como siempre, se vuelve real y te da miedo cortar. 331 00:19:15,041 --> 00:19:17,582 Te quedas seis meses y buscas otra novia... 332 00:19:17,583 --> 00:19:20,790 - Otra novia no. - Sí, pero ¿y Linnea? ¿Y Nadia? 333 00:19:20,791 --> 00:19:22,374 ¿Has roto con ellas? 334 00:19:22,375 --> 00:19:24,790 Linnea se fue del pub enfadada 335 00:19:24,791 --> 00:19:27,832 porque quería ir a un lugar con servilletas de tela. 336 00:19:27,833 --> 00:19:28,749 La entiendo. 337 00:19:28,750 --> 00:19:30,999 Nadia, de vacaciones con su abuela. 338 00:19:31,000 --> 00:19:33,915 Pero casi no me ha enviado mensajes... 339 00:19:33,916 --> 00:19:35,665 Solo uno o dos al día. 340 00:19:35,666 --> 00:19:38,082 Qué pillín eres. Hoy te quedas sin pub. 341 00:19:38,083 --> 00:19:41,333 Si crees que esto es tan distinto, ya sabes qué hacer. 342 00:19:42,208 --> 00:19:43,583 - Está bien. - Bien. 343 00:19:44,916 --> 00:19:45,749 Lo haré. 344 00:19:45,750 --> 00:19:48,375 RECEPCIÓN 345 00:19:58,041 --> 00:19:59,999 Hola. Perdón por venir así. 346 00:20:00,000 --> 00:20:03,457 - Quería decirte... - Vienes a que te castigue. 347 00:20:03,458 --> 00:20:04,500 ¿Qué? 348 00:20:06,875 --> 00:20:09,832 - Linnea... - Me conozco tus jugadas. 349 00:20:09,833 --> 00:20:11,790 Te haces el que no te importa 350 00:20:11,791 --> 00:20:13,665 para que me acerque a ti. 351 00:20:13,666 --> 00:20:17,165 ¿Tú crees? Porque trato de decirte que mi situación cambió 352 00:20:17,166 --> 00:20:20,624 y que intento cambiar... Oye, eso está muy apretado. 353 00:20:20,625 --> 00:20:22,291 Adaptarme a ese cambio. 354 00:20:23,666 --> 00:20:25,790 No parece que haya cambiado nada. 355 00:20:25,791 --> 00:20:27,999 Tu pene está enorme 356 00:20:28,000 --> 00:20:30,040 y erecto. 357 00:20:30,041 --> 00:20:30,958 Sí. 358 00:20:31,625 --> 00:20:35,374 Estás obsesionado conmigo y eso te irrita. 359 00:20:35,375 --> 00:20:40,624 Piensas: "Ella es todo lo que pensé que jamás merecería". 360 00:20:40,625 --> 00:20:45,290 Así que vas y te portas mal conmigo para escupirle en la cara a tu suerte. 361 00:20:45,291 --> 00:20:46,582 Pues... 362 00:20:46,583 --> 00:20:48,415 ¿Qué carajo...? 363 00:20:48,416 --> 00:20:50,708 - ¿Me escupiste? - Resístete. 364 00:20:52,458 --> 00:20:54,457 Linnea, creo que conocí a alguien. 365 00:20:54,458 --> 00:20:56,374 Sí, así, perfecto. 366 00:20:56,375 --> 00:20:59,165 - No, quiero decir que, Linnea... - No, eso... 367 00:20:59,166 --> 00:21:00,665 Sí, ya estoy mejor. 368 00:21:00,666 --> 00:21:02,999 - Gracias por tu ayuda. - Claro. 369 00:21:03,000 --> 00:21:07,249 El mundo necesita más bondad. Es igual si lo hiciste a propósito o no. 370 00:21:07,250 --> 00:21:09,290 Te mereces empatía y aquí estoy. 371 00:21:09,291 --> 00:21:10,999 No lo hice a propósito. 372 00:21:11,000 --> 00:21:15,082 ¿Por qué cuando una mujer intensa toca fuego todos gritan "bruja"? 373 00:21:15,083 --> 00:21:17,707 - Estaba por salir, así que... - ¿Sí? 374 00:21:17,708 --> 00:21:19,666 ¿Algo romántico? 375 00:21:20,291 --> 00:21:21,708 ¿Quién es ella? 376 00:21:22,625 --> 00:21:24,457 Él. Se llama "futbolista". 377 00:21:24,458 --> 00:21:25,916 Es un futbolista. 378 00:21:26,541 --> 00:21:29,707 No tenemos futuro. Tengo el tono muscular de un bebé. 379 00:21:29,708 --> 00:21:32,499 No, no te pongas nerviosa. 380 00:21:32,500 --> 00:21:34,165 Escúchame. 381 00:21:34,166 --> 00:21:37,624 Las mujeres de futbolistas tienen curvas, y tienes un TEH. 382 00:21:37,625 --> 00:21:40,124 - Trasero enorme y hermoso. - Bueno. 383 00:21:40,125 --> 00:21:44,082 Así que relájate. Te puedo enseñar un poco de jerga local. 384 00:21:44,083 --> 00:21:45,707 - Tengo que irme. - Úsala. 385 00:21:45,708 --> 00:21:48,250 Úsala en tu cita. Impresiónalo. 386 00:21:50,916 --> 00:21:53,083 "Un francés". ¿Te sabes ese? 387 00:21:53,583 --> 00:21:54,625 Un término local. 388 00:21:55,958 --> 00:21:57,415 Me viene bien. Gracias. 389 00:21:57,416 --> 00:21:59,832 "Mojar el churro". Es tener relaciones. 390 00:21:59,833 --> 00:22:03,457 ¿"Ir a la cabaña"? Por eso fue preso George Michael. 391 00:22:03,458 --> 00:22:07,666 Eso fue antes de estrellarse contra un Snappy Snaps en Hampstead. 392 00:22:08,958 --> 00:22:11,290 Bueno, ¿no te dejas nada? 393 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 ¿Sabes qué es "coño"? 394 00:22:13,416 --> 00:22:16,040 - Vamos. Salgamos de aquí. - Vale. 395 00:22:16,041 --> 00:22:17,582 Es muy elegante. 396 00:22:17,583 --> 00:22:19,749 - Necesita labios, ¿no crees? - Sí. 397 00:22:19,750 --> 00:22:21,790 - Ya mismo. - ¿Tienes labial? 398 00:22:21,791 --> 00:22:24,124 ¿Cuál es la idea del look secretaria? 399 00:22:24,125 --> 00:22:25,374 - Gracias. - Abre. 400 00:22:25,375 --> 00:22:27,374 ¿Son hombreras? No. Peor aún. 401 00:22:27,375 --> 00:22:29,415 - Fuera pantimedias. - Fuera. 402 00:22:29,416 --> 00:22:31,249 ¿Puedo acercarme a la zona...? 403 00:22:31,250 --> 00:22:33,375 - Arriba. - Tiro desde la rodilla. 404 00:22:52,333 --> 00:22:55,499 - Hola, hola, hola. - Hola, hola, hola. 405 00:22:55,500 --> 00:22:56,540 ¿Qué tal? 406 00:22:56,541 --> 00:22:59,207 Pawel, te presento a Jessica. 407 00:22:59,208 --> 00:23:00,249 Hola. 408 00:23:00,250 --> 00:23:03,082 - Encantada. - Encantado de conocerte también. 409 00:23:03,083 --> 00:23:04,749 - Soy Pawel. - Sí. 410 00:23:04,750 --> 00:23:08,041 Juego en el Leyton Orient. 411 00:23:08,916 --> 00:23:14,665 Pero mi proyecto personal es ahora una línea de jeans para Boohoo Man. 412 00:23:14,666 --> 00:23:16,916 - No cuentes nada. - No diré nada. 413 00:23:18,916 --> 00:23:20,374 ¿Tú qué haces? 414 00:23:20,375 --> 00:23:23,749 En primer lugar, te felicito por tus logros. 415 00:23:23,750 --> 00:23:26,040 ¿Una línea de jeans? ¡Alucinante! 416 00:23:26,041 --> 00:23:30,624 Sé que te da nervios estar con alguien tan estructuralmente atractivo, 417 00:23:30,625 --> 00:23:34,082 pero afloja con el sarcasmo porque lo nota, ¿puede ser? 418 00:23:34,083 --> 00:23:36,457 Era broma, me parece genial, sí. 419 00:23:36,458 --> 00:23:38,665 Y fútbol, impresionante, ¿no? 420 00:23:38,666 --> 00:23:41,374 ¿Es difícil? No sé mucho de fútbol. ¿Lo es? 421 00:23:41,375 --> 00:23:43,082 Sí, es difícil. 422 00:23:43,083 --> 00:23:46,499 Pateo una pelota y con eso pago el Benz de mi ex, 423 00:23:46,500 --> 00:23:49,540 aunque ahora viva con mi... ¿cómo se dice? 424 00:23:49,541 --> 00:23:50,457 ¿Primo? 425 00:23:50,458 --> 00:23:53,040 - Vaya, qué desalmados. - Sí. 426 00:23:53,041 --> 00:23:54,165 Totalmente. 427 00:23:54,166 --> 00:23:57,457 Mi ex no conduce. Tiene mala percepción espacial. 428 00:23:57,458 --> 00:24:01,999 Pero no importa. Da igual. No estoy pensando en él. 429 00:24:02,000 --> 00:24:03,958 - Pienso en ti. - ¿Qué importa? 430 00:24:05,291 --> 00:24:08,749 Quiero conocerte durante esta cena increíble y... 431 00:24:08,750 --> 00:24:10,166 Estupendo. 432 00:24:11,125 --> 00:24:14,875 - Ten... No... No. - ¡Para! 433 00:24:15,541 --> 00:24:18,290 - Eres graciosa, ¿sabes? - ¿Qué te hizo gracia? 434 00:24:18,291 --> 00:24:21,458 Que... pones caras graciosas. 435 00:24:22,625 --> 00:24:25,207 - ¿Quién soy? - Ahí está la prueba. 436 00:24:25,208 --> 00:24:26,374 Algo así. 437 00:24:26,375 --> 00:24:28,540 - Me encanta tu entonación. - ¿Sí? 438 00:24:28,541 --> 00:24:30,457 Sí, la forma en que dices eso. 439 00:24:30,458 --> 00:24:32,040 - ¡Gracias! - ¿Qué dijo? 440 00:24:32,041 --> 00:24:33,541 Dijo que le gusto. 441 00:24:34,375 --> 00:24:37,540 No veo la hora de practicar sexo anal contigo. 442 00:24:37,541 --> 00:24:39,458 ¿En serio? ¡Genial! 443 00:24:39,958 --> 00:24:41,750 Es broma. 444 00:24:42,333 --> 00:24:45,707 Sería muy loco que lo hiciéramos nada más conocernos. 445 00:24:45,708 --> 00:24:47,499 No hables así del sexo anal. 446 00:24:47,500 --> 00:24:49,457 - Nunca lo probé. - ¡Da igual! 447 00:24:49,458 --> 00:24:51,666 No digo que no lo haría nunca, pero... 448 00:24:52,791 --> 00:24:55,165 - ¿Te parece asqueroso? - No, no es eso. 449 00:24:55,166 --> 00:24:58,540 Es que debería ir a una clase o algo antes. 450 00:24:58,541 --> 00:25:00,458 ¿Qué estás haciendo? 451 00:25:03,625 --> 00:25:07,707 - ¿Te parece gracioso? - No me río por eso. 452 00:25:07,708 --> 00:25:11,666 ¡No es gracioso, pedazo de hombre-bebé patético! 453 00:25:16,583 --> 00:25:17,583 ¿Linnea? 454 00:25:18,500 --> 00:25:21,040 - No te gusto. - ¿Qué? 455 00:25:21,041 --> 00:25:22,541 No me respetas. 456 00:25:23,041 --> 00:25:25,916 ¿Por qué te quedaste tanto tiempo conmigo? 457 00:25:26,416 --> 00:25:27,500 Ey. 458 00:25:31,041 --> 00:25:32,625 No soy tonta, ¿sabes? 459 00:25:33,916 --> 00:25:36,124 Sé que no te gusto de verdad. 460 00:25:36,125 --> 00:25:37,499 No le gusto a nadie. 461 00:25:37,500 --> 00:25:38,625 No es cierto. 462 00:25:39,291 --> 00:25:42,375 A tu madre seguro le gustas. Probablemente te quiera. 463 00:25:44,458 --> 00:25:46,625 Odio esta puta pluma. 464 00:25:50,041 --> 00:25:54,832 Eres un buen tipo. Pero la próxima vez que salgas con alguien 465 00:25:54,833 --> 00:25:57,165 y te des cuenta de que no es para ti, 466 00:25:57,166 --> 00:26:00,582 no finjas y empieces a recular despacio hacia la puerta, 467 00:26:00,583 --> 00:26:02,375 porque se dará cuenta igual. 468 00:26:10,791 --> 00:26:13,333 ¿Me desatas los... tobillos? 469 00:26:13,833 --> 00:26:15,165 Ahí abajo. 470 00:26:15,166 --> 00:26:16,250 Lo siento. 471 00:26:22,875 --> 00:26:24,000 Ven aquí. 472 00:26:25,666 --> 00:26:26,666 Ven aquí. 473 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 ¿Linnea? 474 00:26:35,375 --> 00:26:36,791 Lo siento, ¿sí? 475 00:26:39,333 --> 00:26:40,333 Lo siento. 476 00:26:41,458 --> 00:26:42,916 Todo esto fue... 477 00:26:43,583 --> 00:26:46,332 Fue como muy sensual y sexi. 478 00:26:46,333 --> 00:26:47,416 Es solo que... 479 00:26:48,541 --> 00:26:49,665 - ¿En serio? - Sí. 480 00:26:49,666 --> 00:26:52,082 Sí, impresionante. 481 00:26:52,083 --> 00:26:53,291 Estabas como muy... 482 00:26:54,333 --> 00:26:56,000 presente y... 483 00:26:58,125 --> 00:26:59,166 Me esforcé. 484 00:27:00,375 --> 00:27:03,749 Hola, Jason. Tienes razón, mis padres no están orgullosos, 485 00:27:03,750 --> 00:27:07,749 pero es porque, como el 16 % de la población de EE. UU., 486 00:27:07,750 --> 00:27:08,832 son adictos. 487 00:27:08,833 --> 00:27:13,000 Pero mi abuela está muy orgullosa porque le compré una casa. 488 00:27:13,583 --> 00:27:15,665 Y saluda a tu padre de mi parte, 489 00:27:15,666 --> 00:27:18,875 porque estamos cogiendo y ahora soy tu mami. 490 00:27:22,708 --> 00:27:24,124 Lo que pasa, Wendy, 491 00:27:24,125 --> 00:27:27,207 es que antes temía que las crisis me buscaran, 492 00:27:27,208 --> 00:27:30,790 y ahora estoy cayendo en la cuenta: ¿y si la crisis soy yo? 493 00:27:30,791 --> 00:27:33,457 Y si dejo de hacer tanto ruido 494 00:27:33,458 --> 00:27:36,832 o solo hablo cuando me hablan 495 00:27:36,833 --> 00:27:39,040 o me comporto mejor en general, 496 00:27:39,041 --> 00:27:40,833 quizá las pueda evitar. 497 00:27:41,333 --> 00:27:42,250 ¿Jessica? 498 00:27:44,416 --> 00:27:45,541 Un... 499 00:27:46,291 --> 00:27:47,290 Hola. 500 00:27:47,291 --> 00:27:48,416 Un momento. 501 00:27:49,458 --> 00:27:50,458 Un momento. 502 00:27:51,708 --> 00:27:53,208 Hola. 503 00:27:53,708 --> 00:27:55,625 - ¿Qué tal? - ¿Hablabas sola? 504 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 Parecía una de M. Night Shyamalan. ¿Estás bien? 505 00:27:59,625 --> 00:28:01,457 Sí. No es lo que parece. 506 00:28:01,458 --> 00:28:03,957 Hago videos en mi celular. 507 00:28:03,958 --> 00:28:07,207 Son para redes sociales, pero la cuenta es privada. 508 00:28:07,208 --> 00:28:08,540 Son solo para mí. 509 00:28:08,541 --> 00:28:11,332 Para expresarme, ¿sabes? Para relajarme. 510 00:28:11,333 --> 00:28:13,207 Para liberar emociones. 511 00:28:13,208 --> 00:28:17,582 Querida Wendy Jones, hoy sería mi séptimo aniversario. 512 00:28:17,583 --> 00:28:20,290 Me imaginaba rodeada de rosas 513 00:28:20,291 --> 00:28:22,457 en un hotel de lujo en el Caribe. 514 00:28:22,458 --> 00:28:26,082 En vez de eso, soy el chico gótico de Belleza americana, 515 00:28:26,083 --> 00:28:29,291 que filma la basura con la que me identifico tanto. 516 00:28:30,000 --> 00:28:31,290 La edición es buena. 517 00:28:31,291 --> 00:28:33,290 Gracias. Es un gran halago. 518 00:28:33,291 --> 00:28:35,541 ¿Quién es Wendy? 519 00:28:36,041 --> 00:28:37,915 ¿Es ficción? ¿No ficción? 520 00:28:37,916 --> 00:28:40,540 Si es tu hermana que murió o algo, lo... 521 00:28:40,541 --> 00:28:42,290 No, mi hermana está viva. 522 00:28:42,291 --> 00:28:44,457 Pero tiene una depresión severa. 523 00:28:44,458 --> 00:28:47,082 Wendy es la prometida de mi ex. 524 00:28:47,083 --> 00:28:48,499 ¿Tu ex prometida? 525 00:28:48,500 --> 00:28:51,249 No, la prometida de mi exnovio. 526 00:28:51,250 --> 00:28:53,374 La chica por la que me dejó. 527 00:28:53,375 --> 00:28:55,915 Y lo peor es que no puedo odiarla 528 00:28:55,916 --> 00:28:59,457 porque se abrió paso sola y dejó atrás los hogares de tránsito 529 00:28:59,458 --> 00:29:02,749 y tiene un estilo único y fabuloso. 530 00:29:02,750 --> 00:29:04,624 Es realmente preciosa. 531 00:29:04,625 --> 00:29:06,082 Es una chica preciosa. 532 00:29:06,083 --> 00:29:08,666 - Esa es la pura verdad. - Puedes odiarla. 533 00:29:10,208 --> 00:29:13,749 - No necesitas el zoom. - Claro que puedes odiarla. 534 00:29:13,750 --> 00:29:15,833 ¿Así que le hablas? 535 00:29:16,666 --> 00:29:17,665 ¿Y eso te gusta? 536 00:29:17,666 --> 00:29:20,499 ¿Hablarle a la mujer que se acuesta con tu ex? 537 00:29:20,500 --> 00:29:22,874 Te pregunto en serio, 538 00:29:22,875 --> 00:29:25,083 porque a mí esos números 539 00:29:25,625 --> 00:29:27,415 no me cuadran. 540 00:29:27,416 --> 00:29:29,415 Sí. Yo imagino que me contesta. 541 00:29:29,416 --> 00:29:31,124 A veces me contesta. 542 00:29:31,125 --> 00:29:33,999 O siempre, todo el tiempo. Siempre... 543 00:29:34,000 --> 00:29:37,040 Me pareces intensa y... 544 00:29:37,041 --> 00:29:38,082 Gracias. 545 00:29:38,083 --> 00:29:41,624 ...y bastante alterada, pero esto me demuestra 546 00:29:41,625 --> 00:29:44,500 que se te da muy bien disimularlo en público. 547 00:29:45,083 --> 00:29:47,708 Hago lo que puedo para sobrevivir. 548 00:29:49,166 --> 00:29:50,375 Te entiendo. 549 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 Te veo ahí fuera, ¿sí? 550 00:29:52,916 --> 00:29:56,083 Kim. Siento que perdí el norte y ya no sé qué hacer. 551 00:29:57,958 --> 00:29:59,625 Perdona, soy un desastre. 552 00:30:00,750 --> 00:30:05,415 No eres un desastre. Estás... madurando. 553 00:30:05,416 --> 00:30:06,540 Es sencillo. 554 00:30:06,541 --> 00:30:08,207 Escúchate a ti misma, ¿sí? 555 00:30:08,208 --> 00:30:11,165 Gracias, Kim. Te abrazaría, pero estás lejos. 556 00:30:11,166 --> 00:30:14,000 - Te abrazo mentalmente. - Y yo a ti. 557 00:30:18,041 --> 00:30:19,207 Aquí estás. 558 00:30:19,208 --> 00:30:20,291 ¿Qué me perdí? 559 00:30:21,791 --> 00:30:23,666 Tardaste mucho. 560 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 ¿Hiciste caca? 561 00:30:26,625 --> 00:30:28,708 No, no estaba haciendo caca. 562 00:30:29,666 --> 00:30:31,832 Estaba... No importa. 563 00:30:31,833 --> 00:30:33,207 No importa. 564 00:30:33,208 --> 00:30:34,415 ¿Te estás...? 565 00:30:34,416 --> 00:30:35,541 Sí. 566 00:30:36,083 --> 00:30:37,166 Te estás burlando. 567 00:30:37,666 --> 00:30:40,041 Porque eres un desastre, ¿no? 568 00:30:43,250 --> 00:30:44,415 - ¿Yo? - Sí. 569 00:30:44,416 --> 00:30:46,666 Te miro, veo tus labios. 570 00:30:49,833 --> 00:30:51,832 Perdona, es que... 571 00:30:51,833 --> 00:30:53,125 Detesto esa palabra. 572 00:30:53,791 --> 00:30:57,207 Es un insulto que se usa cada vez más. 573 00:30:57,208 --> 00:31:01,124 Y ahora todo el mundo dice: "Soy un desastre. Es desastroso". 574 00:31:01,125 --> 00:31:05,665 Las mujeres en Internet dicen: "Soy un desastre. Elijo el caos". 575 00:31:05,666 --> 00:31:08,499 Pero ¿le dirían a un hombre que es un desastre? 576 00:31:08,500 --> 00:31:09,707 No. 577 00:31:09,708 --> 00:31:10,749 Como tú, Pawel. 578 00:31:10,750 --> 00:31:15,458 Una ojeada a Google en el baño y sé que tienes esposa y gemelos de dos años. 579 00:31:15,958 --> 00:31:17,999 Pero aquí estás, esperando coger. 580 00:31:18,000 --> 00:31:20,875 ¿Será conmigo? Aún no lo sabemos. 581 00:31:21,833 --> 00:31:25,082 De hecho, mis gemelos tienen tres años. 582 00:31:25,083 --> 00:31:27,207 Lo tuyo sí que es un desastre. 583 00:31:27,208 --> 00:31:29,290 Pero a ti te lo dejan pasar, ¿no? 584 00:31:29,291 --> 00:31:33,374 ¿Por qué? ¿Porque nunca te prendiste fuego? 585 00:31:33,375 --> 00:31:36,374 Cosa que yo, obviamente, tampoco he hecho. 586 00:31:36,375 --> 00:31:38,874 Sí, seré un desastre según todo el mundo. 587 00:31:38,875 --> 00:31:41,374 Pero en realidad estoy madurando. 588 00:31:41,375 --> 00:31:43,875 Porque sé quién soy y qué quiero. 589 00:31:44,416 --> 00:31:46,416 Y me estoy escuchando. 590 00:31:47,583 --> 00:31:48,874 ¿No es cierto, Kim? 591 00:31:48,875 --> 00:31:52,749 No te lo decía para que empezaras ya mismo, pero, adelante. 592 00:31:52,750 --> 00:31:54,040 Dale con todo. 593 00:31:54,041 --> 00:31:58,083 ¿Sabes? Al chico con quien salgo desde hace 46 horas no le importa. 594 00:31:58,833 --> 00:32:00,291 No le importa. 595 00:32:00,791 --> 00:32:04,707 Y si eso lo hace un love-bomber manipulador, está bien. 596 00:32:04,708 --> 00:32:06,040 En ese caso... 597 00:32:06,041 --> 00:32:08,124 Estoy saliendo con un love-bomber. 598 00:32:08,125 --> 00:32:09,707 Es decir... 599 00:32:09,708 --> 00:32:11,791 Sí, elijo el caos. 600 00:32:12,625 --> 00:32:14,999 O mejor aún. El caos me elige a mí. 601 00:32:15,000 --> 00:32:17,250 ¡Porque soy totalmente irresistible! 602 00:32:20,083 --> 00:32:21,083 Es magnífica. 603 00:32:22,000 --> 00:32:24,333 Vaya, es magnífica. 604 00:32:40,166 --> 00:32:42,333 VEN A MI COMPLEJO. 605 00:32:47,958 --> 00:32:51,916 EL AMOR ES CORRER HACIA... 606 00:33:00,000 --> 00:33:02,125 No creo que le guste llevar eso. 607 00:33:02,625 --> 00:33:04,249 ¿Y tú cómo lo sabes? 608 00:33:04,250 --> 00:33:05,333 Lo intuyo. 609 00:33:06,083 --> 00:33:07,458 Creo que es naturista. 610 00:33:09,125 --> 00:33:11,999 ¿Qué es un naturista? ¿Como David Attenborough? 611 00:33:12,000 --> 00:33:14,790 No, alguien que disfruta estando desnudo. 612 00:33:14,791 --> 00:33:17,083 - Hola. Qué modales los míos. - Hola. 613 00:33:18,458 --> 00:33:21,332 Quieres decir nudista. Como Skip, el amigo de mi padre, 614 00:33:21,333 --> 00:33:24,165 que se tiraba a la piscina desnudo para asustarnos. 615 00:33:24,166 --> 00:33:28,707 No, Skip parece más bien un pervertido. 616 00:33:28,708 --> 00:33:31,124 Las mujeres deben evitar a los pervertidos. 617 00:33:31,125 --> 00:33:34,332 Y a los estafadores de Tinder, y a los love-bombers. 618 00:33:34,333 --> 00:33:36,207 ¿Qué es eso? 619 00:33:36,208 --> 00:33:39,416 Alguien me lo explicó pero no lo entendí bien. 620 00:33:39,958 --> 00:33:41,875 ¿Es ser superatento con alguien? 621 00:33:42,791 --> 00:33:43,832 Ay, Dios. 622 00:33:43,833 --> 00:33:44,874 No... 623 00:33:44,875 --> 00:33:49,582 No puedo. No puedo asumir el trabajo emocional de explicártelo. 624 00:33:49,583 --> 00:33:52,333 ¿Eres un love-bomber? ¿Me comprarás un piano? 625 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 No. 626 00:33:54,666 --> 00:33:56,665 Pero sí te hice un compilado. 627 00:33:56,666 --> 00:33:57,750 ¿Está permitido? 628 00:33:59,625 --> 00:34:00,916 ¿Quieres escucharlo? 629 00:34:08,208 --> 00:34:10,207 No sé nada de música. 630 00:34:10,208 --> 00:34:15,083 Tengo gustos de chica, así que no esperes que te diga lo que pienso. 631 00:34:15,625 --> 00:34:18,165 - Solo tienes que escucharlo. - Bueno. 632 00:34:18,166 --> 00:34:20,166 Y lo vas a controlar tú. 633 00:34:20,875 --> 00:34:22,000 ¿Te queda cómodo? 634 00:34:23,333 --> 00:34:25,999 Si no te gusta una canción, te la saltas, ¿sí? 635 00:34:26,000 --> 00:34:27,083 De acuerdo. 636 00:34:28,305 --> 00:35:28,430 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm