1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:00,751 --> 00:01:06,750 OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 3 00:01:09,751 --> 00:01:14,750 Βασισμένη σε αληθινή ιστορία 4 00:01:16,151 --> 00:01:18,020 Η μαμά λατρεύει τον ωκεανό. 5 00:01:23,563 --> 00:01:25,645 Πάντα τον λάτρευε. 6 00:01:37,688 --> 00:01:40,645 Η μαμά γνώρισε τον μπαμπά στην παραλία όταν ήταν έφηβοι. 7 00:01:48,729 --> 00:01:50,603 Είναι μαζί από τότε. 8 00:02:06,188 --> 00:02:08,561 Αυτός είμαι εγώ όταν ήμουν τεσσάρων ετών. 9 00:02:20,021 --> 00:02:22,395 Ο Ρούμπεν είναι ο μεσαίος μου αδελφός. 10 00:02:24,479 --> 00:02:26,686 Ήταν πάντα ενοχλητικός. 11 00:02:30,438 --> 00:02:32,895 Και μετά ο Όλι. Τελευταίος και τυχερός. 12 00:02:35,479 --> 00:02:38,395 Κι αυτοί είμαστε εμείς, η οικογένεια Μπλουμ! 13 00:02:42,479 --> 00:02:48,020 Όλα ήταν ιδανικά, μέχρι την περσινή χρονιά. 14 00:02:50,396 --> 00:02:52,020 - Έλα! - Κυνηγάς, Όλι! 15 00:02:52,146 --> 00:02:54,145 - Όχι! - Γύρνα πίσω! 16 00:02:56,438 --> 00:02:59,270 Εμείς τα παιδιά θέλαμε να πάμε στην Ντίσνεϊλαντ... 17 00:03:04,604 --> 00:03:07,228 αλλά η μαμά κι ο μπαμπάς διάλεξαν την Ταϊλάνδη. 18 00:03:16,313 --> 00:03:18,228 Μου άρεσε η Ταϊλάνδη. 19 00:03:33,771 --> 00:03:35,478 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 20 00:03:40,563 --> 00:03:42,436 Φύγε! 21 00:03:43,479 --> 00:03:45,728 Γρήγορα! 22 00:03:58,104 --> 00:04:00,103 Σάμι... 23 00:04:11,563 --> 00:04:13,186 Μαμά! 24 00:04:22,604 --> 00:04:24,228 Τη μισώ την περσινή χρονιά. 25 00:04:48,146 --> 00:04:50,020 Αγόρια! 26 00:04:56,688 --> 00:04:58,770 Αγόρια! 27 00:05:04,896 --> 00:05:07,270 Θέλω να φύγω. 28 00:05:22,313 --> 00:05:24,436 Αγόρια, το έχουμε ξανασυζητήσει αυτό. 29 00:05:24,563 --> 00:05:26,103 Σταματήστε να παίζετε! 30 00:05:29,271 --> 00:05:31,186 Ρούμπεν ή Όλι... 31 00:05:31,271 --> 00:05:32,936 πάτε να δείτε αν η μαμά είναι καλά; 32 00:05:33,271 --> 00:05:35,145 - Εγώ πήγα χθες. - Εγώ πήγα προχθές. 33 00:05:35,271 --> 00:05:40,228 Ξεθεωθήκατε! Δεν έχει σημασία ποιος πήγε χθες ή προχθές. 34 00:05:48,729 --> 00:05:52,686 Στολές. Βγάλτε τα παντελόνια. Σταματήστε. 35 00:05:53,188 --> 00:05:55,353 Θα φάω σάντουιτς με ψωμί ολικής άλεσης. 36 00:06:01,229 --> 00:06:02,853 Νόα; 37 00:06:11,521 --> 00:06:13,478 Θέλω ένα χεράκι. 38 00:06:27,938 --> 00:06:30,020 Η μαμά φοβόταν πολύ στο νοσοκομείο. 39 00:06:32,729 --> 00:06:36,020 Αλλά τουλάχιστον εκεί δεν ήταν η μόνη καθηλωμένη στο κρεβάτι. 40 00:06:36,229 --> 00:06:37,853 - Περίμενε, Σαμ. - Δεν πειράζει. 41 00:06:40,688 --> 00:06:42,728 Η μαμά έσπασε τη σπονδυλική της στήλη... 42 00:06:42,813 --> 00:06:45,311 στον έκτο θωρακικό σπόνδυλο, όπως είπαν οι γιατροί. 43 00:06:49,229 --> 00:06:52,270 Η μαμά το λέει "σημείο που κουμπώνει το σουτιέν". 44 00:07:09,771 --> 00:07:12,311 Δεν αισθάνεται τίποτα από εκεί και κάτω. 45 00:07:12,563 --> 00:07:15,895 Ο καθετήρας θα μείνει. Αυτό θέλω να βγάλω. 46 00:07:16,104 --> 00:07:18,353 Εκτός από τις στιγμές που έχει λόξιγκα. 47 00:07:26,438 --> 00:07:28,603 Μπαμπά, δεν έχει άλλο γάλα! 48 00:07:29,438 --> 00:07:30,770 Μια χαρά είμαι. 49 00:07:30,896 --> 00:07:32,311 Το ήπιε όλο ο Νόα! 50 00:07:33,021 --> 00:07:35,561 Μπορείς, παρακαλώ, να κλείσεις την πόρτα; 51 00:07:43,479 --> 00:07:45,603 Θα πονέσει πάλι; 52 00:07:45,854 --> 00:07:47,936 Όχι, αν πέσεις σωστά. 53 00:07:51,229 --> 00:07:54,561 Είστε καλά; Πρόσεχε, αγάπη μου. 54 00:07:54,771 --> 00:07:57,228 Έλα, Poυ! Σου έχω ζητήσει να μην το κάνεις αυτό! 55 00:07:57,563 --> 00:08:01,145 - Μπορείς να το μετακινήσεις αυτό; - Το μετακινείς για τη μαμά σου; 56 00:08:01,521 --> 00:08:02,978 Κλείσε την τηλεόραση. 57 00:08:04,021 --> 00:08:06,145 Μαμά, δεν μπορώ να δέσω τα κορδόνια μου. 58 00:08:07,646 --> 00:08:09,936 Ο μπαμπάς κάνει τους καλύτερους κόμπους. 59 00:08:10,104 --> 00:08:12,520 - Να πάω στον Κάι μετά το σχολείο; - Όχι σήμερα. 60 00:08:12,646 --> 00:08:14,436 - Γιατί όχι; - Έξω όλοι! 61 00:08:15,771 --> 00:08:18,520 - Να πάρει! - Δεν πειράζει. 62 00:08:18,521 --> 00:08:21,436 Ν' αγοράσουμε σήμερα το κολατσιό μας; Είναι Παρασκευή. 63 00:08:21,646 --> 00:08:23,770 - Να πάρω πίτα; - Να πάρω λουκανικόπιτα; 64 00:08:24,021 --> 00:08:25,561 Φυσικά. 65 00:08:25,854 --> 00:08:30,728 Δεν είσαι πολύ καιρό σπίτι. Θα πάνε καλύτερα τα πράγματα. 66 00:08:31,229 --> 00:08:34,145 - Έλα, μπαμπά. Θ' αργήσουμε. - Συγγνώμη, Σαμ. 67 00:08:35,479 --> 00:08:38,270 Σ' αγαπώ. Θα σε πάρω αφού τ' αφήσω. 68 00:08:39,021 --> 00:08:40,853 Ένα φιλί πριν φύγετε. 69 00:08:44,896 --> 00:08:46,978 - Γεια σου, μαμά. - Γεια σου, γλυκέ μου. 70 00:08:47,271 --> 00:08:49,186 - Καλή σου μέρα. - Γεια σου, μαμά. 71 00:08:49,563 --> 00:08:51,061 Αγόρια, ελάτε. Γρήγορα! 72 00:08:51,479 --> 00:08:53,770 - Βγαλ' το πριν φτάσεις στο σχολείο. - Φύγαμε! 73 00:08:54,438 --> 00:08:55,895 Γεια σου, Νόα. 74 00:08:56,104 --> 00:08:59,103 - Μην τσακώνεστε! - Εσύ κάθεσαι πάντα μπροστά. 75 00:08:59,229 --> 00:09:01,978 - Επειδή είμαι μεγαλύτερος. - Πάντα θα είσαι μεγαλύτερος. 76 00:09:02,104 --> 00:09:03,728 Εσύ πίσω, Νόα. 77 00:09:10,313 --> 00:09:12,728 Μια γρήγορη ματιά στα κύματα για σήμερα. 78 00:09:13,021 --> 00:09:16,436 Ήπιοι δυτικοί άνεμοι καθιστούν τις συνθήκες ιδανικές για σέρφινγκ... 79 00:09:16,563 --> 00:09:19,020 με κύματα ύψους δύο μέτρων. 80 00:09:19,229 --> 00:09:21,228 Οι συνθήκες θα είναι καλύτερες το πρωί... 81 00:09:21,396 --> 00:09:26,895 με τους παράκτιους ανέμους να σχηματίζουν ιδανικά κύματα. 82 00:10:52,063 --> 00:10:54,728 Εγώ είμαι! 83 00:11:03,646 --> 00:11:05,270 Γεια σου. 84 00:11:08,146 --> 00:11:11,520 - Τι κάνεις εδώ μέσα στα σκοτάδια; - Τίποτα. 85 00:11:14,354 --> 00:11:20,770 Χρειάζεσαι φως και καθαρό αέρα. Πήγαινε να διαβάσεις στο γκαζόν. 86 00:11:21,896 --> 00:11:23,478 Ή κάνε τις ασκήσεις σου. 87 00:11:23,563 --> 00:11:26,186 Θυμάσαι τι είπε ο γιατρός στο κέντρο αποκατάστασης; 88 00:11:26,313 --> 00:11:28,228 Πρέπει να κρατάς το ηθικό σου υψηλό! 89 00:11:29,271 --> 00:11:32,561 Ή άκου καμιά διαδικτυακή ραδιοφωνική εκπομπή. 90 00:11:32,688 --> 00:11:36,853 Είδα την Μπρον στο σουπερμάρκετ και είπε ότι απλώνει μπουγάδα... 91 00:11:36,938 --> 00:11:40,228 και εξιχνιάζει κι ένα έγκλημα την ίδια στιγμή. 92 00:11:43,146 --> 00:11:47,520 Θα ήθελα να φάμε κάτι ιδιαίτερο όταν επιστρέφει η Κάιλι. 93 00:11:49,188 --> 00:11:52,311 Ορίστε; Τι είπες, αγάπη μου; 94 00:11:52,854 --> 00:11:54,645 Τίποτα δεν είπα. 95 00:11:56,646 --> 00:11:58,395 Νόμιζα ότι κάτι είπες. 96 00:12:05,729 --> 00:12:09,728 - Δεν άλλαξε τα σεντόνια ο Καμ; - Άφησέ τα, μαμά! 97 00:12:17,688 --> 00:12:19,395 Θεούλη μου! 98 00:12:20,813 --> 00:12:22,645 Τι είναι αυτό; 99 00:12:44,729 --> 00:12:49,478 Αυτό χωράει εδώ. Ένα απ' τα μεγάφωνά μου εδώ. 100 00:13:27,938 --> 00:13:29,436 Γεια σου. 101 00:13:30,063 --> 00:13:31,811 Είσαι καλά; 102 00:13:45,479 --> 00:13:47,228 Ίσως έπρεπε να την αφήσεις εκεί. 103 00:13:47,354 --> 00:13:48,895 Θα πέθαινε, μαμά. 104 00:13:49,563 --> 00:13:51,561 Έπεσε από ψηλά. 105 00:13:52,688 --> 00:13:54,895 Εντωμεταξύ ας της δίνουμε αρκετά υγρά. 106 00:13:55,063 --> 00:13:59,020 - Νομίζω ότι χρειάζεται κτηνίατρο. - Είναι αγόρι ή κορίτσι; 107 00:13:59,104 --> 00:14:04,145 Λέει ότι το φύλο της καρακάξας καθορίζεται μετά τον πρώτο χρόνο. 108 00:14:04,479 --> 00:14:06,895 Άρα δεν ξέρουμε. 109 00:14:07,146 --> 00:14:09,186 - Είναι κορίτσι. - Πού το ξέρεις; 110 00:14:09,479 --> 00:14:10,895 Το ξέρω. 111 00:14:11,021 --> 00:14:12,811 Χρειάζεται όνομα. 112 00:14:14,063 --> 00:14:16,978 Όχι, Καμ. Όχι, ονόματα. Σε παρακαλώ. 113 00:14:17,729 --> 00:14:21,853 - Αρκετά προβλήματα έχουμε. - Πένγκουιν (πιγκουίνος). 114 00:14:22,021 --> 00:14:25,395 - Γιατί; - Επειδή είναι ασπρόμαυρη. 115 00:14:25,688 --> 00:14:28,770 - Εντάξει. - Πώς σας φαίνεται το ζέβρα; 116 00:14:28,854 --> 00:14:30,686 - Ασβός; - Πάντα; 117 00:14:30,813 --> 00:14:33,395 - Ωραίο το "πάντα". - Πώς φαίνεται το "μαγικό ραβδί"; 118 00:14:33,646 --> 00:14:35,395 - Σκάκι. - Το "μπάλα ποδοσφαίρου"; 119 00:14:35,521 --> 00:14:37,228 - Σμόκιν; - Πολύ ωραίο. 120 00:14:37,396 --> 00:14:38,686 Πένγκουιν. 121 00:14:38,771 --> 00:14:40,853 Το όνομά της είναι Πένγκουιν. 122 00:14:59,854 --> 00:15:01,978 Όλα καλά, Πένγκουιν. 123 00:15:20,813 --> 00:15:23,728 Κάποιες φορές είναι δύσκολο να πιστέψεις αυτό που έγινε. 124 00:15:26,896 --> 00:15:29,228 Είναι σαν να μας έκλεψαν τη μαμά μας. 125 00:15:32,479 --> 00:15:36,978 Έκανε μαζί μας σέρφινγκ, σκέιτμπορντ... 126 00:15:37,979 --> 00:15:40,228 έπαιζε ποδόσφαιρο στην άμμο μαζί μας. 127 00:15:42,896 --> 00:15:44,520 Ήταν καταπληκτική. 128 00:15:45,646 --> 00:15:46,853 Έλα! 129 00:15:51,729 --> 00:15:53,853 Πάμε! 130 00:15:54,896 --> 00:15:57,270 Πένγκουιν, κοίταξέ με! 131 00:15:58,688 --> 00:16:00,270 Στάσου. 132 00:16:00,646 --> 00:16:03,228 - Έκανε τα κακά της πάνω σου; - Χρειάζεται έναν υπνάκο. 133 00:16:03,354 --> 00:16:06,478 - Εσύ χρειάζεσαι έναν υπνάκο. - Όχι, εσύ! Επειδή τις αμολάς. 134 00:16:06,688 --> 00:16:10,186 - Εμένα δεν με πειράζει. - Πενγκ, κοίτα πώς πετάνε. 135 00:16:11,354 --> 00:16:13,103 Μη! 136 00:16:14,938 --> 00:16:16,895 Πετάω! 137 00:16:20,104 --> 00:16:23,228 - Αγνόησέ τον, Πενγκ. - Δοκίμασέ το εσύ, Νόα. Κότα! 138 00:16:33,854 --> 00:16:36,228 Το νιώθεις αυτό; 139 00:16:38,979 --> 00:16:41,645 Το νιώθεις αυτό; 140 00:16:42,688 --> 00:16:44,895 Τέλειο. Είναι σαν υπερδύναμη. 141 00:16:49,813 --> 00:16:51,520 Μαμά; 142 00:16:51,979 --> 00:16:53,936 Η Πένγκουιν σού μιλάει. 143 00:16:56,104 --> 00:16:59,061 - Τι; - Γιατί δεν τη συμπαθείς; 144 00:16:59,854 --> 00:17:04,811 Είναι ένα άγριο πτηνό κι άρα δεν μπορεί να μείνει εδώ για πάντα. 145 00:17:07,188 --> 00:17:10,520 Έλα, Πενγκ! Πρέπει να δυναμώσεις. 146 00:17:10,604 --> 00:17:12,811 - Προφανώς δεν της αρέσει, Νόα. - Θα έπρεπε. 147 00:17:12,938 --> 00:17:16,145 Το έφτιαξα όπως το έλεγε στο ίντερνετ, με ζωύφια και τέτοια! 148 00:17:16,146 --> 00:17:19,061 Γιατί δεν το δοκιμάζεις εσύ τότε να δεις τι γεύση έχει; 149 00:17:19,271 --> 00:17:20,645 Βούλωσέ το, Ρούμπεν! 150 00:17:20,813 --> 00:17:23,020 - Συγγνώμη που άργησα. - Γεια σου, μπαμπά! 151 00:17:23,271 --> 00:17:26,270 Υποτίθεται ότι θα ήταν ένα φυσιολογικό οικογενειακό πορτρέτο. 152 00:17:26,396 --> 00:17:28,436 Τελικά μισούν θανάσιμα ο ένας τον άλλον! 153 00:17:28,438 --> 00:17:30,811 Κι εμένα επίσης, οπότε είχε και λίγη πλάκα. 154 00:17:35,729 --> 00:17:38,020 Πώς είσαι; Πώς πάει ο πόνος; 155 00:17:38,313 --> 00:17:39,895 Από το ένα μέχρι το δέκα; 156 00:17:41,063 --> 00:17:42,728 Καλά είμαι. 157 00:17:43,396 --> 00:17:45,978 Κι εσύ; Καλημέρα, κούκλα! 158 00:17:46,188 --> 00:17:47,895 - Γείτσες! - Μόλις φταρνίστηκε; 159 00:17:48,063 --> 00:17:51,645 Σκεφτόμουν σήμερα να φάμε ψάρι και τηγανητές πατάτες. 160 00:17:51,896 --> 00:17:54,478 - Να φάμε στην παραλία. - Να φέρω και την Πενγκ; 161 00:17:54,604 --> 00:17:56,728 Φυσικά. Μπορώ να σε πάρω στα χέρια, Σαμ. 162 00:17:58,021 --> 00:18:02,061 - Είναι πολύ όμορφα εκεί κάτω. Έλα! - Να πάτε εσείς. 163 00:18:02,146 --> 00:18:06,895 - Εγώ θα ετοιμαστώ για ύπνο. - Είναι νωρίς για ύπνο, Σαμ. 164 00:18:07,479 --> 00:18:10,895 - Σε παρακαλώ, μαμά; - Λυπάμαι, μωρό μου. 165 00:18:12,104 --> 00:18:14,395 Να μου φέρεις ένα κοχύλι. Εντάξει; 166 00:18:15,313 --> 00:18:19,228 Αγόρια, ελάτε! Πάρτε πετσέτες και ρούχα και φύγαμε! 167 00:18:33,313 --> 00:18:36,353 Ποτέ μη μου κάνεις αυτή την ερώτηση μπροστά στ' αγόρια ξανά. 168 00:18:38,271 --> 00:18:41,186 - Ποια ερώτηση; - Πώς είμαι. 169 00:18:43,229 --> 00:18:44,895 Δεν θέλω να τους λέω ψέματα. 170 00:18:49,354 --> 00:18:51,020 Μπαμπά, πού είναι το μαγιό μου; 171 00:19:09,771 --> 00:19:11,728 Μη! 172 00:19:29,896 --> 00:19:31,520 Εσένα σου λείπει η μαμά σου; 173 00:19:41,521 --> 00:19:44,228 Όλι! Δώσε αυτό το κοχύλι στη μαμά. 174 00:19:44,604 --> 00:19:46,311 Σ' ευχαριστώ, Νόα. 175 00:19:47,771 --> 00:19:50,311 Παιδιά, ελάτε να δείτε! 176 00:19:53,271 --> 00:19:54,936 Είναι πολύ νόστιμα, μπαμπά! 177 00:19:56,479 --> 00:19:59,645 - Έλα, Πενγκ. - Γιατί δεν τρως ένα; 178 00:19:59,938 --> 00:20:01,686 - Θες ένα; - Θες ένα κομμάτι ψάρι; 179 00:20:01,896 --> 00:20:03,811 - Ή μια νόστιμη πατάτα; - Θες μια πατάτα; 180 00:20:03,938 --> 00:20:05,895 Καρακάξα είναι, όχι γλάρος. 181 00:20:08,646 --> 00:20:10,478 Έλα, κορίτσι μου! 182 00:20:14,021 --> 00:20:15,436 Μπράβο το κορίτσι μου! 183 00:20:18,896 --> 00:20:20,811 Μπαμπά! 184 00:20:25,688 --> 00:20:27,728 Poυ; 185 00:20:28,188 --> 00:20:31,103 Καμ, μωρό μου. Ο Ρούμπεν είναι. 186 00:20:31,938 --> 00:20:35,103 Κάτι συμβαίνει. Είσαι καλά; 187 00:20:40,229 --> 00:20:41,936 Θεέ μου! 188 00:20:42,021 --> 00:20:44,145 Μυρίζει στρείδια. 189 00:20:44,438 --> 00:20:45,936 Καμ; 190 00:20:46,896 --> 00:20:50,270 - Είναι καλά; - Όλα καλά. Είσαι εντάξει. 191 00:20:53,354 --> 00:20:55,395 Η Πένγκουιν λίγο ακόμα και θα έτρωγε ένα. 192 00:20:55,771 --> 00:20:57,728 - Ποτέ ξανά. - Μπορεί να τη δηλητηρίαζες. 193 00:20:57,813 --> 00:20:59,353 Κάνε πίσω μην τα πατήσεις. 194 00:21:03,313 --> 00:21:04,895 Είσαι καλά, Όλι; 195 00:21:12,313 --> 00:21:14,645 - Έκανα εμετό και στο κρεβάτι μου. - Κάνε πίσω. 196 00:21:28,313 --> 00:21:29,936 Καλά είναι. 197 00:21:31,688 --> 00:21:35,145 Κάποιο χαλασμένο στρείδι θα ήταν. Να σε γυρίσουμε... 198 00:21:35,229 --> 00:21:36,645 τώρα που είσαι ξύπνια. 199 00:21:54,063 --> 00:21:55,645 Σαμ; 200 00:21:56,521 --> 00:21:59,228 Τι τρέχει; Μια χαρά είναι. 201 00:22:01,146 --> 00:22:03,228 Παλιά φώναζαν εμένα. 202 00:22:06,479 --> 00:22:08,270 Δεν εννοούσαν κάτι μ' αυτό. 203 00:22:13,604 --> 00:22:16,520 Τι είμαι αν δεν μπορώ να είμαι ούτε μαμά; 204 00:22:17,021 --> 00:22:18,811 - Είσαι. - Όχι, δεν είμαι. 205 00:22:18,896 --> 00:22:20,728 - Είσαι. - Ένα τίποτα είμαι. 206 00:22:24,229 --> 00:22:27,686 Το μισώ αυτό! Το μισώ τόσο πολύ! 207 00:22:39,229 --> 00:22:41,103 Πάνω από 20 εκατομμύρια άνθρωποι... 208 00:22:41,229 --> 00:22:43,478 πάνε για διακοπές στην Ταϊλάνδη κάθε χρόνο. 209 00:22:45,521 --> 00:22:47,478 Άρα αυτό θα μπορούσε να είχε συμβεί... 210 00:22:47,604 --> 00:22:49,520 σε 20 εκατομμύρια άλλους ανθρώπους. 211 00:22:52,479 --> 00:22:56,728 40 εκατομμύρια άλλα χέρια μπορεί να είχαν αγγίξει εκείνο το κάγκελο. 212 00:22:58,729 --> 00:23:01,686 Ένα κάγκελο που ήταν δεκαπέντε ετών. 213 00:23:04,729 --> 00:23:09,353 Θα μπορούσε να είχε σπάσει άλλες 5.475 μέρες. 214 00:23:14,104 --> 00:23:16,270 Περίμενε, όμως, τη μαμά. 215 00:23:21,313 --> 00:23:24,061 Αγόρια, γρήγορα! Ελάτε. 216 00:23:30,896 --> 00:23:33,311 Μια χαρά θα είναι. Θα είναι μια χαρά. 217 00:23:40,271 --> 00:23:41,936 Έλα, μαμά. 218 00:23:43,854 --> 00:23:45,478 - Κοίτα τι βρήκα. - Έρχομαι. 219 00:23:53,063 --> 00:23:55,186 Κι εγώ είμαι εκείνος που την οδήγησε εκεί. 220 00:23:55,854 --> 00:23:57,353 Μαμά! 221 00:24:02,563 --> 00:24:05,186 Σαμ! Καλέστε ασθενοφόρο! 222 00:25:00,938 --> 00:25:04,895 Είδα το πιο φρικτό όνειρο. 223 00:25:09,604 --> 00:25:11,936 Πνιγόμουν. 224 00:25:12,354 --> 00:25:14,686 Αλλά αισθανόμουν καλά. 225 00:25:15,063 --> 00:25:18,103 Σε παρακαλώ... Κοίταξέ με. 226 00:25:19,104 --> 00:25:23,103 - Είμαι εδώ. Είμαι εγώ εδώ για εσένα. - Δεν αρκεί. 227 00:25:24,854 --> 00:25:26,645 Λυπάμαι, Καμ. 228 00:25:30,771 --> 00:25:34,603 Ακόμα και τ' αγόρια. Ούτε αυτά είναι αρκετά. 229 00:25:43,229 --> 00:25:44,271 Φύγε. 230 00:25:44,438 --> 00:25:47,103 Έλα να σε σηκώσω να κάνεις ένα ντους. 231 00:25:47,188 --> 00:25:49,478 - Όχι, θέλω να μείνω εδώ. - Πρέπει να σηκωθείς. 232 00:25:49,604 --> 00:25:51,770 - Θα περάσει. Άσε... - Όχι, είμαι καλά. 233 00:25:54,229 --> 00:25:56,353 Θέλω μόνο να μείνω εδώ. 234 00:25:57,021 --> 00:26:00,311 Σε παρακαλώ. Πήγαινε τα παιδιά στο σχολείο. 235 00:26:02,229 --> 00:26:05,020 - Βρομάει λίγο το ψάρι. - Αγόρια, τσάντες! Φύγαμε! 236 00:26:05,771 --> 00:26:07,228 Αντίο, Πενγκ. 237 00:26:12,438 --> 00:26:16,728 - Ήταν σαν πισίνα με εμετό! - Ναι, ένα ποτάμι με εμετό! 238 00:26:21,229 --> 00:26:22,811 Μαμά; 239 00:26:24,063 --> 00:26:26,853 Μπορείς να μου προσέχεις την Πένγκουιν; 240 00:26:27,063 --> 00:26:32,936 - Ακόμα δεν τρώει πολύ καλά. - Εντάξει. 241 00:26:53,146 --> 00:26:56,270 - Έλα, Νόα! - Αντίο, Πενγκ. 242 00:27:19,563 --> 00:27:21,978 Σε παρακαλώ. 243 00:27:29,396 --> 00:27:31,436 Βούλωσέ το! 244 00:28:20,854 --> 00:28:23,020 Καλά... Μην το φας! 245 00:29:47,229 --> 00:29:49,103 Πουλί; 246 00:30:17,854 --> 00:30:19,353 Να πάρει! 247 00:30:47,604 --> 00:30:49,936 Άφησέ το αυτό! 248 00:30:58,354 --> 00:30:59,936 Πού πήγες; 249 00:31:04,688 --> 00:31:06,145 Έλα εδώ. 250 00:31:07,021 --> 00:31:08,853 Έλα... 251 00:31:11,688 --> 00:31:13,561 Τελείωνε. 252 00:31:15,271 --> 00:31:17,395 Λοιπόν, περίμενε. 253 00:31:19,563 --> 00:31:21,853 Πού πήγε πάλι; 254 00:31:25,396 --> 00:31:26,978 Πουλί; 255 00:31:27,354 --> 00:31:29,478 Πένγκουιν; 256 00:31:56,396 --> 00:31:58,103 Εδώ... 257 00:31:58,813 --> 00:32:00,728 Έλα εδώ. 258 00:32:04,479 --> 00:32:06,103 Μικρούλι! 259 00:32:13,938 --> 00:32:15,728 Δεν πειράζει. 260 00:32:19,063 --> 00:32:20,936 Δεν πειράζει. 261 00:32:25,104 --> 00:32:27,145 Δεν θα σου κάνω κακό. 262 00:32:28,229 --> 00:32:30,061 Όλα καλά. 263 00:33:29,563 --> 00:33:31,061 Σάμι; 264 00:33:59,604 --> 00:34:01,270 Είναι πολύ ωραίο, μαμά. 265 00:34:03,188 --> 00:34:05,686 - Σ' ευχαριστώ, Poυ. - Καινούργια συνταγή; 266 00:34:09,563 --> 00:34:12,603 - Η Μπρον το έφερε. - Να φέρνει πιο συχνά φαγητό. 267 00:34:12,729 --> 00:34:14,603 Πώς ήταν; 268 00:34:16,854 --> 00:34:20,270 - Πώς πήγε το σχολείο σήμερα, Όλι; - Είδα τον Ντάνι Μακόι... 269 00:34:20,604 --> 00:34:23,353 να κάθεται σ' ένα πράγμα κάτω απ' τα παιχνίδια... 270 00:34:24,021 --> 00:34:28,228 κι όταν πήδηξαν δύο μικρά τα έπιασε απ' το εσώρουχο... 271 00:34:28,313 --> 00:34:32,186 και τους το φόρεσε καπέλο. 272 00:34:39,229 --> 00:34:42,228 Πήγε από πίσω του και τον έσπρωξε μέσα! 273 00:34:42,604 --> 00:34:44,978 - Πώς το λένε αυτό; - Πώς λέγεται αυτή η τεχνική; 274 00:34:45,104 --> 00:34:47,520 - Βρακί-Καπέλο. - Ατομική βόμβα βρακί-καπέλο. 275 00:34:47,729 --> 00:34:52,395 - Αυτός είναι ο κύριος Μέρφι μου. - Της αρέσει, όμως. 276 00:34:53,104 --> 00:34:55,561 - Κοιτάξτε την Πένγκουιν! - Τι σκαρώνεις εκεί; 277 00:34:55,646 --> 00:34:58,311 - Με τον κύριο Μέρφι. - Γιατί της αρέσει ο κύριος Μέρφι; 278 00:34:58,438 --> 00:35:01,145 Η Πένγκουιν και ο κύριος Μέρφι κάθονται σ' ένα δέντρο... 279 00:35:01,521 --> 00:35:03,228 και Φ-Ι-Λ-Ι-Ο-Υ-Ν-Τ-Α-Ι! 280 00:35:04,188 --> 00:35:06,436 - Να κι ο κύριος Μέρφι. - Μια γλύκα είναι. 281 00:35:08,146 --> 00:35:10,728 - Είναι εραστές! - Μπορεί να μείνει; 282 00:35:11,271 --> 00:35:13,270 Σε παρακαλώ, μαμά! Μπορεί; 283 00:35:14,104 --> 00:35:17,186 - Ένα μικρό πουλάκι είναι. - Μέχρι να δυναμώσει. 284 00:35:18,604 --> 00:35:21,811 Δεν της αρέσει να μένει συνέχεια μέσα, έτσι δεν είναι; 285 00:35:30,396 --> 00:35:32,978 - Κάνουμε αγώνα! - Αποκλείεται! 286 00:35:33,063 --> 00:35:36,645 Διάβασα ότι το πουλιά ονειρεύονται το τραγούδι της μητέρας τους. 287 00:35:40,021 --> 00:35:41,936 Κι έτσι μαθαίνουν να τραγουδούν. 288 00:35:46,478 --> 00:35:48,895 Αναρωτιέμαι αν ονειρεύονται τις μητέρες τους... 289 00:35:49,021 --> 00:35:50,853 να τα μαθαίνουν και να πετούν! 290 00:36:07,396 --> 00:36:10,311 Η Πένγκουιν δυνάμωσε και πάχυνε. 291 00:36:12,520 --> 00:36:14,103 Λίγο ακόμα και θα τα κατάφερνες! 292 00:36:14,396 --> 00:36:16,811 Αλλά δεν φαινόταν ότι μπορούσε να πετάξει. 293 00:36:18,729 --> 00:36:20,645 Ίσως επειδή δεν πετούσαμε εμείς. 294 00:36:25,979 --> 00:36:27,728 Πένγκουιν, σταμάτα. 295 00:36:33,896 --> 00:36:35,811 Κοίτα! Το πουλί-μαγνήτης! 296 00:36:42,938 --> 00:36:45,936 Είναι πολύ νόστιμο! 297 00:36:48,354 --> 00:36:51,103 Θες λίγο; Θες λίγο, κορίτσι μου; 298 00:37:01,313 --> 00:37:03,686 Θα είναι περίεργο να έχει κανείς φτερά... 299 00:37:04,146 --> 00:37:05,853 και να μην μπορεί να πετάξει. 300 00:37:10,313 --> 00:37:11,811 Γεια σου, Poυ! 301 00:37:14,354 --> 00:37:18,020 - Καλημέρα, άγνωστη. - Γεια σου, θεία Κάιλι. 302 00:37:18,313 --> 00:37:22,686 - Γεια σου, γιαγιά Τζαν. - Γιαγιά Τζαν, κοίτα! 303 00:37:27,563 --> 00:37:29,770 - Μια χαρά φαίνεσαι. - Καταπληκτικά ήταν. 304 00:37:29,896 --> 00:37:31,061 Έκανα μπόλικη γιόγκα. 305 00:37:31,188 --> 00:37:33,853 Δεν μιλούσα σε κανέναν για εβδομάδες, δεν ήπια τίποτα. 306 00:37:34,104 --> 00:37:35,895 Πρέπει να πείσουμε τη μαμά να πάει. 307 00:37:36,854 --> 00:37:40,061 Να βάλω λίγο καφέ; Χρειάζεσαι κάτι; 308 00:37:40,438 --> 00:37:42,311 Όχι, μια χαρά είμαι. Ευχαριστώ, μαμά. 309 00:37:42,438 --> 00:37:45,770 - Τι λες για τυρί και κρακεράκια; - Καλά είμαι. 310 00:37:47,021 --> 00:37:48,770 Ξηρούς καρπούς; 311 00:37:48,938 --> 00:37:51,811 Εντάξει, τέλεια! Ακούγεται ιδανικό! 312 00:37:53,771 --> 00:37:54,978 Μου έχεις θυμώσει; 313 00:37:56,646 --> 00:38:00,228 Γιατί να σου έχω θυμώσει; Εγώ σου είπα να πας. 314 00:38:00,771 --> 00:38:02,395 Λοιπόν... 315 00:38:02,979 --> 00:38:07,228 Θα σκότωνα για ένα ποτήρι κρασί. Πότε βγήκες τελευταία φορά; 316 00:38:07,521 --> 00:38:09,770 - Βγαίνω. - Αλήθεια; Και πού πας; 317 00:38:09,979 --> 00:38:11,478 Και δεν εννοώ σε γιατρό. 318 00:38:11,563 --> 00:38:14,270 Πότε βγήκες έξω τελευταία φορά για βόλτα; 319 00:38:14,938 --> 00:38:16,645 Τι λες; Πάμε για φαγητό. 320 00:38:16,896 --> 00:38:19,061 Θα μας έκανε πολύ καλό. 321 00:38:21,146 --> 00:38:22,561 Έλα, Σάμι. 322 00:38:26,063 --> 00:38:31,228 - Γιατί στάθμευσε εκεί; - Δεν είναι καν ανάπηρος. 323 00:38:31,813 --> 00:38:34,020 - Μπορούμε να μην παρκάρουμε εδώ; - Ορίστε; 324 00:38:34,104 --> 00:38:36,811 Όχι. Ο Καμ μού έδωσε ένα αυτοκόλλητο. 325 00:38:37,104 --> 00:38:41,770 - Δεν θέλω να το χρησιμοποιήσουμε. - Βολεύει, αγάπη μου. Δεν σημαίνει... 326 00:38:41,854 --> 00:38:45,061 - Δεν με νοιάζει, μαμά. - Δεν είσαι σπαστικιά. 327 00:38:45,396 --> 00:38:48,186 - Κανείς δεν το νομίζει αυτό. - Θεέ μου! Δεν είπα κάτι τέτοιο! 328 00:38:48,271 --> 00:38:50,936 Δεν μπορείς να λες αυτή τη λέξη! 329 00:38:51,021 --> 00:38:54,145 Αυτός είναι ο σωστός όρος. Είχα μια ξαδέλφη που ήταν σπαστικιά. 330 00:38:54,271 --> 00:38:55,853 Τη Μέρι, τη θυμάστε. 331 00:38:55,979 --> 00:38:57,686 Είχε πανέμορφα κόκκινα μαλλιά. 332 00:38:57,813 --> 00:38:59,353 Θα πάρω εγώ την καρέκλα. 333 00:39:02,354 --> 00:39:05,561 - Είσαι καλά; - Είσαι καλά, αγάπη μου; 334 00:39:07,938 --> 00:39:09,145 - Πρόσεχε. - Καλά είμαι. 335 00:39:09,271 --> 00:39:10,853 Είσαι καλά, γλυκιά μου; 336 00:39:11,771 --> 00:39:13,645 Ευχαριστώ. 337 00:39:13,979 --> 00:39:15,561 Τι θα ήθελες, γλυκιά μου; 338 00:39:16,229 --> 00:39:18,978 - Να πιείς ένα ποτήρι κρασί. - Να πάρουμε ένα μπουκάλι. 339 00:39:19,229 --> 00:39:21,145 - Ίσως ένα ωραίο... - Αυτό να κάνουμε! 340 00:39:21,229 --> 00:39:23,936 - Γεια σου, Μπρον! - Σαμ; 341 00:39:25,979 --> 00:39:28,020 Γεια σου, Σαμ. 342 00:39:29,146 --> 00:39:31,061 - Πώς είσαι; - Καλά. 343 00:39:31,188 --> 00:39:33,103 Το ξέρω. Συγγνώμη. Ανόητη ερώτηση. 344 00:39:33,479 --> 00:39:35,811 - Δεν πειράζει. - Ήρθα να σε δω τις προάλλες. 345 00:39:36,604 --> 00:39:40,061 Σωστά. Σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ για τα λουλούδια. 346 00:39:40,521 --> 00:39:44,686 Στα παιδιά άρεσαν πολύ τα λαζάνια. Ήμουν φυσιοθεραπεία. 347 00:39:44,854 --> 00:39:48,561 Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. Ήθελα μόνο να σου πω... 348 00:39:48,646 --> 00:39:51,436 ότι είμαι εδώ για ό,τι κι αν χρειαστείς. 349 00:39:51,563 --> 00:39:54,936 Μήπως να τα λέγαμε σε μερικές εβδομάδες. 350 00:39:56,729 --> 00:39:58,686 - Εσύ τι κάνεις, Μπρον; - Ναι! 351 00:39:58,854 --> 00:40:03,895 Τα ίδια και τα ίδια. Πίσω στον θάλαμο 40 στο νοσοκομείο. 352 00:40:04,229 --> 00:40:07,020 Η φιλανθρωπική εκδήλωση των παιδιών είναι σε λίγο καιρό. 353 00:40:07,146 --> 00:40:10,520 Δεν υπάρχει κάτι πιο συναρπαστικό. Περιμένω τα Χριστούγεννα... 354 00:42:16,313 --> 00:42:18,228 - Λαζάνια. - Ναι, λαζάνια. 355 00:42:18,521 --> 00:42:20,145 Να τακτοποιήσουμε πρώτα τη μαμά. 356 00:42:20,271 --> 00:42:22,103 Παγωτό. 357 00:42:27,063 --> 00:42:28,561 Αγόρια, μπείτε στο ντους. 358 00:42:31,938 --> 00:42:34,978 - Τρελάθηκε η μαμά; - Βούλωσέ το, Ρούμπεν. 359 00:42:51,063 --> 00:42:54,103 Όλα όσα κάναμε. 360 00:42:57,604 --> 00:42:59,561 Καταλαβαίνω. 361 00:43:03,229 --> 00:43:05,436 Θέλεις... 362 00:43:09,104 --> 00:43:10,895 να σβήσεις τον εαυτό σου. 363 00:43:11,854 --> 00:43:13,520 Αυτό που ήσουν. 364 00:43:15,563 --> 00:43:17,061 Αλλά είσαι ακόμα εσύ, Σαμ. 365 00:43:18,563 --> 00:43:20,020 - Δεν είμαι. - Είσαι. 366 00:43:20,146 --> 00:43:21,478 Αυτό είναι το θέμα. 367 00:43:21,563 --> 00:43:23,603 - Είσαι! - Δεν είμαι! 368 00:43:24,063 --> 00:43:25,603 Δεν είμαι! 369 00:43:25,688 --> 00:43:27,770 Αυτή είναι μια άλλη! 370 00:43:30,771 --> 00:43:32,811 Είμαι ένα τίποτα! Αυτό... 371 00:43:32,979 --> 00:43:35,853 Δεν δουλεύει! Απλά δεν δουλεύει! 372 00:43:45,521 --> 00:43:46,936 Κοίταξέ με, Καμ. 373 00:44:37,688 --> 00:44:38,811 Λίγο ακόμα. 374 00:44:39,104 --> 00:44:41,270 Ένα ακόμα. Έλα, Νόα. 375 00:44:43,313 --> 00:44:44,561 Νά το! 376 00:44:51,146 --> 00:44:53,645 Εδώ είμαστε! Έλα, Νόα! 377 00:46:11,271 --> 00:46:12,645 Θες να πάμε έξω; 378 00:46:56,021 --> 00:46:57,395 Πήγαινε. 379 00:46:57,563 --> 00:46:59,311 Δοκίμασε. 380 00:47:02,646 --> 00:47:04,145 Την επόμενη φορά. 381 00:47:15,354 --> 00:47:17,520 Μήπως να προσπαθούσαμε κάτι διαφορετικό. 382 00:47:20,271 --> 00:47:21,853 Τι εννοείς; 383 00:47:29,479 --> 00:47:31,228 Σοβαρά τώρα; 384 00:47:31,521 --> 00:47:33,103 Λατρεύεις το νερό. 385 00:47:33,771 --> 00:47:35,478 Δεν καταλαβαίνεις. 386 00:47:39,146 --> 00:47:40,978 Τι φοβάσαι; 387 00:47:41,146 --> 00:47:43,770 Το χειρότερο που μπορεί να συμβεί είναι να ντραπείς... 388 00:47:43,854 --> 00:47:45,686 αλλά τουλάχιστον θα έχεις προσπαθήσει. 389 00:47:45,771 --> 00:47:48,311 Να κάτι ακόμα που μπορεί να με κάνει να νιώσω άχρηστη. 390 00:47:48,396 --> 00:47:51,270 Τι χρειάζεσαι, Σαμ; Επειδή έχω αρχίσει να ξεμένω από ιδέες. 391 00:47:51,354 --> 00:47:53,478 Τ' αγόρια κι εγώ παλεύουμε. 392 00:47:53,604 --> 00:47:54,770 Εσείς παλεύετε; 393 00:47:54,854 --> 00:47:56,936 Όλοι μας, Σαμ. 394 00:47:57,271 --> 00:47:58,686 Όχι, δεν είναι έτσι. 395 00:47:58,771 --> 00:48:00,436 Πες μου τι θέλεις. 396 00:48:00,646 --> 00:48:02,811 Οτιδήποτε εκτός από αυτό! 397 00:48:03,271 --> 00:48:06,436 Θέλω να πηγαίνω με τα πόδια τ' αγόρια στο σχολείο τα πρωινά. 398 00:48:06,729 --> 00:48:08,936 Θέλω να ντύνομαι μόνη μου. 399 00:48:09,313 --> 00:48:11,395 Θέλω μια μέρα χωρίς πόνο. 400 00:48:46,104 --> 00:48:48,853 Μπορεί κάποιος από εσάς να καθαρίσει αυτόν τον χαμό; 401 00:49:11,854 --> 00:49:13,395 Σώπα, Πενγκ. 402 00:49:24,771 --> 00:49:27,228 Μαμά! 403 00:49:27,479 --> 00:49:28,895 Εντάξει. 404 00:49:29,021 --> 00:49:30,145 Ευχαριστώ, φιλαράκο. 405 00:49:30,271 --> 00:49:32,395 Όχι, μη με σηκώνεις. Φτιάξε τα πόδια μου. 406 00:49:32,479 --> 00:49:33,645 Θα φωνάξω τον μπαμπά. 407 00:49:33,813 --> 00:49:34,978 Δεν πειράζει. 408 00:49:35,104 --> 00:49:36,645 Άσε με να σε βοηθήσω. 409 00:49:36,646 --> 00:49:38,311 Δώσε μου ένα λεπτό. 410 00:49:39,771 --> 00:49:41,311 Μη βιάζεσαι. 411 00:49:41,854 --> 00:49:43,353 Τράβα την αναπηρική. 412 00:49:47,104 --> 00:49:49,020 Μπορείς να φέρεις εκείνο το μαξιλάρι; 413 00:49:50,771 --> 00:49:52,978 Αυτό είναι, μωρό μου. Τα κατάφερες. 414 00:49:54,813 --> 00:49:56,395 Πήγαινε. 415 00:49:56,729 --> 00:49:59,686 - Θα μετακινήσω αυτό. - Πήγαινε, σε παρακαλώ. 416 00:50:50,313 --> 00:50:51,853 Έλα, Πενγκ! 417 00:50:52,229 --> 00:50:55,061 - Μπαμπά, κοίτα! - Έλα, Πιγκουίνε! 418 00:50:55,354 --> 00:50:57,728 - Μπαμπά! - Σάμι! 419 00:51:06,354 --> 00:51:07,936 Καλά είμαι. Δεν πειράζει. 420 00:51:14,729 --> 00:51:17,395 - Δεν θα το χάσεις αυτό! - Πετάει; 421 00:51:24,688 --> 00:51:25,811 Περίμενε. 422 00:51:26,021 --> 00:51:28,061 Έλα, Πενγκ! 423 00:51:28,188 --> 00:51:30,228 Θα τα καταφέρεις! 424 00:51:30,479 --> 00:51:32,311 Έλα, Πενγκ! 425 00:51:34,313 --> 00:51:35,811 Το ήξερα ότι θα τα καταφέρεις! 426 00:51:36,021 --> 00:51:38,395 Έλα, Πενγκ! 427 00:52:56,354 --> 00:52:57,853 Γεια σας! 428 00:52:58,604 --> 00:53:00,603 Θα είστε οι Μπλουμ. 429 00:53:01,271 --> 00:53:02,770 Είμαι η Γκέι. 430 00:53:05,271 --> 00:53:08,061 Κάμερον. Μιλήσαμε στο τηλέφωνο. 431 00:53:08,271 --> 00:53:10,853 Ο Κάμερον είπε ότι είσαι καλή στο σέρφινγκ. 432 00:53:10,938 --> 00:53:12,603 Ήμουν. 433 00:53:13,104 --> 00:53:15,645 Και νοσοκόμα. Και μαμά. 434 00:53:15,854 --> 00:53:18,978 Μια ματιά τους έριξα και μάλλον δεν ήταν βόλτα στο πάρκο. 435 00:53:20,521 --> 00:53:23,811 - Φαίνεσαι αγχωμένη. - Είμαι σε αναπηρικό καροτσάκι. 436 00:53:24,271 --> 00:53:27,061 Δεν θα προτιμούσες να βρισκόσουν σε καγιάκ; 437 00:53:28,688 --> 00:53:31,228 Κράτα εσύ το μπροστά μέρος να κρατήσω εγώ το πίσω. 438 00:53:31,313 --> 00:53:33,645 Δώσε το κουπί στη Σαμ. 439 00:53:36,604 --> 00:53:38,770 Εντάξει, τράβηξέ το. 440 00:53:41,188 --> 00:53:43,520 Θέλω να δοκιμάσεις να κάνεις κουπί. 441 00:53:44,063 --> 00:53:45,811 Μαλακά, Καμ. 442 00:53:46,063 --> 00:53:48,353 Ξεκίνησε δυνατά. 443 00:53:49,104 --> 00:53:52,020 Θέλω να σκέφτεσαι όπως όταν κολυμπάς... 444 00:53:52,146 --> 00:53:56,395 μόνο που βάζεις στο νερό το κουπί κι όχι τα χέρια σου. 445 00:53:56,563 --> 00:53:59,645 Νιώσε το στη λαβή μέχρι να αισθανθείς ότι την κρατάς γερά. 446 00:54:00,354 --> 00:54:02,311 Μάτια μπροστά. 447 00:54:02,729 --> 00:54:04,895 Αν κοιτάξεις στο πλάι, θα πέσεις στο πλάι. 448 00:54:06,479 --> 00:54:08,145 Σωστά. 449 00:54:09,271 --> 00:54:11,686 Πέρνα από το πλάι κι από τη μέση. 450 00:54:12,604 --> 00:54:14,645 Ωραία. Αυτό είναι. 451 00:54:16,104 --> 00:54:18,811 Όσο πιο άνετα νιώθεις, τόσο πιο γρήγορα πας. 452 00:54:19,396 --> 00:54:21,103 Χαλάρωσε και παίρνε ανάσες. 453 00:54:21,188 --> 00:54:22,436 Τα πας τέλεια, μαμά! 454 00:54:22,521 --> 00:54:24,395 Φαίνεσαι λίγο σφιγμένη, Σαμ. 455 00:54:28,271 --> 00:54:31,103 Τώρα φτάνουμε στο πιο σημαντικό σημείο του μαθήματος. 456 00:54:32,313 --> 00:54:35,353 - Θέλω ν' αναποδογυρίσεις. - Ορίστε; 457 00:54:35,688 --> 00:54:37,270 Μ' άκουσες. Βούτα. 458 00:54:37,354 --> 00:54:39,061 - Αποκλείεται. - Ποιο είναι το χειρότερο... 459 00:54:39,188 --> 00:54:41,811 που μπορεί να συμβεί; Δεν κολυμπάς; 460 00:54:42,979 --> 00:54:45,770 Έχεις ακόμα τα χέρια σου. Σε κάτι θα είναι χρήσιμα. 461 00:54:46,979 --> 00:54:50,895 - Έλα, είναι σαν το ποδήλατο. - Ούτε ποδήλατο κάνω. 462 00:54:51,104 --> 00:54:53,020 Μη μ' αναγκάσεις να σε βουτήξω εγώ. 463 00:54:53,521 --> 00:54:55,936 - Δεν θα το έκανες. - Το κάνω συνέχεια σε κόσμο. 464 00:54:56,021 --> 00:54:57,936 Φημίζομαι γι' αυτό. 465 00:55:09,563 --> 00:55:11,020 Δεν μπορώ. 466 00:55:11,313 --> 00:55:13,686 - Δεν μπορώ να το κάνω. - Είναι το εύκολο σημείο. 467 00:55:13,896 --> 00:55:16,061 Είναι σαν να πέφτεις απ' το ποδήλατο. 468 00:55:18,021 --> 00:55:19,978 Δεν μπορώ, είπα! 469 00:56:54,813 --> 00:56:57,186 Τρία... Δύο... Ένα. 470 00:56:59,271 --> 00:57:01,686 Έλα. 471 00:57:01,771 --> 00:57:05,061 Θυμάσαι εκεί τη φορά που πήγαμε... 472 00:57:35,604 --> 00:57:38,311 Σε λίγο θα έρθει η ώρα να μετακομίσεις από εδώ. 473 00:57:39,729 --> 00:57:41,561 Ή ν' αρχίσεις να πληρώνεις νοίκι. 474 00:57:55,104 --> 00:57:58,561 Ήσουν καταπληκτική σήμερα. Η Γκέι πιστεύει ότι έχεις ταλέντο. 475 00:58:00,063 --> 00:58:01,770 Σ' ευχαριστώ που με πίεσες. 476 00:58:03,688 --> 00:58:06,061 Λυπάμαι που αναγκάζεσαι να ζεις μ' αυτό. 477 00:58:07,604 --> 00:58:12,520 Αστειεύεσαι; Νιώθω ο πιο τυχερός άνθρωπος στη Γη! 478 00:58:12,896 --> 00:58:17,478 Βούλωσέ το! Πώς κι έτσι; 479 00:58:20,188 --> 00:58:22,020 Επειδή για ένα βράδυ... 480 00:58:23,688 --> 00:58:26,645 σκεφτόμουν ότι ίσως δεν θα σε έβλεπα ποτέ ξανά. 481 00:58:27,979 --> 00:58:29,853 Αλλά σε είδα. 482 00:58:30,104 --> 00:58:32,895 Και σε βλέπω. Κάθε μέρα. 483 00:58:43,021 --> 00:58:46,645 - Διάβαζα λοιπόν για τις καρακάξες. - Αλήθεια; 484 00:58:47,229 --> 00:58:49,978 Τελικά έχουν το ίδιο ταίρι όλη τους τη ζωή. 485 00:58:50,229 --> 00:58:53,270 - Αλήθεια; - Απολύτως μονογαμικές. 486 00:58:54,438 --> 00:58:55,936 Με τον έναν και μοναδικό. 487 00:58:56,479 --> 00:59:01,395 Βρίσκουν την αδελφή ψυχή τους και τελείωσε το παραμύθι. 488 00:59:01,854 --> 00:59:02,978 Ίσως γι' αυτό... 489 00:59:03,104 --> 00:59:06,103 να είναι τόσο δυστυχισμένες και θυμωμένες συνέχεια. 490 00:59:06,229 --> 00:59:08,395 - Τι έχεις πάθει; - Εσύ τι έχεις πάθει! 491 00:59:08,521 --> 00:59:11,895 - Είσαι παλαβή! - Είσαι τόσο μελό! 492 00:59:30,146 --> 00:59:32,270 Είμαι κάθαρμα 493 00:59:33,604 --> 00:59:35,936 Δεν ανήκω εδώ 494 00:59:36,896 --> 00:59:39,853 Επειδή είμαι κάθαρμα 495 00:59:41,896 --> 00:59:45,728 Είμαι περίεργος 496 00:59:46,396 --> 00:59:50,186 Τι στην ευχή κάνω εδώ 497 00:59:51,021 --> 00:59:53,895 Δεν ανήκω εδώ 498 01:00:31,979 --> 01:00:34,228 Χρόνια πολλά! 499 01:00:34,938 --> 01:00:38,395 - Κοίτα τι κάνατε! - Πάμε! 500 01:00:38,979 --> 01:00:40,603 Ευχαριστώ. 501 01:00:40,771 --> 01:00:42,061 Πενγκ... Πενγκ μου. 502 01:00:42,188 --> 01:00:44,811 Βγάλτε αυτό το αναθεματισμένο πουλί από αυτό το σπίτι! 503 01:00:44,979 --> 01:00:46,978 - Δεν είπα κάτι τέτοιο, είπα; - Ναι, καλά! 504 01:00:47,104 --> 01:00:48,645 Μην τον ακούτε. 505 01:00:49,271 --> 01:00:52,936 Τρία, δύο και ανοίξατε πυρ! 506 01:00:53,188 --> 01:00:54,895 Σταθείτε! 507 01:00:58,813 --> 01:01:01,061 Εγώ είμαι ο αρχηγός! 508 01:01:03,979 --> 01:01:06,353 - Μπήκες στο πλύσιμο, μαμά. - Αυτό λέω κι εγώ. 509 01:01:06,479 --> 01:01:08,520 Νομίζω ότι τα καταφέραμε. 510 01:01:08,688 --> 01:01:10,436 Εσύ, Όλι; 511 01:01:10,646 --> 01:01:13,020 - Με τακούνια! - Κλέβεις! 512 01:01:13,896 --> 01:01:16,395 - Μην ξεχάσετε την Πένγκουιν. - Έλα, Πενγκ! 513 01:01:16,688 --> 01:01:17,853 Ίσως μπορώ να... 514 01:01:18,063 --> 01:01:20,561 - Πού είναι πάλι; - Εδώ. 515 01:01:22,729 --> 01:01:25,061 Η μαμά λατρεύει τον ωκεανό. Πάντα τον λάτρευε. 516 01:01:30,229 --> 01:01:31,728 Η μαμά γνώρισε τον μπαμπά... 517 01:01:33,854 --> 01:01:35,311 Τι κάνεις; 518 01:01:35,438 --> 01:01:36,978 Τίποτα. 519 01:01:37,771 --> 01:01:39,395 Κάτι. 520 01:01:43,979 --> 01:01:45,811 Τι κάτι; 521 01:01:47,979 --> 01:01:50,270 Μπορώ να τα μαζέψω αυτά. 522 01:01:50,438 --> 01:01:51,770 Χρειάζεσαι μήπως... 523 01:01:52,313 --> 01:01:54,686 Θέλω να πω, μπορώ να σε βοηθήσω αν θέλεις. 524 01:01:54,813 --> 01:01:57,103 Μπα... Δεν πειράζει. 525 01:01:57,479 --> 01:01:59,728 Θα τα μαζέψω εγώ. 526 01:02:20,729 --> 01:02:22,436 Έρχομαι! 527 01:02:25,813 --> 01:02:28,020 Γεια σου, γιαγιά Τζαν! 528 01:02:35,271 --> 01:02:36,978 Φέρατε την Πένγκουιν. Τι ωραία! 529 01:02:38,396 --> 01:02:40,186 - Γεια σου, μαμά. - Γεια σου, γλυκιά μου. 530 01:02:40,396 --> 01:02:42,061 - Χρόνια σου πολλά! - Ευχαριστώ. 531 01:02:42,313 --> 01:02:45,603 - Γρήγορα! Κουβάλα! - Έλα, κρύψ' τα. 532 01:02:50,896 --> 01:02:52,520 Ευχαριστώ, Κάιλς. 533 01:02:52,688 --> 01:02:54,520 Σάμι, είσαι τόσο γριά! 534 01:02:57,521 --> 01:02:59,395 Μου πάει, όμως. 535 01:02:59,521 --> 01:03:00,853 Σου έφερα και σαμπάνια... 536 01:03:00,979 --> 01:03:03,061 αλλά πήρα τη φθηνή γιατί δεν έχεις γεύση. 537 01:03:03,146 --> 01:03:04,770 Τέλεια! Ευχαριστώ. Χτύπο κι άλλο! 538 01:03:05,938 --> 01:03:07,811 Σ' αγαπώ! 539 01:03:07,938 --> 01:03:09,020 Κάιλι! 540 01:03:09,188 --> 01:03:11,978 Το τραπέζι δεν θα στρωθεί μόνο του. Έλα! 541 01:03:12,188 --> 01:03:14,728 - Και βάλε τις καλές πετσέτες. - Εντάξει, μαμά. 542 01:03:16,104 --> 01:03:19,020 Το περίμενα πάνω από έναν χρόνο αυτό! 543 01:03:24,396 --> 01:03:27,895 Ορκίζομαι ότι αυτό το πουλί μου το κάνει για να μ' εκνευρίζει. 544 01:03:28,396 --> 01:03:31,353 - Συγγνώμη, μαμά. - Ανοίγω εγώ. 545 01:03:31,521 --> 01:03:33,478 - Ευχαριστώ, Poυ. - Πρέπει να είσαι μέσα; 546 01:03:33,896 --> 01:03:35,395 Δεν το ήθελε. 547 01:03:38,771 --> 01:03:40,436 Η Γκέι θα είναι. 548 01:03:40,604 --> 01:03:45,436 - Περνάει τα δάχτυλα για σκουλήκια. - Συγγνώμη, Τζαν. 549 01:03:45,688 --> 01:03:48,353 Γκέι, λες να τα καταφέρει η Σαμ; 550 01:03:48,521 --> 01:03:51,895 Άρα θα περνάει πολλές ώρες στο νερό; 551 01:03:52,063 --> 01:03:54,311 Θα κάνει προπόνηση τρεις φορές την εβδομάδα. 552 01:03:54,646 --> 01:03:57,520 Ακούγεται επικίνδυνο κι η Σαμ δεν κολυμπάει. Κολυμπάς; 553 01:03:57,604 --> 01:04:00,270 Μην ανησυχείς, Τζαν. Δεν έχω ακόμα πνίξει μαθητή μου. 554 01:04:00,396 --> 01:04:02,395 Τον πρώην σύζυγό μου πάλι... 555 01:04:02,521 --> 01:04:04,436 Αλλά αυτή είναι μια άλλη ιστορία. 556 01:04:06,479 --> 01:04:10,686 Οι μαθητές μου βρίσκουν την ισορροπία τους μετά από καιρό. 557 01:04:11,063 --> 01:04:13,061 Ορίστε, Πενγκ. Λίγος καθαρός αέρας. 558 01:04:13,479 --> 01:04:16,811 Μπήκε στο νερό σαν να ήταν πάπια. 559 01:04:17,104 --> 01:04:20,811 Πρώτη φορά ένιωσα φυσιολογική μετά από το ατύχημα. 560 01:04:20,938 --> 01:04:23,853 Όταν κάνω καγιάκ, μοιάζω με όλους τους άλλους. 561 01:04:23,938 --> 01:04:25,686 Ευτυχώς που υπάρχει κι η Γκέι! 562 01:04:26,563 --> 01:04:29,145 Κάποιος έπρεπε να βγάλει τη Σαμ από το σπίτι. 563 01:04:29,229 --> 01:04:31,061 - Να κάνει κάτι! - Μαμά, σε παρακαλώ. 564 01:04:31,146 --> 01:04:34,436 - Ο Κάμερον το κάνει κάθε μέρα. - Δεν είπα αυτό. 565 01:04:34,729 --> 01:04:37,186 - Δεν εννοούσα αυτό, Καμ. - Το ξέρω. 566 01:04:37,313 --> 01:04:40,186 Λέω μόνο ότι είναι πολύ δύσκολο. Εσύ έχεις τη δουλειά σου. 567 01:04:40,313 --> 01:04:41,728 Η Σαμ είναι συχνά μόνη. 568 01:04:42,021 --> 01:04:44,020 Της αρέσει η ανεξαρτησία της, Τζαν. 569 01:04:44,521 --> 01:04:48,270 - Δεν μπορεί, όμως, να περπατήσει. - Εδώ είμαι, μαμά. 570 01:04:48,521 --> 01:04:50,811 Πόση ανεξαρτησία πρέπει να έχει; 571 01:04:50,979 --> 01:04:52,728 Κάθομαι ένα μέτρο μακριά σου. 572 01:04:52,813 --> 01:04:54,228 - Αλήθεια τώρα. - Σε παρακαλώ. 573 01:04:54,521 --> 01:04:57,145 - Κι αν συμβεί κάτι φρικτό; - Θεέ μου. Μαμά! 574 01:04:57,271 --> 01:04:59,436 Έχει το τηλέφωνό της. Μπορεί να τηλεφωνήσει. 575 01:04:59,563 --> 01:05:03,311 - Κι αν πέσει ή αν πιάσει φωτιά; - Αγόρια! 576 01:05:03,396 --> 01:05:06,436 Δεν πάτε να κάνετε καμιά βουτιά στην πισίνα; 577 01:05:08,521 --> 01:05:11,811 - Πάρτε τα πιάτα σας, παρακαλώ. - Είχε αρχίσει ν' αποκτά ενδιαφέρον. 578 01:05:11,896 --> 01:05:14,145 - Θα φάμε τούρτα; - Και βέβαια, κουφιοκέφαλε! 579 01:05:14,229 --> 01:05:15,645 Μη με λες κουφιοκέφαλο. 580 01:05:15,771 --> 01:05:17,978 Κι αν δεν μπορεί να φτάσει στο τηλέφωνό της; 581 01:05:18,354 --> 01:05:22,561 - Κι αν δεν είναι φορτισμένο. - Άσε τα αν! Ζούμε τη ζωή μας! 582 01:05:22,646 --> 01:05:23,770 Καμ, όχι! 583 01:05:23,854 --> 01:05:27,936 Περνάμε καλά χωρίς ευθύνες! Είδατε πού σας οδήγησε αυτό. 584 01:05:28,063 --> 01:05:30,895 - Λέω να πάω κι εγώ για κολύμπι. - Κάθισε, σε παρακαλώ. 585 01:05:30,979 --> 01:05:33,603 - Μην ανησυχείς, όλα καλά. - Και Τζαν, αν υπονοείς... 586 01:05:33,688 --> 01:05:35,770 Όχι, δεν υπονοεί. Άσ' την ήσυχη. 587 01:05:35,938 --> 01:05:38,561 - Μεθυσμένη και φορτισμένη είναι. - Το άκουσα αυτό. 588 01:05:38,646 --> 01:05:42,811 - Φυσικά! Κάθεσαι ένα μέτρο μακριά. - Όταν πέθανε ο πατέρας σου... 589 01:05:43,104 --> 01:05:44,770 Κάθισε. 590 01:05:45,604 --> 01:05:48,895 Όταν πέθανε ο καημένος ο πατέρας σου σκέφτηκα... 591 01:05:48,979 --> 01:05:50,561 "Τουλάχιστον έχω τα κορίτσια". 592 01:05:50,813 --> 01:05:53,645 Αλλά τώρα δεν κλείνω μάτι τη νύχτα επειδή ανησυχώ. 593 01:05:53,729 --> 01:05:56,061 Ενώ εγώ όχι; Το μόνο που κάνω είναι ν' ανησυχώ. 594 01:05:56,146 --> 01:05:59,311 Ανησυχώ αν είμαι πολύ χαρούμενος μπροστά στη Σαμ... 595 01:05:59,479 --> 01:06:01,770 ή πολύ στενοχωρημένος μπροστά στ' αγόρια. 596 01:06:01,854 --> 01:06:04,478 Ανησυχώ για το αν πρέπει να τα πάω στην παραλία... 597 01:06:04,563 --> 01:06:05,978 ή αν αυτό είναι εγωιστικό. 598 01:06:06,104 --> 01:06:09,145 Ανησυχώ μήπως κάνω πολλά για τη Σαμ ή μήπως δεν κάνω αρκετά. 599 01:06:09,313 --> 01:06:11,603 - Το ξέρω. - Ανησυχώ ότι η Σαμ δεν περπατάει... 600 01:06:11,771 --> 01:06:13,811 επειδή τη μετακίνησα εγώ μετά την πτώση. 601 01:06:13,896 --> 01:06:16,020 Δεν έχει καμία σχέση. 602 01:06:16,104 --> 01:06:18,311 - Πίστεψέ με, ανησυχώ. - Συγγνώμη... 603 01:06:18,396 --> 01:06:21,395 απλώς φοβάμαι. 604 01:06:22,396 --> 01:06:25,228 Θέλω να κάνω το κοριτσάκι μου καλά και δεν μπορώ. 605 01:06:25,313 --> 01:06:27,603 Κι αυτό με τρελαίνει. 606 01:06:28,563 --> 01:06:30,228 Μη μου λες να σωπάσω! 607 01:06:30,313 --> 01:06:32,436 - Το ακούτε αυτό; - Ποιο; 608 01:06:32,563 --> 01:06:34,228 Η Πένγκουιν είναι; 609 01:06:42,396 --> 01:06:43,686 Αφήστε τη! 610 01:06:43,813 --> 01:06:46,145 Πιγκουίνε! Σταμάτα! 611 01:06:46,438 --> 01:06:48,270 Αφήστε τη! 612 01:06:48,479 --> 01:06:50,395 Τι συμβαίνει; 613 01:06:53,271 --> 01:06:54,895 Πένγκουιν! 614 01:07:06,021 --> 01:07:07,936 Αφήστε την ήσυχη! 615 01:07:22,646 --> 01:07:24,603 Γύρνα πίσω! 616 01:07:25,521 --> 01:07:27,061 Πήγε εκεί κάτω. 617 01:07:44,146 --> 01:07:46,728 Πένγκουιν! 618 01:07:48,063 --> 01:07:49,104 Το ήξερα! 619 01:07:49,729 --> 01:07:52,061 Τόσα άτομα κι ούτε μια ομπρέλα. 620 01:07:52,146 --> 01:07:55,520 Ετοιμαζόμαστε να γυρίσουμε σπίτι. Δεν έχει νόημα μ' αυτόν τον καιρό. 621 01:07:55,604 --> 01:07:58,436 - Μπορεί να είναι στην παραλία. - Νυχτώνει, Σνόου. 622 01:07:58,563 --> 01:08:01,645 - Πέντε λεπτά ακόμα. - Θα αρρωστήσετε όλοι. 623 01:08:01,896 --> 01:08:04,978 Ας του δώσουμε άλλα πέντε λεπτά. Πήγαινε. 624 01:08:07,021 --> 01:08:08,936 Πένγκουιν! 625 01:08:11,938 --> 01:08:16,103 Γιατί το έκαναν; Η Πένγκουιν δεν θα έκανε κακό σε κανέναν. 626 01:08:16,896 --> 01:08:19,686 Οι καρακάξες προστατεύουν την περιοχή τους, φιλαράκο. 627 01:08:19,688 --> 01:08:23,061 Δεν είναι το σπίτι της Πένγκουιν αλλά το δικό τους. 628 01:08:24,938 --> 01:08:27,103 Εμείς, όμως, είμαστε το σπίτι της. 629 01:08:27,104 --> 01:08:29,311 Το ξέρω, καλέ μου. Το ξέρω. 630 01:09:43,771 --> 01:09:46,228 άλλες μέρες που θα μπορούσε να είχε σπάσει... 631 01:09:47,188 --> 01:09:48,686 αλλά περίμενε τη μαμά. 632 01:09:50,313 --> 01:09:52,520 Κι εγώ είμαι εκείνος που την οδήγησε εκεί. 633 01:09:54,729 --> 01:09:57,395 Μακάρι να είχα ακουμπήσει εγώ σ' εκείνο το κάγκελο. 634 01:09:59,229 --> 01:10:02,103 Μακάρι να είχα σπάσει εγώ τη σπονδυλική μου στήλη. 635 01:10:40,688 --> 01:10:42,561 Είναι Παραμονή Πρωτοχρονιάς; 636 01:10:45,813 --> 01:10:47,895 Τι τα θέλουμε τα βεγγαλικά τότε; 637 01:10:49,104 --> 01:10:50,770 Δεν ξέρω. 638 01:10:52,479 --> 01:10:56,603 Επειδή κάποιες φορές συμβαίνουν ωραία πράγματα. 639 01:11:04,146 --> 01:11:05,895 Είσαι θυμωμένη με τον Νόα; 640 01:11:11,354 --> 01:11:14,561 Επειδή οποιοσδήποτε θα μπορούσε να την αφήσει να βγει. 641 01:11:15,521 --> 01:11:17,145 Το ξέρω. 642 01:11:23,771 --> 01:11:25,145 Πένγκουιν! 643 01:12:42,396 --> 01:12:44,520 Είσαι καλά, Σνόου; 644 01:12:49,271 --> 01:12:50,978 Λες να έχει πεθάνει; 645 01:12:51,729 --> 01:12:55,186 Όχι, Poυ! Φοβάται μόνο. 646 01:12:55,813 --> 01:12:58,270 Δώστε της χρόνο να βρει τον δρόμο της για το σπίτι. 647 01:12:58,354 --> 01:12:59,603 Ξέρει πού είμαστε. 648 01:12:59,688 --> 01:13:02,186 Και η Πένγκουιν είναι δυνατή. Έτσι δεν είναι, Σάμι; 649 01:13:02,313 --> 01:13:03,895 Νόα; 650 01:13:07,229 --> 01:13:08,686 Καλά είναι. Μόνο που... 651 01:13:09,188 --> 01:13:13,103 - Νόα, δεν φταις εσύ. - Και βέβαια δεν φταις εσύ. 652 01:13:13,979 --> 01:13:17,436 Πρέπει να το σταματήσεις αυτό. Πρέπει να το ξεχάσεις. 653 01:13:18,563 --> 01:13:20,561 Δεν φταις εσύ για την Πένγκουιν. 654 01:13:20,854 --> 01:13:25,103 - Και δεν φταις για το ατύχημά μου. - Μην του βάζουμε λόγια στο στόμα. 655 01:13:25,188 --> 01:13:28,145 Νομίζει ότι εκείνος φταίει. Έτσι δεν είναι, Νόα; 656 01:13:28,479 --> 01:13:30,061 Γιατί πρέπει να το συζητήσουμε; 657 01:13:30,188 --> 01:13:32,770 Επειδή βαρέθηκα να μην το συζητάμε. 658 01:13:33,146 --> 01:13:35,020 Σε παρακαλώ, μη φεύγεις. 659 01:13:38,063 --> 01:13:41,270 Λες ότι δεν φταίω εγώ αλλά δεν το εννοείς, μαμά. 660 01:13:41,354 --> 01:13:44,895 - Φυσικά και το εννοεί. - Τίποτα δεν ξέρεις, μπαμπά! 661 01:13:45,271 --> 01:13:48,145 - Αρκετά! - Δεν ξέρεις πώς με κοιτάζει. 662 01:13:48,229 --> 01:13:50,728 - Χαμήλωσε τη φωνή σου. - Βούλωσέ το, Καμ! 663 01:13:52,104 --> 01:13:56,228 Σε παρακαλώ, Νόα. Αν έχεις κάτι να πεις, πες το. 664 01:13:59,854 --> 01:14:02,436 Σε παρακαλώ. Πρέπει να μου μιλήσεις. 665 01:14:05,688 --> 01:14:07,895 Εγώ φταίω που ανεβήκαμε σ' εκείνον τον πύργο. 666 01:14:07,979 --> 01:14:09,436 Δική μου ιδέα ήταν. 667 01:14:09,563 --> 01:14:11,478 Γι' αυτό έσπασες τη σπονδυλική σου στήλη. 668 01:14:11,938 --> 01:14:15,645 - Χάρηκες τώρα; - Όχι, δεν χάρηκα. 669 01:14:16,771 --> 01:14:19,478 Και κάποιες φορές πιστεύω ότι δεν θα χαρώ ποτέ ξανά... 670 01:14:19,604 --> 01:14:21,270 αλλά όχι εξαιτίας σου. 671 01:14:21,688 --> 01:14:25,561 Τότε γιατί δεν θέλεις ποτέ να μου μιλάς ή να είσαι κοντά μου; 672 01:14:26,063 --> 01:14:28,311 - Δεν ξέρω. - Τον Όλι τον αγκαλιάζεις συνέχεια. 673 01:14:28,438 --> 01:14:29,603 Έχω κάνει πολλά λάθη. 674 01:14:29,729 --> 01:14:32,311 - Φοβάμαι. - Ούτε να με κοιτάξεις δεν μπορείς! 675 01:14:32,438 --> 01:14:35,270 Φοβάμαι ότι θα ξεσπάσει όλος ο θυμός που έχω μέσα μου. 676 01:14:36,104 --> 01:14:39,061 Όχι μόνο εναντίον σου, αλλά εναντίον όλων σας. 677 01:14:39,313 --> 01:14:42,311 Και εναντίον μου. Κι εναντίον σου, Καμ. 678 01:14:45,896 --> 01:14:47,311 Κι εύχομαι... 679 01:14:47,896 --> 01:14:49,645 Κάθε μέρα εύχομαι... 680 01:14:49,729 --> 01:14:52,311 να μην είχαμε ανέβει σ' εκείνη την αναθεματισμένη ταράτσα. 681 01:14:54,521 --> 01:14:56,395 Αλλά ανεβήκαμε. 682 01:14:58,313 --> 01:15:01,853 Ήταν απόφασή μας κι όχι δική σου. 683 01:15:04,063 --> 01:15:08,020 Καθόλου δεν φταις εσύ, σου τ' ορκίζομαι. 684 01:15:09,146 --> 01:15:11,478 Ήταν απλώς ένα κομμάτι ξύλου που είχε σαπίσει. 685 01:15:14,813 --> 01:15:16,770 Συγγνώμη που δεν ήμουν αρκετά δυνατή... 686 01:15:16,896 --> 01:15:18,645 ώστε να σου δώσω να το καταλάβεις. 687 01:15:20,063 --> 01:15:21,770 Ή να σε βοηθήσω να το ξεπεράσεις. 688 01:15:22,646 --> 01:15:25,936 Δεν περίμενα ότι θα ήμουν αρκετά δυνατή ώστε να το ξεπεράσω εγώ. 689 01:15:26,771 --> 01:15:28,520 Αλλά είμαι. 690 01:15:29,396 --> 01:15:31,353 Και το ξέρω αυτό τώρα. 691 01:15:37,146 --> 01:15:38,686 Είμαι εδώ. 692 01:15:40,938 --> 01:15:42,228 Είμαι η μαμά σου. 693 01:15:47,063 --> 01:15:48,811 Η ίδια μαμά. 694 01:17:18,771 --> 01:17:20,936 - Αντίο, μαμά. - Αντίο, γλυκέ μου. 695 01:17:26,729 --> 01:17:28,436 Τα λέμε! 696 01:17:41,021 --> 01:17:43,811 - Καλή σου μέρα, αγάπη μου. - Και σ' εσένα. 697 01:18:08,729 --> 01:18:10,061 Και τέλος... 698 01:18:12,813 --> 01:18:14,520 Εντάξει λοιπόν. 699 01:18:15,313 --> 01:18:16,770 Παραιτούμαι. 700 01:18:16,896 --> 01:18:18,395 Τι είναι όλα αυτά; 701 01:18:18,521 --> 01:18:19,728 Θα βγούμε. 702 01:18:19,854 --> 01:18:21,561 Δεν θα περάσουμε άλλο ένα βράδυ... 703 01:18:21,646 --> 01:18:23,395 κοιτάζοντας το καλάθι της Πένγκουιν. 704 01:18:23,479 --> 01:18:25,395 Θα πάμε για ψάρι και πατάτες τηγανητές. 705 01:18:25,563 --> 01:18:28,770 Και πρέπει να μου κλείσετε τα μάτια για να πάω στην παραλία; 706 01:18:29,354 --> 01:18:31,020 Ποιος μίλησε για την παραλία; 707 01:18:31,604 --> 01:18:35,145 - Αγόρια; - Τι σκαρώνετε; 708 01:18:35,979 --> 01:18:37,561 Θεέ μου! 709 01:18:38,771 --> 01:18:41,811 Τρία... Δύο... ένα! 710 01:18:47,354 --> 01:18:50,020 - Η Γκέι είναι μόνο. - Δεν είναι η Γκέι μόνο. 711 01:18:50,271 --> 01:18:52,645 Είναι η Γκέι και το φορτηγό της Γκέι. 712 01:18:52,854 --> 01:18:54,603 Αγόρια, πάμε! 713 01:18:54,896 --> 01:18:56,728 - Γεια, Μπρον! - Έκπληξη! 714 01:18:57,271 --> 01:19:00,228 Μη με κοιτάς εμένα, ποτέ δεν μου λέει κανείς τίποτα. 715 01:19:00,604 --> 01:19:02,395 - Τι συμβαίνει; - Ένα, δύο, τρία! 716 01:19:03,854 --> 01:19:06,978 - Σε περιμένει το άρμα σου! - Θα κάτσω εγώ μετά τη μαμά! 717 01:19:09,063 --> 01:19:12,061 Θα βγούμε για ψάρια και πατάτες τηγανητές. 718 01:19:18,479 --> 01:19:19,811 Μόνο αν θέλεις. 719 01:19:32,063 --> 01:19:36,270 Οδηγάτε! Κι οδηγάτε, μωρά μου! 720 01:20:15,729 --> 01:20:17,270 Τα καταφέραμε. 721 01:20:17,396 --> 01:20:18,895 Δόξα τω Θεώ! 722 01:20:19,563 --> 01:20:21,186 Εδώ; 723 01:20:24,521 --> 01:20:27,145 Μαμά! 724 01:21:59,854 --> 01:22:02,645 Είστε πολύ πονηροί. 725 01:22:17,979 --> 01:22:19,895 Κάνε μου εκείνη την ερώτηση. 726 01:22:24,271 --> 01:22:25,645 Ποια ερώτηση; 727 01:22:26,896 --> 01:22:29,895 Εκείνη που σου είπα να μη μου κάνεις ποτέ. 728 01:22:35,104 --> 01:22:36,728 Πώς είσαι; 729 01:22:45,604 --> 01:22:47,478 Είμαι καλύτερα. 730 01:22:49,979 --> 01:22:51,728 Σ' ευχαριστώ, Καμ. 731 01:23:00,104 --> 01:23:01,978 Σ' ευχαριστώ. 732 01:23:22,979 --> 01:23:24,895 Μπορεί να είναι κάποια άλλη. 733 01:23:31,271 --> 01:23:32,978 Δεν είναι. 734 01:23:35,229 --> 01:23:36,895 Είναι η Πένγκουιν. 735 01:23:37,063 --> 01:23:39,020 - Είναι η Πένγκουιν! - Γύρισε! 736 01:23:39,313 --> 01:23:40,936 - Γύρισε! - Πένγκουιν! 737 01:23:45,021 --> 01:23:46,770 Δώσ' μου φιλιά! 738 01:24:08,271 --> 01:24:11,103 Η μαμά δεν είναι εκείνη που ήταν κάποτε. 739 01:24:14,604 --> 01:24:17,811 Και ξέρω πως δεν είναι εκείνη που θα ήθελε να είναι. 740 01:24:19,854 --> 01:24:21,395 Αλλά για εμένα... 741 01:24:22,354 --> 01:24:24,561 είναι κάτι πολύ περισσότερο από αυτό. 742 01:24:31,688 --> 01:24:33,853 Σου αρέσει αυτή, Πενγκ; 743 01:25:23,688 --> 01:25:25,061 Πού πας; 744 01:25:27,188 --> 01:25:28,728 Πενγκ; 745 01:26:29,563 --> 01:26:31,353 Τι συμβαίνει; 746 01:26:34,438 --> 01:26:36,186 Τι σκαρώνεις; 747 01:27:03,771 --> 01:27:05,311 Σ' ευχαριστώ. 748 01:27:29,688 --> 01:27:32,478 Η Σαμ Μπλουμ... 749 01:27:32,563 --> 01:27:36,603 αγωνίστηκε σε Παγκόσμια Πρωταθλήματα Καγιάκ... 750 01:27:36,646 --> 01:27:40,895 και στέφθηκε δύο φορές Παγκόσμια Πρωταθλήτρια. 751 01:27:43,146 --> 01:27:45,978 Όπου κι αν είναι η Πένγκουιν... 752 01:27:46,063 --> 01:27:48,603 θα είναι πάντα ένα κομμάτι των Μπλουμ. 753 01:27:51,151 --> 01:27:56,750 Οικογένεια Μπλουμ Νιούπορτ, 2015. 754 01:27:57,751 --> 01:28:03,750 OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM 755 01:28:04,751 --> 01:28:09,750 Απόδοση Διαλόγων Ρόζα Καλούδη 755 01:28:10,305 --> 01:29:10,729 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm