1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,262 --> 00:00:30,973 Hoe heet je? -Shelly Gardner. 3 00:00:31,140 --> 00:00:33,225 Alleen je voornaam. -Sorry. 4 00:00:33,392 --> 00:00:34,893 Hoe lang ben je? 5 00:00:36,437 --> 00:00:39,231 1 meter 74. -Leeftijd? 6 00:00:39,398 --> 00:00:44,194 Een echte heer vraagt een dame niet naar haar leeftijd. 36. 7 00:00:45,279 --> 00:00:48,782 Sorry, dat lieg ik. Ik ben 42. 8 00:00:48,991 --> 00:00:53,036 Maar deze zaal is gigantisch. De afstand helpt. 9 00:00:54,621 --> 00:01:00,043 Sorry, ik ben bloednerveus. Ik heb heel lang in Le Razzle Dazzle gestaan. 10 00:01:00,210 --> 00:01:04,089 Ik heb al lang geen auditie meer gedaan. 11 00:01:04,256 --> 00:01:06,800 Maar ik vind het wel leuk. 12 00:01:07,009 --> 00:01:09,052 Heb je wat voorbereid? 13 00:01:09,219 --> 00:01:12,139 Zeker. Ik ben danseres. 14 00:01:12,306 --> 00:01:13,766 Muziek? 15 00:01:13,932 --> 00:01:17,227 Ja. Die heb ik aan de maestro gegeven. 16 00:01:52,054 --> 00:01:54,765 De zaal zit vol ouwe lijken. 17 00:01:57,768 --> 00:02:00,187 Shit. Is hij gescheurd? 18 00:02:02,439 --> 00:02:05,609 Wanneer is die klink vervangen? -Drie maanden geleden. 19 00:02:05,776 --> 00:02:08,237 Zit er echt een scheur in m'n kostuum? 20 00:02:08,404 --> 00:02:10,864 Ja. Ik kan nog wel goed zien. 21 00:02:11,073 --> 00:02:12,908 Fijn voor je, Jodie. 22 00:02:29,758 --> 00:02:31,844 M'n vleugel bleef haken aan die deurklink. 23 00:02:32,010 --> 00:02:35,556 Zo proberen ze ons geld af te troggelen. 24 00:02:35,722 --> 00:02:37,558 Wat ben je toch paranoïde. 25 00:02:37,683 --> 00:02:41,645 Ze moeten er wat aan doen. Moet je dit gat zien. 26 00:02:41,812 --> 00:02:46,900 Even opschieten, Shelly. -Moet je nou kijken. Mijn hemel. 27 00:02:48,193 --> 00:02:51,196 Ik was gek op die stomme vleugel. 28 00:02:51,363 --> 00:02:55,242 Het is de oudste vleugel van de hele show. 29 00:02:55,409 --> 00:03:00,080 Ida vermoordt me nog. -Die Russische trut haat me al negen jaar. 30 00:03:00,247 --> 00:03:04,168 Omdat je steeds strass steentjes en veren verliest. 31 00:03:04,334 --> 00:03:08,213 Jezus, dat krijg je als je staat te dansen. Wat moet ik dan? 32 00:03:08,380 --> 00:03:11,508 Eerst citroenen en nu dit weer. 33 00:03:11,633 --> 00:03:15,137 Citroenen? -Die zijn hartstikke duur geworden. 34 00:03:15,304 --> 00:03:18,432 Oorbellen. Shelly, oorbellen. Doe je ze in? 35 00:03:18,599 --> 00:03:22,895 Ze kosten wel 89 cent per stuk. En het is niet eens echt eten. 36 00:03:23,061 --> 00:03:26,398 Het is meer een soort garnituur. Zoals kruiden. 37 00:03:26,565 --> 00:03:30,360 Wie eet er nou citroenen? -We moeten gaan. 38 00:03:31,987 --> 00:03:33,530 Het volgende nummer begint zo. 39 00:03:33,655 --> 00:03:37,701 Ik ga zalm kopen, want ik krijg bezoek. -Het volgende nummer begint. 40 00:03:37,868 --> 00:03:44,374 Ik zag in een kookboek van Ina Garten een zalmrecept met schijfjes citroen. 41 00:03:45,834 --> 00:03:50,589 Daarom heb ik citroenen nodig. -Je hebt de verkeerde oorbellen in. 42 00:03:50,714 --> 00:03:52,216 Wanneer is die klink vervangen? 43 00:03:52,382 --> 00:03:55,010 Twee weken geleden. -Eerder drie maanden. 44 00:03:55,219 --> 00:03:57,805 Ik vergeet steeds dat hij er zit. -Omdat je oud bent. 45 00:03:57,971 --> 00:04:00,265 Ik ben ouder. Zo oud ben ik nou ook weer niet. 46 00:04:00,432 --> 00:04:02,643 Kom mee. 47 00:04:05,687 --> 00:04:07,523 Opschieten. 48 00:04:09,733 --> 00:04:11,485 Kom op. 49 00:04:12,820 --> 00:04:14,405 Kutklink. 50 00:04:14,571 --> 00:04:18,242 Kon ik maar terug in de tijd om mezelf op die klink te wijzen. 51 00:04:18,409 --> 00:04:22,621 Iedereen staat er al. Alleen jullie doen alsof dit 'n brunch is. 52 00:04:22,746 --> 00:04:25,791 Nou en? Hoeveel mensen zitten er, twaalf? 53 00:04:25,958 --> 00:04:29,670 Het is mijn taak om jullie op tijd op het podium te krijgen. 54 00:04:29,837 --> 00:04:32,005 We halen het toch altijd, Eddie. 55 00:04:34,007 --> 00:04:35,884 3453, hij kan. 56 00:04:53,527 --> 00:04:55,904 Hoe heet die kerel? -Rick. 57 00:04:56,071 --> 00:05:01,744 Hij sprak me aan op de parkeerplaats. -Dus het is een groupie? 58 00:05:01,910 --> 00:05:05,581 Kan de groupie even naar gangpad vier komen? 59 00:05:05,706 --> 00:05:08,459 Hij herkende me op de parkeerplaats. 60 00:05:08,625 --> 00:05:12,212 Denkt hij dat je ook prostituee bent? -Nee, Annette. 61 00:05:12,379 --> 00:05:16,175 Wat? Dat denken kerels altijd. Echt. 62 00:05:16,341 --> 00:05:19,470 Rick is een aardige vent. Hij denkt dat niet. 63 00:05:22,681 --> 00:05:24,767 Het ligt er toch? Het ligt er gewoon op. 64 00:05:26,560 --> 00:05:28,771 Het moet nog een keer. 65 00:05:29,897 --> 00:05:31,356 Stop maar in de tas. 66 00:05:40,449 --> 00:05:42,576 O, nee. -Wat? 67 00:05:45,746 --> 00:05:50,584 'Ik moet afzeggen, moet tot laat werken. Ander keertje. Sorry.' 68 00:05:51,627 --> 00:05:55,589 Wil je de vis terugbrengen? -Nee, dat hoeft niet. 69 00:06:09,853 --> 00:06:11,563 Hij is open. 70 00:06:13,774 --> 00:06:15,567 Mooi. 71 00:06:15,734 --> 00:06:22,741 Maar toen won ik, dus wat doet het ertoe dat ik daarvoor verloor? 72 00:06:22,866 --> 00:06:25,744 Ga je nu eerst nog een sinaasappel eten? 73 00:06:25,869 --> 00:06:28,789 Er is niet genoeg vis voor ons allemaal. 74 00:06:28,914 --> 00:06:33,502 Sorry van dit onverwachte dinertje, maar er is genoeg. Mannen houden van eten. 75 00:06:33,669 --> 00:06:35,754 Wat is het voor kerel? 76 00:06:35,879 --> 00:06:40,092 Rick de klootzak. Hij was vast getrouwd. 77 00:06:40,259 --> 00:06:41,844 Hij was gescheiden. Hij had geen ring om. 78 00:06:42,010 --> 00:06:45,055 Heb je in z'n zakken gekeken? 79 00:06:46,098 --> 00:06:49,518 Hij vond me leuk. -Daarom eten wij z'n vis nu op. 80 00:06:49,685 --> 00:06:54,398 Maak je over mij maar geen zorgen, meiden. Ik ben een echte bofkont. 81 00:06:54,565 --> 00:07:00,112 Ik meen het. Ik ben voor het geluk geboren. Dat kan niet iedereen zeggen. 82 00:07:00,279 --> 00:07:03,198 Is de winst voor je pensioen bedoeld? 83 00:07:05,659 --> 00:07:09,788 Pensioen? Ben je gek? Bankiers gaan met pensioen. 84 00:07:09,913 --> 00:07:11,832 Denk je dat ik een 501K heb? 85 00:07:11,999 --> 00:07:13,834 Nee, ik ga niet met pensioen. 86 00:07:14,001 --> 00:07:18,130 Ik blijf werken. En dan werk ik nog wat meer en dan ga ik dood. 87 00:07:18,297 --> 00:07:21,592 Ik ben van plan om in m'n uniform te sterven. 88 00:07:21,759 --> 00:07:23,135 Wil je niet met pensioen? 89 00:07:23,302 --> 00:07:26,555 Dat behoort niet tot de mogelijkheden. 90 00:07:26,722 --> 00:07:28,974 Maar moet dat uiteindelijk niet? 91 00:07:29,141 --> 00:07:32,811 Nee. Esme Rodriguez is 83. 92 00:07:32,936 --> 00:07:37,316 Ze is nog steeds cocktailserveerster. -Mijn god, is ze al 83? 93 00:07:37,483 --> 00:07:39,693 Ik was uitgenodigd op haar feestje... 94 00:07:39,860 --> 00:07:42,821 ...maar ik ben niet gegaan. Ik haat zacht voedsel. 95 00:07:42,946 --> 00:07:46,575 Ik wil maar wat graag met pensioen. -Jij bent 19. 96 00:07:46,742 --> 00:07:53,540 Het lijkt me gewoon een heerlijke tijd. Ik weet niet, het lijkt me gewoon leuk. 97 00:07:53,707 --> 00:07:57,878 Weet je wel? Nieuwe dingen leren. Een nieuwe taal of zo. 98 00:07:58,003 --> 00:08:02,424 Als je zo oud bent, kun je echt geen nieuwe taal meer leren. 99 00:08:02,591 --> 00:08:05,552 Ik zou graag Frans leren. -Ik ben gek op talen. 100 00:08:05,719 --> 00:08:07,846 Ik kan je m'appelle Jodie zeggen. -Heel goed. 101 00:08:07,971 --> 00:08:11,850 Ik kan mezelf in vijf talen voorstellen. Inclusief Engels. 102 00:08:11,975 --> 00:08:13,894 Daar heb je toch niks aan? 103 00:08:14,019 --> 00:08:17,272 Je kunt ook naar jezelf wijzen en 'Jodie' zeggen. 104 00:08:17,481 --> 00:08:21,276 Laten we samen op Franse les gaan. -Je m'appelle Shelly. 105 00:08:21,485 --> 00:08:25,072 Weten jullie wat? Ik ben tevreden met m'n leven. 106 00:08:25,239 --> 00:08:27,241 Ik hou ervan. Ik hou van m'n werk. 107 00:08:27,449 --> 00:08:29,952 Bijna niemand wil zich in haar kont laten knijpen... 108 00:08:30,119 --> 00:08:36,041 ...door een stel doorgesnoven gokkers in de ochtend, maar ik vind dat niet erg. 109 00:08:36,208 --> 00:08:37,376 Ik vind het wel grappig. 110 00:08:37,543 --> 00:08:42,548 Echt. En ik kan zelf drinken en gokken als ik vrij heb. 111 00:08:42,714 --> 00:08:46,635 Annette is een bon vivant. -O, Frans. 112 00:08:49,388 --> 00:08:51,890 Wie is dat? -Dat is Eddie. 113 00:08:52,015 --> 00:08:54,643 Wacht, wat? -Dat wordt ongemakkelijk. 114 00:08:54,810 --> 00:08:56,687 Komt Eddie ook? 115 00:08:56,854 --> 00:08:58,147 Hoe haal je het in je hoofd? 116 00:08:58,313 --> 00:09:02,025 Hij is toch een soort vader voor ons? 117 00:09:02,192 --> 00:09:04,903 Niet. Hij heeft onze tieten wel 1000 keer gezien. 118 00:09:05,028 --> 00:09:08,407 We zouden toch een avondje met de meiden doen? 119 00:09:08,574 --> 00:09:10,617 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? 120 00:09:10,784 --> 00:09:14,455 Voor ik wegging bij de show. En ik heb hem niet gemist. 121 00:09:14,621 --> 00:09:18,000 Dat is niet aardig. We zijn toch één grote familie? 122 00:09:18,167 --> 00:09:21,754 Raar dat de familie constant rondloopt met blote tieten. 123 00:09:21,920 --> 00:09:25,549 Nee, jij bent onze moeder en... 124 00:09:25,716 --> 00:09:29,052 Wil je dat Shelly je moeder is en Eddie je vader? 125 00:09:29,219 --> 00:09:32,973 Ik zie ons ook wel als familie. We zijn een familie. 126 00:09:33,140 --> 00:09:39,646 Weten jullie wat, meiden? Ik ga me buiten even heel snel bezatten. 127 00:09:44,276 --> 00:09:48,113 En dan zaten we daar zo en we zeiden niks. 128 00:09:48,280 --> 00:09:50,824 Naakt. Zodat de zon overal kwam. 129 00:09:50,991 --> 00:09:53,160 Kijk eens wie er is. -Welkom, Eddie. 130 00:09:53,327 --> 00:09:57,122 Hoi, Annette. Goed om je te zien. -Ik ga je niet omhelzen. Ik zweet. 131 00:09:57,289 --> 00:10:01,919 Dat geeft toch niet? -Nee, ik ga je echt niet omhelzen. 132 00:10:02,044 --> 00:10:03,545 Dat is smerig. 133 00:10:03,712 --> 00:10:06,298 Maar het is wel heel leuk om je te zien. 134 00:10:06,465 --> 00:10:10,385 Vind ik ook. Zonder jou is het toch een andere show. 135 00:10:10,594 --> 00:10:14,223 Echt? Volgens mij is het gewoon dezelfde show. 136 00:10:15,599 --> 00:10:19,937 Technisch gezien is het wel dezelfde show. 137 00:10:20,062 --> 00:10:22,564 Maar ik bedoelde het figuurlijk. 138 00:10:26,026 --> 00:10:28,987 Wie heeft mijn positie ook weer ingenomen? 139 00:10:29,113 --> 00:10:32,533 Wacht. Valerie, toch? -Francine. 140 00:10:32,699 --> 00:10:36,203 Francine. Francine, ja. 141 00:10:36,370 --> 00:10:40,541 Ze bakte er niks van. Ze kan geen fouetté uitvoeren. 142 00:10:40,707 --> 00:10:43,001 Ze kan echt niet dansen. 143 00:10:43,127 --> 00:10:45,629 Waarom mocht ze mijn positie innemen? 144 00:10:45,796 --> 00:10:49,967 Ze doet de pas de deux, maar ze kan niet met 'n partner dansen. 145 00:10:50,092 --> 00:10:52,970 Weet ze hoe ze met een partner moet dansen? 146 00:10:53,095 --> 00:10:55,431 Ja, je bent nu al zes jaar weg. 147 00:10:55,639 --> 00:10:58,350 Ze doet het elke avond. Ze kan het. 148 00:10:58,851 --> 00:11:01,645 Eddie heeft wijn meegenomen. 149 00:11:02,896 --> 00:11:04,982 Zal ik hem openmaken? -Ja. 150 00:11:05,107 --> 00:11:08,235 Willen jullie een glas malbec? Annette? Mary-Anne? 151 00:11:08,402 --> 00:11:10,446 Ik ben allergisch voor rode wijn. 152 00:11:10,654 --> 00:11:14,408 Nee, ik drink margarita's. 153 00:11:18,454 --> 00:11:22,958 Ik heb die wijn meegenomen omdat... Dat is wel een grappig verhaal. 154 00:11:23,083 --> 00:11:27,796 Ik werkte voor Siegfried en Roy en als we dan een keer een dag vrij hadden... 155 00:11:27,963 --> 00:11:30,007 ...dronken ze vet veel rode wijn. 156 00:11:30,132 --> 00:11:33,302 Dronken ze vet veel rode wijn? 157 00:11:35,179 --> 00:11:37,431 Lang geleden. 158 00:11:44,271 --> 00:11:47,232 Ik zat een keer opgesloten met een witte tijger. 159 00:11:47,399 --> 00:11:50,736 Wat? Niet. -Echt waar. 160 00:11:50,903 --> 00:11:53,697 Tijdens een van de trucs moest de tijger verdwijnen. 161 00:11:53,864 --> 00:12:00,079 Ik moest 't valluik opendoen en dan liep de tijger zelf via de tunnel naar de kooi. 162 00:12:00,204 --> 00:12:04,750 Ik weet niet wat er gebeurde, maar ik zat vast in de kooi, met de witte tijger. 163 00:12:04,917 --> 00:12:08,462 Ik scheet in m'n broek. -Ongelooflijk. 164 00:12:08,670 --> 00:12:12,299 Viel de tijger je aan? -Nee. 165 00:12:16,345 --> 00:12:21,100 Ze zijn goed getraind, hè? -Heel goed. Dank je. 166 00:12:22,434 --> 00:12:24,353 Wel heel eng, hoor. 167 00:12:25,854 --> 00:12:27,856 Geweldig verhaal, Eddie. 168 00:12:30,692 --> 00:12:33,654 Ik heb nog steeds honger. Dat was superweinig. 169 00:12:33,821 --> 00:12:38,784 Boven de koelkast staan bekers instant noedels. Pak maar, lieverd. 170 00:12:38,951 --> 00:12:42,830 Alles goed, Eddie? Ik heb een visgraatje ingeslikt. 171 00:12:42,996 --> 00:12:45,624 Jij? -Luister eens. 172 00:12:45,791 --> 00:12:48,043 Ik ben niet alleen gekomen om... 173 00:12:50,254 --> 00:12:54,133 Ik moet jullie wat vertellen. -Ben je in orde? 174 00:12:59,012 --> 00:13:01,640 Muffy zegt dat ze gaan stoppen met de show. 175 00:13:01,807 --> 00:13:04,393 Sorry, wat? 176 00:13:04,560 --> 00:13:07,646 Ja, ze gaan stoppen met de show. 177 00:13:07,813 --> 00:13:12,359 Mooie manier van inkleden, eikel. -Noem me geen eikel. 178 00:13:12,526 --> 00:13:17,906 Zoiets vertel je niet tijdens een etentje, terwijl je er al een uur bent. 179 00:13:18,073 --> 00:13:22,411 Wacht eens even. Muffy is seniel. Ze is wel 1000 jaar oud. 180 00:13:22,578 --> 00:13:26,832 Muffy is niet seniel. Wat heeft ze precies gezegd? 181 00:13:27,875 --> 00:13:31,670 De nieuwe casino-eigenaars willen een andere kant op. 182 00:13:31,837 --> 00:13:35,299 Hun circusshow doet het erg goed, dus... 183 00:13:35,466 --> 00:13:40,095 Wie stopt er nu geld in een circus dat niet Cirque du Soleil is? 184 00:13:40,220 --> 00:13:41,722 Dat is toch oliedom? 185 00:13:41,889 --> 00:13:47,352 Ik vond het al een slecht teken dat we het theater moesten delen. 186 00:13:47,519 --> 00:13:50,731 Je meent het. Je had het echt niet door. -Wel waar. 187 00:13:50,898 --> 00:13:54,985 Wacht eens even. Het is een legendarische show. 188 00:13:55,152 --> 00:14:01,158 Klopt, maar Le Razzle Dazzle is de enige show van die soort op de Strip. 189 00:14:01,283 --> 00:14:05,079 Het is juist bijzonder dat het de laatste in z'n soort is. 190 00:14:05,245 --> 00:14:09,333 Het is een echte show. Met kostuums en sets. 191 00:14:09,500 --> 00:14:12,503 Het is wel iets uit de prehistorie. 192 00:14:13,545 --> 00:14:15,547 Ze gaan het ons vast morgen vertellen. 193 00:14:15,714 --> 00:14:19,927 Dat meen je niet. Zei Muffy dat? 194 00:14:33,273 --> 00:14:35,984 Wat mankeert jou? 195 00:14:36,151 --> 00:14:39,279 Vind je het soms leuk om slecht nieuws te verkondigen? 196 00:14:40,406 --> 00:14:44,743 Nee. Ik dacht dat het beter was dat ze het van mij zouden horen. 197 00:14:44,910 --> 00:14:50,457 Echt? Je hebt verdomme wel haar hart gebroken. 198 00:14:56,380 --> 00:15:01,427 Ga je de split niet doen, bitch? Je staat je elke avond op te warmen. 199 00:15:01,593 --> 00:15:05,305 Ja, doei. -Dat ziet er goed uit. 200 00:15:05,472 --> 00:15:08,225 Goedenavond, dames en heren. 201 00:15:08,350 --> 00:15:13,689 Ik moet jullie helaas mededelen dat Le Razzle Dazzle over twee weken stopt. 202 00:15:13,897 --> 00:15:18,777 Namens Muffy en de producenten van het casino wil ik graag zeggen... 203 00:15:18,944 --> 00:15:21,697 ...dat het een lastige beslissing was. 204 00:15:22,781 --> 00:15:28,787 Het waren 38 fantastische jaren. En ik wil iedereen graag bedanken. 205 00:15:36,336 --> 00:15:38,881 Wisten jullie het? -Nee, jij? 206 00:15:40,507 --> 00:15:44,470 Over 15 minuten begint de show, dames en heren. 207 00:15:59,485 --> 00:16:01,653 Ik wil nog even kwijt... 208 00:16:04,364 --> 00:16:10,287 ...dat jullie inzet en toewijding heel bijzonder waren. 209 00:16:15,209 --> 00:16:19,421 Ik wens jullie veel succes voor vanavond en de komende twee weken. 210 00:16:46,824 --> 00:16:52,079 Weet je, als ze nu iets meer geld zouden besteden aan advertenties... 211 00:16:53,122 --> 00:16:56,291 Onze foto's stammen uit begin jaren 80. 212 00:16:57,334 --> 00:17:01,296 Jij staat er toch ook op? -Ja. 213 00:17:03,549 --> 00:17:07,386 Toen deed je de Hindenburg-solo. -Klopt. 214 00:17:09,388 --> 00:17:11,265 Hoelang heb je die gedaan? 215 00:17:13,851 --> 00:17:19,273 Van '87 tot ongeveer '99. Toen kwam Renata erbij en nam zij het over. 216 00:17:20,315 --> 00:17:22,151 Je deed het vast heel goed. 217 00:17:31,452 --> 00:17:33,787 Heb je ooit willen trouwen? 218 00:17:35,914 --> 00:17:39,668 Ik was getrouwd toen ik nog heel jong was. 219 00:17:39,835 --> 00:17:42,045 Het heeft niet lang geduurd. 220 00:17:46,216 --> 00:17:50,304 Wat is er dan gebeurd? -Ik danste. 221 00:17:50,471 --> 00:17:55,350 Ik zat al in de show toen we elkaar leerden kennen en hij vond Vegas niks. 222 00:17:55,476 --> 00:17:59,772 Hij kreeg werk in New York en het ging heel goed met de show. 223 00:17:59,938 --> 00:18:05,069 We waren veel in het nieuws. Ik was nog heel jong. Dus ik bleef hier. 224 00:18:05,235 --> 00:18:06,737 En toen? 225 00:18:06,904 --> 00:18:12,868 We hebben het wel geprobeerd, maar hij leerde daar iemand kennen en... 226 00:18:13,035 --> 00:18:16,413 Hij zei dat ik maar werk moest zoeken in New York. 227 00:18:16,538 --> 00:18:22,086 Ik heb auditie gedaan voor de Rockettes en voor een Broadway-musical. 228 00:18:22,252 --> 00:18:24,671 Maar ik miste de show hier heel erg. 229 00:18:27,591 --> 00:18:30,302 Je zou een perfecte Rockette zijn geweest. 230 00:18:30,469 --> 00:18:33,222 Ik vond dat schoppen nergens op slaan. 231 00:19:11,844 --> 00:19:14,471 Met Hannah. Spreek maar wat in. 232 00:19:15,973 --> 00:19:17,933 Hoi, Hannie. 233 00:19:19,184 --> 00:19:24,398 Ik wilde je Hannah en lieffie tegelijk noemen. Hannie. Wat grappig. 234 00:19:25,941 --> 00:19:33,449 Ik wilde vragen of je een keer wat wilt gaan eten of koffie wilt drinken. 235 00:19:33,574 --> 00:19:38,954 Ik drink eigenlijk geen koffie. Ik zou wel een borrel lusten. 236 00:19:39,121 --> 00:19:43,000 Maar dat zou ongepast zijn, want je bent pas 20. 237 00:19:43,167 --> 00:19:46,712 O nee, je bent 22. Hoe wis ik dit bericht? O mijn god. 238 00:19:46,879 --> 00:19:51,884 Om dit bericht te horen, kies één. Om dit bericht te wissen, kies twee. 239 00:19:52,050 --> 00:19:56,513 Hou je bek. Ik ben een belangrijk bericht aan het inspreken. 240 00:20:00,184 --> 00:20:03,020 Om de opties nog eens te horen, kies drie. 241 00:20:08,275 --> 00:20:10,486 Bericht verstuurd. -Nee. 242 00:20:16,909 --> 00:20:18,410 Zo is het leven. 243 00:20:30,089 --> 00:20:32,716 Ik heb vandaag auditie gedaan. 244 00:20:32,883 --> 00:20:36,095 Echt waar? Nu al? -Waarvoor? 245 00:20:36,261 --> 00:20:39,765 Een show genaamd Hedonist Paradise. 246 00:20:39,932 --> 00:20:42,226 Dat ze een show zo durven te noemen. 247 00:20:42,393 --> 00:20:45,604 Alsof Le Razzle Dazzle zo veel beter is. 248 00:20:45,729 --> 00:20:51,110 Le Razzle Dazzle roept herinneringen op aan een andere tijd. Aan Parijs. 249 00:20:52,486 --> 00:20:55,197 Aan het theater. 250 00:20:55,364 --> 00:20:57,783 Roept die naam dat allemaal bij je op? 251 00:20:57,950 --> 00:21:00,035 Wat roept Hedonist Paradise op? 252 00:21:00,202 --> 00:21:04,706 Meiden die als beesten tegen palen op staan te rijden. Smakeloos. 253 00:21:04,873 --> 00:21:08,293 Smakeloos? Ik heb echt geen zin in dit gesprek. 254 00:21:08,460 --> 00:21:13,674 Wat doe je hier als je het allemaal zo vreselijk vindt? Waarom wil je... 255 00:21:13,799 --> 00:21:17,719 Het is een baan. En ik krijg er Amerikaanse dollars voor. 256 00:21:25,436 --> 00:21:27,062 Ik weet het ook niet. 257 00:21:31,066 --> 00:21:33,235 Willen jullie de dans zien? 258 00:21:34,778 --> 00:21:36,613 Ja, hoor. 259 00:21:40,617 --> 00:21:43,620 O, dus het is met een stoel? -Ja. 260 00:21:43,746 --> 00:21:49,877 Je zit achterstevoren op een stoel. 261 00:21:50,043 --> 00:21:53,130 En dan doe je... 262 00:21:57,092 --> 00:22:01,346 Sla op je dijen, over je lichaam, door je haar, hou vast. 263 00:22:01,513 --> 00:22:06,226 En één, twee, drie, vier. Op je kont, op je kont. 264 00:22:06,393 --> 00:22:11,148 Dit slaat echt nergens op. -Eén, twee, hou vast. Rol met je lichaam. 265 00:22:11,315 --> 00:22:15,444 En omhoog. En één, twee, drie, vier. 266 00:22:17,404 --> 00:22:21,784 En dan draai je je om. Op de stoel. 267 00:22:21,950 --> 00:22:27,623 En één en neuk de stoel. En stoot, stoot, stoot en naar beneden. 268 00:22:27,748 --> 00:22:31,668 En dan draai je je om en dan doe je je kont omhoog. 269 00:22:31,794 --> 00:22:37,508 Hou op. Ik kan het niet aanzien. Ik zou nooit auditie voor zo'n show doen. 270 00:22:37,674 --> 00:22:40,177 Oké. -Nooit. 271 00:22:41,887 --> 00:22:45,849 Ja, oké. -Sorry, ik kan het echt niet aanzien. 272 00:22:46,016 --> 00:22:48,727 Ik bedoel, hoe moet ik dan reageren? 273 00:22:56,777 --> 00:22:59,863 Ik weet niet eens wat ik nu met kerst moet doen. 274 00:23:15,421 --> 00:23:17,256 Hoi, Shell. -Hoi. 275 00:23:22,803 --> 00:23:24,763 Alsjeblieft. -Bedankt. 276 00:23:24,888 --> 00:23:30,060 Nu we minder shows doen, lijken de cheques steeds dunner te worden. 277 00:23:35,566 --> 00:23:39,027 Zeg, Eddie. Weet je zeker dat dit klopt? 278 00:23:39,194 --> 00:23:42,156 Het is veel minder dan ik had gedacht. 279 00:23:43,198 --> 00:23:45,826 Het is minder omdat het minder shows zijn. 280 00:23:45,993 --> 00:23:48,078 Dat weet ik wel... 281 00:23:48,245 --> 00:23:54,126 ...maar 800 gedeeld door 11 shows min de drie shows die we minder doen. 282 00:23:54,293 --> 00:23:59,965 Voor die shows kreeg je meer geld omdat we daar meer kaartjes voor verkochten. 283 00:24:03,844 --> 00:24:08,307 Ik kan het navragen bij de administratie. 284 00:24:08,474 --> 00:24:13,103 Nee, die doen er toch niks aan. -Waarschijnlijk niet. 285 00:24:15,022 --> 00:24:22,321 Ik had uitgerekend wat ik zou krijgen en m'n budget erop aangepast. 286 00:24:23,530 --> 00:24:26,533 Biologische melk is ontzettend duur. 287 00:24:28,535 --> 00:24:33,165 Ze hebben het geld van de vleugel eraf gehaald. Die scheur. 288 00:24:33,332 --> 00:24:37,586 Ja, shit. -Het was vast heel erg. 289 00:24:37,753 --> 00:24:42,633 De scheur zat niet op een naad. -Ida moest de stof opnieuw bestellen. 290 00:24:42,800 --> 00:24:45,385 Echt waar? 291 00:24:45,552 --> 00:24:49,306 Om één vleugel te repareren. Terwijl de show stopt. 292 00:24:49,473 --> 00:24:52,893 Die stof kunnen ze nergens anders voor gebruiken. 293 00:24:53,018 --> 00:24:54,853 Dat spijt me dan. 294 00:24:59,149 --> 00:25:00,859 Dag. -Dag. 295 00:25:07,074 --> 00:25:09,743 Om dit bericht te horen, kies één. 296 00:25:11,036 --> 00:25:13,205 Hoi, Hannie. 297 00:25:13,372 --> 00:25:19,545 Ik wilde je Hannah en lieffie tegelijk noemen. Hannie. Wat grappig. 298 00:25:21,046 --> 00:25:28,595 Ik wilde vragen of je een keer wat wilt gaan eten of koffie wilt drinken. 299 00:25:28,762 --> 00:25:34,977 Ik drink eigenlijk geen koffie. Maar ik neem wel koffie. Of een kop thee. 300 00:25:35,144 --> 00:25:41,942 Ik zou wel een borrel lusten. Maar dat zou ongepast zijn... 301 00:25:42,109 --> 00:25:47,030 Ik kan bij je intrekken en huur betalen. Over tien maanden loopt m'n contract af. 302 00:25:47,197 --> 00:25:51,410 Dan vergok je het en dan ben ik m'n huis kwijt, net als jij. 303 00:25:51,577 --> 00:25:57,166 Hou op. Phyllis, nog een ginger ale? Met een beetje Jack Daniel's erin? 304 00:25:57,332 --> 00:26:00,669 Ja, lieverd. Dank je, Annette. 305 00:26:00,836 --> 00:26:07,551 Zo onverantwoordelijk ben ik heus niet. Ik ga een pensioensregeling treffen. 306 00:26:07,718 --> 00:26:11,889 Dat kan op jouw leeftijd niet meer. -Oké, het zal wel. 307 00:26:12,014 --> 00:26:16,185 Je kent me toch? Ik verdien genoeg geld. 308 00:26:16,351 --> 00:26:19,646 Precies. -Je kunt ook wat met Eddie beginnen. 309 00:26:19,813 --> 00:26:22,775 Wat? Dat heb je nog nooit gezegd. 310 00:26:22,941 --> 00:26:27,029 Wie ben jij? -Tony, een Jack met ginger graag. 311 00:26:27,196 --> 00:26:30,532 Er is te veel personeel. Jij en Esme kunnen naar huis. 312 00:26:30,699 --> 00:26:33,994 Wie blijven er? -Jennifer en Jessica. 313 00:26:34,119 --> 00:26:39,166 Natuurlijk. Zeg maar tegen een van die Jesskeletten... 314 00:26:39,333 --> 00:26:43,128 ...dat die naar Zsa Zsa Gabor bij de stuiverautomaat moet. 315 00:26:43,295 --> 00:26:47,716 Wie? -Zsa Zsa. Belachelijk. 316 00:26:47,883 --> 00:26:54,014 Als je niet met mij wilt samenwonen, moet je misschien 'n kerel in huis halen. 317 00:26:54,181 --> 00:26:59,395 Je datet steeds met van die zakenlui die hier twee of drie dagen zijn... 318 00:26:59,561 --> 00:27:02,689 ...en dan verzorg je ze alsof je met ze wilt trouwen. 319 00:27:02,856 --> 00:27:04,233 Ik wil niet trouwen. 320 00:27:04,400 --> 00:27:10,864 Je vergeet dat kerels naar Vegas komen omdat ze thuis verhalen willen vertellen. 321 00:27:11,031 --> 00:27:15,244 Dat ze 'n showdanseres hebben geneukt. -Nee, Annette. 322 00:27:15,411 --> 00:27:19,123 Ja, Annette. Zo is het toch? Dat weet je. 323 00:27:19,289 --> 00:27:24,920 Maar jij en Eddie hebben een gedeeld verleden en hij woont hier. 324 00:27:25,045 --> 00:27:29,258 Een vervelend verleden. -Dat heb je met mannen altijd. 325 00:27:29,425 --> 00:27:35,639 Maar jullie kennen elkaar. En hij is een redelijk fatsoenlijke kerel. 326 00:27:35,806 --> 00:27:39,768 Ik mag hem niet en ik vind hem ook niet aantrekkelijk... 327 00:27:39,935 --> 00:27:43,188 ...maar hij heeft misschien wel een pensioen. 328 00:27:43,355 --> 00:27:45,190 Heb jij een pensioen? 329 00:27:45,357 --> 00:27:48,152 Heb jij een pensioen? Ik niet. Precies. 330 00:27:48,318 --> 00:27:53,031 En hij is best leuk om te zien. 331 00:27:54,074 --> 00:27:58,120 Ik kan ook een baantje voor je regelen hier. 332 00:27:58,287 --> 00:28:00,038 Als cocktailserveerster? 333 00:28:01,832 --> 00:28:06,170 Hé, Esme. Ze kunnen de pot op, toch? 334 00:28:06,336 --> 00:28:09,173 Ze kunnen doodvallen. Ik meen het. 335 00:28:11,925 --> 00:28:13,427 Wil je een sigaret? 336 00:29:05,062 --> 00:29:06,522 O mijn god. 337 00:29:08,107 --> 00:29:10,067 Ben jij het echt? 338 00:29:11,402 --> 00:29:13,821 Hoi, Shelly. -Je hebt m'n bericht gehad. 339 00:29:13,987 --> 00:29:17,658 Fijn om je te zien. Wat doe je hier? 340 00:29:17,825 --> 00:29:21,578 Ik ben natuurlijk blij om je te zien. 341 00:29:21,745 --> 00:29:25,124 Je mag altijd en overal langskomen. 342 00:29:26,166 --> 00:29:28,252 Wat fijn om je te zien. 343 00:29:29,294 --> 00:29:35,008 Het spijt me dat ik er zo slecht uitzie. Ik heb weinig geslapen. Hormonen. 344 00:29:39,096 --> 00:29:41,640 Waarom ben je niet op school? 345 00:29:41,807 --> 00:29:44,601 Ik ben hier voor Lisa's verjaardag. 346 00:29:44,768 --> 00:29:49,398 Is Lisa jarig? Dan moet ik haar een kaartje sturen of even bellen. 347 00:29:49,565 --> 00:29:52,484 Dat hoeft niet. -Dat wil ik graag. 348 00:29:52,651 --> 00:29:56,196 Hoe gaat het met haar? Met haar en Jeff? 349 00:29:56,363 --> 00:29:59,658 Heel goed. In mei krijg ik m'n bul. 350 00:29:59,825 --> 00:30:04,788 Ja, dat weet ik. Ongelooflijk dat je binnenkort je bul al krijgt. 351 00:30:04,955 --> 00:30:09,710 Becky krijgt haar bul ook, dus we geven samen een feestje. 352 00:30:09,877 --> 00:30:12,212 Krijgt Becky haar bul ook al? 353 00:30:14,089 --> 00:30:16,300 Fijn voor haar. Fijn voor Becky. 354 00:30:18,677 --> 00:30:25,184 Ik ben erg veel bij de familie, dus ik wilde er even tussenuit. 355 00:30:26,852 --> 00:30:28,270 Sorry, hoor. 356 00:30:29,813 --> 00:30:32,816 Je ziet er zo mooi uit. -Niet waar. 357 00:30:32,983 --> 00:30:36,278 Jawel. Je ziet er zo mooi en volwassen uit. 358 00:30:37,321 --> 00:30:41,366 Ongelooflijk dat ik je al meer dan een jaar niet heb gezien. 359 00:30:48,457 --> 00:30:51,418 En, heb je een vriendje? 360 00:30:51,585 --> 00:30:54,254 Ik richt me nu vooral op m'n studie. 361 00:30:54,379 --> 00:30:58,133 O, straks heb je nog genoeg tijd voor vriendjes. 362 00:31:07,101 --> 00:31:10,562 Heb je al een hoofdvak uitgekozen? 363 00:31:10,729 --> 00:31:12,523 Ik studeer fotografie. 364 00:31:12,689 --> 00:31:16,777 Wat geweldig. -Dank je. 365 00:31:16,944 --> 00:31:20,280 Lisa zei dat je weinig aan zo'n diploma hebt... 366 00:31:20,406 --> 00:31:25,160 ...maar het is het enige wat ik echt graag doe, dus... 367 00:31:25,285 --> 00:31:28,247 Ik vind het fantastisch dat je dat doet. 368 00:31:28,372 --> 00:31:36,004 Het is geweldig om onderdeel te zijn van een creatieve groep. 369 00:31:36,171 --> 00:31:40,300 Het is best eenzaam werk, je doet het niet echt met een groep. 370 00:31:40,467 --> 00:31:43,846 Artistiek werk doen kan eenzaam zijn... 371 00:31:44,012 --> 00:31:47,641 ...maar als daar je hart ligt, is dat het waard. 372 00:31:49,518 --> 00:31:52,855 Weet je, ik moet echt gaan. 373 00:31:53,021 --> 00:31:55,983 Ik wilde net vragen of je blijft eten. 374 00:31:56,150 --> 00:32:01,780 Ik kwam alleen even hallo zeggen. Ik moet thuis eten. 375 00:32:01,947 --> 00:32:07,077 Kun je ze niet bellen en zeggen dat je hier eet? Eén keertje maar. 376 00:32:07,244 --> 00:32:11,457 Becky is net thuis en ik... 377 00:32:12,750 --> 00:32:17,546 Lisa vindt het toch niet erg? Eén etentje maar. 378 00:32:17,713 --> 00:32:21,425 Eén avondje. -Ik kan echt niet, Shelly. 379 00:32:23,302 --> 00:32:26,722 Nu de show ermee stopt... 380 00:32:26,889 --> 00:32:31,143 ...kan ik misschien een paar dagen bij je op bezoek komen in Tucson. 381 00:32:31,310 --> 00:32:35,147 Wat? -Ja, ze stoppen met de show. 382 00:32:35,314 --> 00:32:39,359 Als ik er meer over zeg, barst ik in tranen uit. 383 00:32:39,485 --> 00:32:43,530 Maar ik kan nu eindelijk bij je op bezoek komen in Tucson. 384 00:32:43,697 --> 00:32:48,535 Ik kan naar je buluitreiking komen. Als je dat wil. 385 00:32:48,702 --> 00:32:50,412 Ik zal erover nadenken. 386 00:32:52,706 --> 00:32:55,000 Geef je moeder eens een knuffel. 387 00:32:57,336 --> 00:32:58,962 Jeetje. 388 00:33:00,547 --> 00:33:05,469 Als je de show graag wilt zien, kan dat nog maar een paar keer. 389 00:33:05,636 --> 00:33:09,932 Wat? -Dat meende ik niet echt. 390 00:33:10,099 --> 00:33:15,229 Het was zo fijn om je te zien, ik wil je gewoon snel weer zien. 391 00:33:17,731 --> 00:33:21,276 Foutje. -Geeft niet. 392 00:33:22,986 --> 00:33:25,531 Tot kijk, Shelly. -Tot kijk. 393 00:35:23,399 --> 00:35:27,778 Dat was echt te erg. Het deed gewoon zeer. 394 00:35:27,945 --> 00:35:32,157 Als ik thuiskom met honger, dan eet ik wel een hele maaltijd. 395 00:35:32,324 --> 00:35:38,414 Maar normaal gesproken niet. -Je hebt ervoor én erna energie nodig. 396 00:35:38,539 --> 00:35:45,546 Als onze set er op tijd staat, kunnen we ons tenminste opwarmen. 397 00:35:49,133 --> 00:35:52,094 Ik heb het gezien. -Echt? 398 00:35:55,723 --> 00:35:59,727 Het was best vet. -Vond je het vieze circus vet? 399 00:36:00,894 --> 00:36:03,647 Ja, het was echt grappig. 400 00:36:03,814 --> 00:36:06,191 En de acts zijn heel moeilijk en indrukwekkend. 401 00:36:06,358 --> 00:36:08,777 Klinkt als een doorsnee circus. 402 00:36:08,944 --> 00:36:11,405 Ik heb nog nooit zo'n circus gezien. 403 00:36:11,572 --> 00:36:16,744 En daarom was het vet? -Ja, best wel. 404 00:36:16,910 --> 00:36:19,121 Ik ben bij drie shows afgewezen. 405 00:36:19,288 --> 00:36:21,915 Wat? -Bij welke? 406 00:36:22,082 --> 00:36:27,463 Ik zie er te oud uit voor Jungle Island Paradise Hedonist Paradise Island. 407 00:36:28,505 --> 00:36:32,342 Ze willen absoluut meiden van amper 18. 408 00:36:32,509 --> 00:36:35,763 Ze vroegen nog net niet: Ben je gisteren 18 geworden? 409 00:36:35,929 --> 00:36:40,601 Wat waren de andere shows? -Oz Land en Pin-up Girls. 410 00:36:40,726 --> 00:36:44,688 Wees blij. Die shows hebben toch geen klasse. 411 00:36:44,855 --> 00:36:46,982 Geen klasse? En dit dan? 412 00:36:47,149 --> 00:36:51,945 Dit is een beroemde show. De oorsprong ligt in Frankrijk. 413 00:36:52,112 --> 00:36:53,989 Jij met je Frankrijk. 414 00:36:54,156 --> 00:36:57,076 De show is gebaseerd op de Lido-cultuur. 415 00:36:57,242 --> 00:37:00,496 Niemand weet wat dat betekent. -Zoals de shows in Parijs. 416 00:37:00,621 --> 00:37:04,792 Jij vindt 85 danseressen veel, maar in de jaren 80 waren we met 160. 417 00:37:04,958 --> 00:37:10,255 Voor een American Express campagne zijn we overal ter wereld gefotografeerd. 418 00:37:10,422 --> 00:37:13,967 Ik stond op de Chinese Muur. Dat was heel bijzonder. 419 00:37:14,134 --> 00:37:16,261 Het was vast allemaal heel bijzonder. 420 00:37:16,428 --> 00:37:20,140 We werden als filmsterren behandeld. 421 00:37:20,307 --> 00:37:24,144 Amerikaanse showdanseressen waren iconen. 422 00:37:24,311 --> 00:37:28,107 We waren ambassadeurs. Voor stijl en klasse. 423 00:37:28,273 --> 00:37:36,156 En dat kwam door de kostuums. Alsof je zo uit de Vogue stapte. 424 00:37:36,323 --> 00:37:40,536 Daarom komen er ook vrouwen kijken. Vanwege de glamour. 425 00:37:40,661 --> 00:37:43,080 Zo glamoureus is het anders niet. 426 00:37:43,247 --> 00:37:45,499 De tijden zijn misschien veranderd. -Nou en of. 427 00:37:45,666 --> 00:37:47,835 Shell, het is nu anders. 428 00:37:48,001 --> 00:37:50,421 We leven in een heel andere tijd. 429 00:37:50,587 --> 00:37:54,091 Dames en heren, over een half uur begint de show. 430 00:38:00,389 --> 00:38:02,182 Auditie. 431 00:38:40,387 --> 00:38:43,807 O mijn god, Hannah. Wat een fijne verrassing. 432 00:38:45,059 --> 00:38:47,478 Kom binnen. Wat doe je hier? 433 00:38:47,644 --> 00:38:49,897 Zullen we nu samen eten? 434 00:38:57,988 --> 00:39:00,949 En, wat ga je doen als je bent afgestudeerd? 435 00:39:01,116 --> 00:39:06,163 Ik denk dat ik nog wat geld ga sparen en dan ga reizen. 436 00:39:06,330 --> 00:39:12,086 Ik wil graag naar Europa, maar... -Dat klinkt geweldig. Dat moet je doen. 437 00:39:13,128 --> 00:39:19,551 Het is heel duur. En het valt niet mee om als fotograaf de kost te verdienen. 438 00:39:19,718 --> 00:39:22,721 Wat? -Het is een zwaar vak. 439 00:39:22,846 --> 00:39:26,475 Wie zegt dat? -Iedereen. 440 00:39:26,642 --> 00:39:30,938 Heeft iemand je echt wijsgemaakt dat artiest worden zwaar is? 441 00:39:31,105 --> 00:39:33,649 Ja, Lisa bijvoorbeeld. 442 00:39:41,698 --> 00:39:46,537 Dat zeggen ouders als ze willen dat je een baan krijgt die goed betaalt. 443 00:39:46,703 --> 00:39:50,833 Maar ze is niet je echte moeder. Ook al denkt ze misschien van wel. 444 00:39:50,999 --> 00:39:55,379 Maar het is pas moeilijk om werk te doen dat je niet leuk vindt. 445 00:39:56,422 --> 00:39:59,591 En dat terwijl je weet wat je roeping is. 446 00:40:00,634 --> 00:40:04,012 Geld maakt een saaie baan echt niet leuker. 447 00:40:05,139 --> 00:40:07,141 Wat wil Lisa dat je gaat doen? 448 00:40:08,475 --> 00:40:10,978 Grafische vormgeving. 449 00:40:11,145 --> 00:40:14,231 Lijkt je dat leuk? -Nee. 450 00:40:16,442 --> 00:40:18,152 Laat lekker zitten dan. 451 00:40:19,486 --> 00:40:23,449 Zwaar. Dat moet je niet zeggen tegen iemand met een droom. 452 00:40:26,160 --> 00:40:28,746 We zien elkaar in Parijs. 453 00:40:31,123 --> 00:40:34,543 Wat was dat? Ik zag iets door de kamer rennen. 454 00:40:34,710 --> 00:40:36,170 Een muis of zo? -Ja. 455 00:40:36,336 --> 00:40:41,842 Ze wonen op de geheime plekjes waar de gangsters hun geld vroeger verstopten. 456 00:40:43,510 --> 00:40:47,723 O mijn god, daar is hij weer. -Waar? Wat doe je? 457 00:41:25,886 --> 00:41:29,431 Nog 68 seconden. Over 68 seconden gaan we op. 458 00:41:29,598 --> 00:41:33,685 Muziek en licht uit. Vloeiende overgang. Concentreer je. 459 00:41:39,775 --> 00:41:41,402 Shelly? 460 00:41:44,238 --> 00:41:49,827 771 komt eraan. Kunnen de danseressen op hun plek gaan staan? Vandaag graag. 461 00:41:53,539 --> 00:41:55,791 Bedankt, allemaal. Goeie show. 462 00:42:19,189 --> 00:42:20,733 Mijn hemel. 463 00:42:26,530 --> 00:42:28,323 Ik heb de show vanavond gezien. 464 00:42:28,490 --> 00:42:31,952 O, echt? Wat lief van je. 465 00:42:32,077 --> 00:42:35,956 Ik vind het heel fijn dat je bent komen kijken. 466 00:42:36,123 --> 00:42:41,044 Ik wist niet of ik het moest vertellen. Er waren amper mensen. 467 00:42:42,963 --> 00:42:46,467 Zo weinig toeschouwers hebben we nog nooit gehad. 468 00:42:46,633 --> 00:42:49,178 Waren er 18 mensen of zo? 469 00:42:49,344 --> 00:42:53,390 Als ik had geweten dat je er was, had ik even gezwaaid of zo. 470 00:42:55,392 --> 00:42:58,771 Ik dacht dat je terugging naar de familie Kelly. 471 00:43:01,190 --> 00:43:05,736 Wat vond je ervan? -Ik had iets heel anders verwacht. 472 00:43:05,903 --> 00:43:07,321 O ja? 473 00:43:07,488 --> 00:43:10,991 Ik dacht dat de dansjes minder simpel zouden zijn. 474 00:43:11,116 --> 00:43:13,243 Het is niet zo makkelijk als het lijkt. 475 00:43:13,410 --> 00:43:16,830 Het is gewoon een stomme naaktshow. 476 00:43:16,997 --> 00:43:20,626 Het is een spektakel met dansende naakten... 477 00:43:20,793 --> 00:43:24,004 ...maar het is echt geen naaktshow. 478 00:43:24,171 --> 00:43:27,883 'Dansende naakten', is dat een technische term? 479 00:43:28,008 --> 00:43:29,593 Dat is het inderdaad. 480 00:43:32,012 --> 00:43:36,517 Wat is het nut van die show? Wat was dat in godsnaam? 481 00:43:36,683 --> 00:43:41,563 Waarom heb je me uitgenodigd? Dacht je dat ik niet zou komen? 482 00:43:43,023 --> 00:43:45,067 Waarom ben ik eigenlijk gekomen? 483 00:43:45,234 --> 00:43:52,950 Misschien hoopte ik te zien dat het het allemaal waard is geweest. 484 00:43:53,075 --> 00:43:56,203 Dat het beter was dan voor mij zorgen. -Wat? 485 00:43:56,370 --> 00:43:59,498 Je vond deze rotzooi belangrijker dan mij. 486 00:43:59,665 --> 00:44:02,751 Het is geen rotzooi. 487 00:44:02,918 --> 00:44:05,754 En ik vond het niet belangrijker dan jou. 488 00:44:05,921 --> 00:44:08,674 Ik vergeet steeds hoe onredelijk je bent. 489 00:44:08,841 --> 00:44:13,470 Terwijl jij stond op te treden, zat ik in de auto met een Game Boy. 490 00:44:13,637 --> 00:44:17,307 Ik vond deze plek niet geschikt voor je. -En terecht. 491 00:44:17,474 --> 00:44:19,768 Ik kon me geen hulp veroorloven. 492 00:44:22,354 --> 00:44:26,024 Ik deed m'n best. Ik deed gewoon m'n best, Hannah. 493 00:44:27,317 --> 00:44:31,947 En als je 30 jaar lang fijn werk hebt en een mooie carrière hebt... 494 00:44:32,072 --> 00:44:34,658 Wat voor carrière is dit? 495 00:44:34,825 --> 00:44:39,663 Je staat achteraan in een groep met 80 topless danseressen. 496 00:44:39,830 --> 00:44:45,085 Vond je dit belangrijker dan mij naar bed brengen? Nou? 497 00:44:49,590 --> 00:44:57,056 Daarom ben ik gekomen. Ik wilde weten wat de reden was, maar die is er niet. 498 00:45:07,399 --> 00:45:09,860 Shelly. -Luister. 499 00:45:10,027 --> 00:45:14,114 Het spijt me dat ik je niet heb gegeven wat je graag wilde. 500 00:45:14,281 --> 00:45:21,080 Maar het zou fijn zijn als je het me op een gegeven moment kunt vergeven. 501 00:45:21,205 --> 00:45:24,124 Maar ik ga mezelf niet weer verdedigen. 502 00:46:01,161 --> 00:46:03,414 Er is nog iemand. 503 00:46:06,583 --> 00:46:09,753 Sorry, ik dacht dat Shelly al weg was. 504 00:46:09,920 --> 00:46:13,257 Ja, ik ga al. Het spijt me. -Geeft niet. 505 00:46:13,424 --> 00:46:18,053 Ben jij... Ben jij... Ben jij Hannah? 506 00:46:18,178 --> 00:46:21,306 Ja, ik weet dat ik hier niet hoor te zijn. 507 00:46:22,349 --> 00:46:23,976 Heb je de show gezien? 508 00:46:26,311 --> 00:46:31,024 Wat vond je ervan? -Niet echt mijn ding. 509 00:46:36,029 --> 00:46:38,115 Ze heeft het heel vaak over je. 510 00:46:40,367 --> 00:46:43,203 Ja, ik moest maar eens gaan. 511 00:46:43,370 --> 00:46:46,290 Ja. Sorry, ik wilde je niet ophouden. 512 00:46:52,212 --> 00:46:55,340 Leuk om je te zien. -Insgelijks. 513 00:47:10,814 --> 00:47:14,318 Hoi, lieverd. Wat doe jij hier? 514 00:47:14,485 --> 00:47:17,821 Ik wilde gewoon even langskomen. 515 00:47:22,576 --> 00:47:25,579 Mag ik binnenkomen? -Het is... 516 00:47:27,331 --> 00:47:30,918 Is alles in orde? Het komt nu niet zo goed uit. 517 00:47:31,085 --> 00:47:39,676 M'n moeder neemt de telefoon niet op. 518 00:47:39,843 --> 00:47:43,514 En ik wil graag met haar praten. 519 00:47:43,680 --> 00:47:47,142 Ik snap dat het moeilijk is. Gun haar de tijd. 520 00:47:47,267 --> 00:47:50,854 Ze is verdrietig omdat je zomaar bent weggegaan. 521 00:47:51,021 --> 00:47:52,856 Ja, maar ik wil nog wel met haar praten. 522 00:47:53,023 --> 00:47:56,110 Het komt nu gewoon niet zo goed uit. 523 00:47:56,276 --> 00:47:59,321 Echt niet. -Shelly, ik ben heel erg bang. 524 00:48:02,074 --> 00:48:05,577 Ik wist niet dat ik nooit meer terug kon. 525 00:48:05,744 --> 00:48:09,456 Dat wist ik niet en ik ben heel erg bang. 526 00:48:09,623 --> 00:48:14,044 Sorry, het gaat nu niet. Ik moet alleen zijn. Ik ben ergens mee bezig. 527 00:51:15,184 --> 00:51:19,730 Ik wilde even met je bellen. Even praten. 528 00:51:21,398 --> 00:51:26,153 Ik snap niet dat ik zomaar wegliep. Ik voel me er zo rot over. 529 00:51:26,320 --> 00:51:30,115 Ik snap niks van wat ik heb gedaan. 530 00:51:30,282 --> 00:51:33,243 Waarom heb ik je laten gaan? 531 00:51:33,410 --> 00:51:39,708 Ik wil niet dat het bij dit bericht blijft, dus zou je me alsjeblieft... 532 00:51:41,502 --> 00:51:44,421 ...alsjeblieft willen terugbellen? 533 00:52:08,070 --> 00:52:10,155 Wat een vreselijk publiek. 534 00:52:10,322 --> 00:52:15,035 Ik zou het liefst schreeuwen: Word wakker. We staan hier live te dansen. 535 00:52:15,202 --> 00:52:18,872 We geven jullie borsten en strass steentjes en plezier. 536 00:52:22,709 --> 00:52:25,462 Help je me even met m'n schoenen? 537 00:52:25,587 --> 00:52:27,798 Hoe deed je dat voor ik er was? 538 00:52:27,965 --> 00:52:30,676 30 jaar lang. Hoe kleedde je je om? 539 00:52:30,843 --> 00:52:34,346 Fijn dat je je zo onmisbaar voelt. Goed zo. 540 00:52:36,265 --> 00:52:40,102 Hoor je waar ze al zijn? -Help je me met m'n ketting? 541 00:52:44,773 --> 00:52:49,403 Nee, doe het zelf maar. Ik wil zien wat er gebeurt als ik je niet help. 542 00:52:51,864 --> 00:52:56,452 Nu schiet ik ook in de stress. -Goed zo. Jij loopt ook altijd achter. 543 00:52:56,577 --> 00:52:59,788 Gelul. -Veel succes gewenst. 544 00:52:59,955 --> 00:53:03,083 Tijd zat. Ik maak me geen zorgen. 545 00:53:03,250 --> 00:53:05,627 Ik wel, ik moet de vleugels nog doen. 546 00:53:05,794 --> 00:53:09,590 Hou je mond dan even. -Ik krijg de zenuwen van dat geschreeuw. 547 00:53:09,757 --> 00:53:11,967 Ik schreeuw niet eens. 548 00:53:12,134 --> 00:53:15,137 Waar zijn m'n oorbellen? -Weet ik veel. 549 00:53:15,304 --> 00:53:17,765 Heb je ze verstopt? -Nee. 550 00:53:19,266 --> 00:53:21,852 Ga je me nog helpen met die rotvleugels? 551 00:53:22,019 --> 00:53:25,647 Had dat vooraf even gezegd, dan had ik me voorbereid. 552 00:53:25,814 --> 00:53:29,985 Nu weet je het vast voor morgen. -Hier word je sterk van. 553 00:53:30,152 --> 00:53:33,530 Alsof een 19-jarige me dat kan leren. 554 00:53:36,533 --> 00:53:38,994 Het is me gelukt, het is me gelukt. 555 00:53:40,788 --> 00:53:44,083 Fijn dat je je kostuum alleen aan hebt gekregen. 556 00:53:47,419 --> 00:53:49,088 Shelly, opschieten. 557 00:53:51,590 --> 00:53:53,050 O, nee. 558 00:53:57,679 --> 00:54:02,476 Het volgende nummer begint. We moeten gaan. Wat ben jij een trut. 559 00:54:22,621 --> 00:54:25,749 Zal ik Ida ernaar laten kijken? -Nee... 560 00:54:25,916 --> 00:54:28,210 ...dan moet ik er weer voor betalen. 561 00:54:28,377 --> 00:54:29,837 Waarschijnlijk wel. 562 00:54:31,547 --> 00:54:34,216 Denk je dat het nog lang duurt? 563 00:54:34,383 --> 00:54:37,594 Geen idee. Niet zo lang, denk ik. 564 00:54:37,720 --> 00:54:42,141 Het hoeft niet perfect te zijn. Nog maar een paar shows te gaan. 565 00:54:44,935 --> 00:54:46,812 Ik zat te denken... 566 00:54:52,484 --> 00:54:58,157 Voor jou is het misschien wel het ergst dat we met de show gaan stoppen. 567 00:55:04,246 --> 00:55:06,582 Weet je al wat je hierna gaat doen? 568 00:55:07,833 --> 00:55:10,544 Nee. Jij wel? 569 00:55:13,005 --> 00:55:17,092 Ik denk dat ik blijf. En de circusvoorstelling ga doen. 570 00:55:17,259 --> 00:55:19,720 O ja, dat zijn veel voorstellingen. 571 00:55:23,432 --> 00:55:28,187 Het is makkelijker werk dan voor deze show, dus dat is wel fijn. 572 00:55:29,271 --> 00:55:34,485 Dat is mooi. Dan bouw je nog steeds pensioen op en je bent verzekerd. 573 00:55:41,450 --> 00:55:43,702 Ik kwam even kijken hoe het gaat. 574 00:55:57,508 --> 00:55:59,551 Ik weet niet of je er wat aan hebt... 575 00:56:01,845 --> 00:56:04,848 ...maar je bent een legende, Shell. 576 00:56:22,574 --> 00:56:23,992 Zeg, Eddie. 577 00:56:27,538 --> 00:56:30,207 Zullen we deze week een keer gaan eten? 578 00:56:31,875 --> 00:56:34,712 Wil je met mij gaan eten? -Ja. 579 00:56:37,172 --> 00:56:41,593 Ik bedoel... Ja, natuurlijk. Lijkt me leuk. 580 00:56:43,011 --> 00:56:45,973 Super. -Oké, super. 581 00:58:35,332 --> 00:58:37,501 Hoi, Eddie. Ik ben er. 582 00:58:43,590 --> 00:58:45,300 Sorry dat ik zo laat ben. -Nee, hoor. 583 00:58:45,467 --> 00:58:49,012 Ik wist niet welke jurk ik moest aantrekken. 584 00:58:50,973 --> 00:58:55,811 Ik had geen tijd om m'n nagels te laten doen, dus ging ik naar de drogisterij... 585 00:58:55,936 --> 00:59:00,149 ...en naast de nagelvijlen stond je favoriete geurtje. 586 00:59:02,568 --> 00:59:04,486 Dank je wel, heel lief. 587 00:59:12,828 --> 00:59:18,417 Ik heb niks voor je meegenomen. -Dat geeft niet. 588 00:59:18,584 --> 00:59:21,962 Je ziet er leuk uit. -Dank je. 589 00:59:28,010 --> 00:59:29,845 Zie ik er ook leuk uit? 590 00:59:29,970 --> 00:59:34,141 Ja, sorry. Je ziet er heel mooi uit. -Dank je. 591 00:59:34,308 --> 00:59:39,188 Maar je ziet er altijd mooi uit. -Dank je wel, Eddie. 592 00:59:39,354 --> 00:59:42,399 Ik zie je niet zo vaak in een jurk. 593 00:59:42,566 --> 00:59:48,947 Je draagt altijd van die bustiers met strass steentjes. 594 00:59:49,073 --> 00:59:52,993 Waar je borsten uit hangen. -Ze hangen niet. 595 00:59:55,454 --> 00:59:59,875 Maar je ziet er echt heel mooi uit. Ook als je bedekt bent. 596 01:00:04,338 --> 01:00:07,007 Zullen we maar bestellen? -Goed idee. 597 01:00:18,477 --> 01:00:20,145 Hoe gaat het met Hannah? 598 01:00:21,855 --> 01:00:23,941 Die is bijna klaar met school. 599 01:00:29,029 --> 01:00:34,284 Ik vroeg me heel lang af waar ze is en wat ze zoal doet. 600 01:00:35,452 --> 01:00:37,663 En of ze op mij lijkt. 601 01:00:39,248 --> 01:00:42,376 Nou, nee. -Weet ik. Gelukkig. 602 01:00:44,503 --> 01:00:46,714 Wat? -Wat? 603 01:00:46,880 --> 01:00:51,552 Wat zei je? -Ik heb haar ontmoet. 604 01:00:51,719 --> 01:00:54,680 Wat? -Ik heb haar in je kleedkamer gezien. 605 01:00:54,847 --> 01:00:57,683 Heb je je aan haar voorgesteld? 606 01:00:57,850 --> 01:01:00,227 Ik heb niet gezegd wie ik ben. 607 01:01:00,394 --> 01:01:03,772 Ze vroeg hoe ik heette en toen zei ik: Eddie. 608 01:01:03,939 --> 01:01:05,399 Gelukkig. 609 01:01:08,318 --> 01:01:11,029 Woont ze nog steeds bij de familie Kelly? 610 01:01:11,155 --> 01:01:12,990 Zij studeren ook. 611 01:01:16,952 --> 01:01:20,831 Ik dacht altijd dat dat een tijdelijke oplossing was. 612 01:01:23,208 --> 01:01:27,379 Je maakt geen deel uit van haar leven, dus het gaat je niks aan. 613 01:01:28,505 --> 01:01:30,674 Nee, ik ben gewoon benieuwd. 614 01:01:36,555 --> 01:01:38,891 Ze is goed bevriend met Becky en Theo... 615 01:01:39,058 --> 01:01:42,269 ...en Lisa had tijd genoeg om voor haar kinderen te zorgen. 616 01:01:42,436 --> 01:01:46,065 Had je geen oppas kunnen nemen? 617 01:01:46,190 --> 01:01:50,527 Ik heb een oplossing gevonden. Dat is het belangrijkste. 618 01:01:50,694 --> 01:01:57,868 Je had misschien onder schooltijd kunnen gaan werken. 619 01:01:58,035 --> 01:02:00,871 Dan had je met de show kunnen stoppen. 620 01:02:01,038 --> 01:02:03,207 Dat wilde ik niet. 621 01:02:03,373 --> 01:02:08,796 Je had in een supermarkt, een restaurant of een winkel kunnen gaan werken. 622 01:02:08,962 --> 01:02:13,634 Ik doe het nooit goed. Dat is het lot dat vrouwen moeten dragen. 623 01:02:13,801 --> 01:02:17,012 Ze zeggen constant: Je had dit moeten doen en dat. 624 01:02:17,137 --> 01:02:20,891 Ze doen wat jij niet wilde doen, het pad dat je had moeten bewandelen. 625 01:02:21,058 --> 01:02:24,269 Zo verwarrend. En jezus, hoe... 626 01:02:26,522 --> 01:02:29,441 Jij was er nooit. Waar was jij? 627 01:02:29,608 --> 01:02:31,693 We hadden geen relatie. 628 01:02:31,860 --> 01:02:35,739 En wil je nu plotseling de vader uithangen? 629 01:02:35,906 --> 01:02:37,574 Zo bedoelde ik het niet. 630 01:02:39,368 --> 01:02:41,161 Wat wil je van me, Eddie? 631 01:02:43,914 --> 01:02:46,041 Ik wil gewoon vrienden zijn. 632 01:02:48,544 --> 01:02:52,923 Mijn god, ik schaam me kapot. Wat doe ik hier eigenlijk? 633 01:02:53,090 --> 01:02:57,928 Ik had dit nooit moeten doen. Waarom zou jij mij mogen veroordelen? 634 01:02:58,095 --> 01:03:01,056 Dat doen vrienden toch niet? -Zo bedoelde ik het niet. 635 01:03:01,181 --> 01:03:06,395 Ik ben gek op die show. Die show geeft me een goed gevoel. 636 01:03:06,562 --> 01:03:08,605 Jij en Mary-Anne en Hannah snappen dat niet. 637 01:03:08,772 --> 01:03:14,611 Maar die kostuums, de sets en avond na avond in de spotlights staan. 638 01:03:14,778 --> 01:03:17,865 Je voelt je gezien. Je voelt je mooi. 639 01:03:18,031 --> 01:03:21,410 Dat is een machtig gevoel en ik kan niet zonder. 640 01:03:21,577 --> 01:03:25,748 Ik vind het geweldig dat ik al jaren op dat podium sta... 641 01:03:25,914 --> 01:03:28,333 ...en dat de mensen voor mij komen. 642 01:03:28,500 --> 01:03:33,881 Ik sta op de poster en jij gaat van de ene show naar de andere. 643 01:03:34,048 --> 01:03:39,928 Jij wordt gewoon ergens anders ingezet omdat je op knopjes kunt drukken. 644 01:03:41,972 --> 01:03:47,019 Met jou komt het allemaal wel goed. En ik moet gewoon verdwijnen. 645 01:03:49,063 --> 01:03:53,192 Weet je wat? Ik heb nergens spijt van. 646 01:03:53,317 --> 01:03:54,735 Helemaal nergens van. 647 01:03:54,902 --> 01:03:56,820 Eet je vlees maar lekker op. 648 01:04:31,271 --> 01:04:33,399 Alsjeblieft. 649 01:04:33,565 --> 01:04:39,530 Weet je, toen m'n grootouders Pearl en Bob... 650 01:04:39,696 --> 01:04:44,535 ...met pensioen gingen en het drukkerijwezen vaarwel zeiden... 651 01:04:46,286 --> 01:04:51,917 ...gingen ze in heel het zuidwesten meedoen aan square dance-wedstrijden. 652 01:04:54,002 --> 01:04:57,131 Schattig. -Dat moeten wij gaan doen. 653 01:04:58,841 --> 01:05:01,301 Je wilde toch niet met pensioen? 654 01:05:01,427 --> 01:05:05,055 We kunnen zwierige rokjes kopen en... 655 01:05:09,017 --> 01:05:11,270 Ik heb het een beetje verprutst. 656 01:05:13,147 --> 01:05:14,732 Ik ben alles kwijt. 657 01:05:16,233 --> 01:05:17,860 Wat ga je nu doen? 658 01:05:21,989 --> 01:05:26,368 Ik weet het niet. Ik weet niet wat ik moet doen. 659 01:05:30,205 --> 01:05:31,665 Ik... 660 01:05:32,708 --> 01:05:36,336 Ik weet niet... Ik kan niet eens... 661 01:05:36,503 --> 01:05:38,547 Ik bedoel, kan ik... 662 01:05:38,714 --> 01:05:42,718 Ik durf het je niet eens te vragen. 663 01:05:42,885 --> 01:05:46,305 Dat kan ik niet eens. Het lukt niet. 664 01:05:46,430 --> 01:05:48,432 Moet je hier logeren? 665 01:05:52,144 --> 01:05:55,064 Ja, ik... 666 01:05:56,273 --> 01:06:02,613 Ik draai nachtdiensten en ik douche in de kleedkamers. 667 01:06:02,780 --> 01:06:05,365 En ik slaap al een paar weken in m'n auto. 668 01:06:05,491 --> 01:06:11,455 Wat? Waarom heb je dat niet gezegd? -Ik zorg dat ik zo snel mogelijk weg ben. 669 01:06:11,622 --> 01:06:15,167 Maak je maar geen zorgen. -Kutzooi. 670 01:07:41,128 --> 01:07:45,424 Steenbokken en Watermannen moeten met mij meekomen. 671 01:08:22,252 --> 01:08:24,755 Hoe heet je? -Shelly Gardner. 672 01:08:24,922 --> 01:08:27,132 Alleen je voornaam. -Sorry. 673 01:08:27,299 --> 01:08:28,717 Hoe lang ben je? 674 01:08:30,386 --> 01:08:33,222 1 meter 74. -Leeftijd? 675 01:08:33,389 --> 01:08:38,143 Een echte heer vraagt een dame niet naar haar leeftijd. 36. 676 01:08:39,186 --> 01:08:42,648 Sorry, dat lieg ik. Ik ben 42. 677 01:08:42,815 --> 01:08:46,568 Maar deze zaal is gigantisch. De afstand helpt. 678 01:08:48,654 --> 01:08:54,118 Sorry, ik ben bloednerveus. Ik heb heel lang in Le Razzle Dazzle gestaan. 679 01:08:54,284 --> 01:08:58,122 Ik heb al lang geen auditie meer gedaan. 680 01:08:58,288 --> 01:09:00,833 Maar ik vind het wel leuk. 681 01:09:00,999 --> 01:09:03,085 Heb je wat voorbereid? 682 01:09:03,252 --> 01:09:06,004 Zeker. Ik ben danseres. 683 01:09:06,171 --> 01:09:11,176 Muziek? -Ja. Die heb ik aan de maestro gegeven. 684 01:10:32,758 --> 01:10:35,594 Oké, bedankt. Bedankt. 685 01:10:38,389 --> 01:10:39,765 Was dat genoeg? 686 01:10:39,932 --> 01:10:42,309 Ja, we hebben een beeld. 687 01:10:42,476 --> 01:10:45,396 Bedankt, Sherry. -Shelly. 688 01:10:45,562 --> 01:10:47,356 Bedankt, Shelly. 689 01:10:53,779 --> 01:10:57,116 Vond je het niks? -Het is niet wat we zoeken. 690 01:10:58,742 --> 01:11:02,287 Wat zoek je dan? 691 01:11:02,454 --> 01:11:05,958 Gewoon een andere vibe. -Wat dan precies? 692 01:11:06,125 --> 01:11:08,293 Ik heb van alles gedaan. 693 01:11:08,460 --> 01:11:11,797 Je hebt jarenlang bij de Razzle Dazzle gezeten. 694 01:11:11,964 --> 01:11:16,677 Ja, maar daarvoor. Zeg gewoon wat je wilt, dan laat ik dat zien. 695 01:11:18,554 --> 01:11:23,058 Je zoekt toch dansers? Ik ben een ervaren danseres. 696 01:11:23,225 --> 01:11:29,148 We zoeken dansers die acrobatische bewegingen kunnen uitvoeren of... 697 01:11:33,402 --> 01:11:37,698 ...sexy zijn. -Dat kan ik wel. 698 01:11:37,823 --> 01:11:39,491 Wat dacht je van... 699 01:11:39,658 --> 01:11:43,370 ...de Dans van de zeven sluiers van Salomé? Wil je dat zien? 700 01:11:43,537 --> 01:11:46,040 Sherry, vandaag word je het niet. 701 01:11:47,166 --> 01:11:52,004 Kun je iemand zomaar afschrijven? -Zo gaat dat bij audities. 702 01:11:52,171 --> 01:11:54,381 Dag, Sherry. Volgende. 703 01:11:54,548 --> 01:11:59,303 Ik heb er keihard aan gewerkt. Alsjeblieft. Kei- en keihard. 704 01:11:59,470 --> 01:12:00,888 Weet je wat? 705 01:12:02,306 --> 01:12:05,768 Ik kan zien dat je er keihard aan hebt gewerkt. 706 01:12:05,934 --> 01:12:10,355 Je bent geen geweldige danseres. Je techniek laat te wensen over. 707 01:12:10,522 --> 01:12:15,611 Ze hebben je destijds aangenomen omdat je vroeger mooi en jong was. 708 01:12:16,820 --> 01:12:18,697 Dat snap je toch wel? 709 01:12:18,822 --> 01:12:24,161 Als je een opleiding had gedaan of in New York had gedanst, was 't anders geweest. 710 01:12:24,328 --> 01:12:29,458 Ik bedoel, laten we eerlijk zijn. Je werd aangenomen omdat je sexy en jong was. 711 01:12:29,625 --> 01:12:34,755 Ik weet niet wat ik verder moet zeggen. Daar moet je het niet meer van hebben. 712 01:12:35,798 --> 01:12:37,549 Volgende. 713 01:12:39,635 --> 01:12:43,764 Doen sexy meiden dit? Is dit sexy genoeg? 714 01:12:43,931 --> 01:12:48,185 Volgende. -Doen jonge en sexy meiden dit? 715 01:12:48,352 --> 01:12:50,604 Is dit sexy? -O mijn god. 716 01:12:50,771 --> 01:12:53,232 Shell, kom mee. -Stuur haar weg. 717 01:12:53,399 --> 01:12:55,776 Wie is dat? -Kom mee, we gaan. 718 01:12:55,943 --> 01:12:57,945 Laat me los. 719 01:12:58,112 --> 01:12:59,738 Ik ben mooi. 720 01:12:59,863 --> 01:13:04,326 Ik ben 57. En ik ben mooi. Klootzak. 721 01:13:04,493 --> 01:13:07,579 Bedankt. Volgende. 722 01:13:07,746 --> 01:13:11,625 Ga naar je auditie. Je mist je auditie. -Dat kan me niet schelen. 723 01:13:12,751 --> 01:13:17,339 Je had honderd jaar geleden moeten zeggen dat ik ermee moest stoppen. 724 01:13:17,506 --> 01:13:21,719 Je zag dat ik Hannah kwijtraakte. Maar je hebt niks gezegd. 725 01:13:21,844 --> 01:13:26,056 We wisten niet wat er gaande was. -Dat wist je wel. 726 01:13:26,223 --> 01:13:31,061 Jij en Jodie willen dat ik jullie moeder ben, maar ik heb al een dochter. 727 01:13:31,228 --> 01:13:35,232 We houden van je. -Ik hou niet van jullie. 728 01:13:35,399 --> 01:13:39,528 Wat heb ik de afgelopen 30 jaar nou bereikt? 729 01:13:40,571 --> 01:13:44,825 Ik mag m'n kostuum niet eens houden. -Waar ga je heen? 730 01:13:44,992 --> 01:13:47,786 Dat weet ik niet en dat hoef ik niet te zeggen. 731 01:13:47,911 --> 01:13:52,374 Ik breng je. Je kunt beter niet rijden. -Ik ga niet naar huis. 732 01:14:12,186 --> 01:14:14,229 Val dood. 733 01:14:16,899 --> 01:14:19,401 Kutzooi, kutzooi. 734 01:15:04,738 --> 01:15:09,827 Het is misschien gek om dit in te spreken op je voicemail... 735 01:15:09,952 --> 01:15:12,538 ...maar ik dacht dat we misschien... 736 01:15:13,580 --> 01:15:20,713 Ik heb een keer ergens gelezen dat onze moeders geen heiligen of verlossers zijn. 737 01:15:20,879 --> 01:15:24,883 Het zijn gewoon mensen die ook maar hun best doen. 738 01:15:25,008 --> 01:15:27,386 Dat is geen geweldig excuus... 739 01:15:28,971 --> 01:15:31,890 ...maar ik wil dat je weet dat ik van je hou. 740 01:15:33,016 --> 01:15:38,230 Hoe onbevredigend dat ook klinkt. Dat is gewoon... 741 01:15:40,858 --> 01:15:42,609 Ik wil dat je dat weet. 742 01:15:44,153 --> 01:15:48,866 En dat het leven vol tegenstellingen zit... 743 01:15:48,991 --> 01:15:52,327 ...en dit klinkt misschien gek... 744 01:15:55,289 --> 01:15:59,376 ...maar ik heb altijd alleen het beste voor je gewild. 745 01:16:01,170 --> 01:16:05,007 Ik ben altijd bij je geweest. 746 01:16:05,174 --> 01:16:08,135 Ik wilde dat je veilig was. 747 01:16:08,302 --> 01:16:11,138 Veilig en gelukkig. 748 01:16:11,305 --> 01:16:15,434 En dat je een fijn leven had en dat je je dromen kon nastreven. 749 01:16:17,102 --> 01:16:18,687 Dat je jezelf kon zijn. 750 01:16:25,778 --> 01:16:27,321 Ik hou van je. 751 01:16:41,126 --> 01:16:45,297 Iedereen op z'n plek. Dit is de laatste keer dat ik dat omroep. 752 01:16:55,349 --> 01:16:57,059 Op de laatste showdanseressen. 753 01:16:57,226 --> 01:17:00,270 Op de laatste showdanseressen. 754 01:17:05,984 --> 01:17:11,490 Iedereen op z'n plek. Dit is de laatste keer dat ik dat omroep. 755 01:17:11,657 --> 01:17:15,244 Dit is de laatste voorstelling van Le Razzle Dazzle. 756 01:17:30,300 --> 01:17:31,885 Mam. 757 01:17:33,137 --> 01:17:34,638 Hannah? 758 01:17:36,974 --> 01:17:38,767 Wat doe jij hier? 759 01:17:56,702 --> 01:18:00,205 Jij boft maar. Je zult hier vast nooit weg hoeven. 760 01:18:00,372 --> 01:18:02,666 Ik denk het niet. 761 01:18:02,833 --> 01:18:05,461 Je geest waart hier straks rond. 762 01:18:06,962 --> 01:18:09,089 Zo had ik het nog niet bekeken. 763 01:18:10,215 --> 01:18:14,636 Ik kan niet geloven dat dit de laatste keer wordt dat ik daar sta. 764 01:18:17,931 --> 01:18:21,477 Ik denk dat ik naar Hannahs buluitreiking ga. 765 01:18:21,643 --> 01:18:24,229 Misschien verhuis ik daar wel naartoe. -Echt? 766 01:18:27,441 --> 01:18:33,530 Of ik kan hier een baantje zoeken. Cocktails rondbrengen met Annette. 767 01:18:33,697 --> 01:18:37,576 Leuke outfits. -Ze halen het niet bij deze. 768 01:18:40,788 --> 01:18:43,999 Je laatste kans om ze van de sokken te blazen. 769 01:18:47,378 --> 01:18:49,254 Shelly. 770 01:18:51,590 --> 01:18:53,509 Je ziet er fantastisch uit. 771 01:18:54,305 --> 01:19:54,324 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog