1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:00:16,833 --> 00:00:20,712 19 november 2006, Ramadi, Irak. 3 00:00:20,879 --> 00:00:24,716 Een peloton van de Navy SEALs neemt scherpschutterposities in... 4 00:00:24,883 --> 00:00:28,803 ...om een operatie van de Mariniers te ondersteunen. 5 00:00:30,931 --> 00:00:37,437 Deze film is puur gebaseerd op hun herinneringen. 6 00:03:24,354 --> 00:03:27,023 Dit huis lijkt me wel wat. We nemen het. 7 00:03:27,190 --> 00:03:29,693 Oké. Tot zo. 8 00:03:29,859 --> 00:03:32,279 Laat het weten als er iets verandert. 9 00:03:52,716 --> 00:03:54,301 We gaan. 10 00:05:37,153 --> 00:05:39,864 Niet schrikken. 11 00:05:40,031 --> 00:05:41,908 Er gebeurt je niks. 12 00:05:56,840 --> 00:06:00,093 We zijn hier met de Amerikanen. Ik heb wat vragen. 13 00:06:01,761 --> 00:06:03,680 Er is hier een muur. 14 00:06:05,849 --> 00:06:08,852 Zijn er nog meer mensen in huis? 15 00:06:09,019 --> 00:06:11,521 Een ander gezin. -Weet je het zeker? 16 00:06:11,688 --> 00:06:14,107 Twee appartementen. -Twee? Oké. 17 00:06:15,066 --> 00:06:16,735 Begrepen. 18 00:06:16,860 --> 00:06:17,944 Wat doet die muur daar? 19 00:06:18,111 --> 00:06:22,532 Het zijn twee appartementen, onder en boven. 20 00:06:24,242 --> 00:06:25,368 Slopen. 21 00:06:51,519 --> 00:06:53,813 Opstaan, snel. 22 00:06:53,980 --> 00:06:55,065 Kom mee. 23 00:07:05,951 --> 00:07:09,746 Rustig maar. Rustig. 24 00:07:09,913 --> 00:07:13,959 Niet schieten. Er zijn kinderen bij. 25 00:07:18,171 --> 00:07:21,007 Redman 0-6, Profane 5-4. 26 00:07:21,174 --> 00:07:25,011 Persoon loopt noordwaarts richting uw locatie. 27 00:07:25,178 --> 00:07:29,557 Burgerverkeer oost-west van uw pand. Profane 5-4,10-8. 28 00:07:32,519 --> 00:07:35,313 Profane 5-5, 10-5. 29 00:10:20,520 --> 00:10:25,191 Alle posten op dit kanaal: opruimingsoperaties zijn voltooid. 30 00:10:25,358 --> 00:10:27,944 Eigen eenheden zijn terug op de basis. 31 00:10:28,111 --> 00:10:34,326 En er is een nieuwe locatie. Baker Company zit nu 2 km ten noordwesten. 32 00:10:36,786 --> 00:10:38,747 Begrepen. 33 00:10:38,914 --> 00:10:42,334 Sir, Baker Company zat hier en zit nu hier. 34 00:10:42,500 --> 00:10:45,378 2 km hiervandaan. -Begrepen. 35 00:10:56,014 --> 00:11:00,477 Manchu, meld het wanneer u een situatierapport kunt noteren. 36 00:11:03,313 --> 00:11:04,773 Zeg het maar, Frogman. 37 00:11:04,940 --> 00:11:08,860 Op 0-9-7 zagen we mensen onze positie peilen vanuit het oosten... 38 00:11:09,027 --> 00:11:13,156 ...sectie P-1-0, gebouw 1-7-4... 39 00:11:13,323 --> 00:11:14,950 ...ten oosten van route Boiler. 40 00:11:15,116 --> 00:11:20,121 Op 0-9-1-2 zagen we mensen groeperen bij pand... 41 00:11:20,288 --> 00:11:25,085 ...1-7-5 ten noorden van route Spartan. Break. 42 00:11:28,755 --> 00:11:33,134 Op 0-9-1-6 rijdt een blauwe Daewoo... 43 00:11:33,260 --> 00:11:37,305 ...met weerbare mannen noordwaarts op route Lakers. Over. 44 00:11:38,390 --> 00:11:41,518 Graag herhalen vanaf 'blauwe Daewoo'. 45 00:11:44,229 --> 00:11:51,152 Manchu, een blauwe Daewoo met weerbare mannen noordwaarts op route Lakers. 46 00:11:51,319 --> 00:11:52,862 Over. 47 00:11:53,029 --> 00:11:56,616 Begrepen. Nog meer berichten voor mijn post? 48 00:11:58,660 --> 00:12:00,579 Nee, Manchu. 49 00:12:02,414 --> 00:12:04,457 Hoe is het signaal? 50 00:12:04,583 --> 00:12:07,586 Nu wel goed. Wel met onderbrekingen. 51 00:12:12,507 --> 00:12:17,178 Zicht op de noordwesthoek van pand 4. 52 00:12:18,513 --> 00:12:20,807 Staat die witte Hilux er nog? 53 00:12:20,974 --> 00:12:24,102 Nee, die Hilux is weggereden... 54 00:12:24,269 --> 00:12:25,645 ...een minuut of vijf geleden. 55 00:12:25,812 --> 00:12:28,523 Maar ik zie een man... 56 00:12:30,400 --> 00:12:33,194 ...wit shirt, donkere trainingsbroek... 57 00:12:33,361 --> 00:12:35,530 ...die onze kant uit kijkt. 58 00:12:35,697 --> 00:12:38,491 Klinkt dat bekend? -Nee. 59 00:12:38,658 --> 00:12:41,953 Sporen van wapens? -Geen wapens. 60 00:12:46,207 --> 00:12:48,251 Hij is weg. 61 00:12:49,878 --> 00:12:51,504 Moet hij op de lijst? 62 00:12:57,844 --> 00:13:01,890 Man alleen, wit shirt, donkere trainingsbroek... 63 00:13:02,057 --> 00:13:05,560 ...pand 4, noordwesthoek. 64 00:13:11,066 --> 00:13:16,905 Mijn blauwe Nike-hoodie is verdwenen van de basis, dus als je iemand ermee ziet... 65 00:13:19,032 --> 00:13:22,911 Maar niet schieten, ik wil hem terug. -Ik ga m'n best doen. 66 00:13:39,052 --> 00:13:42,264 We moeten die rij huizen naar het westen nog eens checken. 67 00:13:42,430 --> 00:13:47,519 Ze kunnen zo over de daken hierheen lopen als ze willen. 68 00:13:59,531 --> 00:14:01,658 Hoe gaat ie, Dozer? 69 00:14:03,618 --> 00:14:06,663 Baker 6 tracking. Baker 6 uit. 70 00:14:10,542 --> 00:14:12,294 Hoe gaat het? 71 00:14:13,503 --> 00:14:15,046 Prima. 72 00:14:24,764 --> 00:14:27,142 Typisch een nieuweling. 73 00:14:29,603 --> 00:14:31,438 Hoe is het daar? 74 00:14:31,605 --> 00:14:35,817 Sigaretten en thee. Wil je thee? -Nee, ik niet. 75 00:14:36,776 --> 00:14:39,529 Wat hebben we hier? -Spieders. 76 00:14:39,696 --> 00:14:42,365 Waar? -Hoeken van pand 4. 77 00:14:48,288 --> 00:14:49,915 O ja. 78 00:17:51,888 --> 00:17:53,556 Ik zie niks. 79 00:18:05,610 --> 00:18:08,780 Daar is hij weer. -In dat witte T-shirt? 80 00:18:26,923 --> 00:18:30,969 Alfa 2, hier 1. Mogelijk trekken ze op richting onze positie. 81 00:18:31,136 --> 00:18:35,432 Zeker dankzij dat gebeuk tegen die muur de hele nacht. 82 00:18:35,599 --> 00:18:38,268 Waarom bliezen jullie 'm niet op? 83 00:18:38,435 --> 00:18:40,895 We wilden geen herrie maken. 84 00:18:41,021 --> 00:18:42,939 Dat is niet echt gelukt. 85 00:18:43,064 --> 00:18:45,650 Profane 5-4, hier Redman 6. 86 00:18:45,817 --> 00:18:49,654 Draai je sensor naar oostelijk van mijn positie, 1-0-0 meter... 87 00:18:49,821 --> 00:18:52,782 naar het pand op de kaart. 88 00:18:53,700 --> 00:18:56,620 Redman 0-6, stand-by. Ik ga draaien. 89 00:18:56,786 --> 00:19:00,165 Prox 5-5, track OP-1. 90 00:19:00,832 --> 00:19:04,711 Profane 5-5, ik kijk nu. -Contact, hoek. IC. 91 00:19:04,878 --> 00:19:10,342 Er stond een persoon te gluren bij de noordwesthoek van pand 4. 92 00:19:10,508 --> 00:19:14,304 Hij is naar het westen verdwenen. Zie je iemand bij die hoek? 93 00:19:15,430 --> 00:19:17,015 Ik ga kijken. 94 00:19:20,936 --> 00:19:22,520 5-4 contacten. 95 00:19:23,855 --> 00:19:26,066 Hij peilt onze positie. 96 00:19:26,232 --> 00:19:29,945 Zie je groepering of activiteiten die op een dreiging duiden? 97 00:19:32,906 --> 00:19:35,909 Nee, 0-6. Niks aan de hand. 98 00:19:36,076 --> 00:19:38,453 Roger, Profane. Redman uit. 99 00:19:41,248 --> 00:19:43,500 Hou het in de gaten. 100 00:19:43,667 --> 00:19:45,460 Dank je wel. 101 00:19:55,971 --> 00:19:59,474 Doek om z'n hoofd, roodgroene jas. 102 00:19:59,641 --> 00:20:02,894 Hij spiekt al voor de vierde keer. 103 00:20:03,061 --> 00:20:05,063 Spieken of peilen? 104 00:20:06,606 --> 00:20:09,526 Spiekend peilen. 105 00:20:10,485 --> 00:20:14,990 Hoe vaak laten we hem dat nog doen? -Ik meld het bij OP-2. 106 00:20:17,617 --> 00:20:21,413 Cowboy, meld het als deze gast in jullie buurt komt: 107 00:20:21,580 --> 00:20:24,291 Doek om z'n hoofd, roodgroene jas. 108 00:20:24,457 --> 00:20:27,419 Begrepen. Hier ook toenemende activiteit. 109 00:20:27,544 --> 00:20:31,172 Twee gasten in spijkerbroek peilden twee keer. 110 00:20:32,132 --> 00:20:37,887 Er komen twee mannen aan die erop lijken. Spijkerbroek, één rood shirt. 111 00:20:38,054 --> 00:20:40,056 Ja, dat zijn ze. 112 00:20:41,683 --> 00:20:44,811 Zo te zien, gaan ze hun jihad beginnen. 113 00:20:48,356 --> 00:20:51,860 Alfa 1, Bravo 1, we zijn in gevecht. 114 00:20:51,985 --> 00:20:54,654 Raketten en geweervuur. 115 00:20:54,821 --> 00:20:57,657 Het gaat wel, maar we vragen wel luchtsteun. 116 00:20:58,617 --> 00:21:01,578 Roger. Check met BDA zodra het kan. 117 00:21:02,662 --> 00:21:07,959 Alfa 5, hier Bravo 4. Ik denk dat Profane onze kant op moet komen. 118 00:21:08,752 --> 00:21:10,462 Roger, Bravo 4. 119 00:21:10,629 --> 00:21:15,258 Redman 0-6, hier Profane. We hebben een andere taak gekregen. 120 00:21:15,383 --> 00:21:17,010 Roger, Profane. 121 00:21:18,970 --> 00:21:22,474 Waarom halen ze bij ons luchtsteun weg en niet ergens anders? 122 00:21:22,641 --> 00:21:24,643 Ik ga erachteraan. -Wat is er? 123 00:21:24,809 --> 00:21:27,520 Onze luchtsteun gaat nu naar Bravo. 124 00:21:27,687 --> 00:21:29,856 Wild Eagle basis, Wild Eagle 2-4. 125 00:21:29,981 --> 00:21:35,237 Profane 5-4 is vertrokken. Ik ben op zoek naar andere luchtsteun. 126 00:21:35,403 --> 00:21:38,740 Dat is niet best. -Ze liggen onder vuur. 127 00:21:38,865 --> 00:21:42,077 Akkoord, Wild Eagle basis. Standing by. 128 00:22:27,372 --> 00:22:29,457 Cowboy, er is beweging. 129 00:22:33,628 --> 00:22:35,922 Ze gaan aanvallen. -Ja, ze komen eraan. 130 00:22:44,806 --> 00:22:47,892 Ja, de straten lopen leeg. 131 00:22:48,518 --> 00:22:50,145 Ik ben aan het tracken. 132 00:22:58,904 --> 00:23:00,280 Kapitein Eric. 133 00:23:01,072 --> 00:23:02,866 Kapitein Eric. 134 00:23:04,075 --> 00:23:08,705 Dit is niet goed. Ze roepen alle moslims op tot de jihad. 135 00:23:08,872 --> 00:23:13,501 De jihad om nu te komen, om jullie te doden. Om Amerikanen te doden. 136 00:23:13,668 --> 00:23:16,838 Balen. -Ja, best wel. 137 00:23:17,005 --> 00:23:21,009 Oké, zorg dat je het beneden dichthoudt. Begrepen? 138 00:23:21,176 --> 00:23:23,094 We moeten naar beneden. 139 00:23:23,261 --> 00:23:27,140 Hé. Naar beneden. Hou de boel daar dicht. 140 00:23:33,438 --> 00:23:37,025 Zouden ze het echt doen? -We gaan het merken. 141 00:23:38,985 --> 00:23:42,489 Je zit daar al een tijdje. -Ik woon er zo'n beetje. 142 00:23:42,656 --> 00:23:45,700 Ga maar. Ik zal je aflossen. 143 00:24:46,303 --> 00:24:51,099 Neem even over. M'n pruimtabak is op en ik moet even rekken. 144 00:26:03,630 --> 00:26:08,176 Er rijdt een blauwe Opel oost-west naar positie OP-1, over. 145 00:26:09,844 --> 00:26:12,097 Roger. Blauwe Opel. 146 00:26:25,402 --> 00:26:28,154 Blauwe Opel nadert pand 3. 147 00:26:38,707 --> 00:26:41,042 Drie mannen stappen uit. 148 00:26:41,209 --> 00:26:42,794 Herstel: vier. 149 00:26:45,297 --> 00:26:46,923 Ze gaan pand 3 binnen. 150 00:26:57,934 --> 00:26:59,436 PKM. 151 00:27:11,072 --> 00:27:14,701 Cowboy, die vierde man had een PKM. 152 00:27:15,452 --> 00:27:17,662 Ik kon niet schieten. 153 00:27:19,664 --> 00:27:21,541 Zwak. 154 00:27:25,795 --> 00:27:27,422 Wat is er? 155 00:27:27,589 --> 00:27:31,718 Ik kon hem niet pakken. Hij rende te snel naar binnen. 156 00:27:32,594 --> 00:27:34,220 Zwak. 157 00:27:41,478 --> 00:27:43,855 Ze groeperen overduidelijk. 158 00:27:43,980 --> 00:27:47,275 Zes mannen verlaten pand 5 in mijn sector. 159 00:27:48,401 --> 00:27:50,528 Ik zie hier hetzelfde. 160 00:27:57,202 --> 00:28:00,247 Ja, pand 3. Ik ga even pissen. 161 00:28:36,199 --> 00:28:37,576 Granaat. 162 00:28:57,304 --> 00:28:59,973 Onze positie ligt onder geweervuur. 163 00:29:00,140 --> 00:29:02,559 Frank, Tommy, Elliott, alles oké? 164 00:29:36,885 --> 00:29:38,011 Weg. 165 00:29:46,603 --> 00:29:48,647 Beweging balkon. 166 00:29:55,695 --> 00:29:56,905 Weg. 167 00:30:00,867 --> 00:30:03,119 Elliott? -Ik heb niks meer. 168 00:30:09,918 --> 00:30:11,753 Overeind. 169 00:30:11,920 --> 00:30:13,588 Gewond? 170 00:30:13,755 --> 00:30:16,549 Kijk me aan. -Ik ben oké. Check Elliott. 171 00:30:16,716 --> 00:30:18,510 Onze spullen liggen daar nog. 172 00:30:20,929 --> 00:30:23,807 Arm omhoog. Kijk me aan. 173 00:30:24,474 --> 00:30:27,936 Hoe erg is het? -Dat wordt evacueren. 174 00:30:28,061 --> 00:30:32,732 Hier Frogman-6 Romeo. We liggen onder vuur. Meer info volgt, stand-by. 175 00:30:32,899 --> 00:30:37,862 Wild Eagle basis, Wild Eagle 2-4. We worden beschoten. Verzoek om luchtsteun. 176 00:30:38,029 --> 00:30:41,700 Alfa 2, hier 1. Er zijn granaten naar binnen gegooid. 177 00:30:41,825 --> 00:30:44,327 Begrepen, 1. Wij zijn ook in gevecht. 178 00:30:44,494 --> 00:30:48,456 Elliott is gewond. Komen jullie hierheen? -Stand-by. 179 00:30:51,126 --> 00:30:54,004 Naar beneden. Dichthouden, verdomme. 180 00:30:54,754 --> 00:30:59,009 Alfa 1, wij komen eraan. Je hoort het nog wanneer we er zijn. 181 00:31:00,260 --> 00:31:02,679 Alle OP's worden beschoten. Luister. 182 00:31:02,846 --> 00:31:07,434 Terugtrekken naar de begane grond, Elliott wordt opgehaald. Klaarmaken. 183 00:31:07,601 --> 00:31:09,603 Ja, sir. Terugtrekken. 184 00:31:17,027 --> 00:31:19,863 OP-2, status? -Ik pak de ontvanger. 185 00:31:20,030 --> 00:31:22,908 Sir, wat doet u? -De ontvanger pakken. 186 00:31:23,491 --> 00:31:26,828 We zijn onderweg. -Mac. Geen goed plan. 187 00:31:28,330 --> 00:31:32,042 Hier Frogman-6 Romeo. Graag evacuatie gewonde. 188 00:31:32,208 --> 00:31:33,627 Geef dekking. 189 00:31:37,464 --> 00:31:40,258 Frogman, bevestig sector en pandnummer. 190 00:31:40,383 --> 00:31:42,302 Locatie OP-1 als volgt: 191 00:31:42,469 --> 00:31:48,308 Papa 1-0, pand 5-8. Is dat ontvangen? 192 00:31:49,059 --> 00:31:54,689 Frogman, ik heb verstaan: Papa 1-0, pand 5-8. 193 00:31:54,856 --> 00:31:57,984 Correct. -Frogman, nog nadere opmerkingen? 194 00:31:58,151 --> 00:32:02,405 Nee. Alleen evacuatie gewonde. Wat wordt de ETA? 195 00:32:02,989 --> 00:32:05,283 Begrepen. Stand-by, over. 196 00:32:06,201 --> 00:32:08,745 Jongens, mijn zooi ligt daar nog. 197 00:32:10,497 --> 00:32:13,124 Waar precies? -Geen idee. Ergens. 198 00:32:16,127 --> 00:32:19,381 Mijn zooi ligt er ook. -Oké, komt goed. 199 00:32:24,552 --> 00:32:29,266 Alfa 1, we komen eraan. Je hoort nog wanneer we er bijna zijn. 200 00:32:29,933 --> 00:32:32,769 Tommy, kon je zien vanwaar er gevuurd werd? 201 00:32:32,936 --> 00:32:35,522 Ik zag een gast door het raam schieten. 202 00:32:41,361 --> 00:32:43,154 Ik zie niks. -Het ligt er echt. 203 00:32:43,321 --> 00:32:45,323 Ik kan het niet vinden. 204 00:32:45,490 --> 00:32:49,661 Frogman-6 Romeo, evacuatievoertuig is er bijna. 205 00:32:49,828 --> 00:32:53,540 Codenaam Bushmaster op ID 7-5-5. 206 00:32:53,665 --> 00:32:55,959 ETA 1-0 minuten. 207 00:32:56,126 --> 00:32:59,796 Begrepen. Bushmaster 7-5-5, over. 208 00:33:00,839 --> 00:33:03,883 Bradley onderweg. ETA tien minuten. 209 00:33:04,050 --> 00:33:06,845 Oké, klaarmaken. We gaan naar beneden. 210 00:33:11,933 --> 00:33:14,769 Sir, volgens mij zitten ze nog op het dak. 211 00:33:14,936 --> 00:33:20,358 Ja, we gebruiken claymores onderweg. Sam? Alfa 2, we gaan claymores inzetten. 212 00:33:20,525 --> 00:33:23,570 Er zit C-4 in m'n tas. Ik moet m'n zooi hebben. 213 00:33:23,737 --> 00:33:26,865 Ik ga het pakken. Sam, Tommy. 214 00:33:27,991 --> 00:33:30,535 We gaan. -Ik kom eraan. 215 00:33:33,371 --> 00:33:36,625 M'n zooi ligt links. -Het ligt in de hoek. 216 00:33:36,791 --> 00:33:38,501 Geef dekking. 217 00:33:38,668 --> 00:33:40,879 Ik heb Franks zooi hier. 218 00:33:48,011 --> 00:33:49,721 Lukt het? 219 00:33:50,805 --> 00:33:54,309 Ja, ik heb alles. -Tommy, hier. 220 00:33:56,144 --> 00:33:58,188 Je spullen. -Dat is van mij. 221 00:33:58,355 --> 00:34:00,690 En de jouwe. -Mooi. 222 00:34:00,857 --> 00:34:03,318 Laerrus, help even. -We gaan. 223 00:34:05,320 --> 00:34:07,405 Geef hem dekking. 224 00:34:07,572 --> 00:34:08,865 Tommy. 225 00:34:13,578 --> 00:34:17,791 OP-2, hier 1. We maken ons klaar voor vertrek. 226 00:34:20,251 --> 00:34:23,088 Kan iemand hem dekken? -Tommy, hier. 227 00:34:29,219 --> 00:34:33,556 Er staat een M79 in die kamer. -Shit, dat is de mijne. 228 00:34:33,722 --> 00:34:36,226 Sam, er ligt een hamer voor je. 229 00:34:38,436 --> 00:34:40,396 Dek me. -Oké. 230 00:34:40,563 --> 00:34:42,481 Helm ligt erachter. 231 00:34:48,488 --> 00:34:50,072 Help even. 232 00:34:50,657 --> 00:34:53,702 Frank, meld het als we alles hebben. 233 00:34:53,827 --> 00:34:56,121 Ik moet m'n rugzak hebben. 234 00:34:56,288 --> 00:34:58,957 Ligt er nog wat in die kamer, Tommy? 235 00:35:00,625 --> 00:35:02,043 Nee. 236 00:35:05,422 --> 00:35:06,881 Helm. 237 00:35:09,884 --> 00:35:11,595 We zijn er. 238 00:35:28,028 --> 00:35:29,946 Oké, we kunnen. 239 00:35:30,113 --> 00:35:32,407 We gaan. -Begrepen. 240 00:35:32,574 --> 00:35:34,284 Gaan, Mac. 241 00:35:39,456 --> 00:35:43,209 Alfa 2, we gaan claymores inzetten. Claymores, Sam. 242 00:35:43,376 --> 00:35:44,502 Oortjes. 243 00:35:47,881 --> 00:35:49,257 Lopen. 244 00:35:54,846 --> 00:35:56,681 Laatste man. 245 00:36:04,105 --> 00:36:06,149 Ik pak het raam. 246 00:36:07,067 --> 00:36:08,443 Ik pak de deur. 247 00:36:08,610 --> 00:36:12,614 Hier Bushmaster, evacuatieteam is er over zes minuten. 248 00:36:12,781 --> 00:36:15,992 Ze zijn er over zes minuten. Begrepen, Bushmaster. 249 00:36:20,872 --> 00:36:24,584 Alfa 2, evacuatievoertuig is in aantocht. Zijn jullie al opgebroken? 250 00:36:24,751 --> 00:36:27,170 Hier 1. Nog niet. -Check. 251 00:36:31,174 --> 00:36:33,843 Oké, dit wordt het uitbraakplan: 252 00:36:34,010 --> 00:36:36,596 Mac, Laerrus, hou het gezin onder schot. 253 00:36:36,763 --> 00:36:40,725 Als de tank er is, Frank, gooi jij een rookgranaat. 254 00:36:40,892 --> 00:36:46,690 De verkenners leiden ons hiervandaan: Tommy, Elliott, Sam. Ik kom achteraan. 255 00:36:46,856 --> 00:36:48,191 Ray, jij bent bij mij. 256 00:36:48,358 --> 00:36:52,195 Zodra Elliott in de tank zit, gaan wij weer naar binnen. 257 00:36:52,904 --> 00:36:55,240 Oké, daar gaan we. 258 00:36:57,951 --> 00:36:58,994 Kom mee. 259 00:37:02,205 --> 00:37:05,875 Handen laag, er gebeurt niks. -Geen plotse bewegingen. 260 00:37:06,042 --> 00:37:07,544 Niet praten. 261 00:37:07,711 --> 00:37:10,964 Niet bewegen, niet praten. -En handen laten zien. 262 00:37:11,131 --> 00:37:14,301 En zorg dat ze jullie handen kunnen zien. Oké? 263 00:37:14,467 --> 00:37:16,136 Frogman, hier Bushmaster. 264 00:37:16,261 --> 00:37:18,305 Hoe gaan we het doen? 265 00:37:18,471 --> 00:37:21,891 We voeren twee man af via een metalen poort... 266 00:37:22,058 --> 00:37:24,311 Waar zit je rookgranaat? 267 00:37:24,477 --> 00:37:28,815 Rechterachterzak. -Twee man, metalen hek. ETA vijf minuten. 268 00:37:28,982 --> 00:37:31,818 Begrepen, Bushmaster. Vijf minuten. 269 00:37:33,236 --> 00:37:36,197 Alfa 2, als de tank voorrijdt, breken we uit. 270 00:37:36,364 --> 00:37:40,535 Zodra Elliott geëvacueerd is, gaan we terug het huis in. 271 00:37:40,702 --> 00:37:41,995 Break. 272 00:37:42,579 --> 00:37:44,873 Kom mee. -Waarom? 273 00:37:45,040 --> 00:37:47,918 Wat is het plan? -We moeten deze deur dekken. 274 00:37:48,084 --> 00:37:51,504 Kunnen we nog iets voor jullie doen? 275 00:37:51,671 --> 00:37:53,757 Ons niet kapot schieten. 276 00:37:53,924 --> 00:37:55,508 Dek deze deur. -Waarom? 277 00:37:55,675 --> 00:37:57,135 Doe het nu maar. 278 00:37:58,970 --> 00:38:02,098 Willen ze dat we naar buiten gaan? -Ja, alleen. 279 00:38:02,223 --> 00:38:05,060 Dan gaan we eraan. 280 00:38:09,481 --> 00:38:10,774 Mac. 281 00:38:10,941 --> 00:38:13,026 Lukt het hier? -Jawel. 282 00:38:13,193 --> 00:38:15,779 Ze zijn er over een paar minuten. 283 00:38:17,614 --> 00:38:21,243 Vraag of de tank links of rechts gaat staan. 284 00:38:22,702 --> 00:38:24,996 Bushmaster, hier Frogman-6 Romeo. 285 00:38:25,163 --> 00:38:27,749 Aan welke kant van het hek gaan jullie staan? 286 00:38:30,043 --> 00:38:32,587 Hoe gaat het? -Linkerkant, over. 287 00:38:32,754 --> 00:38:35,257 Ze gaan links staan. -Begrepen. 288 00:38:36,591 --> 00:38:40,720 Ik heb wel een opdonder gekregen van die claymore. 289 00:38:41,554 --> 00:38:46,935 Wil je Tommy even bekijken voor me? Hij was heel dicht bij die granaat. 290 00:38:57,320 --> 00:39:00,198 Elliott, gaat het? -Jawel. 291 00:39:01,992 --> 00:39:03,743 Het gaat wel. 292 00:39:04,744 --> 00:39:07,747 Gaat het? Laat eens zien. -Het gaat wel. 293 00:39:13,169 --> 00:39:16,506 We zijn tien minuten later. We kunnen niet weg. 294 00:39:20,635 --> 00:39:25,098 Roger. -Cache is ingelicht over de gewonden. 295 00:39:25,223 --> 00:39:27,642 Drie minuten van uw positie. 296 00:39:27,809 --> 00:39:29,477 Begrepen, Bushmaster. 297 00:39:29,644 --> 00:39:31,229 Drie minuten. 298 00:39:31,396 --> 00:39:34,983 Zeg tegen de kapitein dat we niet naar buiten willen. 299 00:39:36,151 --> 00:39:40,405 Sir, wat is er aan de hand? -Jullie zorgen voor de beveiliging. 300 00:39:40,572 --> 00:39:44,618 We breken uit naar de Bradleys, ik stap in en jullie gaan terug. 301 00:39:44,743 --> 00:39:48,038 Net als altijd, niks aan de hand. Oké? 302 00:39:48,204 --> 00:39:52,918 We begeleiden ze naar de tanks en komen dan terug. Begrepen? 303 00:40:06,473 --> 00:40:09,559 Frogman, nog twee minuten, over. 304 00:40:09,726 --> 00:40:11,311 Begrepen. 305 00:40:13,313 --> 00:40:16,316 Twee minuten. Twee minuten. Doorgeven. 306 00:40:16,483 --> 00:40:17,859 Mac. -Frank. 307 00:40:19,694 --> 00:40:21,947 Twee minuten. -Twee minuten. 308 00:40:32,415 --> 00:40:34,042 Tommy. 309 00:40:34,209 --> 00:40:35,961 Gaat het? 310 00:40:49,182 --> 00:40:50,308 Gaat het? 311 00:41:01,945 --> 00:41:05,323 Frank, ik hoor hem. Rookgranaat pakken. 312 00:41:05,490 --> 00:41:07,033 Heb ik. 313 00:41:07,200 --> 00:41:11,788 Frogman-6 Romeo, we zijn bijna bij uw positie. Eén minuut. 314 00:41:11,955 --> 00:41:15,625 Eén minuut. -Eén minuut. 315 00:41:16,459 --> 00:41:18,169 Tommy. 316 00:41:27,470 --> 00:41:30,473 Oké, Frank. Rook naar buiten. 317 00:41:40,609 --> 00:41:42,319 Rook naar buiten. 318 00:42:09,262 --> 00:42:13,141 Frogman, we zien uw rook. Dertig seconden. 319 00:42:18,271 --> 00:42:19,773 Hou je positie. 320 00:42:19,940 --> 00:42:23,276 Klep omlaag. -Daar gaan we. 321 00:42:24,945 --> 00:42:28,740 Uitbreken. -Lopen, lopen. Wacht. 322 00:42:43,213 --> 00:42:44,798 Lopen. 323 00:45:51,776 --> 00:45:53,778 O, god. 324 00:45:55,280 --> 00:45:56,740 Verdomme. 325 00:49:04,678 --> 00:49:06,304 Vraag luchtsteun aan. 326 00:49:07,347 --> 00:49:09,391 Wild Eagle basis, Wild Eagle 2-6. 327 00:49:09,557 --> 00:49:13,311 Stuur toestel naar mijn positie. Welke ETA... 328 00:49:38,461 --> 00:49:41,923 Hier Bushmaster, we zijn in gevecht. 329 00:49:42,090 --> 00:49:44,593 We hebben te maken gehad met een zware IED. 330 00:49:44,759 --> 00:49:47,596 We moeten terug naar de basis. Is dat ontvangen? 331 00:49:48,305 --> 00:49:52,517 Bushmaster, hier Manchu. Dat is ontvangen. Status? 332 00:49:52,684 --> 00:49:59,149 We kwamen aan bij OP-1 en hadden de klep omlaag voor de Frogmen. 333 00:49:59,983 --> 00:50:02,694 Er ontplofte een enorme IED. Break. 334 00:50:03,361 --> 00:50:06,031 De schutter is geraakt. We moeten terug. 335 00:50:06,197 --> 00:50:08,199 Eén man hierheen. 336 00:50:10,201 --> 00:50:13,747 We hebben hulp nodig om de gewonden uit te laden. 337 00:50:13,914 --> 00:50:18,960 Ontvangen, Bushmaster. Overleg met medisch personeel bij Camp Corregidor. 338 00:50:19,127 --> 00:50:22,505 Alfa 3, hier Alfa 2. Status? 339 00:50:22,672 --> 00:50:26,843 Alfa 2, we liggen nog steeds onder vuur. 340 00:50:27,010 --> 00:50:29,387 We worden beschoten. Dash 2 is achter ons. 341 00:50:29,554 --> 00:50:32,724 Begrepen. Zijn er verwondingen? 342 00:50:32,891 --> 00:50:35,018 Momenteel niet. 343 00:50:35,143 --> 00:50:38,521 Ik begrijp het. Machinegeweer op een dak. 344 00:50:38,688 --> 00:50:40,941 Tommy, wat doe je, verdomme? 345 00:50:41,066 --> 00:50:44,361 Je moet me helpen. Kom als de donder hierheen. 346 00:50:45,445 --> 00:50:47,447 Kunnen we hier wapens krijgen? 347 00:50:47,614 --> 00:50:51,201 Frogman 6, hier 5. Radiocheck. 348 00:50:51,368 --> 00:50:53,745 Stand-by, ik stuur wapens. 349 00:50:55,121 --> 00:50:59,584 Alfa 3, hier Alfa 2. We signaleren mannen op het dak. 350 00:50:59,751 --> 00:51:04,005 De vijand zit op onze daken. -Is dat de situatie? 351 00:51:04,172 --> 00:51:06,383 Wij hebben hier hetzelfde. 352 00:51:06,508 --> 00:51:11,721 Frogman 6, we hoorden een harde explosie. Wat is er gebeurd? 353 00:51:11,888 --> 00:51:15,475 Break. Alfa 1, hier Alfa 2. Radiocheck. 354 00:51:16,226 --> 00:51:21,064 Frogman 6, Frogman 5, we bewegen naar uw locatie. Is dat ontvangen? 355 00:51:22,065 --> 00:51:27,571 Iedereen klaarmaken om uit te breken. Zawi, uitbreken over een minuut. 356 00:51:28,405 --> 00:51:30,490 Roger. We komen eraan. 357 00:51:31,408 --> 00:51:33,702 Frogman 6, hier 5. 358 00:51:34,744 --> 00:51:36,913 Status? -Stand-by. 359 00:51:37,080 --> 00:51:40,417 Voordat we uitbreken, gooien we claymores of we vegen ze op. 360 00:51:54,139 --> 00:51:57,350 Alfa 2, hier 1. 361 00:51:57,517 --> 00:52:00,228 We hebben zeer zwaar gewonden. 362 00:52:00,395 --> 00:52:05,108 We verwachten elk moment een gecoördineerde aanval op onze positie. 363 00:52:05,275 --> 00:52:08,862 Jullie moeten terugtrekken naar ons toe. Nu. 364 00:52:10,363 --> 00:52:15,035 Jake, hier 1. Terugtrekken naar onze positie, nu. 365 00:52:15,201 --> 00:52:17,996 Ik ben aan het tracken. Waar zitten jullie? 366 00:52:18,163 --> 00:52:19,956 We... 367 00:52:20,582 --> 00:52:22,584 We zitten... 368 00:52:23,543 --> 00:52:26,546 Als je bloed en rook ziet, zit je goed. 369 00:52:45,148 --> 00:52:46,942 Verder naar binnen. 370 00:52:54,157 --> 00:52:56,159 Verder naar binnen. 371 00:52:56,785 --> 00:52:58,328 Nee, niet doen. 372 00:53:16,137 --> 00:53:17,555 Jake, update? 373 00:53:20,558 --> 00:53:24,938 Alfa 1, hier Alfa 2. We worden beschoten vanaf de overkant. 374 00:53:25,897 --> 00:53:29,192 We proberen uit te breken zodra het afneemt. Stand-by. 375 00:53:29,359 --> 00:53:30,944 Oké, maar schiet wel op. 376 00:53:31,820 --> 00:53:33,697 Ja, doen we. 377 00:53:46,960 --> 00:53:49,087 Ik moet voelen waar je bloedt. 378 00:53:56,469 --> 00:54:01,641 Oké, Elliott. Ik ben bij je. Hou vol. Je bent niet alleen. 379 00:54:11,067 --> 00:54:13,403 Oké, ik rol je op je zij. 380 00:54:19,618 --> 00:54:22,704 Oké, je rug is oké. 381 00:54:30,420 --> 00:54:32,756 Het is goed, oké? 382 00:54:50,941 --> 00:54:53,318 Oké, je gaat nu wat druk voelen. 383 00:56:00,260 --> 00:56:03,221 Kom op. Ga zitten. 384 00:56:05,890 --> 00:56:08,393 Zitten. 385 00:56:08,560 --> 00:56:10,520 Hier blijven. 386 00:56:15,025 --> 00:56:20,822 Oké, ik ga hem over je schoen heen trekken. Hou vol. 387 00:56:20,947 --> 00:56:23,950 Alleen... Man, je schoen... 388 00:56:24,951 --> 00:56:27,245 Dat... Dat wordt niks. 389 00:56:30,624 --> 00:56:33,752 We gaan het als volgt doen. -Sir? 390 00:56:33,919 --> 00:56:35,253 Drukken. 391 00:56:38,757 --> 00:56:41,593 Manchu-6 X-Ray, hier Frogman-6 Romeo. 392 00:56:45,347 --> 00:56:48,600 Manchu-6 X-Ray, hier Frogman-6 Romeo. 393 00:57:01,613 --> 00:57:05,408 Hier Manchu-6 X-Ray, hoeveel gewonden? 394 00:57:05,575 --> 00:57:08,245 Manchu-6 X-Ray, hier Frogman-6 Romeo. 395 00:57:08,411 --> 00:57:12,791 Twee ernstig gewonden. Er moet snel een nieuwe evacuatie komen. 396 00:57:12,958 --> 00:57:15,835 Verwondingen zijn het gevolg van een IED. 397 00:57:21,591 --> 00:57:23,760 We gaan het zo doen. 398 00:57:26,680 --> 00:57:29,140 Je been lijkt wel een boomstam, man. 399 00:57:30,725 --> 00:57:33,645 Frogman, je komt slecht door. Herhalen. 400 00:57:33,812 --> 00:57:36,648 Manchu-6 X-Ray, hier Frogman-6 Romeo. 401 00:57:36,815 --> 00:57:39,442 Twee ernstig gewonden. 402 00:57:39,609 --> 00:57:42,279 Er moet een nieuwe evacuatie komen. 403 00:57:42,445 --> 00:57:45,657 Wie is er ernstig gewond? Ik? -Nee, jij niet. 404 00:57:45,782 --> 00:57:50,287 Hier Profane 5-6-5-7. Missienummer 3-9-0-1... 405 00:57:50,453 --> 00:57:53,206 Jij niet. -Wie is het dan? 406 00:57:56,626 --> 00:58:01,840 Er is weer luchtsteun. We kunnen machtsvertoon organiseren. 407 00:58:02,007 --> 00:58:04,426 Zal ik dat doen? -Doe het. 408 00:58:05,510 --> 00:58:11,433 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, graag direct machtsvertoon boven onze positie OP-1... 409 00:58:11,600 --> 00:58:14,644 ...van zuid naar noord. Is dat ontvangen? 410 00:58:14,811 --> 00:58:19,899 Akkoord, Wild Eagle 2-4. Machtsvertoon zuid-noord. Dertig seconden. 411 00:58:21,067 --> 00:58:24,362 Het bloedt erdoorheen. Meer gaasjes. 412 00:58:28,867 --> 00:58:31,036 Hier. -Oké. 413 00:58:59,773 --> 00:59:02,359 Ray... Ray, drukken. 414 00:59:02,525 --> 00:59:04,444 Ray, drukken. 415 00:59:11,952 --> 00:59:14,829 Wat staat Frank daar te doen? 416 00:59:14,996 --> 00:59:17,374 Frank. 417 00:59:17,540 --> 00:59:20,168 Hou die trap dicht. Er zitten gasten. 418 00:59:23,964 --> 00:59:27,842 Hé, bro. Je moet de verbinding van me overnemen. 419 00:59:28,760 --> 00:59:33,056 Wild Eagle basis, Wild Eagle 2-6. Geef door aan Manchu-6 X-Ray: 420 00:59:33,223 --> 00:59:38,436 We krijgen geweervuur en granaten. Twee zwaargewonden. Graag luchtsteun. 421 00:59:45,777 --> 00:59:49,948 Hou alsjeblieft op. Alsjeblieft. 422 00:59:55,996 --> 00:59:59,874 Alsjeblieft. -We moeten een tourniquet aanbrengen. 423 01:00:03,920 --> 01:00:06,756 Alfa 1, hier Alfa 2. Hoe is de situatie? 424 01:00:06,923 --> 01:00:08,425 We behandelen Elliott en Sam. 425 01:00:08,592 --> 01:00:12,429 Er zitten mogelijk meerdere vijanden op het dak. 426 01:00:12,596 --> 01:00:15,724 Roger. We worden beschoten vanaf de overkant. 427 01:00:15,890 --> 01:00:17,767 We zitten 200 meter oostelijk. 428 01:00:17,934 --> 01:00:19,769 Lopen. 429 01:00:19,936 --> 01:00:23,356 Stand-by voor een ETA van ons. -Roger. 430 01:00:40,457 --> 01:00:43,168 Hé, ik moet je pijn doen. 431 01:00:43,335 --> 01:00:47,047 Die tourniquet wil niet. Ik moet anders druk uitoefenen. 432 01:00:47,213 --> 01:00:49,299 Blijf van me... 433 01:01:41,268 --> 01:01:43,645 Ik moet morfine hebben. 434 01:01:43,812 --> 01:01:45,855 Morfine. 435 01:01:48,108 --> 01:01:50,694 Geef me morfine. -Jake, waar zijn jullie? 436 01:01:50,860 --> 01:01:54,864 Alfa 1, hier Alfa 2. We zijn weg uit OP-2. -Jongens... 437 01:01:56,658 --> 01:01:59,369 We zijn 100 meter ten oosten van jullie. 438 01:01:59,536 --> 01:02:02,872 Wat doen we nu? 439 01:02:03,039 --> 01:02:04,666 Ik weet het niet. 440 01:02:11,089 --> 01:02:13,049 Geef het maar aan hem. 441 01:02:13,216 --> 01:02:15,802 Ik weet niet waar de morfine is. 442 01:02:15,969 --> 01:02:19,472 In mijn tas, mijn medictas. -Je medictas? 443 01:02:20,140 --> 01:02:23,059 In het vakje. -Oké, ik ga het pakken. 444 01:02:23,184 --> 01:02:28,148 Ray, ik moet ook morfine. Jullie moeten me wat geven. Alsjeblieft. 445 01:02:28,315 --> 01:02:30,108 Ik heb het. 446 01:02:30,984 --> 01:02:33,194 Geef het nou. 447 01:02:35,113 --> 01:02:38,199 Au, chips. 448 01:02:39,492 --> 01:02:41,828 Chips... -Sir. 449 01:02:43,830 --> 01:02:45,749 Heb je het verkloot? 450 01:02:47,042 --> 01:02:50,921 Ik heb het verkeerd om gedaan, in m'n eigen duim. 451 01:02:51,087 --> 01:02:54,925 Gaat het wel? -Ja, niks aan de hand. 452 01:02:55,091 --> 01:02:59,346 Bro, je moet er nog een pakken. Er zitten er meer in. 453 01:03:03,767 --> 01:03:06,144 Pak er nog een. 454 01:03:12,943 --> 01:03:18,657 We zijn op weg naar jullie locatie, OP-1. ETA vijf minuten. 455 01:03:20,450 --> 01:03:22,327 Het komt eraan. 456 01:03:33,129 --> 01:03:37,300 Hé, Elliott. Het zit nu in je arm, oké? 457 01:03:37,425 --> 01:03:40,178 De morfine loopt nu door je arm. 458 01:03:40,303 --> 01:03:42,889 Ik heb meer morfine nodig. 459 01:03:43,056 --> 01:03:45,809 Dat gaat niet. -Het is niet genoeg. 460 01:03:45,976 --> 01:03:50,438 Het gaat prima. Over jou maken we ons niet eens zorgen. 461 01:04:12,294 --> 01:04:14,254 Wild Eagle basis, Profane 5-6. 462 01:04:14,421 --> 01:04:18,008 We vliegen boven jullie. 463 01:04:18,174 --> 01:04:21,970 De Frogmen bewegen van zuid naar noord. 464 01:04:22,137 --> 01:04:28,059 Ik zie vijandige personen... Ze worden beschoten vanuit het noorden. 465 01:04:29,311 --> 01:04:35,066 Profane 5-6 neemt diverse personen waar die gebruikmaken van daken... 466 01:04:35,233 --> 01:04:41,364 ...parallel aan de positie van de Frogmen. Ze gebruiken de daken van oost naar west. 467 01:04:41,531 --> 01:04:46,077 We zien onze eigen mensen, die ook van oost naar west bewegen. 468 01:04:46,244 --> 01:04:50,498 We zien ook een tweede groep Frogmen... 469 01:04:50,624 --> 01:04:56,838 ...aan de westkant van diezelfde... ...van diezelfde straat. 470 01:04:57,005 --> 01:05:02,928 Profane 5-7, houdt uw sensoren gericht op het noorden in de buurt bij OP-1. 471 01:05:03,094 --> 01:05:08,183 We zien dat onze eigen mensen zich nu op straat samenvoegen. 472 01:05:10,560 --> 01:05:14,564 En Profane 5-6 telt diverse personen... 473 01:05:14,731 --> 01:05:17,901 net ten noorden van de positie van de Frogmen. 474 01:05:18,026 --> 01:05:25,283 Net ten noorden van de Frogmen liggen personen in hinderlaag voor de Frogmen. 475 01:05:26,993 --> 01:05:31,164 We zien ook vijandige personen ten oosten... 476 01:05:31,331 --> 01:05:34,668 die de daken gebruiken in hun omgeving. 477 01:05:37,504 --> 01:05:40,715 Profane 5-6, hier 1-0-8. 478 01:05:40,882 --> 01:05:45,220 We naderen de OP-1-positie. Meld alle vijandige posities. 479 01:05:49,891 --> 01:05:52,644 Knal ze af. 480 01:05:52,811 --> 01:05:55,689 Kom mee, lopen. 481 01:06:00,527 --> 01:06:02,153 Loop dan. 482 01:06:03,446 --> 01:06:05,615 Wachten. 483 01:06:05,782 --> 01:06:07,617 Lopen. 484 01:06:09,202 --> 01:06:10,579 Wachten. 485 01:06:15,292 --> 01:06:17,586 Kom op, lopen. 486 01:06:17,752 --> 01:06:19,629 Naar de ingang. 487 01:06:23,049 --> 01:06:25,093 Lopen. 488 01:06:25,260 --> 01:06:28,054 1, hier 2. We komen eraan. We zien jullie. 489 01:06:28,221 --> 01:06:29,556 We komen eraan. 490 01:06:32,851 --> 01:06:34,561 Naar het hek. 491 01:06:35,979 --> 01:06:37,355 Kom, lopen. 492 01:06:44,362 --> 01:06:47,908 Houd deze positie. Ze komen hierheen. -Lopen. 493 01:06:49,743 --> 01:06:51,578 Wisselen. 494 01:07:01,755 --> 01:07:05,425 Schutter op het dak. 495 01:07:06,301 --> 01:07:10,472 1, hier 2. We komen. We komen eraan, verdomme. 496 01:07:11,139 --> 01:07:14,643 Naar mij. -Frogman-6, hier Frogman-5. 497 01:07:14,809 --> 01:07:16,227 Rookgranaat. 498 01:07:16,394 --> 01:07:17,896 Geworpen. 499 01:07:27,364 --> 01:07:29,324 Klaar? -Nee. 500 01:07:30,200 --> 01:07:32,702 We moeten weg. Kom mee. 501 01:07:39,751 --> 01:07:41,378 We gaan. 502 01:07:52,180 --> 01:07:53,974 Laatste man. 503 01:08:20,625 --> 01:08:24,504 Oké, opgelet. We hebben meerdere beenwonden. 504 01:08:24,629 --> 01:08:28,383 Ik heb morfine nodig, gaasjes, wat dan ook. 505 01:08:29,426 --> 01:08:31,469 Kijk eens uit. 506 01:08:32,012 --> 01:08:35,848 We hebben overal ramen, en gasten op het dak. 507 01:08:36,933 --> 01:08:40,603 Deze jongens moeten hier weg. -Heb je evacuatie geregeld? 508 01:08:40,770 --> 01:08:42,938 Ik heb te weinig bereik. 509 01:08:43,063 --> 01:08:44,399 Naar boven. 510 01:08:45,859 --> 01:08:47,819 Zawi, schiet op. 511 01:08:50,696 --> 01:08:53,033 Kun jij verbinding maken? 512 01:08:56,494 --> 01:08:59,371 Sir, bent u nagekeken? 513 01:08:59,539 --> 01:09:01,165 Zakken. 514 01:09:04,460 --> 01:09:06,588 Bent u nagekeken? 515 01:09:06,754 --> 01:09:11,426 Ik check of u bloedt. -Manchu X-Ray, hier Frogman-5 Romeo. 516 01:09:11,593 --> 01:09:15,931 OP-2 is samengevoegd met OP-1. Is dat ontvangen? 517 01:09:16,097 --> 01:09:18,725 Komt het evacuatievoertuig terug? 518 01:09:20,518 --> 01:09:22,937 Welke verzoeken zijn er gedaan? 519 01:09:24,272 --> 01:09:26,316 Ik lig in puin. 520 01:09:27,734 --> 01:09:29,819 Jij moet de leiding nemen. 521 01:09:32,739 --> 01:09:36,660 Wat is er boven aan de hand? -Er zijn granaten gegooid. 522 01:09:36,785 --> 01:09:40,538 Er zitten waarschijnlijk nog gasten op het dak. 523 01:09:40,664 --> 01:09:43,290 Rechtdoor is de buitendeur. Volg mij. 524 01:09:43,458 --> 01:09:46,585 Ik heb munitie nodig. -Ga ik regelen. Kom mee. 525 01:09:56,388 --> 01:10:01,518 Beide benen en een arm geraakt. Buikwond, veel bloedverlies. 526 01:10:01,685 --> 01:10:07,023 En er brandt iets vanbinnen. -Fosfor. Het ligt er buiten bezaaid mee. 527 01:10:07,190 --> 01:10:09,359 Elliott, krijg je lucht? 528 01:10:11,611 --> 01:10:14,197 Oké. -Het komt goed. 529 01:10:14,364 --> 01:10:18,868 Heb je me die morfine al gegeven? -Ja, die heb je al gehad. 530 01:10:19,035 --> 01:10:21,371 Wanneer? -Een paar minuten geleden. 531 01:10:21,538 --> 01:10:25,584 In m'n arm? Want m'n been is slecht doorbloed. 532 01:10:25,750 --> 01:10:28,503 In je arm, recht in je arm. 533 01:10:29,963 --> 01:10:32,382 Lopen. 534 01:10:32,507 --> 01:10:35,552 Kom op, jongens. We gaan het verdomme doen. 535 01:10:36,261 --> 01:10:41,266 Hé. Ik weet dat we haast hebben, maar ga niet op hun benen staan. 536 01:10:41,433 --> 01:10:43,852 Kom op, Sam. We gaan. -Rustig, man. 537 01:10:44,019 --> 01:10:45,437 Gast, kom op. 538 01:10:46,938 --> 01:10:48,732 Hou je poten thuis. 539 01:10:51,026 --> 01:10:52,903 Hou je taai, Sam. 540 01:10:57,490 --> 01:10:59,576 Mannen, luisteren. 541 01:10:59,743 --> 01:11:02,454 Allemaal koppen dicht en kijk me aan. 542 01:11:02,621 --> 01:11:08,251 Organiseren. Klaarmaken om uit te breken. We gaan deze jongens evacueren. 543 01:11:17,552 --> 01:11:19,471 Brock. -Wat is er, Frank? 544 01:11:19,638 --> 01:11:22,515 Heb je munitie voor boven? -Ja, buitenvak. 545 01:11:25,143 --> 01:11:29,314 Ik wil vier Bradleys. Twee voor de gewonden, twee voor extractie. 546 01:11:29,481 --> 01:11:32,234 De twee voor evacuatie aan weerszijden van de poort. 547 01:11:32,400 --> 01:11:35,779 Brad één rechts, Brad twee links. 548 01:11:40,325 --> 01:11:42,077 Dek de ramen. 549 01:11:46,748 --> 01:11:47,874 Dank je. 550 01:12:12,107 --> 01:12:16,945 Hier Frogman-5 Romeo. Graag evacuatie van OP-1-pand. 551 01:12:17,112 --> 01:12:21,449 Vier Bradleys, twee voor evacuatie van twee zwaargewonden. 552 01:12:21,616 --> 01:12:24,286 Ga van me af. -Hou vol, het gaat goed. 553 01:12:24,452 --> 01:12:27,914 Relax. -Niks aan de hand. Een schrammetje. 554 01:12:28,081 --> 01:12:31,251 Je bent een Frogman, Sam. -Hier heeft hij niks aan. 555 01:12:33,211 --> 01:12:34,879 Frogman, Manchu. 556 01:12:35,046 --> 01:12:39,384 Evacuatie met Bradley afgewezen vanwege IED's en geweervuur. 557 01:12:40,385 --> 01:12:45,432 In afwachting van toestemming commandant. -Ontvangen. Stand-by. 558 01:12:48,143 --> 01:12:50,437 Sir... 559 01:12:50,604 --> 01:12:53,898 De brigade moet eerst toestemming geven. -Wat? 560 01:12:54,024 --> 01:13:01,114 Omdat de vorige tank verneukt is, moet de commandant eerst akkoord gaan. 561 01:13:04,701 --> 01:13:06,745 Hij moet hier weg. 562 01:13:09,331 --> 01:13:12,959 Dan ben jij de commandant. -Sir? 563 01:13:13,126 --> 01:13:14,169 Neem contact op... 564 01:13:14,336 --> 01:13:18,465 zeg dat jij de commandant bent en dat ze die Brads moeten sturen. 565 01:13:22,093 --> 01:13:23,219 Roger. 566 01:13:26,473 --> 01:13:28,975 Tommy, hou het dicht. -Jawel, sir. 567 01:13:32,020 --> 01:13:33,313 Wat is er gebeurd? 568 01:13:33,480 --> 01:13:36,733 Weet ik niet. -Een IED? 569 01:13:36,900 --> 01:13:38,318 Weet ik veel, man. 570 01:13:42,530 --> 01:13:44,908 Ik wil hier gewoon weg. 571 01:13:48,245 --> 01:13:53,833 Manchu X-Ray, hier Manchu-6. Ik ga akkoord met Bushmaster. Is dat goed ontvangen? 572 01:13:54,584 --> 01:13:58,380 Akkoord, Manchu-6. Break. 573 01:13:59,881 --> 01:14:05,387 Frogman-5 Romeo, gereedmaken voor ontvangst Bushmaster op 7-5-5. Ontvangen? 574 01:14:05,553 --> 01:14:08,431 Goed. Bushmaster 7-5-5. 575 01:14:10,267 --> 01:14:13,228 Bushmaster mag naar onze positie. 576 01:14:13,895 --> 01:14:16,356 Mikey, Brian, update over het dak. 577 01:14:17,065 --> 01:14:20,527 We worden beschoten door meerdere boeven vanaf de daken. 578 01:14:29,244 --> 01:14:33,915 Bushmaster is akkoord. Gaat het? -Hou me op de hoogte. Gaat het? 579 01:14:34,082 --> 01:14:35,625 Ligt daar een tapijt? 580 01:14:36,459 --> 01:14:39,588 Het komt goed, ik ben bij je. 581 01:14:39,754 --> 01:14:41,798 Ik ga kijken. 582 01:14:43,883 --> 01:14:45,552 Hebben we alles? 583 01:14:45,719 --> 01:14:49,556 A.J., liggen daar spullen? -Er liggen spullen op straat. 584 01:14:52,726 --> 01:14:54,644 John, kom mee. 585 01:15:20,962 --> 01:15:23,965 Terugtrekken, terugtrekken. 586 01:15:26,092 --> 01:15:27,928 Zawi. 587 01:15:33,266 --> 01:15:37,604 De Bradleys zijn er over vier minuten. -Nog vier minuten. 588 01:15:42,400 --> 01:15:44,110 Ze komen dichterbij. 589 01:15:45,904 --> 01:15:47,906 We moeten van het dak af. 590 01:15:52,577 --> 01:15:56,623 Zawi. -Terug. 591 01:16:08,510 --> 01:16:10,053 Zawi. 592 01:16:10,887 --> 01:16:12,639 Zawi. 593 01:16:17,102 --> 01:16:18,770 Godverdomme. 594 01:16:19,562 --> 01:16:22,482 Evacuatieteam is onderweg. Geef me een 5W-radio. 595 01:16:22,649 --> 01:16:26,861 We konden het niet houden. -Er komen meerdere boeven onze kant op. 596 01:16:26,987 --> 01:16:29,364 Sir, ik vraag machtsvertoon aan. 597 01:16:31,241 --> 01:16:35,829 Als de Bradleys er zijn: Mac, Aaron, Tommy, jullie pakken Elliott. 598 01:16:35,996 --> 01:16:41,376 Jullie gaan eerst naar buiten, in Brad 1, aan de rechterkant. 599 01:16:41,543 --> 01:16:46,172 Ray, Brock, jullie nemen Sam. Brad 2, linkerkant. 600 01:16:46,339 --> 01:16:48,758 Nog drie minuten. 601 01:16:50,927 --> 01:16:55,515 Wild Eagle basis, Bushmasters zijn bijna bij OP-1. 602 01:17:01,271 --> 01:17:04,482 Hé, ik z'n armen, jij z'n benen. -Ja, gereedmaken. 603 01:17:04,649 --> 01:17:07,319 Oké, pak dat kleed beet. 604 01:17:07,485 --> 01:17:11,031 We gaan je hier weghalen. Geef je hand. 605 01:17:11,197 --> 01:17:13,491 Oké, we gaan hier weg. 606 01:17:18,371 --> 01:17:21,625 Vouwen, oké? Tommy, we vouwen jouw kant op. 607 01:17:21,791 --> 01:17:24,961 Ik tel af. -Doe het wel snel. 608 01:17:25,128 --> 01:17:27,130 Ja, dat doen we. 609 01:17:29,132 --> 01:17:32,427 Ik tel. Oké, op drie. 610 01:17:32,594 --> 01:17:34,304 Eén, twee, drie. 611 01:17:40,143 --> 01:17:41,811 Oké, en terug. 612 01:17:42,896 --> 01:17:46,274 Het is goed. Nu de andere kant. 613 01:17:46,441 --> 01:17:48,526 Oké, klaar? Eén, twee, drie. 614 01:17:53,531 --> 01:17:56,117 Nog twee minuten. 615 01:17:56,284 --> 01:17:58,453 En terug, drie, twee, één. 616 01:18:00,247 --> 01:18:02,624 Je doet het goed. 617 01:18:02,749 --> 01:18:07,587 Vergeet m'n arm niet. -Die zit nog gewoon vast. Ik heb 'm beet. 618 01:18:10,840 --> 01:18:13,051 Nog twee minuten. 619 01:18:13,802 --> 01:18:15,553 Wild Eagle basis, hier Profane. 620 01:18:15,720 --> 01:18:19,975 Bushmaster lijkt zo'n 100 meter van u vandaan te zijn. 621 01:18:20,141 --> 01:18:22,519 Zet je schrap, dit gaat pijn doen. 622 01:18:22,686 --> 01:18:26,731 Het moet anders kunnen. -Nee, echt niet. Het moet zo. 623 01:18:26,898 --> 01:18:29,359 Je bent een Big Tough Frogman. 624 01:18:30,026 --> 01:18:33,238 Naar welke kant moet Elliott? -Elliott? 625 01:18:34,656 --> 01:18:36,491 Inkomend toestel. 626 01:18:44,499 --> 01:18:48,461 Elliott rechts, Sam links. -Elliott rechts, roger. 627 01:18:48,587 --> 01:18:50,839 Nog één minuut. 628 01:18:52,507 --> 01:18:54,009 Tommy, ik neem Elliott. 629 01:18:54,175 --> 01:18:57,345 Tommy, Frank, jullie gaan voorop. 630 01:18:57,512 --> 01:19:00,515 Schutters, jullie doen de veiligheid op straat. 631 01:19:02,809 --> 01:19:05,520 Frank, klaar? -Ik ga rechtsaf. 632 01:19:05,687 --> 01:19:08,148 Begrepen. Ik neem de rechter Bradley. 633 01:19:08,315 --> 01:19:12,611 Frogman, hier Bushmaster. We naderen OP-1. 634 01:19:16,364 --> 01:19:19,075 Frank, Tommy. Kan ie? 635 01:19:19,242 --> 01:19:22,078 Je kijkt alleen naar mij. -Ray, Brook. 636 01:19:22,245 --> 01:19:23,663 Kunnen we? -We kunnen. 637 01:19:23,830 --> 01:19:24,998 De Bradleys zijn er. 638 01:19:29,127 --> 01:19:33,548 Oké, ik tel af: drie, twee, één. 639 01:19:34,883 --> 01:19:36,843 Klep omlaag. 640 01:19:37,010 --> 01:19:39,179 Uitbreken. 641 01:19:40,263 --> 01:19:42,349 Pas op z'n benen. 642 01:19:42,515 --> 01:19:44,684 Ik zit vast. -Lopen. 643 01:19:44,851 --> 01:19:46,561 Eén, twee, drie, tillen. 644 01:19:46,728 --> 01:19:47,812 Lopen. 645 01:19:52,609 --> 01:19:54,903 Lopen, rechtsaf. 646 01:20:00,992 --> 01:20:02,869 Lopen. 647 01:20:03,787 --> 01:20:07,666 Oké, één, twee, drie. 648 01:20:13,630 --> 01:20:16,174 Kom op, we hebben je. 649 01:20:19,177 --> 01:20:21,513 Lopen. -Kom op. 650 01:20:22,264 --> 01:20:23,932 Wisselen. 651 01:20:30,563 --> 01:20:32,607 A.J., twaalf uur. 652 01:20:39,990 --> 01:20:42,659 Teringzooi. 653 01:20:42,784 --> 01:20:44,869 Klep omhoog. 654 01:20:48,498 --> 01:20:50,417 Terugtrekken. 655 01:20:51,167 --> 01:20:52,544 Klep omhoog. 656 01:20:59,884 --> 01:21:01,928 Wacht. -Naar binnen. 657 01:21:02,971 --> 01:21:04,889 Alles goed? 658 01:21:05,974 --> 01:21:08,893 Ik dacht dat je geraakt was. -Ik struikelde. 659 01:21:09,978 --> 01:21:11,479 Kom mee. 660 01:21:11,646 --> 01:21:13,315 Laatste man. 661 01:21:17,527 --> 01:21:22,157 Kom op, blijf erbij. -Ik kon niet meer uit de Bradley. 662 01:21:52,270 --> 01:21:53,813 Redman 0-8, hier Profane. 663 01:21:53,980 --> 01:21:58,443 We zien activiteit vanaf alle daken richting OP-1. 664 01:21:58,610 --> 01:22:00,862 Haal eigen troepen weg. 665 01:22:00,987 --> 01:22:05,742 Profane zegt dat ze naar ons dak komen. We moeten onze troepen weghalen. 666 01:22:05,867 --> 01:22:08,620 Hebben we daar nog mensen? -Wij zijn de laatsten. 667 01:22:08,745 --> 01:22:10,163 Ze zitten pal boven ons. 668 01:22:11,831 --> 01:22:13,124 Zawi. 669 01:22:13,291 --> 01:22:16,461 Zorg dat je de boel dichthoudt. 670 01:22:16,586 --> 01:22:20,382 Luister, ik laat de Bradleys de bovenverdieping wegknallen. 671 01:22:20,507 --> 01:22:23,802 Schutters, jullie dekken de straat voor extractie. 672 01:22:23,969 --> 01:22:26,846 Mac, ik wil machtsvertoon op dat moment. 673 01:22:27,013 --> 01:22:28,848 Sergeant. 674 01:22:29,015 --> 01:22:32,102 Bushmaster 1-1, vuur op de verdieping van ons pand. 675 01:22:32,227 --> 01:22:35,563 De vijand zit op ons dak en eromheen. 676 01:22:35,730 --> 01:22:38,650 Herhaal. Moeten we op jullie pand vuren? 677 01:22:38,817 --> 01:22:42,487 Iedereen is present. Vuur op de verdieping van ons pand. 678 01:22:42,654 --> 01:22:45,115 Zawi, naar beneden. 679 01:22:45,740 --> 01:22:50,245 Dat kunnen we niet doen. -De verdieping is leeg. Vuren. 680 01:22:51,037 --> 01:22:53,707 Naar achteren. 681 01:22:53,873 --> 01:22:56,626 Rustig, rustig. 682 01:22:56,793 --> 01:22:58,587 Roger, stand-by. 683 01:22:58,753 --> 01:23:01,673 We gaan vuren. -Zoek dekking. 684 01:23:03,717 --> 01:23:05,594 Liggen. 685 01:23:45,759 --> 01:23:49,095 Uitbreken. Lopen. 686 01:23:51,473 --> 01:23:53,767 Frogman, Bushmaster. Vuur verplaatsen. 687 01:24:09,241 --> 01:24:12,410 Waarom? -Het spijt me. 688 01:24:17,874 --> 01:24:19,834 Inkomend toestel. 689 01:24:22,712 --> 01:24:24,214 Stand-by. 690 01:24:31,179 --> 01:24:32,764 Uitbreken. 691 01:24:51,575 --> 01:24:54,369 Eén, twee. 692 01:24:56,913 --> 01:24:57,789 Drie. 693 01:24:59,833 --> 01:25:02,627 Laatste man. -We gaan. 694 01:25:04,296 --> 01:25:05,297 Kom mee. 695 01:25:13,513 --> 01:25:15,849 Omhoog die klep. 696 01:26:06,358 --> 01:26:09,027 Kom maar, zus. Wees maar niet bang. 697 01:26:11,321 --> 01:26:14,282 Mijn god... -Ze zijn allemaal weg, echt. 698 01:26:20,664 --> 01:26:24,834 Kom, je hoeft niet bang te zijn. -Echt niet? 699 01:26:25,001 --> 01:26:30,298 Ze zijn allemaal weg. Rustig maar. 700 01:27:32,903 --> 01:27:37,115 Ik dacht dat je het niet zou redden. Ik had gewed. En verloren. 701 01:29:40,780 --> 01:29:43,992 Bedankt, Bravo Company 1-26 Infantry Bushmasters... 702 01:29:44,159 --> 01:29:45,577 ...dat jullie altijd gehoor geven. 703 01:29:46,305 --> 01:30:46,550 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog