1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
2
00:00:16,833 --> 00:00:20,712
19 november 2006, Ramadi, Irak.
3
00:00:20,879 --> 00:00:24,716
Een peloton van de Navy SEALs
neemt scherpschutterposities in...
4
00:00:24,883 --> 00:00:28,803
...om een operatie van de Mariniers
te ondersteunen.
5
00:00:30,931 --> 00:00:37,437
Deze film is puur gebaseerd
op hun herinneringen.
6
00:03:24,354 --> 00:03:27,023
Dit huis lijkt me wel wat.
We nemen het.
7
00:03:27,190 --> 00:03:29,693
Oké. Tot zo.
8
00:03:29,859 --> 00:03:32,279
Laat het weten als er iets verandert.
9
00:03:52,716 --> 00:03:54,301
We gaan.
10
00:05:37,153 --> 00:05:39,864
Niet schrikken.
11
00:05:40,031 --> 00:05:41,908
Er gebeurt je niks.
12
00:05:56,840 --> 00:06:00,093
We zijn hier met de Amerikanen.
Ik heb wat vragen.
13
00:06:01,761 --> 00:06:03,680
Er is hier een muur.
14
00:06:05,849 --> 00:06:08,852
Zijn er nog meer mensen in huis?
15
00:06:09,019 --> 00:06:11,521
Een ander gezin.
-Weet je het zeker?
16
00:06:11,688 --> 00:06:14,107
Twee appartementen.
-Twee? Oké.
17
00:06:15,066 --> 00:06:16,735
Begrepen.
18
00:06:16,860 --> 00:06:17,944
Wat doet die muur daar?
19
00:06:18,111 --> 00:06:22,532
Het zijn twee appartementen,
onder en boven.
20
00:06:24,242 --> 00:06:25,368
Slopen.
21
00:06:51,519 --> 00:06:53,813
Opstaan, snel.
22
00:06:53,980 --> 00:06:55,065
Kom mee.
23
00:07:05,951 --> 00:07:09,746
Rustig maar. Rustig.
24
00:07:09,913 --> 00:07:13,959
Niet schieten. Er zijn kinderen bij.
25
00:07:18,171 --> 00:07:21,007
Redman 0-6, Profane 5-4.
26
00:07:21,174 --> 00:07:25,011
Persoon loopt noordwaarts
richting uw locatie.
27
00:07:25,178 --> 00:07:29,557
Burgerverkeer oost-west van uw pand.
Profane 5-4,10-8.
28
00:07:32,519 --> 00:07:35,313
Profane 5-5, 10-5.
29
00:10:20,520 --> 00:10:25,191
Alle posten op dit kanaal:
opruimingsoperaties zijn voltooid.
30
00:10:25,358 --> 00:10:27,944
Eigen eenheden zijn terug op de basis.
31
00:10:28,111 --> 00:10:34,326
En er is een nieuwe locatie.
Baker Company zit nu 2 km ten noordwesten.
32
00:10:36,786 --> 00:10:38,747
Begrepen.
33
00:10:38,914 --> 00:10:42,334
Sir, Baker Company zat hier
en zit nu hier.
34
00:10:42,500 --> 00:10:45,378
2 km hiervandaan.
-Begrepen.
35
00:10:56,014 --> 00:11:00,477
Manchu, meld het wanneer u
een situatierapport kunt noteren.
36
00:11:03,313 --> 00:11:04,773
Zeg het maar, Frogman.
37
00:11:04,940 --> 00:11:08,860
Op 0-9-7 zagen we mensen
onze positie peilen vanuit het oosten...
38
00:11:09,027 --> 00:11:13,156
...sectie P-1-0, gebouw 1-7-4...
39
00:11:13,323 --> 00:11:14,950
...ten oosten van route Boiler.
40
00:11:15,116 --> 00:11:20,121
Op 0-9-1-2
zagen we mensen groeperen bij pand...
41
00:11:20,288 --> 00:11:25,085
...1-7-5 ten noorden van route Spartan.
Break.
42
00:11:28,755 --> 00:11:33,134
Op 0-9-1-6 rijdt een blauwe Daewoo...
43
00:11:33,260 --> 00:11:37,305
...met weerbare mannen
noordwaarts op route Lakers. Over.
44
00:11:38,390 --> 00:11:41,518
Graag herhalen vanaf 'blauwe Daewoo'.
45
00:11:44,229 --> 00:11:51,152
Manchu, een blauwe Daewoo met weerbare
mannen noordwaarts op route Lakers.
46
00:11:51,319 --> 00:11:52,862
Over.
47
00:11:53,029 --> 00:11:56,616
Begrepen.
Nog meer berichten voor mijn post?
48
00:11:58,660 --> 00:12:00,579
Nee, Manchu.
49
00:12:02,414 --> 00:12:04,457
Hoe is het signaal?
50
00:12:04,583 --> 00:12:07,586
Nu wel goed. Wel met onderbrekingen.
51
00:12:12,507 --> 00:12:17,178
Zicht op de noordwesthoek van pand 4.
52
00:12:18,513 --> 00:12:20,807
Staat die witte Hilux er nog?
53
00:12:20,974 --> 00:12:24,102
Nee, die Hilux is weggereden...
54
00:12:24,269 --> 00:12:25,645
...een minuut of vijf geleden.
55
00:12:25,812 --> 00:12:28,523
Maar ik zie een man...
56
00:12:30,400 --> 00:12:33,194
...wit shirt, donkere trainingsbroek...
57
00:12:33,361 --> 00:12:35,530
...die onze kant uit kijkt.
58
00:12:35,697 --> 00:12:38,491
Klinkt dat bekend?
-Nee.
59
00:12:38,658 --> 00:12:41,953
Sporen van wapens?
-Geen wapens.
60
00:12:46,207 --> 00:12:48,251
Hij is weg.
61
00:12:49,878 --> 00:12:51,504
Moet hij op de lijst?
62
00:12:57,844 --> 00:13:01,890
Man alleen,
wit shirt, donkere trainingsbroek...
63
00:13:02,057 --> 00:13:05,560
...pand 4, noordwesthoek.
64
00:13:11,066 --> 00:13:16,905
Mijn blauwe Nike-hoodie is verdwenen van
de basis, dus als je iemand ermee ziet...
65
00:13:19,032 --> 00:13:22,911
Maar niet schieten, ik wil hem terug.
-Ik ga m'n best doen.
66
00:13:39,052 --> 00:13:42,264
We moeten die rij huizen
naar het westen nog eens checken.
67
00:13:42,430 --> 00:13:47,519
Ze kunnen zo over de daken
hierheen lopen als ze willen.
68
00:13:59,531 --> 00:14:01,658
Hoe gaat ie, Dozer?
69
00:14:03,618 --> 00:14:06,663
Baker 6 tracking. Baker 6 uit.
70
00:14:10,542 --> 00:14:12,294
Hoe gaat het?
71
00:14:13,503 --> 00:14:15,046
Prima.
72
00:14:24,764 --> 00:14:27,142
Typisch een nieuweling.
73
00:14:29,603 --> 00:14:31,438
Hoe is het daar?
74
00:14:31,605 --> 00:14:35,817
Sigaretten en thee. Wil je thee?
-Nee, ik niet.
75
00:14:36,776 --> 00:14:39,529
Wat hebben we hier?
-Spieders.
76
00:14:39,696 --> 00:14:42,365
Waar?
-Hoeken van pand 4.
77
00:14:48,288 --> 00:14:49,915
O ja.
78
00:17:51,888 --> 00:17:53,556
Ik zie niks.
79
00:18:05,610 --> 00:18:08,780
Daar is hij weer.
-In dat witte T-shirt?
80
00:18:26,923 --> 00:18:30,969
Alfa 2, hier 1. Mogelijk trekken ze op
richting onze positie.
81
00:18:31,136 --> 00:18:35,432
Zeker dankzij dat gebeuk
tegen die muur de hele nacht.
82
00:18:35,599 --> 00:18:38,268
Waarom bliezen jullie 'm niet op?
83
00:18:38,435 --> 00:18:40,895
We wilden geen herrie maken.
84
00:18:41,021 --> 00:18:42,939
Dat is niet echt gelukt.
85
00:18:43,064 --> 00:18:45,650
Profane 5-4, hier Redman 6.
86
00:18:45,817 --> 00:18:49,654
Draai je sensor naar oostelijk
van mijn positie, 1-0-0 meter...
87
00:18:49,821 --> 00:18:52,782
naar het pand op de kaart.
88
00:18:53,700 --> 00:18:56,620
Redman 0-6, stand-by. Ik ga draaien.
89
00:18:56,786 --> 00:19:00,165
Prox 5-5, track OP-1.
90
00:19:00,832 --> 00:19:04,711
Profane 5-5, ik kijk nu.
-Contact, hoek. IC.
91
00:19:04,878 --> 00:19:10,342
Er stond een persoon te gluren
bij de noordwesthoek van pand 4.
92
00:19:10,508 --> 00:19:14,304
Hij is naar het westen verdwenen.
Zie je iemand bij die hoek?
93
00:19:15,430 --> 00:19:17,015
Ik ga kijken.
94
00:19:20,936 --> 00:19:22,520
5-4 contacten.
95
00:19:23,855 --> 00:19:26,066
Hij peilt onze positie.
96
00:19:26,232 --> 00:19:29,945
Zie je groepering of activiteiten
die op een dreiging duiden?
97
00:19:32,906 --> 00:19:35,909
Nee, 0-6. Niks aan de hand.
98
00:19:36,076 --> 00:19:38,453
Roger, Profane. Redman uit.
99
00:19:41,248 --> 00:19:43,500
Hou het in de gaten.
100
00:19:43,667 --> 00:19:45,460
Dank je wel.
101
00:19:55,971 --> 00:19:59,474
Doek om z'n hoofd, roodgroene jas.
102
00:19:59,641 --> 00:20:02,894
Hij spiekt al voor de vierde keer.
103
00:20:03,061 --> 00:20:05,063
Spieken of peilen?
104
00:20:06,606 --> 00:20:09,526
Spiekend peilen.
105
00:20:10,485 --> 00:20:14,990
Hoe vaak laten we hem dat nog doen?
-Ik meld het bij OP-2.
106
00:20:17,617 --> 00:20:21,413
Cowboy, meld het
als deze gast in jullie buurt komt:
107
00:20:21,580 --> 00:20:24,291
Doek om z'n hoofd, roodgroene jas.
108
00:20:24,457 --> 00:20:27,419
Begrepen. Hier ook toenemende activiteit.
109
00:20:27,544 --> 00:20:31,172
Twee gasten in spijkerbroek
peilden twee keer.
110
00:20:32,132 --> 00:20:37,887
Er komen twee mannen aan die erop lijken.
Spijkerbroek, één rood shirt.
111
00:20:38,054 --> 00:20:40,056
Ja, dat zijn ze.
112
00:20:41,683 --> 00:20:44,811
Zo te zien, gaan ze hun jihad beginnen.
113
00:20:48,356 --> 00:20:51,860
Alfa 1, Bravo 1, we zijn in gevecht.
114
00:20:51,985 --> 00:20:54,654
Raketten en geweervuur.
115
00:20:54,821 --> 00:20:57,657
Het gaat wel,
maar we vragen wel luchtsteun.
116
00:20:58,617 --> 00:21:01,578
Roger. Check met BDA zodra het kan.
117
00:21:02,662 --> 00:21:07,959
Alfa 5, hier Bravo 4. Ik denk dat Profane
onze kant op moet komen.
118
00:21:08,752 --> 00:21:10,462
Roger, Bravo 4.
119
00:21:10,629 --> 00:21:15,258
Redman 0-6, hier Profane.
We hebben een andere taak gekregen.
120
00:21:15,383 --> 00:21:17,010
Roger, Profane.
121
00:21:18,970 --> 00:21:22,474
Waarom halen ze bij ons luchtsteun weg
en niet ergens anders?
122
00:21:22,641 --> 00:21:24,643
Ik ga erachteraan.
-Wat is er?
123
00:21:24,809 --> 00:21:27,520
Onze luchtsteun gaat nu naar Bravo.
124
00:21:27,687 --> 00:21:29,856
Wild Eagle basis, Wild Eagle 2-4.
125
00:21:29,981 --> 00:21:35,237
Profane 5-4 is vertrokken.
Ik ben op zoek naar andere luchtsteun.
126
00:21:35,403 --> 00:21:38,740
Dat is niet best.
-Ze liggen onder vuur.
127
00:21:38,865 --> 00:21:42,077
Akkoord, Wild Eagle basis.
Standing by.
128
00:22:27,372 --> 00:22:29,457
Cowboy, er is beweging.
129
00:22:33,628 --> 00:22:35,922
Ze gaan aanvallen.
-Ja, ze komen eraan.
130
00:22:44,806 --> 00:22:47,892
Ja, de straten lopen leeg.
131
00:22:48,518 --> 00:22:50,145
Ik ben aan het tracken.
132
00:22:58,904 --> 00:23:00,280
Kapitein Eric.
133
00:23:01,072 --> 00:23:02,866
Kapitein Eric.
134
00:23:04,075 --> 00:23:08,705
Dit is niet goed.
Ze roepen alle moslims op tot de jihad.
135
00:23:08,872 --> 00:23:13,501
De jihad om nu te komen, om jullie
te doden. Om Amerikanen te doden.
136
00:23:13,668 --> 00:23:16,838
Balen.
-Ja, best wel.
137
00:23:17,005 --> 00:23:21,009
Oké, zorg dat je het beneden dichthoudt.
Begrepen?
138
00:23:21,176 --> 00:23:23,094
We moeten naar beneden.
139
00:23:23,261 --> 00:23:27,140
Hé. Naar beneden.
Hou de boel daar dicht.
140
00:23:33,438 --> 00:23:37,025
Zouden ze het echt doen?
-We gaan het merken.
141
00:23:38,985 --> 00:23:42,489
Je zit daar al een tijdje.
-Ik woon er zo'n beetje.
142
00:23:42,656 --> 00:23:45,700
Ga maar. Ik zal je aflossen.
143
00:24:46,303 --> 00:24:51,099
Neem even over. M'n pruimtabak is op
en ik moet even rekken.
144
00:26:03,630 --> 00:26:08,176
Er rijdt een blauwe Opel
oost-west naar positie OP-1, over.
145
00:26:09,844 --> 00:26:12,097
Roger. Blauwe Opel.
146
00:26:25,402 --> 00:26:28,154
Blauwe Opel nadert pand 3.
147
00:26:38,707 --> 00:26:41,042
Drie mannen stappen uit.
148
00:26:41,209 --> 00:26:42,794
Herstel: vier.
149
00:26:45,297 --> 00:26:46,923
Ze gaan pand 3 binnen.
150
00:26:57,934 --> 00:26:59,436
PKM.
151
00:27:11,072 --> 00:27:14,701
Cowboy, die vierde man had een PKM.
152
00:27:15,452 --> 00:27:17,662
Ik kon niet schieten.
153
00:27:19,664 --> 00:27:21,541
Zwak.
154
00:27:25,795 --> 00:27:27,422
Wat is er?
155
00:27:27,589 --> 00:27:31,718
Ik kon hem niet pakken.
Hij rende te snel naar binnen.
156
00:27:32,594 --> 00:27:34,220
Zwak.
157
00:27:41,478 --> 00:27:43,855
Ze groeperen overduidelijk.
158
00:27:43,980 --> 00:27:47,275
Zes mannen verlaten pand 5 in mijn sector.
159
00:27:48,401 --> 00:27:50,528
Ik zie hier hetzelfde.
160
00:27:57,202 --> 00:28:00,247
Ja, pand 3. Ik ga even pissen.
161
00:28:36,199 --> 00:28:37,576
Granaat.
162
00:28:57,304 --> 00:28:59,973
Onze positie ligt onder geweervuur.
163
00:29:00,140 --> 00:29:02,559
Frank, Tommy, Elliott, alles oké?
164
00:29:36,885 --> 00:29:38,011
Weg.
165
00:29:46,603 --> 00:29:48,647
Beweging balkon.
166
00:29:55,695 --> 00:29:56,905
Weg.
167
00:30:00,867 --> 00:30:03,119
Elliott?
-Ik heb niks meer.
168
00:30:09,918 --> 00:30:11,753
Overeind.
169
00:30:11,920 --> 00:30:13,588
Gewond?
170
00:30:13,755 --> 00:30:16,549
Kijk me aan.
-Ik ben oké. Check Elliott.
171
00:30:16,716 --> 00:30:18,510
Onze spullen liggen daar nog.
172
00:30:20,929 --> 00:30:23,807
Arm omhoog. Kijk me aan.
173
00:30:24,474 --> 00:30:27,936
Hoe erg is het?
-Dat wordt evacueren.
174
00:30:28,061 --> 00:30:32,732
Hier Frogman-6 Romeo. We liggen
onder vuur. Meer info volgt, stand-by.
175
00:30:32,899 --> 00:30:37,862
Wild Eagle basis, Wild Eagle 2-4. We
worden beschoten. Verzoek om luchtsteun.
176
00:30:38,029 --> 00:30:41,700
Alfa 2, hier 1. Er zijn granaten
naar binnen gegooid.
177
00:30:41,825 --> 00:30:44,327
Begrepen, 1. Wij zijn ook in gevecht.
178
00:30:44,494 --> 00:30:48,456
Elliott is gewond. Komen jullie hierheen?
-Stand-by.
179
00:30:51,126 --> 00:30:54,004
Naar beneden. Dichthouden, verdomme.
180
00:30:54,754 --> 00:30:59,009
Alfa 1, wij komen eraan.
Je hoort het nog wanneer we er zijn.
181
00:31:00,260 --> 00:31:02,679
Alle OP's worden beschoten. Luister.
182
00:31:02,846 --> 00:31:07,434
Terugtrekken naar de begane grond,
Elliott wordt opgehaald. Klaarmaken.
183
00:31:07,601 --> 00:31:09,603
Ja, sir. Terugtrekken.
184
00:31:17,027 --> 00:31:19,863
OP-2, status?
-Ik pak de ontvanger.
185
00:31:20,030 --> 00:31:22,908
Sir, wat doet u?
-De ontvanger pakken.
186
00:31:23,491 --> 00:31:26,828
We zijn onderweg.
-Mac. Geen goed plan.
187
00:31:28,330 --> 00:31:32,042
Hier Frogman-6 Romeo.
Graag evacuatie gewonde.
188
00:31:32,208 --> 00:31:33,627
Geef dekking.
189
00:31:37,464 --> 00:31:40,258
Frogman, bevestig sector en pandnummer.
190
00:31:40,383 --> 00:31:42,302
Locatie OP-1 als volgt:
191
00:31:42,469 --> 00:31:48,308
Papa 1-0, pand 5-8.
Is dat ontvangen?
192
00:31:49,059 --> 00:31:54,689
Frogman, ik heb verstaan:
Papa 1-0, pand 5-8.
193
00:31:54,856 --> 00:31:57,984
Correct.
-Frogman, nog nadere opmerkingen?
194
00:31:58,151 --> 00:32:02,405
Nee. Alleen evacuatie gewonde.
Wat wordt de ETA?
195
00:32:02,989 --> 00:32:05,283
Begrepen. Stand-by, over.
196
00:32:06,201 --> 00:32:08,745
Jongens, mijn zooi ligt daar nog.
197
00:32:10,497 --> 00:32:13,124
Waar precies?
-Geen idee. Ergens.
198
00:32:16,127 --> 00:32:19,381
Mijn zooi ligt er ook.
-Oké, komt goed.
199
00:32:24,552 --> 00:32:29,266
Alfa 1, we komen eraan.
Je hoort nog wanneer we er bijna zijn.
200
00:32:29,933 --> 00:32:32,769
Tommy, kon je zien
vanwaar er gevuurd werd?
201
00:32:32,936 --> 00:32:35,522
Ik zag een gast door het raam schieten.
202
00:32:41,361 --> 00:32:43,154
Ik zie niks.
-Het ligt er echt.
203
00:32:43,321 --> 00:32:45,323
Ik kan het niet vinden.
204
00:32:45,490 --> 00:32:49,661
Frogman-6 Romeo,
evacuatievoertuig is er bijna.
205
00:32:49,828 --> 00:32:53,540
Codenaam Bushmaster op ID 7-5-5.
206
00:32:53,665 --> 00:32:55,959
ETA 1-0 minuten.
207
00:32:56,126 --> 00:32:59,796
Begrepen. Bushmaster 7-5-5, over.
208
00:33:00,839 --> 00:33:03,883
Bradley onderweg. ETA tien minuten.
209
00:33:04,050 --> 00:33:06,845
Oké, klaarmaken. We gaan naar beneden.
210
00:33:11,933 --> 00:33:14,769
Sir, volgens mij zitten ze nog op het dak.
211
00:33:14,936 --> 00:33:20,358
Ja, we gebruiken claymores onderweg.
Sam? Alfa 2, we gaan claymores inzetten.
212
00:33:20,525 --> 00:33:23,570
Er zit C-4 in m'n tas.
Ik moet m'n zooi hebben.
213
00:33:23,737 --> 00:33:26,865
Ik ga het pakken. Sam, Tommy.
214
00:33:27,991 --> 00:33:30,535
We gaan.
-Ik kom eraan.
215
00:33:33,371 --> 00:33:36,625
M'n zooi ligt links.
-Het ligt in de hoek.
216
00:33:36,791 --> 00:33:38,501
Geef dekking.
217
00:33:38,668 --> 00:33:40,879
Ik heb Franks zooi hier.
218
00:33:48,011 --> 00:33:49,721
Lukt het?
219
00:33:50,805 --> 00:33:54,309
Ja, ik heb alles.
-Tommy, hier.
220
00:33:56,144 --> 00:33:58,188
Je spullen.
-Dat is van mij.
221
00:33:58,355 --> 00:34:00,690
En de jouwe.
-Mooi.
222
00:34:00,857 --> 00:34:03,318
Laerrus, help even.
-We gaan.
223
00:34:05,320 --> 00:34:07,405
Geef hem dekking.
224
00:34:07,572 --> 00:34:08,865
Tommy.
225
00:34:13,578 --> 00:34:17,791
OP-2, hier 1.
We maken ons klaar voor vertrek.
226
00:34:20,251 --> 00:34:23,088
Kan iemand hem dekken?
-Tommy, hier.
227
00:34:29,219 --> 00:34:33,556
Er staat een M79 in die kamer.
-Shit, dat is de mijne.
228
00:34:33,722 --> 00:34:36,226
Sam, er ligt een hamer voor je.
229
00:34:38,436 --> 00:34:40,396
Dek me.
-Oké.
230
00:34:40,563 --> 00:34:42,481
Helm ligt erachter.
231
00:34:48,488 --> 00:34:50,072
Help even.
232
00:34:50,657 --> 00:34:53,702
Frank, meld het als we alles hebben.
233
00:34:53,827 --> 00:34:56,121
Ik moet m'n rugzak hebben.
234
00:34:56,288 --> 00:34:58,957
Ligt er nog wat in die kamer, Tommy?
235
00:35:00,625 --> 00:35:02,043
Nee.
236
00:35:05,422 --> 00:35:06,881
Helm.
237
00:35:09,884 --> 00:35:11,595
We zijn er.
238
00:35:28,028 --> 00:35:29,946
Oké, we kunnen.
239
00:35:30,113 --> 00:35:32,407
We gaan.
-Begrepen.
240
00:35:32,574 --> 00:35:34,284
Gaan, Mac.
241
00:35:39,456 --> 00:35:43,209
Alfa 2, we gaan claymores inzetten.
Claymores, Sam.
242
00:35:43,376 --> 00:35:44,502
Oortjes.
243
00:35:47,881 --> 00:35:49,257
Lopen.
244
00:35:54,846 --> 00:35:56,681
Laatste man.
245
00:36:04,105 --> 00:36:06,149
Ik pak het raam.
246
00:36:07,067 --> 00:36:08,443
Ik pak de deur.
247
00:36:08,610 --> 00:36:12,614
Hier Bushmaster,
evacuatieteam is er over zes minuten.
248
00:36:12,781 --> 00:36:15,992
Ze zijn er over zes minuten.
Begrepen, Bushmaster.
249
00:36:20,872 --> 00:36:24,584
Alfa 2, evacuatievoertuig is in aantocht.
Zijn jullie al opgebroken?
250
00:36:24,751 --> 00:36:27,170
Hier 1. Nog niet.
-Check.
251
00:36:31,174 --> 00:36:33,843
Oké, dit wordt het uitbraakplan:
252
00:36:34,010 --> 00:36:36,596
Mac, Laerrus, hou het gezin onder schot.
253
00:36:36,763 --> 00:36:40,725
Als de tank er is, Frank,
gooi jij een rookgranaat.
254
00:36:40,892 --> 00:36:46,690
De verkenners leiden ons hiervandaan:
Tommy, Elliott, Sam. Ik kom achteraan.
255
00:36:46,856 --> 00:36:48,191
Ray, jij bent bij mij.
256
00:36:48,358 --> 00:36:52,195
Zodra Elliott in de tank zit,
gaan wij weer naar binnen.
257
00:36:52,904 --> 00:36:55,240
Oké, daar gaan we.
258
00:36:57,951 --> 00:36:58,994
Kom mee.
259
00:37:02,205 --> 00:37:05,875
Handen laag, er gebeurt niks.
-Geen plotse bewegingen.
260
00:37:06,042 --> 00:37:07,544
Niet praten.
261
00:37:07,711 --> 00:37:10,964
Niet bewegen, niet praten.
-En handen laten zien.
262
00:37:11,131 --> 00:37:14,301
En zorg dat ze jullie handen
kunnen zien. Oké?
263
00:37:14,467 --> 00:37:16,136
Frogman, hier Bushmaster.
264
00:37:16,261 --> 00:37:18,305
Hoe gaan we het doen?
265
00:37:18,471 --> 00:37:21,891
We voeren twee man af
via een metalen poort...
266
00:37:22,058 --> 00:37:24,311
Waar zit je rookgranaat?
267
00:37:24,477 --> 00:37:28,815
Rechterachterzak.
-Twee man, metalen hek. ETA vijf minuten.
268
00:37:28,982 --> 00:37:31,818
Begrepen, Bushmaster.
Vijf minuten.
269
00:37:33,236 --> 00:37:36,197
Alfa 2, als de tank voorrijdt,
breken we uit.
270
00:37:36,364 --> 00:37:40,535
Zodra Elliott geëvacueerd is,
gaan we terug het huis in.
271
00:37:40,702 --> 00:37:41,995
Break.
272
00:37:42,579 --> 00:37:44,873
Kom mee.
-Waarom?
273
00:37:45,040 --> 00:37:47,918
Wat is het plan?
-We moeten deze deur dekken.
274
00:37:48,084 --> 00:37:51,504
Kunnen we nog iets voor jullie doen?
275
00:37:51,671 --> 00:37:53,757
Ons niet kapot schieten.
276
00:37:53,924 --> 00:37:55,508
Dek deze deur.
-Waarom?
277
00:37:55,675 --> 00:37:57,135
Doe het nu maar.
278
00:37:58,970 --> 00:38:02,098
Willen ze dat we naar buiten gaan?
-Ja, alleen.
279
00:38:02,223 --> 00:38:05,060
Dan gaan we eraan.
280
00:38:09,481 --> 00:38:10,774
Mac.
281
00:38:10,941 --> 00:38:13,026
Lukt het hier?
-Jawel.
282
00:38:13,193 --> 00:38:15,779
Ze zijn er over een paar minuten.
283
00:38:17,614 --> 00:38:21,243
Vraag of de tank
links of rechts gaat staan.
284
00:38:22,702 --> 00:38:24,996
Bushmaster, hier Frogman-6 Romeo.
285
00:38:25,163 --> 00:38:27,749
Aan welke kant van het hek
gaan jullie staan?
286
00:38:30,043 --> 00:38:32,587
Hoe gaat het?
-Linkerkant, over.
287
00:38:32,754 --> 00:38:35,257
Ze gaan links staan.
-Begrepen.
288
00:38:36,591 --> 00:38:40,720
Ik heb wel een opdonder gekregen
van die claymore.
289
00:38:41,554 --> 00:38:46,935
Wil je Tommy even bekijken voor me?
Hij was heel dicht bij die granaat.
290
00:38:57,320 --> 00:39:00,198
Elliott, gaat het?
-Jawel.
291
00:39:01,992 --> 00:39:03,743
Het gaat wel.
292
00:39:04,744 --> 00:39:07,747
Gaat het? Laat eens zien.
-Het gaat wel.
293
00:39:13,169 --> 00:39:16,506
We zijn tien minuten later.
We kunnen niet weg.
294
00:39:20,635 --> 00:39:25,098
Roger.
-Cache is ingelicht over de gewonden.
295
00:39:25,223 --> 00:39:27,642
Drie minuten van uw positie.
296
00:39:27,809 --> 00:39:29,477
Begrepen, Bushmaster.
297
00:39:29,644 --> 00:39:31,229
Drie minuten.
298
00:39:31,396 --> 00:39:34,983
Zeg tegen de kapitein
dat we niet naar buiten willen.
299
00:39:36,151 --> 00:39:40,405
Sir, wat is er aan de hand?
-Jullie zorgen voor de beveiliging.
300
00:39:40,572 --> 00:39:44,618
We breken uit naar de Bradleys,
ik stap in en jullie gaan terug.
301
00:39:44,743 --> 00:39:48,038
Net als altijd, niks aan de hand. Oké?
302
00:39:48,204 --> 00:39:52,918
We begeleiden ze naar de tanks
en komen dan terug. Begrepen?
303
00:40:06,473 --> 00:40:09,559
Frogman, nog twee minuten, over.
304
00:40:09,726 --> 00:40:11,311
Begrepen.
305
00:40:13,313 --> 00:40:16,316
Twee minuten.
Twee minuten. Doorgeven.
306
00:40:16,483 --> 00:40:17,859
Mac.
-Frank.
307
00:40:19,694 --> 00:40:21,947
Twee minuten.
-Twee minuten.
308
00:40:32,415 --> 00:40:34,042
Tommy.
309
00:40:34,209 --> 00:40:35,961
Gaat het?
310
00:40:49,182 --> 00:40:50,308
Gaat het?
311
00:41:01,945 --> 00:41:05,323
Frank, ik hoor hem.
Rookgranaat pakken.
312
00:41:05,490 --> 00:41:07,033
Heb ik.
313
00:41:07,200 --> 00:41:11,788
Frogman-6 Romeo,
we zijn bijna bij uw positie. Eén minuut.
314
00:41:11,955 --> 00:41:15,625
Eén minuut.
-Eén minuut.
315
00:41:16,459 --> 00:41:18,169
Tommy.
316
00:41:27,470 --> 00:41:30,473
Oké, Frank. Rook naar buiten.
317
00:41:40,609 --> 00:41:42,319
Rook naar buiten.
318
00:42:09,262 --> 00:42:13,141
Frogman, we zien uw rook.
Dertig seconden.
319
00:42:18,271 --> 00:42:19,773
Hou je positie.
320
00:42:19,940 --> 00:42:23,276
Klep omlaag.
-Daar gaan we.
321
00:42:24,945 --> 00:42:28,740
Uitbreken.
-Lopen, lopen. Wacht.
322
00:42:43,213 --> 00:42:44,798
Lopen.
323
00:45:51,776 --> 00:45:53,778
O, god.
324
00:45:55,280 --> 00:45:56,740
Verdomme.
325
00:49:04,678 --> 00:49:06,304
Vraag luchtsteun aan.
326
00:49:07,347 --> 00:49:09,391
Wild Eagle basis, Wild Eagle 2-6.
327
00:49:09,557 --> 00:49:13,311
Stuur toestel naar mijn positie.
Welke ETA...
328
00:49:38,461 --> 00:49:41,923
Hier Bushmaster, we zijn in gevecht.
329
00:49:42,090 --> 00:49:44,593
We hebben te maken gehad
met een zware IED.
330
00:49:44,759 --> 00:49:47,596
We moeten terug naar de basis.
Is dat ontvangen?
331
00:49:48,305 --> 00:49:52,517
Bushmaster, hier Manchu.
Dat is ontvangen. Status?
332
00:49:52,684 --> 00:49:59,149
We kwamen aan bij OP-1
en hadden de klep omlaag voor de Frogmen.
333
00:49:59,983 --> 00:50:02,694
Er ontplofte een enorme IED. Break.
334
00:50:03,361 --> 00:50:06,031
De schutter is geraakt. We moeten terug.
335
00:50:06,197 --> 00:50:08,199
Eén man hierheen.
336
00:50:10,201 --> 00:50:13,747
We hebben hulp nodig
om de gewonden uit te laden.
337
00:50:13,914 --> 00:50:18,960
Ontvangen, Bushmaster. Overleg met
medisch personeel bij Camp Corregidor.
338
00:50:19,127 --> 00:50:22,505
Alfa 3, hier Alfa 2. Status?
339
00:50:22,672 --> 00:50:26,843
Alfa 2, we liggen nog steeds onder vuur.
340
00:50:27,010 --> 00:50:29,387
We worden beschoten. Dash 2 is achter ons.
341
00:50:29,554 --> 00:50:32,724
Begrepen. Zijn er verwondingen?
342
00:50:32,891 --> 00:50:35,018
Momenteel niet.
343
00:50:35,143 --> 00:50:38,521
Ik begrijp het.
Machinegeweer op een dak.
344
00:50:38,688 --> 00:50:40,941
Tommy, wat doe je, verdomme?
345
00:50:41,066 --> 00:50:44,361
Je moet me helpen.
Kom als de donder hierheen.
346
00:50:45,445 --> 00:50:47,447
Kunnen we hier wapens krijgen?
347
00:50:47,614 --> 00:50:51,201
Frogman 6, hier 5. Radiocheck.
348
00:50:51,368 --> 00:50:53,745
Stand-by, ik stuur wapens.
349
00:50:55,121 --> 00:50:59,584
Alfa 3, hier Alfa 2.
We signaleren mannen op het dak.
350
00:50:59,751 --> 00:51:04,005
De vijand zit op onze daken.
-Is dat de situatie?
351
00:51:04,172 --> 00:51:06,383
Wij hebben hier hetzelfde.
352
00:51:06,508 --> 00:51:11,721
Frogman 6, we hoorden een harde explosie.
Wat is er gebeurd?
353
00:51:11,888 --> 00:51:15,475
Break. Alfa 1, hier Alfa 2. Radiocheck.
354
00:51:16,226 --> 00:51:21,064
Frogman 6, Frogman 5, we bewegen
naar uw locatie. Is dat ontvangen?
355
00:51:22,065 --> 00:51:27,571
Iedereen klaarmaken om uit te breken.
Zawi, uitbreken over een minuut.
356
00:51:28,405 --> 00:51:30,490
Roger. We komen eraan.
357
00:51:31,408 --> 00:51:33,702
Frogman 6, hier 5.
358
00:51:34,744 --> 00:51:36,913
Status?
-Stand-by.
359
00:51:37,080 --> 00:51:40,417
Voordat we uitbreken,
gooien we claymores of we vegen ze op.
360
00:51:54,139 --> 00:51:57,350
Alfa 2, hier 1.
361
00:51:57,517 --> 00:52:00,228
We hebben zeer zwaar gewonden.
362
00:52:00,395 --> 00:52:05,108
We verwachten elk moment
een gecoördineerde aanval op onze positie.
363
00:52:05,275 --> 00:52:08,862
Jullie moeten terugtrekken naar ons toe.
Nu.
364
00:52:10,363 --> 00:52:15,035
Jake, hier 1.
Terugtrekken naar onze positie, nu.
365
00:52:15,201 --> 00:52:17,996
Ik ben aan het tracken.
Waar zitten jullie?
366
00:52:18,163 --> 00:52:19,956
We...
367
00:52:20,582 --> 00:52:22,584
We zitten...
368
00:52:23,543 --> 00:52:26,546
Als je bloed en rook ziet, zit je goed.
369
00:52:45,148 --> 00:52:46,942
Verder naar binnen.
370
00:52:54,157 --> 00:52:56,159
Verder naar binnen.
371
00:52:56,785 --> 00:52:58,328
Nee, niet doen.
372
00:53:16,137 --> 00:53:17,555
Jake, update?
373
00:53:20,558 --> 00:53:24,938
Alfa 1, hier Alfa 2.
We worden beschoten vanaf de overkant.
374
00:53:25,897 --> 00:53:29,192
We proberen uit te breken
zodra het afneemt. Stand-by.
375
00:53:29,359 --> 00:53:30,944
Oké, maar schiet wel op.
376
00:53:31,820 --> 00:53:33,697
Ja, doen we.
377
00:53:46,960 --> 00:53:49,087
Ik moet voelen waar je bloedt.
378
00:53:56,469 --> 00:54:01,641
Oké, Elliott. Ik ben bij je. Hou vol.
Je bent niet alleen.
379
00:54:11,067 --> 00:54:13,403
Oké, ik rol je op je zij.
380
00:54:19,618 --> 00:54:22,704
Oké, je rug is oké.
381
00:54:30,420 --> 00:54:32,756
Het is goed, oké?
382
00:54:50,941 --> 00:54:53,318
Oké, je gaat nu wat druk voelen.
383
00:56:00,260 --> 00:56:03,221
Kom op. Ga zitten.
384
00:56:05,890 --> 00:56:08,393
Zitten.
385
00:56:08,560 --> 00:56:10,520
Hier blijven.
386
00:56:15,025 --> 00:56:20,822
Oké, ik ga hem
over je schoen heen trekken. Hou vol.
387
00:56:20,947 --> 00:56:23,950
Alleen... Man, je schoen...
388
00:56:24,951 --> 00:56:27,245
Dat... Dat wordt niks.
389
00:56:30,624 --> 00:56:33,752
We gaan het als volgt doen.
-Sir?
390
00:56:33,919 --> 00:56:35,253
Drukken.
391
00:56:38,757 --> 00:56:41,593
Manchu-6 X-Ray, hier Frogman-6 Romeo.
392
00:56:45,347 --> 00:56:48,600
Manchu-6 X-Ray, hier Frogman-6 Romeo.
393
00:57:01,613 --> 00:57:05,408
Hier Manchu-6 X-Ray, hoeveel gewonden?
394
00:57:05,575 --> 00:57:08,245
Manchu-6 X-Ray, hier Frogman-6 Romeo.
395
00:57:08,411 --> 00:57:12,791
Twee ernstig gewonden.
Er moet snel een nieuwe evacuatie komen.
396
00:57:12,958 --> 00:57:15,835
Verwondingen zijn het gevolg van een IED.
397
00:57:21,591 --> 00:57:23,760
We gaan het zo doen.
398
00:57:26,680 --> 00:57:29,140
Je been lijkt wel een boomstam, man.
399
00:57:30,725 --> 00:57:33,645
Frogman, je komt slecht door. Herhalen.
400
00:57:33,812 --> 00:57:36,648
Manchu-6 X-Ray, hier Frogman-6 Romeo.
401
00:57:36,815 --> 00:57:39,442
Twee ernstig gewonden.
402
00:57:39,609 --> 00:57:42,279
Er moet een nieuwe evacuatie komen.
403
00:57:42,445 --> 00:57:45,657
Wie is er ernstig gewond? Ik?
-Nee, jij niet.
404
00:57:45,782 --> 00:57:50,287
Hier Profane 5-6-5-7.
Missienummer 3-9-0-1...
405
00:57:50,453 --> 00:57:53,206
Jij niet.
-Wie is het dan?
406
00:57:56,626 --> 00:58:01,840
Er is weer luchtsteun.
We kunnen machtsvertoon organiseren.
407
00:58:02,007 --> 00:58:04,426
Zal ik dat doen?
-Doe het.
408
00:58:05,510 --> 00:58:11,433
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, graag direct
machtsvertoon boven onze positie OP-1...
409
00:58:11,600 --> 00:58:14,644
...van zuid naar noord. Is dat ontvangen?
410
00:58:14,811 --> 00:58:19,899
Akkoord, Wild Eagle 2-4.
Machtsvertoon zuid-noord. Dertig seconden.
411
00:58:21,067 --> 00:58:24,362
Het bloedt erdoorheen. Meer gaasjes.
412
00:58:28,867 --> 00:58:31,036
Hier.
-Oké.
413
00:58:59,773 --> 00:59:02,359
Ray... Ray, drukken.
414
00:59:02,525 --> 00:59:04,444
Ray, drukken.
415
00:59:11,952 --> 00:59:14,829
Wat staat Frank daar te doen?
416
00:59:14,996 --> 00:59:17,374
Frank.
417
00:59:17,540 --> 00:59:20,168
Hou die trap dicht. Er zitten gasten.
418
00:59:23,964 --> 00:59:27,842
Hé, bro. Je moet de verbinding
van me overnemen.
419
00:59:28,760 --> 00:59:33,056
Wild Eagle basis, Wild Eagle 2-6.
Geef door aan Manchu-6 X-Ray:
420
00:59:33,223 --> 00:59:38,436
We krijgen geweervuur en granaten.
Twee zwaargewonden. Graag luchtsteun.
421
00:59:45,777 --> 00:59:49,948
Hou alsjeblieft op. Alsjeblieft.
422
00:59:55,996 --> 00:59:59,874
Alsjeblieft.
-We moeten een tourniquet aanbrengen.
423
01:00:03,920 --> 01:00:06,756
Alfa 1, hier Alfa 2. Hoe is de situatie?
424
01:00:06,923 --> 01:00:08,425
We behandelen Elliott en Sam.
425
01:00:08,592 --> 01:00:12,429
Er zitten mogelijk
meerdere vijanden op het dak.
426
01:00:12,596 --> 01:00:15,724
Roger. We worden beschoten
vanaf de overkant.
427
01:00:15,890 --> 01:00:17,767
We zitten 200 meter oostelijk.
428
01:00:17,934 --> 01:00:19,769
Lopen.
429
01:00:19,936 --> 01:00:23,356
Stand-by voor een ETA van ons.
-Roger.
430
01:00:40,457 --> 01:00:43,168
Hé, ik moet je pijn doen.
431
01:00:43,335 --> 01:00:47,047
Die tourniquet wil niet.
Ik moet anders druk uitoefenen.
432
01:00:47,213 --> 01:00:49,299
Blijf van me...
433
01:01:41,268 --> 01:01:43,645
Ik moet morfine hebben.
434
01:01:43,812 --> 01:01:45,855
Morfine.
435
01:01:48,108 --> 01:01:50,694
Geef me morfine.
-Jake, waar zijn jullie?
436
01:01:50,860 --> 01:01:54,864
Alfa 1, hier Alfa 2. We zijn weg uit OP-2.
-Jongens...
437
01:01:56,658 --> 01:01:59,369
We zijn 100 meter ten oosten van jullie.
438
01:01:59,536 --> 01:02:02,872
Wat doen we nu?
439
01:02:03,039 --> 01:02:04,666
Ik weet het niet.
440
01:02:11,089 --> 01:02:13,049
Geef het maar aan hem.
441
01:02:13,216 --> 01:02:15,802
Ik weet niet waar de morfine is.
442
01:02:15,969 --> 01:02:19,472
In mijn tas, mijn medictas.
-Je medictas?
443
01:02:20,140 --> 01:02:23,059
In het vakje.
-Oké, ik ga het pakken.
444
01:02:23,184 --> 01:02:28,148
Ray, ik moet ook morfine.
Jullie moeten me wat geven. Alsjeblieft.
445
01:02:28,315 --> 01:02:30,108
Ik heb het.
446
01:02:30,984 --> 01:02:33,194
Geef het nou.
447
01:02:35,113 --> 01:02:38,199
Au, chips.
448
01:02:39,492 --> 01:02:41,828
Chips...
-Sir.
449
01:02:43,830 --> 01:02:45,749
Heb je het verkloot?
450
01:02:47,042 --> 01:02:50,921
Ik heb het verkeerd om gedaan,
in m'n eigen duim.
451
01:02:51,087 --> 01:02:54,925
Gaat het wel?
-Ja, niks aan de hand.
452
01:02:55,091 --> 01:02:59,346
Bro, je moet er nog een pakken.
Er zitten er meer in.
453
01:03:03,767 --> 01:03:06,144
Pak er nog een.
454
01:03:12,943 --> 01:03:18,657
We zijn op weg naar jullie locatie, OP-1.
ETA vijf minuten.
455
01:03:20,450 --> 01:03:22,327
Het komt eraan.
456
01:03:33,129 --> 01:03:37,300
Hé, Elliott. Het zit nu in je arm, oké?
457
01:03:37,425 --> 01:03:40,178
De morfine loopt nu door je arm.
458
01:03:40,303 --> 01:03:42,889
Ik heb meer morfine nodig.
459
01:03:43,056 --> 01:03:45,809
Dat gaat niet.
-Het is niet genoeg.
460
01:03:45,976 --> 01:03:50,438
Het gaat prima.
Over jou maken we ons niet eens zorgen.
461
01:04:12,294 --> 01:04:14,254
Wild Eagle basis, Profane 5-6.
462
01:04:14,421 --> 01:04:18,008
We vliegen boven jullie.
463
01:04:18,174 --> 01:04:21,970
De Frogmen bewegen van zuid naar noord.
464
01:04:22,137 --> 01:04:28,059
Ik zie vijandige personen...
Ze worden beschoten vanuit het noorden.
465
01:04:29,311 --> 01:04:35,066
Profane 5-6 neemt diverse personen waar
die gebruikmaken van daken...
466
01:04:35,233 --> 01:04:41,364
...parallel aan de positie van de Frogmen.
Ze gebruiken de daken van oost naar west.
467
01:04:41,531 --> 01:04:46,077
We zien onze eigen mensen,
die ook van oost naar west bewegen.
468
01:04:46,244 --> 01:04:50,498
We zien ook een tweede groep Frogmen...
469
01:04:50,624 --> 01:04:56,838
...aan de westkant van diezelfde...
...van diezelfde straat.
470
01:04:57,005 --> 01:05:02,928
Profane 5-7, houdt uw sensoren gericht
op het noorden in de buurt bij OP-1.
471
01:05:03,094 --> 01:05:08,183
We zien dat onze eigen mensen
zich nu op straat samenvoegen.
472
01:05:10,560 --> 01:05:14,564
En Profane 5-6 telt diverse personen...
473
01:05:14,731 --> 01:05:17,901
net ten noorden
van de positie van de Frogmen.
474
01:05:18,026 --> 01:05:25,283
Net ten noorden van de Frogmen liggen
personen in hinderlaag voor de Frogmen.
475
01:05:26,993 --> 01:05:31,164
We zien ook vijandige personen ten oosten...
476
01:05:31,331 --> 01:05:34,668
die de daken gebruiken in hun omgeving.
477
01:05:37,504 --> 01:05:40,715
Profane 5-6, hier 1-0-8.
478
01:05:40,882 --> 01:05:45,220
We naderen de OP-1-positie.
Meld alle vijandige posities.
479
01:05:49,891 --> 01:05:52,644
Knal ze af.
480
01:05:52,811 --> 01:05:55,689
Kom mee, lopen.
481
01:06:00,527 --> 01:06:02,153
Loop dan.
482
01:06:03,446 --> 01:06:05,615
Wachten.
483
01:06:05,782 --> 01:06:07,617
Lopen.
484
01:06:09,202 --> 01:06:10,579
Wachten.
485
01:06:15,292 --> 01:06:17,586
Kom op, lopen.
486
01:06:17,752 --> 01:06:19,629
Naar de ingang.
487
01:06:23,049 --> 01:06:25,093
Lopen.
488
01:06:25,260 --> 01:06:28,054
1, hier 2.
We komen eraan. We zien jullie.
489
01:06:28,221 --> 01:06:29,556
We komen eraan.
490
01:06:32,851 --> 01:06:34,561
Naar het hek.
491
01:06:35,979 --> 01:06:37,355
Kom, lopen.
492
01:06:44,362 --> 01:06:47,908
Houd deze positie. Ze komen hierheen.
-Lopen.
493
01:06:49,743 --> 01:06:51,578
Wisselen.
494
01:07:01,755 --> 01:07:05,425
Schutter op het dak.
495
01:07:06,301 --> 01:07:10,472
1, hier 2. We komen.
We komen eraan, verdomme.
496
01:07:11,139 --> 01:07:14,643
Naar mij.
-Frogman-6, hier Frogman-5.
497
01:07:14,809 --> 01:07:16,227
Rookgranaat.
498
01:07:16,394 --> 01:07:17,896
Geworpen.
499
01:07:27,364 --> 01:07:29,324
Klaar?
-Nee.
500
01:07:30,200 --> 01:07:32,702
We moeten weg. Kom mee.
501
01:07:39,751 --> 01:07:41,378
We gaan.
502
01:07:52,180 --> 01:07:53,974
Laatste man.
503
01:08:20,625 --> 01:08:24,504
Oké, opgelet.
We hebben meerdere beenwonden.
504
01:08:24,629 --> 01:08:28,383
Ik heb morfine nodig,
gaasjes, wat dan ook.
505
01:08:29,426 --> 01:08:31,469
Kijk eens uit.
506
01:08:32,012 --> 01:08:35,848
We hebben overal ramen,
en gasten op het dak.
507
01:08:36,933 --> 01:08:40,603
Deze jongens moeten hier weg.
-Heb je evacuatie geregeld?
508
01:08:40,770 --> 01:08:42,938
Ik heb te weinig bereik.
509
01:08:43,063 --> 01:08:44,399
Naar boven.
510
01:08:45,859 --> 01:08:47,819
Zawi, schiet op.
511
01:08:50,696 --> 01:08:53,033
Kun jij verbinding maken?
512
01:08:56,494 --> 01:08:59,371
Sir, bent u nagekeken?
513
01:08:59,539 --> 01:09:01,165
Zakken.
514
01:09:04,460 --> 01:09:06,588
Bent u nagekeken?
515
01:09:06,754 --> 01:09:11,426
Ik check of u bloedt.
-Manchu X-Ray, hier Frogman-5 Romeo.
516
01:09:11,593 --> 01:09:15,931
OP-2 is samengevoegd met OP-1.
Is dat ontvangen?
517
01:09:16,097 --> 01:09:18,725
Komt het evacuatievoertuig terug?
518
01:09:20,518 --> 01:09:22,937
Welke verzoeken zijn er gedaan?
519
01:09:24,272 --> 01:09:26,316
Ik lig in puin.
520
01:09:27,734 --> 01:09:29,819
Jij moet de leiding nemen.
521
01:09:32,739 --> 01:09:36,660
Wat is er boven aan de hand?
-Er zijn granaten gegooid.
522
01:09:36,785 --> 01:09:40,538
Er zitten waarschijnlijk
nog gasten op het dak.
523
01:09:40,664 --> 01:09:43,290
Rechtdoor is de buitendeur. Volg mij.
524
01:09:43,458 --> 01:09:46,585
Ik heb munitie nodig.
-Ga ik regelen. Kom mee.
525
01:09:56,388 --> 01:10:01,518
Beide benen en een arm geraakt.
Buikwond, veel bloedverlies.
526
01:10:01,685 --> 01:10:07,023
En er brandt iets vanbinnen.
-Fosfor. Het ligt er buiten bezaaid mee.
527
01:10:07,190 --> 01:10:09,359
Elliott, krijg je lucht?
528
01:10:11,611 --> 01:10:14,197
Oké.
-Het komt goed.
529
01:10:14,364 --> 01:10:18,868
Heb je me die morfine al gegeven?
-Ja, die heb je al gehad.
530
01:10:19,035 --> 01:10:21,371
Wanneer?
-Een paar minuten geleden.
531
01:10:21,538 --> 01:10:25,584
In m'n arm?
Want m'n been is slecht doorbloed.
532
01:10:25,750 --> 01:10:28,503
In je arm, recht in je arm.
533
01:10:29,963 --> 01:10:32,382
Lopen.
534
01:10:32,507 --> 01:10:35,552
Kom op, jongens.
We gaan het verdomme doen.
535
01:10:36,261 --> 01:10:41,266
Hé. Ik weet dat we haast hebben,
maar ga niet op hun benen staan.
536
01:10:41,433 --> 01:10:43,852
Kom op, Sam. We gaan.
-Rustig, man.
537
01:10:44,019 --> 01:10:45,437
Gast, kom op.
538
01:10:46,938 --> 01:10:48,732
Hou je poten thuis.
539
01:10:51,026 --> 01:10:52,903
Hou je taai, Sam.
540
01:10:57,490 --> 01:10:59,576
Mannen, luisteren.
541
01:10:59,743 --> 01:11:02,454
Allemaal koppen dicht en kijk me aan.
542
01:11:02,621 --> 01:11:08,251
Organiseren. Klaarmaken om uit te breken.
We gaan deze jongens evacueren.
543
01:11:17,552 --> 01:11:19,471
Brock.
-Wat is er, Frank?
544
01:11:19,638 --> 01:11:22,515
Heb je munitie voor boven?
-Ja, buitenvak.
545
01:11:25,143 --> 01:11:29,314
Ik wil vier Bradleys. Twee voor
de gewonden, twee voor extractie.
546
01:11:29,481 --> 01:11:32,234
De twee voor evacuatie
aan weerszijden van de poort.
547
01:11:32,400 --> 01:11:35,779
Brad één rechts, Brad twee links.
548
01:11:40,325 --> 01:11:42,077
Dek de ramen.
549
01:11:46,748 --> 01:11:47,874
Dank je.
550
01:12:12,107 --> 01:12:16,945
Hier Frogman-5 Romeo.
Graag evacuatie van OP-1-pand.
551
01:12:17,112 --> 01:12:21,449
Vier Bradleys, twee voor evacuatie
van twee zwaargewonden.
552
01:12:21,616 --> 01:12:24,286
Ga van me af.
-Hou vol, het gaat goed.
553
01:12:24,452 --> 01:12:27,914
Relax.
-Niks aan de hand. Een schrammetje.
554
01:12:28,081 --> 01:12:31,251
Je bent een Frogman, Sam.
-Hier heeft hij niks aan.
555
01:12:33,211 --> 01:12:34,879
Frogman, Manchu.
556
01:12:35,046 --> 01:12:39,384
Evacuatie met Bradley afgewezen
vanwege IED's en geweervuur.
557
01:12:40,385 --> 01:12:45,432
In afwachting van toestemming commandant.
-Ontvangen. Stand-by.
558
01:12:48,143 --> 01:12:50,437
Sir...
559
01:12:50,604 --> 01:12:53,898
De brigade moet eerst toestemming geven.
-Wat?
560
01:12:54,024 --> 01:13:01,114
Omdat de vorige tank verneukt is,
moet de commandant eerst akkoord gaan.
561
01:13:04,701 --> 01:13:06,745
Hij moet hier weg.
562
01:13:09,331 --> 01:13:12,959
Dan ben jij de commandant.
-Sir?
563
01:13:13,126 --> 01:13:14,169
Neem contact op...
564
01:13:14,336 --> 01:13:18,465
zeg dat jij de commandant bent
en dat ze die Brads moeten sturen.
565
01:13:22,093 --> 01:13:23,219
Roger.
566
01:13:26,473 --> 01:13:28,975
Tommy, hou het dicht.
-Jawel, sir.
567
01:13:32,020 --> 01:13:33,313
Wat is er gebeurd?
568
01:13:33,480 --> 01:13:36,733
Weet ik niet.
-Een IED?
569
01:13:36,900 --> 01:13:38,318
Weet ik veel, man.
570
01:13:42,530 --> 01:13:44,908
Ik wil hier gewoon weg.
571
01:13:48,245 --> 01:13:53,833
Manchu X-Ray, hier Manchu-6. Ik ga akkoord
met Bushmaster. Is dat goed ontvangen?
572
01:13:54,584 --> 01:13:58,380
Akkoord, Manchu-6. Break.
573
01:13:59,881 --> 01:14:05,387
Frogman-5 Romeo, gereedmaken voor
ontvangst Bushmaster op 7-5-5. Ontvangen?
574
01:14:05,553 --> 01:14:08,431
Goed. Bushmaster 7-5-5.
575
01:14:10,267 --> 01:14:13,228
Bushmaster mag naar onze positie.
576
01:14:13,895 --> 01:14:16,356
Mikey, Brian, update over het dak.
577
01:14:17,065 --> 01:14:20,527
We worden beschoten
door meerdere boeven vanaf de daken.
578
01:14:29,244 --> 01:14:33,915
Bushmaster is akkoord. Gaat het?
-Hou me op de hoogte. Gaat het?
579
01:14:34,082 --> 01:14:35,625
Ligt daar een tapijt?
580
01:14:36,459 --> 01:14:39,588
Het komt goed, ik ben bij je.
581
01:14:39,754 --> 01:14:41,798
Ik ga kijken.
582
01:14:43,883 --> 01:14:45,552
Hebben we alles?
583
01:14:45,719 --> 01:14:49,556
A.J., liggen daar spullen?
-Er liggen spullen op straat.
584
01:14:52,726 --> 01:14:54,644
John, kom mee.
585
01:15:20,962 --> 01:15:23,965
Terugtrekken, terugtrekken.
586
01:15:26,092 --> 01:15:27,928
Zawi.
587
01:15:33,266 --> 01:15:37,604
De Bradleys zijn er over vier minuten.
-Nog vier minuten.
588
01:15:42,400 --> 01:15:44,110
Ze komen dichterbij.
589
01:15:45,904 --> 01:15:47,906
We moeten van het dak af.
590
01:15:52,577 --> 01:15:56,623
Zawi.
-Terug.
591
01:16:08,510 --> 01:16:10,053
Zawi.
592
01:16:10,887 --> 01:16:12,639
Zawi.
593
01:16:17,102 --> 01:16:18,770
Godverdomme.
594
01:16:19,562 --> 01:16:22,482
Evacuatieteam is onderweg.
Geef me een 5W-radio.
595
01:16:22,649 --> 01:16:26,861
We konden het niet houden.
-Er komen meerdere boeven onze kant op.
596
01:16:26,987 --> 01:16:29,364
Sir, ik vraag machtsvertoon aan.
597
01:16:31,241 --> 01:16:35,829
Als de Bradleys er zijn:
Mac, Aaron, Tommy, jullie pakken Elliott.
598
01:16:35,996 --> 01:16:41,376
Jullie gaan eerst naar buiten,
in Brad 1, aan de rechterkant.
599
01:16:41,543 --> 01:16:46,172
Ray, Brock, jullie nemen Sam.
Brad 2, linkerkant.
600
01:16:46,339 --> 01:16:48,758
Nog drie minuten.
601
01:16:50,927 --> 01:16:55,515
Wild Eagle basis,
Bushmasters zijn bijna bij OP-1.
602
01:17:01,271 --> 01:17:04,482
Hé, ik z'n armen, jij z'n benen.
-Ja, gereedmaken.
603
01:17:04,649 --> 01:17:07,319
Oké, pak dat kleed beet.
604
01:17:07,485 --> 01:17:11,031
We gaan je hier weghalen.
Geef je hand.
605
01:17:11,197 --> 01:17:13,491
Oké, we gaan hier weg.
606
01:17:18,371 --> 01:17:21,625
Vouwen, oké?
Tommy, we vouwen jouw kant op.
607
01:17:21,791 --> 01:17:24,961
Ik tel af.
-Doe het wel snel.
608
01:17:25,128 --> 01:17:27,130
Ja, dat doen we.
609
01:17:29,132 --> 01:17:32,427
Ik tel. Oké, op drie.
610
01:17:32,594 --> 01:17:34,304
Eén, twee, drie.
611
01:17:40,143 --> 01:17:41,811
Oké, en terug.
612
01:17:42,896 --> 01:17:46,274
Het is goed. Nu de andere kant.
613
01:17:46,441 --> 01:17:48,526
Oké, klaar? Eén, twee, drie.
614
01:17:53,531 --> 01:17:56,117
Nog twee minuten.
615
01:17:56,284 --> 01:17:58,453
En terug, drie, twee, één.
616
01:18:00,247 --> 01:18:02,624
Je doet het goed.
617
01:18:02,749 --> 01:18:07,587
Vergeet m'n arm niet.
-Die zit nog gewoon vast. Ik heb 'm beet.
618
01:18:10,840 --> 01:18:13,051
Nog twee minuten.
619
01:18:13,802 --> 01:18:15,553
Wild Eagle basis, hier Profane.
620
01:18:15,720 --> 01:18:19,975
Bushmaster lijkt zo'n 100 meter
van u vandaan te zijn.
621
01:18:20,141 --> 01:18:22,519
Zet je schrap, dit gaat pijn doen.
622
01:18:22,686 --> 01:18:26,731
Het moet anders kunnen.
-Nee, echt niet. Het moet zo.
623
01:18:26,898 --> 01:18:29,359
Je bent een Big Tough Frogman.
624
01:18:30,026 --> 01:18:33,238
Naar welke kant moet Elliott?
-Elliott?
625
01:18:34,656 --> 01:18:36,491
Inkomend toestel.
626
01:18:44,499 --> 01:18:48,461
Elliott rechts, Sam links.
-Elliott rechts, roger.
627
01:18:48,587 --> 01:18:50,839
Nog één minuut.
628
01:18:52,507 --> 01:18:54,009
Tommy, ik neem Elliott.
629
01:18:54,175 --> 01:18:57,345
Tommy, Frank, jullie gaan voorop.
630
01:18:57,512 --> 01:19:00,515
Schutters, jullie doen
de veiligheid op straat.
631
01:19:02,809 --> 01:19:05,520
Frank, klaar?
-Ik ga rechtsaf.
632
01:19:05,687 --> 01:19:08,148
Begrepen. Ik neem de rechter Bradley.
633
01:19:08,315 --> 01:19:12,611
Frogman, hier Bushmaster.
We naderen OP-1.
634
01:19:16,364 --> 01:19:19,075
Frank, Tommy. Kan ie?
635
01:19:19,242 --> 01:19:22,078
Je kijkt alleen naar mij.
-Ray, Brook.
636
01:19:22,245 --> 01:19:23,663
Kunnen we?
-We kunnen.
637
01:19:23,830 --> 01:19:24,998
De Bradleys zijn er.
638
01:19:29,127 --> 01:19:33,548
Oké, ik tel af: drie, twee, één.
639
01:19:34,883 --> 01:19:36,843
Klep omlaag.
640
01:19:37,010 --> 01:19:39,179
Uitbreken.
641
01:19:40,263 --> 01:19:42,349
Pas op z'n benen.
642
01:19:42,515 --> 01:19:44,684
Ik zit vast.
-Lopen.
643
01:19:44,851 --> 01:19:46,561
Eén, twee, drie, tillen.
644
01:19:46,728 --> 01:19:47,812
Lopen.
645
01:19:52,609 --> 01:19:54,903
Lopen, rechtsaf.
646
01:20:00,992 --> 01:20:02,869
Lopen.
647
01:20:03,787 --> 01:20:07,666
Oké, één, twee, drie.
648
01:20:13,630 --> 01:20:16,174
Kom op, we hebben je.
649
01:20:19,177 --> 01:20:21,513
Lopen.
-Kom op.
650
01:20:22,264 --> 01:20:23,932
Wisselen.
651
01:20:30,563 --> 01:20:32,607
A.J., twaalf uur.
652
01:20:39,990 --> 01:20:42,659
Teringzooi.
653
01:20:42,784 --> 01:20:44,869
Klep omhoog.
654
01:20:48,498 --> 01:20:50,417
Terugtrekken.
655
01:20:51,167 --> 01:20:52,544
Klep omhoog.
656
01:20:59,884 --> 01:21:01,928
Wacht.
-Naar binnen.
657
01:21:02,971 --> 01:21:04,889
Alles goed?
658
01:21:05,974 --> 01:21:08,893
Ik dacht dat je geraakt was.
-Ik struikelde.
659
01:21:09,978 --> 01:21:11,479
Kom mee.
660
01:21:11,646 --> 01:21:13,315
Laatste man.
661
01:21:17,527 --> 01:21:22,157
Kom op, blijf erbij.
-Ik kon niet meer uit de Bradley.
662
01:21:52,270 --> 01:21:53,813
Redman 0-8, hier Profane.
663
01:21:53,980 --> 01:21:58,443
We zien activiteit
vanaf alle daken richting OP-1.
664
01:21:58,610 --> 01:22:00,862
Haal eigen troepen weg.
665
01:22:00,987 --> 01:22:05,742
Profane zegt dat ze naar ons dak komen.
We moeten onze troepen weghalen.
666
01:22:05,867 --> 01:22:08,620
Hebben we daar nog mensen?
-Wij zijn de laatsten.
667
01:22:08,745 --> 01:22:10,163
Ze zitten pal boven ons.
668
01:22:11,831 --> 01:22:13,124
Zawi.
669
01:22:13,291 --> 01:22:16,461
Zorg dat je de boel dichthoudt.
670
01:22:16,586 --> 01:22:20,382
Luister, ik laat de Bradleys
de bovenverdieping wegknallen.
671
01:22:20,507 --> 01:22:23,802
Schutters, jullie dekken de straat
voor extractie.
672
01:22:23,969 --> 01:22:26,846
Mac, ik wil machtsvertoon op dat moment.
673
01:22:27,013 --> 01:22:28,848
Sergeant.
674
01:22:29,015 --> 01:22:32,102
Bushmaster 1-1,
vuur op de verdieping van ons pand.
675
01:22:32,227 --> 01:22:35,563
De vijand zit op ons dak en eromheen.
676
01:22:35,730 --> 01:22:38,650
Herhaal. Moeten we op jullie pand vuren?
677
01:22:38,817 --> 01:22:42,487
Iedereen is present.
Vuur op de verdieping van ons pand.
678
01:22:42,654 --> 01:22:45,115
Zawi, naar beneden.
679
01:22:45,740 --> 01:22:50,245
Dat kunnen we niet doen.
-De verdieping is leeg. Vuren.
680
01:22:51,037 --> 01:22:53,707
Naar achteren.
681
01:22:53,873 --> 01:22:56,626
Rustig, rustig.
682
01:22:56,793 --> 01:22:58,587
Roger, stand-by.
683
01:22:58,753 --> 01:23:01,673
We gaan vuren.
-Zoek dekking.
684
01:23:03,717 --> 01:23:05,594
Liggen.
685
01:23:45,759 --> 01:23:49,095
Uitbreken. Lopen.
686
01:23:51,473 --> 01:23:53,767
Frogman, Bushmaster. Vuur verplaatsen.
687
01:24:09,241 --> 01:24:12,410
Waarom?
-Het spijt me.
688
01:24:17,874 --> 01:24:19,834
Inkomend toestel.
689
01:24:22,712 --> 01:24:24,214
Stand-by.
690
01:24:31,179 --> 01:24:32,764
Uitbreken.
691
01:24:51,575 --> 01:24:54,369
Eén, twee.
692
01:24:56,913 --> 01:24:57,789
Drie.
693
01:24:59,833 --> 01:25:02,627
Laatste man.
-We gaan.
694
01:25:04,296 --> 01:25:05,297
Kom mee.
695
01:25:13,513 --> 01:25:15,849
Omhoog die klep.
696
01:26:06,358 --> 01:26:09,027
Kom maar, zus. Wees maar niet bang.
697
01:26:11,321 --> 01:26:14,282
Mijn god...
-Ze zijn allemaal weg, echt.
698
01:26:20,664 --> 01:26:24,834
Kom, je hoeft niet bang te zijn.
-Echt niet?
699
01:26:25,001 --> 01:26:30,298
Ze zijn allemaal weg. Rustig maar.
700
01:27:32,903 --> 01:27:37,115
Ik dacht dat je het niet zou redden.
Ik had gewed. En verloren.
701
01:29:40,780 --> 01:29:43,992
Bedankt, Bravo Company 1-26
Infantry Bushmasters...
702
01:29:44,159 --> 01:29:45,577
...dat jullie altijd gehoor geven.
703
01:29:46,305 --> 01:30:46,550
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog