1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:52,464 --> 00:01:57,305 Seria 2, episodul 1 3 00:02:12,232 --> 00:02:15,379 GOLFUL COŞMARULUI Partea întâi 4 00:02:46,206 --> 00:02:48,876 Ce? Doar aşa te vei uda azi. 5 00:02:49,074 --> 00:02:53,381 Thorpe, nu erai aici şi nu m-ai văzut. 6 00:02:53,505 --> 00:02:56,349 Mitch, nu o să reuşeşti. E pe terasă. 7 00:03:23,962 --> 00:03:26,574 Nu există alt birou ca ăsta. Nu, Mitch? 8 00:03:26,698 --> 00:03:29,974 - E frumos. - Aşa e. 9 00:03:31,261 --> 00:03:34,494 Ai avut timp o săptămână să te gândeşti. Ce decizie ai luat? 10 00:03:34,823 --> 00:03:36,666 Încă nu am luat o decizie. 11 00:03:36,951 --> 00:03:39,609 Mitch, nu poți amâna la nesfârşit. 12 00:03:39,733 --> 00:03:41,781 - Ai vorbit cu Hobie? - Da. 13 00:03:41,905 --> 00:03:44,344 Fiul meu consideră că ar fi o mişcare bună pentru carieră. 14 00:03:44,468 --> 00:03:47,137 Bun. Băiatul ştie ce e bine. 15 00:03:47,290 --> 00:03:51,079 Avansarea la căpitan de la locotenent înseamnă un salariu mai mare. 16 00:03:51,203 --> 00:03:53,554 Şi o responsabilitate mai mare în departament. 17 00:03:53,678 --> 00:03:55,900 Căpitane, singura responsabilitate de care îmi pasă 18 00:03:56,024 --> 00:04:00,245 e ca toți oamenii care vin pe plajă să plece teferi la sfârşitul zilei. 19 00:04:00,369 --> 00:04:03,169 Mitch, asta vrem toți. 20 00:04:03,671 --> 00:04:06,067 Crezi că eu mă bucur că devin comandant? 21 00:04:06,191 --> 00:04:09,108 Mă mut în centru, departe de toate astea? 22 00:04:09,232 --> 00:04:13,379 Şi o să am de-a face cu alocarea bugetelor. Nici vorbă! 23 00:04:13,533 --> 00:04:15,104 Dar comandantul Hall a decis 24 00:04:15,228 --> 00:04:17,754 că eu sunt persoana potrivită să-i ia locul. 25 00:04:17,878 --> 00:04:20,839 Iar eu am decis că tu eşti persoana potrivită să-mi ia locul. 26 00:04:20,963 --> 00:04:25,184 Ba nu. Sunt mulți alți salvamari mult mai potriviți. 27 00:04:25,308 --> 00:04:28,355 - Spune-mi unul. - Ben. 28 00:04:28,479 --> 00:04:32,799 Ben? A trecut de prima tinerețe. 29 00:04:33,257 --> 00:04:36,828 Ben a stat pe nisip toată cariera. Nu e nici măcar locotenent. 30 00:04:36,952 --> 00:04:38,825 Cum să-l fac căpitan? 31 00:04:38,949 --> 00:04:43,518 Ben are mai multă experiență pe plajă decât toți salvamarii la un loc. 32 00:04:43,642 --> 00:04:46,342 A salvat cinci persoane când s-a prăbuşit pontonul. 33 00:04:46,466 --> 00:04:50,394 Mitch, ştii că şi mie îmi pare rău că a fost rănit. 34 00:04:50,896 --> 00:04:53,697 I-am oferit un post în centrală, dar a refuzat. 35 00:04:54,069 --> 00:04:56,519 Poate fi o etapă preliminară. 36 00:04:57,024 --> 00:04:59,114 Îmi pare rău, Mitch. Nu mi-ai dat niciun nume. 37 00:04:59,238 --> 00:05:01,418 Du-te să faci surfing şi să-ți pui ordine în idei. 38 00:05:01,542 --> 00:05:03,037 Vei lua decizia corectă. 39 00:05:04,235 --> 00:05:06,165 - Căpitane! - Da. 40 00:05:06,320 --> 00:05:09,932 Departamentul a decis ce plajă primeşte Scarabeul? 41 00:05:10,056 --> 00:05:13,409 Încă nu. Ar trebui s-o vezi, Mitch. 42 00:05:13,533 --> 00:05:17,101 Zece metri de viteză pură. Netedă ca o pisică-de-mare. 43 00:05:17,225 --> 00:05:21,112 Cea mai modernă barcă de salvare din istoria departamentului. 44 00:05:21,744 --> 00:05:23,488 Înclină spre Zuma. 45 00:05:23,612 --> 00:05:25,181 - Zuma? - Da. 46 00:05:25,305 --> 00:05:29,973 Zuma a mai fost modernizată. Barca noastră e pe moarte. 47 00:05:30,260 --> 00:05:33,134 Deciziile sunt ciudate, Mitch. 48 00:05:33,258 --> 00:05:36,435 De cele mai multe ori, sunt luate din motivele greşite. 49 00:05:36,559 --> 00:05:38,012 Ne vedem mâine! 50 00:05:40,078 --> 00:05:41,531 Zuma... 51 00:06:41,207 --> 00:06:43,919 E în regulă. Sunt aici! 52 00:06:44,162 --> 00:06:46,918 Eşti rănită? Eşti bine? 53 00:06:47,595 --> 00:06:52,292 O să te urc pe placă. Pune mâna dreaptă pe ea. 54 00:06:52,416 --> 00:06:58,244 E bine. Bravo! Şi mâna stângă. La trei te împing. Pregătită? 55 00:06:58,368 --> 00:07:02,862 Unu, doi, trei! Bravo! 56 00:07:06,971 --> 00:07:09,684 Bravo! Aşa! 57 00:07:11,011 --> 00:07:14,624 Aşa! Întoarce-te! Să te văd! 58 00:07:14,748 --> 00:07:18,795 Stânga, dreapta! Poți! Acum, în direcția asta. Aşa! 59 00:07:18,919 --> 00:07:22,923 Poți! Aşa! Termină în forță. Pregătită! Haide! 60 00:07:23,047 --> 00:07:25,312 Încă o dată! 61 00:07:25,436 --> 00:07:29,005 Eddie, îmi pare rău, scumpule. Te-am rănit? 62 00:07:29,129 --> 00:07:32,653 - Nu, m-ai luat prin surprindere. - Bine. 63 00:07:32,777 --> 00:07:35,099 Cum să nu, Eddie! 64 00:07:36,254 --> 00:07:39,432 Stai puțin! Ce ai pățit? 65 00:07:39,556 --> 00:07:42,342 Mai întâi mă loveşti, apoi aproape mă săruți. 66 00:07:42,466 --> 00:07:44,385 Ce se întâmplă? Ce e? 67 00:07:44,509 --> 00:07:48,177 - Îmi pare rău. Nu e vina ta. - Dar a cui? 68 00:07:48,810 --> 00:07:50,436 A tatei. 69 00:07:50,895 --> 00:07:52,900 Ieri a plecat de pe terenul de tenis 70 00:07:53,024 --> 00:07:56,679 şi a decis să afle ce fac, mai exact, ca salvamar. 71 00:07:56,803 --> 00:08:00,951 A stat în parcare în maşina lui şi m-a urmărit. 72 00:08:01,496 --> 00:08:03,804 Eddie, ieri am alergat toată ziua. 73 00:08:03,928 --> 00:08:07,237 Am avut cel puțin 30 de intervenții. Dar ştii ce a văzut? 74 00:08:07,361 --> 00:08:12,507 Şi-a văzut fetița în costum de baie, în fața a sute de bărbați. 75 00:08:15,138 --> 00:08:17,111 Vrea să-mi dau demisia. 76 00:08:50,850 --> 00:08:53,086 Jordie, nu face asta! 77 00:09:40,597 --> 00:09:42,992 Jordie, nu! O să arate urât. 78 00:09:43,116 --> 00:09:45,990 Nu e urât. Când o să vină prietenii mei pe plajă 79 00:09:46,114 --> 00:09:48,640 şi o să vadă semnul, o să am de câştigat. 80 00:09:48,764 --> 00:09:50,248 Nu vreau să fii într-o bandă. 81 00:09:50,372 --> 00:09:52,811 - Nu vreau să fii ucis. - Du-te să te joci în nisip, Tiana! 82 00:09:52,935 --> 00:09:55,244 Dacă mai desenezi pe pietre, îi spun mamei că ai chiulit 83 00:09:55,368 --> 00:09:56,852 şi că m-ai adus aici cu autobuzul. 84 00:09:56,976 --> 00:09:58,763 Cine ți-a cerut să vii cu mine? 85 00:09:58,887 --> 00:10:01,587 Cineva trebuie să aibă grijă de tine. Dă-mi-l! 86 00:10:01,711 --> 00:10:03,238 - Lasă-l! - Dă-mi-l! 87 00:10:03,362 --> 00:10:05,063 Dă-mi-l! 88 00:10:05,187 --> 00:10:06,944 Jordie! 89 00:10:09,358 --> 00:10:12,460 Tiana, te rog! 90 00:10:13,920 --> 00:10:17,154 Ajutor! Sora mea a căzut! 91 00:10:33,428 --> 00:10:35,619 Tiana, haide! 92 00:10:47,547 --> 00:10:50,986 Aici! Ajutor, vă rog! Se îneacă sora mea! 93 00:10:51,110 --> 00:10:53,780 Ajutor! Aici! 94 00:10:56,149 --> 00:10:59,774 - Te rog! - Pleacă de acolo! 95 00:11:01,711 --> 00:11:03,411 Tiana, te rog! 96 00:11:03,535 --> 00:11:06,453 Vezi clădirea aia? Te duci acolo şi chemi ajutoare. 97 00:11:06,577 --> 00:11:09,333 Acum! Du-te! 98 00:12:01,622 --> 00:12:02,803 Ce s-a întâmplat? 99 00:12:02,927 --> 00:12:05,105 - Am găsit-o plutind pe deşeuri. - Bine. 100 00:12:05,229 --> 00:12:07,724 În stare de şoc, şi suferă de insolație. 101 00:12:08,357 --> 00:12:10,926 Avem nevoie de un elicopter la trei kilometri de Point Dume. 102 00:12:11,050 --> 00:12:13,186 E posibil să mai fie şi alți supraviețuitori. 103 00:12:13,310 --> 00:12:14,663 Ajutor! 104 00:12:14,787 --> 00:12:17,966 Vă rog, ajutați-mă! Sora mea se îneacă. 105 00:12:18,090 --> 00:12:20,311 - Unde? - Acolo! 106 00:12:20,435 --> 00:12:22,799 - Te ocupi tu? - Du-te! 107 00:12:22,955 --> 00:12:25,234 Treci în spate! Urcă! 108 00:13:32,122 --> 00:13:34,313 - O iau eu. - Eşti bine? 109 00:13:42,983 --> 00:13:45,565 Respira, dar a leşinat iar. 110 00:13:45,764 --> 00:13:48,247 - Cât timp a fost sub apă? - Cel puțin două-trei minute. 111 00:13:48,371 --> 00:13:50,637 Are puls, dar nu respiră. 112 00:13:50,761 --> 00:13:53,430 - Luați-i semnele vitale. - Pupilele sunt dilatate. 113 00:13:54,019 --> 00:13:56,458 - Mă auzi? - Îi fac ventilație. 114 00:13:56,582 --> 00:13:58,600 - Cum o cheamă? - Tiana. 115 00:13:58,842 --> 00:14:02,888 - Tiana, mă auzi? - Test de reumplere capilară. 116 00:14:03,012 --> 00:14:05,885 Tiana, dacă mă auzi, mişcă-ți degetele. 117 00:14:06,009 --> 00:14:09,200 - Nu are niciun reflex. - Haide, Tiana! 118 00:14:09,788 --> 00:14:14,456 - Haide, Tiana! Mişcă-ți degetele! - Tiana, mă auzi? 119 00:14:16,176 --> 00:14:17,716 Haide, Tiana! 120 00:14:17,914 --> 00:14:21,365 Hai, Tiana! Mişcă-ți degetele! 121 00:14:22,216 --> 00:14:23,711 Tiana! 122 00:14:24,083 --> 00:14:26,797 Tiana, mişcă-ți degetele! 123 00:14:27,950 --> 00:14:30,141 Haide, Tiana, mişcă-ți degetele! 124 00:14:34,250 --> 00:14:35,877 Şi-a revenit! 125 00:14:47,413 --> 00:14:48,866 Uşor! 126 00:14:49,456 --> 00:14:51,169 Să mergem! 127 00:14:54,452 --> 00:14:58,164 - O să se facă bine, nu? - Aşa ar trebui. 128 00:14:58,493 --> 00:15:00,976 Am nevoie de un număr de telefon al părinților tăi. 129 00:15:01,100 --> 00:15:03,278 O avem doar pe mama. Trebuie s-o suni? 130 00:15:03,402 --> 00:15:07,809 Da. Trebuie să fie de acord cu tratamentul surorii tale. 131 00:15:11,092 --> 00:15:13,631 Te-ai descurcat de minune. 132 00:15:14,523 --> 00:15:17,398 Era o situație periculoasă şi ai făcut ce trebuia. 133 00:15:17,522 --> 00:15:22,395 Am înotat spre capătul digului şi m-am scufundat. Şi era acolo. 134 00:15:22,519 --> 00:15:26,131 Eram atât de obosită, încât abia reuşeam să-i țin capul deasupra apei. 135 00:15:26,255 --> 00:15:29,836 Aş vrea să aud acum ce are de spus tatăl tău. 136 00:17:51,278 --> 00:17:53,383 Totul a început minunat. 137 00:17:54,189 --> 00:17:56,455 Am închiriat o barcă pentru scufundări. 138 00:17:56,579 --> 00:18:00,626 Căpitanul a spus că ştie un loc minunat, 139 00:18:00,750 --> 00:18:04,723 unde pot face poze pentru proiectul şcolar. 140 00:18:06,398 --> 00:18:09,328 Mi-a zis că-i dau cât pot. 141 00:18:11,655 --> 00:18:15,702 Am mers într-un loc... Nu ştiu. 142 00:18:15,826 --> 00:18:19,656 La şase kilometri în larg. Am aruncat ancora. 143 00:18:19,780 --> 00:18:24,317 Era atât de multă linişte şi totul plin de viață... 144 00:18:25,210 --> 00:18:27,314 Am înotat spre o grotă. 145 00:18:28,599 --> 00:18:35,395 Walt s-a dus să caute homari. A zis că-i mâncăm la prânz. 146 00:18:37,288 --> 00:18:40,205 Am început să fac poze vieții marine. 147 00:18:40,329 --> 00:18:43,420 Coralii erau atât de frumoşi... 148 00:18:43,544 --> 00:18:46,170 Mi-a plăcut să fiu acolo. 149 00:18:46,890 --> 00:18:48,982 Ți-a spus cum se cheamă acel loc? 150 00:18:49,106 --> 00:18:51,762 Grădinile Scufundate, Grota Coralilor. 151 00:18:51,886 --> 00:18:53,815 - Îți sună cunoscut? - Nu. 152 00:18:54,232 --> 00:18:58,105 Dar era o peşteră. Era ceva înăuntru. 153 00:18:58,229 --> 00:19:02,146 Am auzit mişcare. Walt a înotat spre intrare. 154 00:19:02,270 --> 00:19:04,547 Am început să fac poze. 155 00:19:08,134 --> 00:19:12,803 Walt era la intrare şi lumina cu lanterna. 156 00:19:15,912 --> 00:19:21,969 Apoi... Ceva l-a apucat şi l-a tras în peşteră. 157 00:19:22,820 --> 00:19:24,403 Şi... 158 00:19:25,644 --> 00:19:28,790 E în regulă, Linda. 159 00:19:29,293 --> 00:19:30,818 Nu te grăbi. 160 00:19:30,942 --> 00:19:33,222 M-am dus spre el. 161 00:19:34,941 --> 00:19:37,958 Eram atât de speriată, încât nu puteam respira. 162 00:19:38,503 --> 00:19:41,779 Ieşeau bule din butelia lui Walt. 163 00:19:42,413 --> 00:19:48,732 A fost groaznic. Încerca să respire şi se zbătea. 164 00:19:49,711 --> 00:19:51,164 Şi... 165 00:19:52,711 --> 00:19:56,670 Dar îl ținea din spate şi nu putea să scape. 166 00:19:56,794 --> 00:20:00,102 Eu încercam să-l ajut, dar nu am putut. 167 00:20:00,226 --> 00:20:04,547 - Ce-l ținea? - Nu ştiu. 168 00:20:05,006 --> 00:20:07,284 Un monstru. 169 00:20:08,655 --> 00:20:14,191 Era verde-negru. 170 00:20:15,216 --> 00:20:18,481 Erau bule peste tot şi era întuneric. 171 00:20:18,605 --> 00:20:22,490 Apoi a venit iar şi a început să vină spre mine. 172 00:20:23,165 --> 00:20:25,866 Am făcut poze, dar am scăpat aparatul. 173 00:20:25,990 --> 00:20:29,385 Ştiam că trebuie să arunc butelia ca să înot mai rapid. 174 00:20:29,509 --> 00:20:32,948 Când am ajuns la barcă, am simțit că mă atinge. 175 00:20:33,072 --> 00:20:37,870 Mi-a prins de picior. Am reuşit să scap şi m-am urcat în barcă. 176 00:20:38,980 --> 00:20:41,563 Apa din jur a început să se agite. 177 00:20:41,848 --> 00:20:45,386 M-am dus în spatele bărcii ca să ridic ancora. 178 00:20:45,585 --> 00:20:48,514 A lovit spatele bărcii. 179 00:20:48,799 --> 00:20:53,945 Am tras de frânghie, dar era trasă înapoi în apă. 180 00:20:55,794 --> 00:21:01,015 Când nu mai era frânghie, a început să mă tragă pe mine. 181 00:21:01,139 --> 00:21:05,458 Am încercat să ajung la cârmă ca să pornesc barca. 182 00:21:07,959 --> 00:21:12,019 Apoi, ceva a spart carena, ca să intre. 183 00:21:13,738 --> 00:21:16,972 Am încercat să pornesc motorul, dar nu voia. 184 00:21:17,386 --> 00:21:21,708 Barca a început să se scufunde. Ştiam că voi muri. 185 00:21:23,471 --> 00:21:26,660 Kaye, te rog să aştepți afară. 186 00:21:29,074 --> 00:21:31,918 E în regulă, Linda. 187 00:21:32,898 --> 00:21:35,958 E bine. Nu e vina ta. 188 00:21:36,417 --> 00:21:38,738 Încercam să... 189 00:21:39,111 --> 00:21:42,865 Închide ochii. Mă întorc imediat. 190 00:21:43,194 --> 00:21:44,820 Bine. 191 00:21:46,453 --> 00:21:48,383 Trebuie să vorbim. 192 00:21:53,795 --> 00:21:56,508 Fata e o victimă, nu o ştire. 193 00:21:56,837 --> 00:21:59,841 Dacă asta nu e o ştire, nu ştiu ce e. 194 00:21:59,965 --> 00:22:02,012 Salvată pe mare, barca distrusă pe dedesubt. 195 00:22:02,136 --> 00:22:05,401 Probabil că a avut loc o explozie. De asta e confuză. 196 00:22:05,525 --> 00:22:08,791 Susține că partenerul său a fost ucis de un monstru marin 197 00:22:08,915 --> 00:22:10,572 în golful Santa Monica. 198 00:22:10,696 --> 00:22:14,047 Ascultă! Eşti aici ca să scrii despre forarea din larg. 199 00:22:14,171 --> 00:22:16,741 Aşa e, dar publicul are dreptul să ştie 200 00:22:16,865 --> 00:22:19,261 dacă e ceva periculos în apă. 201 00:22:19,385 --> 00:22:22,519 Singurul lucru periculos vor fi platformele petroliere. 202 00:22:22,643 --> 00:22:25,747 Asta trebuie să afle publicul. 203 00:22:38,761 --> 00:22:41,431 - Mă scuzi. - Mereu eşti ud? 204 00:22:41,586 --> 00:22:43,200 Cât de des se poate. 205 00:22:43,324 --> 00:22:46,328 Sunt Kay Morgan. Eram aici când ai adus-o pe Linda. 206 00:22:46,452 --> 00:22:50,251 - Bună! Sunt Mitch Buchannon. - Încântată. 207 00:22:50,405 --> 00:22:51,672 De asemenea. 208 00:22:51,796 --> 00:22:55,365 Ce părere ai despre creaturile marine din golful Santa Monica? 209 00:22:55,489 --> 00:22:59,071 Dacă nu vom mai polua golful, vor supraviețui. 210 00:22:59,703 --> 00:23:03,055 Scuze, nu voiam să spun "creaturi marine", ci "monştri marini". 211 00:23:03,179 --> 00:23:06,704 Monştri marini? Cine ştie? 212 00:23:06,828 --> 00:23:09,441 E posibil ca meduze mutante să vină pe mal, 213 00:23:09,565 --> 00:23:12,452 ca să se răzbune fiindcă le distrugem mediul. 214 00:23:20,080 --> 00:23:21,533 Bună! 215 00:23:24,859 --> 00:23:28,918 Îmi aduc aminte de ochii ăştia. Tu m-ai salvat. 216 00:23:30,853 --> 00:23:34,466 - Nu sunt nebună. - Ştiu că nu eşti nebună. 217 00:23:34,590 --> 00:23:37,812 Înainte să tragem concluzii, mă întorc unde te-am găsit, 218 00:23:37,936 --> 00:23:39,549 mă scufund... 219 00:23:39,673 --> 00:23:44,112 Nu! Poate încă e acolo. E posibil să fii rănit. 220 00:23:44,236 --> 00:23:47,412 Linda, ştiu că ceva te-a speriat sub apă. 221 00:23:47,536 --> 00:23:50,510 Crede-mă, vom afla ce e. 222 00:23:50,926 --> 00:23:53,552 Între timp... Are cine să vină să te ia? 223 00:23:54,835 --> 00:23:57,971 Nu. Sunt aici în vacanță. Am venit din Virginia. 224 00:23:58,095 --> 00:24:00,317 Stau la Hotel Marina. 225 00:24:00,441 --> 00:24:04,110 Dacă nu te superi, pun un salvamar să te ducă la hotel. 226 00:24:05,350 --> 00:24:09,397 Şi te sun imediat ce aflu ce e acolo. Bine? 227 00:24:09,521 --> 00:24:13,711 - Bine. Mulțumesc. - Bine. 228 00:24:16,473 --> 00:24:19,346 Minunat! Nu avem toată ziua. Poți accelera? 229 00:24:19,470 --> 00:24:22,561 Mitch, e o doamnă bătrână. Nu poate mai mult de atât. 230 00:24:22,685 --> 00:24:25,312 Ar fi bine să primim Scarabeul. 231 00:24:28,941 --> 00:24:32,467 Ținând cont de curenți, de vânt şi de cât timp a stat Linda în apă, 232 00:24:32,591 --> 00:24:34,868 aici ar trebui să ne scufundăm. 233 00:24:36,067 --> 00:24:40,070 Cei care forează nu ştiu că e un univers întreg sub apă? 234 00:24:40,194 --> 00:24:43,285 Mai divers şi mai frumos decât tot ce e deasupra. 235 00:24:43,409 --> 00:24:45,632 Trei sferturi din planetă e a lor. 236 00:24:45,756 --> 00:24:49,120 Mulțumesc. Din păcate, peştii nu pot vota. 237 00:24:49,927 --> 00:24:52,507 Ştii grota despre care vorbea Linda? 238 00:24:52,924 --> 00:24:55,624 Cred că am făcut cercetări despre echinoderme acolo, 239 00:24:55,748 --> 00:24:57,536 dar nu-mi aduc aminte să fie o peşteră. 240 00:24:57,660 --> 00:24:59,795 - Ce? - Echinoderme. 241 00:24:59,919 --> 00:25:03,227 Animale cu țepi, arici, stele-de-mare... 242 00:25:03,351 --> 00:25:06,062 Sunt suficient de mari ca să distrugă o barcă? 243 00:25:07,565 --> 00:25:09,699 - Pentru orice eventualitate... - Fii serioasă! 244 00:25:09,823 --> 00:25:12,872 Eşti biolog marin. Doar nu crezi în monştri marini! 245 00:25:12,996 --> 00:25:16,826 Când aveam nouă ani, tata mi-a luat o carte cu monştri marini. 246 00:25:16,950 --> 00:25:20,084 I-am zis că nu există aşa ceva. Mi-a cerut să i-o demonstrez. 247 00:25:20,208 --> 00:25:22,746 De atunci, tot încerc s-o fac, dar nu am reuşit. 248 00:25:28,550 --> 00:25:30,654 Pentru orice eventualitate... 249 00:27:33,632 --> 00:27:37,343 Mă scuzați că vă deranjez. Am venit să văd cum se simte Tiana. 250 00:27:38,193 --> 00:27:41,905 - Ea e salvamarul, mamă. - Bună! 251 00:27:45,187 --> 00:27:49,767 Fii binecuvântată că mi-ai salvat fetița! 252 00:27:50,272 --> 00:27:53,854 Mă bucur că am fost acolo şi că se va face bine. 253 00:27:54,225 --> 00:27:56,547 Şi eu mă bucur că ai fost acolo. 254 00:27:57,048 --> 00:28:00,196 Dar fetița mea nu trebuia să fie acolo. 255 00:28:01,958 --> 00:28:05,932 Sincer, azi ai salvat două vieți. 256 00:28:06,825 --> 00:28:12,144 Dacă Tiana pățea ceva, nu ştiu ce-i făceam băiatului. 257 00:28:14,514 --> 00:28:19,039 Sarah, nu ştiu ce s-ar fi întâmplat dacă Jordan nu aducea ajutoare. 258 00:28:19,163 --> 00:28:21,441 A avut noroc azi. 259 00:28:21,597 --> 00:28:24,557 Dar nu va fi mereu prin preajmă cineva ca tine, 260 00:28:24,681 --> 00:28:28,348 ca să-l scape de necazurile pe care le caută cu lumânarea. 261 00:28:29,981 --> 00:28:32,290 Dumnezeu ştie că, cu două slujbe, 262 00:28:32,414 --> 00:28:34,909 nu pot să fiu mereu prezentă. 263 00:28:38,237 --> 00:28:41,414 Aş putea s-o recunosc doar uitându-mă la mâna ei. 264 00:28:41,538 --> 00:28:45,162 Numai la asta m-am uitat, aşteptând să mişte un deget. 265 00:28:48,664 --> 00:28:51,593 Tiana! Scumpo! 266 00:28:52,486 --> 00:28:55,025 Ea e doamna care te-a salvat. 267 00:28:55,702 --> 00:28:59,140 O cheamă Shauni. Nu-i aşa că e un nume frumos? 268 00:28:59,264 --> 00:29:02,932 Nu la fel de frumos ca Tiana. Ăsta e un nume frumos. 269 00:29:05,607 --> 00:29:08,407 Scumpo, nu încerca să vorbeşti. 270 00:29:11,733 --> 00:29:14,489 Nu trebuie să spui nimic, Tiana. 271 00:29:14,861 --> 00:29:18,529 Închide ochii şi încearcă să dormi. 272 00:29:36,368 --> 00:29:39,805 Bună dimineața! Îmi dai sirop? Ăsta nu e de ajuns. 273 00:29:39,929 --> 00:29:43,585 Îmi împrumutați siropul? Gemul, vă rog. Mulțumesc. 274 00:29:43,709 --> 00:29:46,713 Îmi dați siropul, vă rog? Mulțumesc. Mai mult. 275 00:29:46,837 --> 00:29:49,451 Am nevoie de tot siropul. Vreau să mă înec. 276 00:29:49,575 --> 00:29:53,373 Dacă mă înec, mă veți salva. Mulțumesc. 277 00:29:53,571 --> 00:29:56,967 Vine Mitch! Unde e gaura? 278 00:29:57,091 --> 00:29:59,921 Vreau să mă murdăriți din cap până în picioare. Se poate? 279 00:30:00,045 --> 00:30:06,754 Vreau să fie pe mine. Haideți! Vin! Veniți! Murdăriți-mă! 280 00:30:22,290 --> 00:30:27,726 Te-am învins. E trei la doi. 281 00:30:27,850 --> 00:30:30,812 - O să fiu câştigător. - Sunt şapte runde. 282 00:30:30,936 --> 00:30:32,939 O să câştig, fiindcă mi-e tare foame. 283 00:30:33,063 --> 00:30:35,851 Tată, vrei să vezi cine mănâncă mai multe clătite? 284 00:30:35,975 --> 00:30:40,457 Sigur! Lilly, două porții de clătite. 285 00:30:40,581 --> 00:30:42,555 Să tot vină! 286 00:30:48,401 --> 00:30:50,319 - Harvey! - Ce? 287 00:30:50,443 --> 00:30:52,622 Dacă e un mod de a mă convinge să mă implic 288 00:30:52,746 --> 00:30:55,446 în altă afacere de-a ta, ia-ți gândul! 289 00:30:55,570 --> 00:30:59,617 Nu pot să cred. Artistul nu-şi recunoaşte propria creație. 290 00:30:59,741 --> 00:31:01,528 - Nu ştii ce sunt, nu? - Nu. 291 00:31:01,652 --> 00:31:04,136 Dar poți să vii să te scurgi pe clătitele mele. 292 00:31:04,260 --> 00:31:05,873 Îți dau câteva indicii. 293 00:31:05,997 --> 00:31:09,957 Sunt Zsa Zsa Gabor, la un tratament de înfrumusețare. 294 00:31:10,081 --> 00:31:11,130 Poftim? 295 00:31:11,254 --> 00:31:14,345 Sunt un monstru din filmele japoneze. Gemzilla! 296 00:31:14,469 --> 00:31:16,126 Cea care a mâncat micul-dejun. 297 00:31:16,250 --> 00:31:18,125 Harvey, ce eşti? 298 00:31:18,249 --> 00:31:22,470 Sunt o meduză mutant, care a ieşit din apă ca să se răzbune. 299 00:31:22,594 --> 00:31:25,858 Doar drepturile asupra tricourilor o să valoreze mult. 300 00:31:25,982 --> 00:31:29,117 Aici, locotenente! Ai ajuns pe prima pagină. 301 00:31:29,241 --> 00:31:32,170 Glumeşti! M-a citat. 302 00:31:33,021 --> 00:31:36,080 - Dă-mi să văd! - Permite-mi, Mitch. 303 00:31:36,322 --> 00:31:39,847 "Când i s-a cerut părerea despre afirmația victimei," 304 00:31:39,971 --> 00:31:45,061 "că barca sa a fost atacată de un monstru în golful Santa Monica," 305 00:31:45,185 --> 00:31:49,232 "locotenentul Mitch Buchanon a spus că e posibil să fi fost..." 306 00:31:49,356 --> 00:31:54,358 "Citez... o meduză mutant, care vrea să se răzbune," 307 00:31:54,482 --> 00:31:57,834 "fiindcă i-am distrus mediul. Am încheiat citatul." 308 00:31:57,958 --> 00:32:00,832 Tare! Putem face scufundări ca s-o căutăm? 309 00:32:00,956 --> 00:32:03,786 Nu o putem căuta. A scos totul din context. 310 00:32:03,910 --> 00:32:05,568 Ce s-a întâmplat, Mitch? 311 00:32:05,692 --> 00:32:08,491 - Du-te după clătite. - Bine, tată. 312 00:32:08,992 --> 00:32:13,965 Nu ştiu, Ben. Aşteptăm rezultatul autopsiei pentru cadavrul găsit ieri. 313 00:32:14,511 --> 00:32:16,473 Vă vine să credeți ce imagine a folosit? 314 00:32:16,597 --> 00:32:20,483 Nu ar trebui să apară în ziar, ci într-o revistă de benzi desenate. 315 00:32:28,848 --> 00:32:33,809 Nu s-a confirmat nimic despre monstrul din golful Santa Monica. 316 00:32:33,933 --> 00:32:38,296 Nu s-a dezvăluit identitatea victimei. 317 00:32:44,360 --> 00:32:48,201 - Ce faci? Vrei să mă loveşti? - Scuze. Nu te-am văzut. 318 00:32:48,356 --> 00:32:51,012 Nu poți să faci asta aici. 319 00:32:51,136 --> 00:32:54,010 Căutam o adresă. 13508. 320 00:32:54,134 --> 00:32:58,976 Eşti unde nu trebuie. Dacă porți roşu, te omoară. 321 00:33:00,781 --> 00:33:03,264 - Încercam să găsesc adresa. - Salvamar. Ce e asta? 322 00:33:03,388 --> 00:33:05,741 Aici nu e o plajă. Aici e lumea noastră. 323 00:33:05,865 --> 00:33:08,448 - Termină! Lasă-mă! - O să avem probleme. 324 00:33:08,776 --> 00:33:10,750 Termină! 325 00:33:27,327 --> 00:33:29,691 Nu! Opreşte maşina! 326 00:33:30,977 --> 00:33:32,560 Termină! 327 00:33:39,883 --> 00:33:44,030 - Lasă-mă să văd ce e înăuntru. - Las-o! O spargi. 328 00:33:44,532 --> 00:33:46,505 Am spart-o. 329 00:33:48,181 --> 00:33:50,417 Are nevoie de un doctor. 330 00:33:51,136 --> 00:33:55,443 Lăsați-o în pace! Coborâți din maşină! 331 00:33:55,567 --> 00:33:58,584 Am stricat-o! Îmi pare rău. 332 00:33:59,564 --> 00:34:01,321 Dă-mi cheile! 333 00:34:02,606 --> 00:34:04,914 Darin, treci în casă până o sun pe mama ta! 334 00:34:05,038 --> 00:34:07,391 Şi dă-ți jos cârpa aia de pe cap! 335 00:34:07,515 --> 00:34:12,573 Faci ce spun eu! Pune-o pe cap! Traversează! 336 00:34:12,859 --> 00:34:15,298 Pune-ți-o şi tu! 337 00:34:15,422 --> 00:34:18,209 Are doar 12 ani. De ce nu-l laşi în pace? 338 00:34:18,333 --> 00:34:21,380 Nu ştii nimic. Ciudata vine în cartierul nostru, îmbrăcată în roşu. 339 00:34:21,504 --> 00:34:25,291 - Fără noi, e singur. - Fără tine, e în viață. 340 00:34:25,415 --> 00:34:27,507 Şi o să mă asigur că aşa va rămâne. 341 00:34:27,631 --> 00:34:29,765 Încerci să mă înjunghii sau să mă împuşti? 342 00:34:29,889 --> 00:34:32,472 Pleacă de pe peluza mea imediat! 343 00:34:32,758 --> 00:34:37,903 Poate vin să te duc pe plajă. Poate mergem la plimbare noaptea. 344 00:34:48,398 --> 00:34:51,153 Las-o aici. E în siguranță. 345 00:34:51,309 --> 00:34:55,486 De ce nu m-ai sunat? Ți-aş fi spus să nu vii aici. 346 00:34:55,610 --> 00:34:57,628 Tot aş fi venit. 347 00:34:58,695 --> 00:35:02,872 Salvamari... Probabil că vă aruncați şi în ape pline de rechini. 348 00:35:02,996 --> 00:35:07,216 Niciun salvamar nu se compară cu tine când e vorba despre salvări. 349 00:35:07,340 --> 00:35:11,835 Avem şi noi rechinii noştri. 350 00:35:17,941 --> 00:35:22,161 Am scris doar ce s-a întâmplat ieri. Redactorul a vrut ceva senzațional. 351 00:35:22,285 --> 00:35:25,724 Am amenințat că-mi dau demisia dacă nu publică o dezmințire. 352 00:35:25,848 --> 00:35:27,810 - O dezmințire? - Da. 353 00:35:27,934 --> 00:35:29,895 Adică două propoziții, pe ultima pagină, 354 00:35:30,019 --> 00:35:32,806 în care scrie că Mitch Buchannon nu e un nebun? 355 00:35:32,930 --> 00:35:34,327 Din cauza ta am salvamari 356 00:35:34,451 --> 00:35:37,685 care găsesc nebuni cu arbalete care fac surfing. 357 00:35:37,839 --> 00:35:40,553 Ceea ce ai făcut e iresponsabil. 358 00:35:41,272 --> 00:35:46,244 Îmi pare rău, dar nu sunt vinovată că sunt nebuni în Los Angeles. 359 00:35:46,486 --> 00:35:50,284 - E plin oraşul de ei. - Mă scuzi. Am treabă. 360 00:35:51,134 --> 00:35:56,150 Am făcut poze unei ancore îndoite şi unei butelii distruse. 361 00:35:56,739 --> 00:35:59,004 Îmi poți spune cum au ajuns aşa? 362 00:35:59,128 --> 00:36:01,754 De ce aş vrea să-ți spun ceva? 363 00:36:02,734 --> 00:36:06,781 Chiar dacă nu-mi spui, pozele tot vor fi publicate. 364 00:36:06,905 --> 00:36:10,518 Iar publicul îşi va imagina cum au ajuns aşa. 365 00:36:10,642 --> 00:36:15,613 Mitch, suntem în aceeaşi tabără. Amândoi vrem adevărul. 366 00:36:15,768 --> 00:36:18,394 Eu nu încerc să profit. 367 00:36:19,027 --> 00:36:24,085 Bine. Atunci, spune-mi ce a fost, şi se termină totul. 368 00:36:27,065 --> 00:36:30,559 Nu poți, nu-i aşa? Sau nu vrei. 369 00:36:32,191 --> 00:36:35,586 Va trebui s-o sun pe Linda la hotel 370 00:36:35,710 --> 00:36:38,032 şi aflu totul de la ea. 371 00:36:38,447 --> 00:36:44,549 Îți las cartea mea de vizită. Când îți regăseşti vocea, foloseşte-o. 372 00:36:58,128 --> 00:37:01,319 - Hotel Marina. - Camera Lindei Harrelson, te rog. 373 00:37:10,597 --> 00:37:13,819 Nu pot să cred că te-ai dus în acel cartier cu o haină roşie. 374 00:37:13,943 --> 00:37:17,816 Ce să ştiu despre culorile bandelor? Am crescut în Brentwood. 375 00:37:17,940 --> 00:37:19,207 Eşti naivă. 376 00:37:19,331 --> 00:37:22,247 Din câte îmi aduc aminte, nu credeai asta vinerea trecută. 377 00:37:22,371 --> 00:37:25,419 - A fost complet diferit. - Ştiu. Şi ți-a plăcut. 378 00:37:25,543 --> 00:37:27,938 Nu schimba subiectul. Vorbesc serios. 379 00:37:28,062 --> 00:37:31,197 Nu ai observat că Jordan avea o bandană albastră? 380 00:37:31,321 --> 00:37:34,338 Eddie, mă concentram asupra surorii sale. 381 00:37:41,835 --> 00:37:43,593 Shauni, te rog. 382 00:37:44,832 --> 00:37:49,053 Am o rugăminte. Să nu mai faci aşa ceva dacă nu sunt cu tine. 383 00:37:49,177 --> 00:37:50,488 Nu o voi face. 384 00:37:50,612 --> 00:37:54,005 Voiam să înscriu copiii în programul WATER. 385 00:37:54,129 --> 00:37:56,886 - Vreau să fac ceva pentru ei. - Ştiu. 386 00:37:57,737 --> 00:38:01,101 - Eu vreau să fac ceva pentru tine. - Ce? 387 00:38:01,994 --> 00:38:04,738 E o nouă tehnică de respirație gură la gură. 388 00:38:04,862 --> 00:38:06,909 - Serios? - Da. 389 00:38:07,033 --> 00:38:11,181 E ceva complet diferit. Îți taie respirația. 390 00:38:11,596 --> 00:38:13,309 Învață-mă! 391 00:38:32,407 --> 00:38:34,424 Pregătiți-vă! 392 00:38:37,923 --> 00:38:42,071 Nicky, trage cablul principal! 393 00:38:52,218 --> 00:38:54,279 Ce e aia? Ce s-a întâmplat? 394 00:38:59,431 --> 00:39:00,783 S-a prins plasa. 395 00:39:00,907 --> 00:39:04,054 Blochează scripetele, Nick! 396 00:39:07,206 --> 00:39:09,659 Căpitane, luăm apă! 397 00:39:27,322 --> 00:39:31,426 Taie cablul, Nicky! Taie-le pe toate! 398 00:39:58,691 --> 00:40:01,869 SOS! Aici, vasul de pescuit Retriever! 399 00:40:01,993 --> 00:40:05,778 Aici, sediul principal. Spune care e situația şi localizarea. 400 00:40:05,902 --> 00:40:06,952 Terminat! 401 00:40:07,076 --> 00:40:10,687 Suntem la opt kilometri vest de Peninsula Palos Verdes. 402 00:40:10,811 --> 00:40:12,526 S-a prins ceva în plasă! 403 00:40:15,418 --> 00:40:18,678 VA URMA... 404 00:40:25,801 --> 00:40:31,207 Redactor GEORGE COSTINAŞ 404 00:40:32,305 --> 00:41:32,315 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm