1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:50,512 --> 00:01:56,875 Seria 2, episodul 6 3 00:02:06,543 --> 00:02:10,169 PUNCT DE ATAC 4 00:02:32,872 --> 00:02:36,540 Îmi place umbrela asta! Îmi place! 5 00:02:37,043 --> 00:02:38,842 Ce radio drăguț! 6 00:02:39,649 --> 00:02:42,275 - Mititico... - Pleacă de-aici! 7 00:02:45,298 --> 00:02:46,837 Pentru tine! 8 00:02:50,251 --> 00:02:52,398 Cred că mi-e cam sete în seara asta. 9 00:02:54,726 --> 00:02:56,352 Uite şi berea! 10 00:02:58,462 --> 00:03:04,433 - Flaco, ia uite! - Hai să ne distrăm! 11 00:03:05,283 --> 00:03:08,517 Fetițo, dă-te din drum! 12 00:03:34,001 --> 00:03:37,495 Memo, care-i treaba? 13 00:03:42,212 --> 00:03:43,969 E plaja mea, Flaco. 14 00:03:46,036 --> 00:03:47,879 Nu văd niciun semn. 15 00:03:50,294 --> 00:03:52,863 Bătăuşi, pe plajă! Vreau întăriri. 16 00:03:52,987 --> 00:03:55,656 Va trebui să dăm semnele alea jos. 17 00:04:10,582 --> 00:04:12,557 Prinde-l! 18 00:04:37,693 --> 00:04:39,668 Dați-i drumul! 19 00:05:30,610 --> 00:05:32,411 Eşti teafăr? 20 00:05:33,130 --> 00:05:35,930 - Cort! - Ți-a fost dor de mine, amice? 21 00:05:36,172 --> 00:05:38,623 Credeam că eşti în America de Sud. 22 00:05:38,995 --> 00:05:41,317 Am auzit că ai nevoie de mine, aşa că am venit. 23 00:05:43,731 --> 00:05:46,271 - Să mergem! - Dă-mi drumul! 24 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 Haide! 25 00:05:54,984 --> 00:05:58,044 - Şi asta? - Tot ce poate fi folosit ca armă. 26 00:05:58,243 --> 00:06:01,215 Nu vreau să se întâmple şi aici ce se întâmplă acolo, pe plajă. 27 00:06:01,979 --> 00:06:05,026 Ce-i asta? Balet? Shauni, e scris numele tău e pe ea. 28 00:06:05,150 --> 00:06:08,342 - Eddie vine cu mine, în seara asta. - El ştie? 29 00:06:09,451 --> 00:06:11,717 Mitch, au nevoie de tine sus! 30 00:06:11,841 --> 00:06:13,107 Ai grijă cu tipii ăştia! 31 00:06:13,231 --> 00:06:15,683 Curăță locul ăsta! Ne vin nişte bătăuşi! 32 00:06:21,616 --> 00:06:22,882 Treci acolo! 33 00:06:23,006 --> 00:06:25,068 Intră acolo! Treci! 34 00:06:25,484 --> 00:06:28,413 - Cort! - Bună, domniță! 35 00:06:29,524 --> 00:06:31,790 - Credeam că eşti în Africa! - Nu, în America de Sud. 36 00:06:31,914 --> 00:06:33,353 Eu credeam că la Kuweit! 37 00:06:33,477 --> 00:06:34,614 Mă plimb mult. 38 00:06:34,738 --> 00:06:36,451 Ai o problemă? 39 00:06:36,910 --> 00:06:38,926 Care-i problema, omule? Treci acolo! 40 00:06:39,082 --> 00:06:40,882 Înapoi! 41 00:06:41,080 --> 00:06:43,650 Terminați! 42 00:06:43,774 --> 00:06:46,400 Tu, durule, vino încoace! 43 00:06:46,988 --> 00:06:48,516 Cum stai cu primul ajutor? 44 00:06:48,640 --> 00:06:50,471 Încă nu am pierdut niciunul. Ne vedem la chiuvetă! 45 00:06:50,595 --> 00:06:52,439 Nu mă atinge! 46 00:06:55,765 --> 00:06:58,651 - Spunea că ai fost rănit. - Nu, n-am nimic. 47 00:06:58,893 --> 00:07:00,854 Mai bine ocupă-te de puşti! 48 00:07:00,978 --> 00:07:02,332 - Nu sunt copil... - Da, aşa-i. 49 00:07:02,456 --> 00:07:05,082 - Eşti Barko, Câinele-Minune. - Du-te dracului! 50 00:07:05,453 --> 00:07:06,938 Te crezi tare? 51 00:07:07,062 --> 00:07:09,328 Dacă te-ar fi pocnit pe uscat, acum ai fi fost mort. 52 00:07:09,452 --> 00:07:10,586 Ai avut noroc. 53 00:07:10,710 --> 00:07:13,075 Da, sigur... Taci şi stai jos acolo! 54 00:07:15,967 --> 00:07:18,103 - Eddie, vino! - Nu, n-am nimic. 55 00:07:18,227 --> 00:07:23,069 - E totul în regulă aici? - Da, da, nu s-a întâmplat nimic. 56 00:07:24,874 --> 00:07:27,283 Potoleşte-te sau o să stai aici toată ziua! 57 00:07:28,089 --> 00:07:29,976 Pleacă din fața mea! 58 00:07:32,955 --> 00:07:34,178 Nemaipomenit! 59 00:07:34,302 --> 00:07:36,523 Reduceri bugetare, poluanți, lupte între bande... 60 00:07:36,647 --> 00:07:38,566 - Mitch! - Cort! 61 00:07:38,690 --> 00:07:40,435 Ştiu, ştiu, probabil că ai crezut că sunt... 62 00:07:40,559 --> 00:07:42,315 Toad Suck, Arkansas. 63 00:07:42,514 --> 00:07:44,606 E clar că ai avut de-a face cu asta. 64 00:07:44,730 --> 00:07:47,169 Nici vorbă! E numai vina lui Garner. 65 00:07:47,293 --> 00:07:50,644 Ce am făcut? I-am săltat, i-am introdus în sistem, 66 00:07:50,768 --> 00:07:52,164 cei mai mulți dintre ei vor fi liberi până mâine. 67 00:07:52,288 --> 00:07:53,990 Câțiva dintre ei vor sta închişi un pic 68 00:07:54,114 --> 00:07:56,131 şi vor ieşi de două ori mai răi. 69 00:07:58,197 --> 00:08:00,680 Eddie, tu ce spui? Ar trebui să-i arestăm? 70 00:08:00,804 --> 00:08:02,300 Nu ştiu. 71 00:08:02,456 --> 00:08:03,634 El e bine. 72 00:08:03,758 --> 00:08:05,372 Eddie, pot să mă uit la capul tău, te rog? 73 00:08:05,496 --> 00:08:06,849 Da, sigur. 74 00:08:06,973 --> 00:08:11,250 Tu! Vino încoace! O să chem maşinile. 75 00:08:12,795 --> 00:08:14,422 Stai puțin, Garner! 76 00:08:17,140 --> 00:08:18,940 Sunt doar nişte copii. 77 00:08:23,266 --> 00:08:25,718 Vedeți ce se întâmplă când eşti lovit la cap? 78 00:08:26,264 --> 00:08:28,225 Putem să vorbim despre asta la mine în birou? 79 00:08:28,349 --> 00:08:31,062 Tu poți să stai aici şi să faci şi ceva bun? 80 00:08:40,513 --> 00:08:44,083 Oare de ce, de fiecare dată când ceri să vorbim între patru ochi, 81 00:08:44,207 --> 00:08:46,256 am senzația că nu ar fi trebuit să plec din Philadelphia? 82 00:08:46,380 --> 00:08:47,961 Stai jos puțin! 83 00:08:52,071 --> 00:08:55,118 E posibil să-mi fi riscat pielea într-un mare stil. 84 00:08:55,242 --> 00:08:58,042 Pe a ta sau pe a noastră? 85 00:08:58,588 --> 00:09:03,199 M-am gândit că, în loc să-i trimit pe puştii ăştia la tribunal, 86 00:09:03,323 --> 00:09:05,893 ca să sfârşească pe străzi sau... 87 00:09:06,017 --> 00:09:07,817 - Sau morți. - Sau morți... 88 00:09:08,016 --> 00:09:10,976 Am vorbit cu autoritățile despre o alternativă. 89 00:09:11,100 --> 00:09:14,334 - Ce alternativă? - Programul APA. 90 00:09:15,097 --> 00:09:16,623 Programul meu APA. 91 00:09:16,747 --> 00:09:19,242 Din câte ştiu, era al districtului. 92 00:09:25,004 --> 00:09:26,226 Ce spui, campionule? 93 00:09:26,350 --> 00:09:28,442 Ai chef să fii ademenit la puțină distracție? 94 00:09:28,566 --> 00:09:30,527 Mi-am scos motocicleta din depozit pentru tine. 95 00:09:30,651 --> 00:09:33,004 - Mâncăm ceva, vedem o luptă... - Luptă? 96 00:09:33,128 --> 00:09:36,405 Da, Benitez "Bum-Bum" contra lui Harry Callahan "Calul". 97 00:09:36,950 --> 00:09:39,129 Ştii de când n-am mai fost la lupte? 98 00:09:39,253 --> 00:09:40,910 - Când? - Primul meci e la şapte fix. 99 00:09:41,034 --> 00:09:42,518 Grăbeşte-te, Eddie! 100 00:09:42,642 --> 00:09:45,268 În seara asta, Eddie vine cu mine, la balet. 101 00:09:46,204 --> 00:09:47,657 La ce? 102 00:09:49,724 --> 00:09:51,598 Dacă tot a venit Cort... 103 00:09:51,722 --> 00:09:53,118 Doar nu mă laşi baltă! 104 00:09:53,242 --> 00:09:55,422 Dacă baletul e aşa de important... 105 00:09:55,546 --> 00:10:00,940 - Haide... Înțelegi, nu? - Sigur, înțeleg. 106 00:10:01,064 --> 00:10:02,851 Când ai îndoieli, dai bir cu fugiții. 107 00:10:02,975 --> 00:10:06,066 Doar ăsta e mottoul tău, nu-i aşa dle John D. Cort? 108 00:10:06,190 --> 00:10:09,250 Nu, mottoul meu e: "Bate fierul cât e cald." 109 00:10:16,182 --> 00:10:18,635 O să moară de dorul meu când oi pleca. 110 00:10:24,742 --> 00:10:26,455 Unde e cofeina? 111 00:10:27,696 --> 00:10:30,843 - Ce stângă are Bum-Bum! - Da, mortală. 112 00:10:31,215 --> 00:10:34,317 - Ce o să faci acum? - Încep să salvez vieți... 113 00:10:34,561 --> 00:10:36,187 'Neața, băieți! 114 00:10:36,385 --> 00:10:38,520 Şi peste zece zile, când îți revii? 115 00:10:38,644 --> 00:10:41,431 Lumea e mare. 116 00:10:41,555 --> 00:10:44,126 Da, sper să apuc şi eu să văd ceva din ea într-o bună zi. 117 00:10:44,250 --> 00:10:45,776 Doar că nu prea curând. 118 00:10:45,900 --> 00:10:48,512 Mitch a primit undă verde să bage copiii în programul APA. 119 00:10:48,636 --> 00:10:50,034 Ce noroc, pe mine! 120 00:10:50,158 --> 00:10:52,075 Tu eşti dovada vie că programele astea sunt bune. 121 00:10:52,199 --> 00:10:54,216 Ăsta sunt eu, băiatul rău. 122 00:10:54,589 --> 00:10:56,724 Atunci, el de ce are parte doar de distracție? 123 00:10:56,848 --> 00:11:01,429 - Pentru că tu o ai pe Shauni. - Când nu cad în dizgrație. 124 00:11:02,496 --> 00:11:05,283 Tot te iubeşte. Voi o să vă împăcați, 125 00:11:05,407 --> 00:11:07,989 iar eu voi continua să fiu regele aventurilor de o noapte. 126 00:11:08,796 --> 00:11:10,466 De ce te temi, Cort? 127 00:11:10,794 --> 00:11:12,799 Ce crezi că o să te prindă dacă încetezi să mai fugi? 128 00:11:12,923 --> 00:11:16,375 Nu ştiu, Garner. Dar nici nu vreau să aflu. 129 00:11:20,960 --> 00:11:22,457 Bună dimineața! 130 00:11:22,830 --> 00:11:24,008 Da... 131 00:11:24,132 --> 00:11:27,454 - Arăți ca... - Ştiu, ceva ce a adus pisica. 132 00:11:28,868 --> 00:11:32,262 - Mitch, mi-a spus Garner vestea. - Şi ce, nu eşti încântat? 133 00:11:32,386 --> 00:11:34,318 Încântat sau nu, asta nu contează. 134 00:11:34,734 --> 00:11:37,476 - Uite, ne scapă ceva aici. - Da? 135 00:11:37,600 --> 00:11:39,475 Da. O să am nevoie de mai mulți oameni. 136 00:11:39,599 --> 00:11:41,431 Îmi pare rău, toată lumea e deja repartizată. 137 00:11:41,555 --> 00:11:42,689 Cu excepția lui Cort. 138 00:11:42,813 --> 00:11:44,080 Ce tip drăguț, Kramer! 139 00:11:44,204 --> 00:11:45,731 Cum adică? 140 00:11:45,855 --> 00:11:47,786 Unde ai dormit azi-noapte? 141 00:11:49,897 --> 00:11:52,912 - De unde ştii că n-am fost acasă? - Pentru că am fost eu acolo. 142 00:11:54,196 --> 00:11:56,984 M-am speriat, te-am sunat până la trei dimineața, 143 00:11:57,108 --> 00:12:00,862 aşa că m-am dus pe barca ta şi am adormit acolo, dar tu nu. 144 00:12:02,496 --> 00:12:04,022 În privința lui Cort, poți să-l iei. 145 00:12:04,146 --> 00:12:05,543 Scuză-mă. 146 00:12:05,667 --> 00:12:07,455 Şi poți să-l şi păstrezi, din partea mea, 147 00:12:07,579 --> 00:12:10,638 fiindcă, de fiecare dată când vine în oraş, dai de probleme. 148 00:15:37,554 --> 00:15:40,527 Când te amesteci în locul în care lucrez eu, 149 00:15:40,813 --> 00:15:43,047 asta îmi îngreunează activitatea. 150 00:15:44,419 --> 00:15:47,206 Pun pariu că armele alea vă fac să vă simțiți mari şi tari. 151 00:15:47,330 --> 00:15:51,377 Ai gura cam mare. Eu aş fi mai atent. 152 00:15:51,501 --> 00:15:54,865 - Ce-ar fi să te cari? - Şi dacă nu am chef? 153 00:15:55,281 --> 00:15:59,514 Nu contează. Plecăm de aici. 154 00:16:00,233 --> 00:16:02,294 Ai face bine să pleci! 155 00:16:11,268 --> 00:16:12,982 Îmi rămâi dator, cowboyule! 156 00:16:14,961 --> 00:16:17,544 Cred că ați uitat că e mai bine decât la puşcărie. 157 00:16:17,829 --> 00:16:19,455 Aşa, suntem chit. 158 00:16:36,424 --> 00:16:38,789 Aşa, o poză pentru posteritate! 159 00:16:41,160 --> 00:16:42,917 Zâmbiți! 160 00:16:43,245 --> 00:16:45,350 Arătați nemaipomenit! 161 00:16:47,197 --> 00:16:48,650 Aşa a spus? 162 00:16:52,239 --> 00:16:53,822 Haideți! 163 00:16:57,799 --> 00:16:59,339 Aşa... 164 00:17:01,795 --> 00:17:03,498 Mergeți mai departe, pe doc. 165 00:17:03,622 --> 00:17:07,277 Încercăm să le prezentăm copiilor care, altfel, nu ar ajunge la plajă, 166 00:17:07,401 --> 00:17:11,113 activitatea, distracția şi toate lucrurile pe care le pot face. 167 00:17:22,173 --> 00:17:23,930 Terminați! 168 00:17:24,128 --> 00:17:25,971 Gata! Să trecem la treabă! 169 00:17:26,648 --> 00:17:28,404 Ce-i cu tine, omule? 170 00:17:28,559 --> 00:17:30,446 Ce mai aşteptați? Mişcați-vă! 171 00:17:32,121 --> 00:17:34,487 Nu cred că funcționează abordarea asta. 172 00:17:34,773 --> 00:17:36,442 Nu încă, poate. 173 00:17:38,813 --> 00:17:40,786 Urcați! 174 00:17:41,029 --> 00:17:44,510 - Sunteți surzi? - Nu, nu sunt surzi, sunt pămpălăi. 175 00:17:44,634 --> 00:17:47,117 Da, ne dăm cocoşi, dar numai gura e de noi! 176 00:17:47,241 --> 00:17:50,028 Poate că ar trebui să lăsăm baltă plimbarea cu barca 177 00:17:50,152 --> 00:17:51,996 şi să-i trimitem la cursurile de înfrumusețare. 178 00:17:54,322 --> 00:17:56,210 În regulă, să mergem! 179 00:17:56,539 --> 00:17:58,295 Uşor, uşor! 180 00:17:58,493 --> 00:18:00,294 Uşurel! 181 00:18:00,840 --> 00:18:02,423 Ai uitat ceva, omule... 182 00:18:05,401 --> 00:18:07,463 Programul APA, băieți! 183 00:19:54,756 --> 00:19:58,251 Acum, la stânga! Grozav! 184 00:19:58,840 --> 00:20:01,813 Acum uită-te spre mine! Minunat! 185 00:20:02,663 --> 00:20:05,711 Fantastic! Puțin mai la dreapta... 186 00:20:05,835 --> 00:20:08,665 Şi uită-te spre mine! Splendid! 187 00:20:08,789 --> 00:20:10,317 Minunat! 188 00:20:10,441 --> 00:20:11,750 Bine, arată nemaipomenit! 189 00:20:11,874 --> 00:20:13,500 Aşa! 190 00:20:14,307 --> 00:20:17,411 Toaletele sunt drept înainte. 191 00:20:19,347 --> 00:20:21,104 El nu cred c-o să ajungă. 192 00:20:22,301 --> 00:20:23,840 Te-ai simțit bine, nu? 193 00:20:26,558 --> 00:20:30,575 Nu e o crimă să recunoşti că te simți bine din când în când. 194 00:20:32,946 --> 00:20:38,426 - Uite, poate am cum să te ajut... - Memo n-are nevoie de ajutor. 195 00:20:38,550 --> 00:20:40,047 Cred că te înşeli. 196 00:20:41,548 --> 00:20:43,335 Poți avea de suferit vorbind aşa. 197 00:20:43,459 --> 00:20:45,520 În clipa asta, tu eşti cel care suferă. 198 00:20:45,762 --> 00:20:49,113 Memo! Ia-ți lucrurile! Ai plecat de aici. 199 00:20:49,237 --> 00:20:51,299 - Repejor! - Eu nu prea cred. 200 00:20:51,975 --> 00:20:53,414 Nu-i pasă nimănui de ce crezi tu. 201 00:20:53,538 --> 00:20:56,630 Ori programul ăsta, ori puşcăria. 202 00:20:56,754 --> 00:20:58,932 Puşcăria nu e aşa de rea. Am fost şi eu acolo. 203 00:20:59,056 --> 00:21:04,276 Şi eu. Şi îți garantez că va învăța lucruri mult mai bune aici 204 00:21:04,400 --> 00:21:05,580 decât va învăța vreodată acolo. 205 00:21:05,704 --> 00:21:08,808 Pentru ce? Nu şi pentru lumea mea. 206 00:21:09,309 --> 00:21:11,412 Poate că el vrea să rămână. 207 00:21:12,394 --> 00:21:15,584 - Vrei să rămâi? - Nu. 208 00:21:35,116 --> 00:21:37,352 Sună-l pe Garner! 209 00:21:38,201 --> 00:21:41,033 Haideți, băieți, să mergem! Mai avem multe lucruri de făcut. 210 00:21:41,157 --> 00:21:42,552 Dacă nu vreți să fiți şi voi închişi. 211 00:21:42,676 --> 00:21:44,811 Orice ar fi mai bine decât să mă întorc pe barca aia. 212 00:21:44,935 --> 00:21:46,518 Ia uită-te la blondă! 213 00:21:47,498 --> 00:21:48,678 Chiar trebuie să stăm aici? 214 00:21:48,802 --> 00:21:51,035 Parcă spuneai că vom pleca până la trei. 215 00:22:05,051 --> 00:22:10,196 - John D. Cort? - Mă declar vinovat! 216 00:22:10,437 --> 00:22:11,934 Bună! 217 00:22:12,133 --> 00:22:14,933 - Am auzit că ai fost în Africa. - Am fost. 218 00:22:15,218 --> 00:22:18,495 Ce-ai zice dacă ne-am întâlni diseară să vorbim despre vânat? 219 00:22:19,605 --> 00:22:21,232 Mi-ar plăcea. 220 00:22:40,112 --> 00:22:41,695 Bună! 221 00:22:43,935 --> 00:22:46,430 - Ştiu că e târziu... - Eddie, taci! 222 00:22:47,324 --> 00:22:48,721 Bine. 223 00:22:48,845 --> 00:22:51,284 Nu am venit aici să mă iau de tine că ai stat până târziu. 224 00:22:51,408 --> 00:22:53,990 Am vrut doar să mă asigur că ajungi acasă teafăr. 225 00:22:55,623 --> 00:22:57,280 Şi de unde ai ştiut 226 00:22:57,404 --> 00:22:59,104 că nu o să stau toată noaptea cu Cort? 227 00:22:59,228 --> 00:23:02,289 Pentru că m-a sunat Cort. M-a sunat la fiecare jumătate de oră. 228 00:23:02,572 --> 00:23:05,678 De ce te-ai dus tu singur să-i duci pe puştii ăia acasă? 229 00:23:07,309 --> 00:23:09,458 L-am căutat pe Memo. 230 00:23:12,871 --> 00:23:16,799 Ştiu că s-a simțit bine pe barcă, dar nu vrea să recunoască. 231 00:23:17,389 --> 00:23:19,437 Vrea să facă parte din acest program, Shauni. 232 00:23:19,561 --> 00:23:20,959 Se distrează de minune, 233 00:23:21,083 --> 00:23:23,186 dar, dintr-un motiv sau altul, nu vrea să se deschidă. 234 00:23:23,732 --> 00:23:26,923 Ca şi tine, adică? La piscina din Philadelphia? 235 00:23:28,382 --> 00:23:30,951 Da, ca mine, la piscina din Philadelphia. 236 00:23:31,075 --> 00:23:35,482 - Şi a apărut individul ăla... - Denny Curren. 237 00:23:37,157 --> 00:23:38,914 Îl uram. 238 00:23:39,067 --> 00:23:40,869 A fost aşa de dur cu mine! 239 00:23:44,065 --> 00:23:46,474 Cel mai grozav om pe care l-am cunoscut vreodată. 240 00:23:47,193 --> 00:23:49,370 Lui îi datorez tot ce am azi. 241 00:23:49,494 --> 00:23:52,414 Acum e rândul tău, Eddie. Nu-l lăsa pe puştiul ăsta să fugă! 242 00:23:52,538 --> 00:23:54,511 Trebuie să-l ajuți! 243 00:23:56,404 --> 00:23:58,377 Ți-o datorezi ție însuți! 244 00:24:27,859 --> 00:24:29,486 Să mergem! 245 00:24:30,248 --> 00:24:31,602 Care-i treaba? 246 00:24:31,726 --> 00:24:34,178 Presupun că încă nu l-ați văzut pe Memo. 247 00:24:34,418 --> 00:24:35,511 Eşti nebun? 248 00:24:35,635 --> 00:24:37,684 Ți-am spus şi acum patru ore că nu l-am văzut. 249 00:24:37,808 --> 00:24:40,130 Şi în patul meu sigur nu l-am văzut. 250 00:24:40,849 --> 00:24:42,519 Cum dăm de el? 251 00:24:45,107 --> 00:24:46,690 Nu dăm de el. 252 00:24:48,452 --> 00:24:49,935 Ba da! 253 00:24:50,059 --> 00:24:51,456 Chiar eşti nebun! 254 00:24:51,580 --> 00:24:53,802 Nimeni nu se pune cu tatăl lui Memo. 255 00:24:53,926 --> 00:24:56,019 Dacă vă ia la ochi, sunteți morți! 256 00:24:56,143 --> 00:24:57,942 Mai vedem! 257 00:25:01,441 --> 00:25:03,895 Iau eu ceasul cowboyului! 258 00:25:11,436 --> 00:25:13,193 Ți-e foame? 259 00:25:44,192 --> 00:25:46,689 Dacă e bătrânul aici, trage de timp! 260 00:25:57,923 --> 00:25:59,537 Am treabă! 261 00:25:59,661 --> 00:26:01,794 Vrem doar să vorbim. 262 00:26:01,918 --> 00:26:04,589 Faceți paşi de pe proprietatea mea! Plecați de-aici! 263 00:26:05,005 --> 00:26:06,271 Altfel, chemi oamenii legii? 264 00:26:06,395 --> 00:26:08,760 În cartierul ăsta, eu fac legea. 265 00:26:15,474 --> 00:26:17,362 Ce cauți aici, omule? 266 00:26:21,731 --> 00:26:24,083 Încerc să-ți ofer şi altă opțiune. 267 00:26:24,207 --> 00:26:27,095 N-am nevoie de opțiuni. Am tot ce-mi trebuie. 268 00:26:28,292 --> 00:26:31,178 Ai un tată, ai mai mult decât mine. 269 00:26:32,767 --> 00:26:34,871 Sper că-ți câştig suficient timp. 270 00:26:37,546 --> 00:26:39,347 Nu ştiu ce să zic... 271 00:26:39,631 --> 00:26:43,157 Când mă gândesc, singurul lucru care m-ar fi reținut 272 00:26:43,281 --> 00:26:44,951 ar fi fost propriile temeri. 273 00:26:53,838 --> 00:26:56,681 Gata, de ajuns! 274 00:27:00,226 --> 00:27:02,230 - Cică ți-ar fi frică. - De el?! 275 00:27:02,354 --> 00:27:05,935 Nu, de ce ar putea învăța Memo acolo. 276 00:27:06,482 --> 00:27:10,758 Ce, cum să fii un surfist drăguț? Cum să obții un bronz frumos? 277 00:27:10,912 --> 00:27:12,614 Vezi tu vreun val pe aici? 278 00:27:12,738 --> 00:27:14,872 Nu, nici acolo unde am crescut eu nu erau valuri. 279 00:27:14,996 --> 00:27:16,654 Nici măcar n-am văzut oceanul până la 19 ani. 280 00:27:16,778 --> 00:27:18,087 Singurul lucru care mi-a fost oferit vreodată 281 00:27:18,211 --> 00:27:20,217 a fost o piscină de 10 pe 20 m, cu gresie ciobită, 282 00:27:20,341 --> 00:27:22,054 care trăsnea a clor. 283 00:27:22,513 --> 00:27:25,833 Dar ştiți ce? Era o altă viață. 284 00:27:26,423 --> 00:27:29,527 Alta decât cea în care credeam că sunt blocat. 285 00:27:30,464 --> 00:27:33,989 Aşa, deci Memo iese acolo, gustă din altceva... 286 00:27:34,113 --> 00:27:38,073 Ce se întâmplă când vrea mai mult? I se trântesc uşile în nas. 287 00:27:38,197 --> 00:27:41,244 Din cauza a ceea ce e. Din cauza locului din care vine. 288 00:27:41,368 --> 00:27:43,764 - Nu trebuie să fie aşa. - Nu-mi spune mie! 289 00:27:43,888 --> 00:27:46,457 Eu ştiu. Şi ştiu unde îi e locul. 290 00:27:46,581 --> 00:27:51,541 Pe aici, Memo e important. E respectat, pricepi? 291 00:27:51,665 --> 00:27:53,756 Toată lumea ştie cine e. 292 00:27:53,880 --> 00:27:55,147 Şi ce? 293 00:27:55,271 --> 00:27:58,505 O să ajungă să aibă tatuaje de sus până jos, 294 00:27:58,703 --> 00:28:01,404 cicatrici pe piept sau, şi mai rău, va sfârşi mort. 295 00:28:01,528 --> 00:28:03,241 La asta te referi? 296 00:28:04,700 --> 00:28:06,412 Du-te înăuntru, Memo. 297 00:28:09,304 --> 00:28:13,655 Ia plecați de-aici! Cărați-vă de aici imediat 298 00:28:13,779 --> 00:28:18,131 şi spuneți-le copoilor că, dacă vor să vină să-l ia, 299 00:28:18,255 --> 00:28:20,532 n-o să ajungă la uşă. 300 00:28:24,901 --> 00:28:25,950 A fost interesant. 301 00:28:26,074 --> 00:28:27,297 Te-ai enervat vreodată atât de tare, 302 00:28:27,421 --> 00:28:28,816 încât să-ți vină să dai cu pumnul într-un perete? 303 00:28:28,940 --> 00:28:30,817 De fapt, mă simt de parcă tocmai aş fi făcut-o. 304 00:28:30,941 --> 00:28:33,467 - Ai fost nemaipomenit! - Nu, tu ai fost grozav. 305 00:28:33,591 --> 00:28:36,434 Pe mine m-ai fi convins. Eu m-aş fi alăturat. 306 00:28:45,104 --> 00:28:46,458 Ce mai aşteptăm? 307 00:28:46,582 --> 00:28:49,207 E o lume cu totul nouă pe plajă, nu-i aşa? 308 00:28:58,095 --> 00:29:03,023 Vă schimbați în vestiar! Haideți! 309 00:29:05,436 --> 00:29:08,323 Haideți! Mai repede! Mergem să ne dăm cu placa! 310 00:29:13,084 --> 00:29:16,014 Chestiile astea sunt făcute pentru oameni? 311 00:29:16,342 --> 00:29:18,825 N-a spus nimeni că e uşor să te distrezi. 312 00:29:18,949 --> 00:29:20,519 Aşa! 313 00:29:20,643 --> 00:29:22,660 Ai grijă! 314 00:31:38,411 --> 00:31:40,298 Ăla e portofelul meu! 315 00:34:12,037 --> 00:34:14,780 Ce naiba e cu tine? 316 00:34:14,904 --> 00:34:17,877 Eşti prost? Erau nişte bani de cheltuială. 317 00:34:19,119 --> 00:34:22,657 Nu vorbesc despre bani, omule. M-ai scuipat! 318 00:34:25,071 --> 00:34:27,000 Ce dur eşti, nu-i aşa? 319 00:34:27,504 --> 00:34:30,173 Prea dur pentru mine, pentru programul meu... 320 00:34:32,022 --> 00:34:34,257 Te crezi la fel de dur ca taică-tu, 321 00:34:34,629 --> 00:34:36,864 dar nu suficient cât să-l înfrunți, nu-i aşa? 322 00:34:37,148 --> 00:34:38,731 Tu ai fi? 323 00:34:40,799 --> 00:34:44,207 Nu, nu, ai dreptate. 324 00:34:47,619 --> 00:34:51,244 Poftim, ia-l! Ia banii, sunt ai mei. 325 00:34:52,051 --> 00:34:54,111 Spune-i lui taică-tu că i-ai furat. 326 00:34:59,784 --> 00:35:05,278 - El e tot ce am. - Ba nu, asta încerc să-ți spun. 327 00:35:05,910 --> 00:35:09,957 Sunt alți oameni, sunt alte căi... Ce naiba, eu am găsit una! 328 00:35:10,081 --> 00:35:13,432 Nu spun că asta e calea de urmat, dar încearcă! 329 00:35:13,556 --> 00:35:15,474 Încearcă să găseşti una care să meargă pentru tine. 330 00:35:15,598 --> 00:35:17,355 Cum? 331 00:35:20,855 --> 00:35:22,569 Lasă-mă să te ajut! 332 00:35:24,723 --> 00:35:30,867 Haide, te-ai lovit de plăci, de valuri... 333 00:35:33,107 --> 00:35:34,896 Întinde mâna! 334 00:35:35,020 --> 00:35:37,776 N-ar trebui să fie prea greu pentru un tip dur, ca tine. 335 00:35:38,148 --> 00:35:40,513 Haide, omule, lasă-mă să te ajut! 336 00:35:41,319 --> 00:35:43,119 Haide! 337 00:36:10,123 --> 00:36:11,260 Ce-i asta? 338 00:36:11,384 --> 00:36:13,562 Un catalog de cursuri pentru septembrie. 339 00:36:13,686 --> 00:36:15,083 Doamne! 340 00:36:15,207 --> 00:36:17,647 Cum vine Cort, cum ajungi praf! 341 00:36:17,771 --> 00:36:19,788 Măcar eşti tu aici să ai grijă de mine... 342 00:36:22,766 --> 00:36:25,510 Poate că ar trebui ca John D. Cort să mai rămână prin preajmă. 343 00:36:25,634 --> 00:36:27,204 N-ai să vezi! 344 00:36:27,328 --> 00:36:29,302 Nu ştiu ce să zic... S-ar putea să ne surprindă. 345 00:36:29,674 --> 00:36:31,636 La urma urmei, a fost un mare erou săptămâna asta. 346 00:36:31,760 --> 00:36:35,024 - A fost mereu eroul tău. - Nu-i corect! 347 00:36:35,148 --> 00:36:38,371 N-am de gând să devin un al doilea John D. Cort 348 00:36:38,495 --> 00:36:40,078 şi să te părăsesc. 349 00:36:40,362 --> 00:36:43,118 Mă invidiază. Ştii de ce? 350 00:36:43,838 --> 00:36:45,680 Pentru că te am pe tine. 351 00:36:46,314 --> 00:36:48,636 Da, e adevărat. 352 00:36:50,355 --> 00:36:52,186 Unde ai impresia că pleci? 353 00:36:52,310 --> 00:36:54,501 Mă duc să-ți aduc o pungă cu gheață. 354 00:36:58,436 --> 00:36:59,932 Bine. 355 00:37:14,597 --> 00:37:16,038 Cum merge treaba acolo? 356 00:37:16,162 --> 00:37:18,732 În afară de faptul că Eddie arată ca o vânătă. 357 00:37:18,856 --> 00:37:22,133 Dacă te gândeşti prin câte au trecut, grozav! 358 00:37:31,281 --> 00:37:33,906 Ai putea-o numi călătoria lor de adio. 359 00:37:54,569 --> 00:37:55,922 Memo! 360 00:37:56,046 --> 00:37:58,498 Treci imediat aici! 361 00:37:59,912 --> 00:38:00,918 Acum! 362 00:38:01,042 --> 00:38:02,091 Ascultă! 363 00:38:02,215 --> 00:38:04,220 - Ce naiba e cu tine? - Haide, mă faci de râs... 364 00:38:04,344 --> 00:38:06,827 - Ai plecat pe furiş! - Nu aici, omule... 365 00:38:06,951 --> 00:38:09,650 - Nu-mi răspunde! - Încerc să vorbesc cu tine. 366 00:38:09,774 --> 00:38:11,706 - Treci imediat cu mine! - Nu! 367 00:38:17,943 --> 00:38:21,394 Nu ştie să înoate. 368 00:38:35,972 --> 00:38:38,293 - Unde e? - Nu ştiu. 369 00:38:58,000 --> 00:39:02,147 L-am prins... 370 00:39:03,648 --> 00:39:05,491 E teafăr? 371 00:39:23,111 --> 00:39:27,550 Unu, doi, trei, patru, cinci! Haide, tată! 372 00:39:27,674 --> 00:39:28,767 Dă-te la o parte! 373 00:39:28,891 --> 00:39:30,634 - Unu, doi, trei, patru, cinci... - Lasă-l! 374 00:39:30,758 --> 00:39:31,938 Haide, tată! 375 00:39:32,062 --> 00:39:35,239 Unu, doi, trei, patru, cinci! 376 00:39:35,363 --> 00:39:38,685 Unu, doi, trei, patru, cinci! 377 00:39:38,839 --> 00:39:41,583 Unu, doi, trei, patru, cinci... 378 00:39:41,707 --> 00:39:44,767 Unu, doi, trei, patru, cinci... 379 00:39:45,834 --> 00:39:46,839 Haide, tată! 380 00:39:46,963 --> 00:39:49,851 Unu, doi, trei, patru... 381 00:39:52,655 --> 00:39:55,845 - Tată... - Fiule! 382 00:40:13,684 --> 00:40:15,223 Mulțumim! 383 00:40:21,242 --> 00:40:25,650 - Cică funcționează. - Dar e suficient? 384 00:40:26,152 --> 00:40:29,300 Dă-mi voie să te întreb ceva. E vreodată ceva suficient? 385 00:40:29,714 --> 00:40:31,429 Poate... 386 00:40:31,713 --> 00:40:35,500 Nu ştiu, mi-aş dori să ținem un tip ca Memo pe aici, 387 00:40:35,624 --> 00:40:37,194 mai mult de o săptămână. 388 00:40:37,318 --> 00:40:39,552 M-aş mulțumi şi cu o lună. 389 00:40:39,795 --> 00:40:44,797 - Poate că ar trebui să vii cu mine. - Da, cum să nu... În Caraibe? 390 00:40:44,921 --> 00:40:47,186 - Să navighez în Mările Sudului? - Vorbesc serios. 391 00:40:47,310 --> 00:40:48,881 Aproape că mă potolesc. 392 00:40:49,005 --> 00:40:52,152 Să ghicesc! Cuvântul-cheie e "aproape", nu? 393 00:40:52,437 --> 00:40:54,573 Ai auzit vreodată de o tabără de supraviețuire? 394 00:40:54,697 --> 00:40:57,701 Da, da... Nu e locul în care îi duci pe copii în munți 395 00:40:57,825 --> 00:40:59,395 şi în care învață tehnici de supraviețuire? 396 00:40:59,519 --> 00:41:00,785 Şi despre ei înşişi... 397 00:41:00,909 --> 00:41:02,523 O voi organiza lângă Idlewild. 398 00:41:02,647 --> 00:41:05,490 E pentru puşti ca Memo şi pentru mine. 399 00:41:06,079 --> 00:41:08,258 Dar nu ştiu... Un an întreg, într-un singur loc! 400 00:41:08,382 --> 00:41:10,487 S-ar putea să devin cam agitat. 401 00:41:11,684 --> 00:41:14,527 Nu ştiu, Cort, s-ar putea să mai ai o speranță. 402 00:41:14,769 --> 00:41:16,221 Mulțumesc. 403 00:41:17,071 --> 00:41:19,814 Ce-ar fi să sărim pe motociclete şi să mergem în centru? 404 00:41:19,938 --> 00:41:22,594 Argiro "Asasinul" contra lui Sanchez "Superboxerul"... 405 00:41:22,718 --> 00:41:25,028 - Exact! - Sună tentant. 406 00:41:25,152 --> 00:41:26,779 Foarte tentant... 407 00:41:27,628 --> 00:41:28,982 Dar nu prea cred asta. 408 00:41:29,106 --> 00:41:32,110 Cred că vreau să-mi petrec seara cu bătăuşa meu preferată. 409 00:41:32,234 --> 00:41:34,511 Nu te condamn. 410 00:41:36,274 --> 00:41:38,726 Era să uit! 411 00:41:39,186 --> 00:41:40,768 Aşa... 412 00:41:42,966 --> 00:41:46,025 - Astea sunt pentru tine. - Mulțam. 413 00:41:48,830 --> 00:41:51,195 Înainte 414 00:41:58,954 --> 00:42:02,231 După 415 00:42:13,876 --> 00:42:18,240 SFÂRŞITUL EPISODULUI 6, SERIA 2 415 00:42:19,305 --> 00:43:19,784 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi