1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:50,336 --> 00:01:57,306 Seria 2, episodul 13 3 00:02:03,112 --> 00:02:06,693 RĂZBOI PSIHOLOGIC 4 00:04:44,728 --> 00:04:46,442 Ai grijă! 5 00:04:49,595 --> 00:04:51,438 Doamne! 6 00:04:56,242 --> 00:04:58,867 - Piciorul meu! - Să mergem! 7 00:04:59,283 --> 00:05:01,301 Mergem după ajutor. 8 00:05:01,803 --> 00:05:04,385 Stai liniştit. 9 00:05:06,537 --> 00:05:08,121 Repede! 10 00:05:12,143 --> 00:05:15,030 Opreşte! Ajutor! 11 00:05:15,619 --> 00:05:17,883 Opreşte! Trebuie să ne ajuți. 12 00:05:18,007 --> 00:05:20,590 Prietenul meu e prins pe dig şi o să se înece. 13 00:05:21,094 --> 00:05:24,935 Avem o urgență pe dig, la Turnul 18. Am nevoie de întăriri imediat. 14 00:05:49,289 --> 00:05:52,827 Toată lumea, pe plajă! Plecați de pe dig! 15 00:05:57,502 --> 00:06:01,169 - Ajutor! - Te scot eu! 16 00:06:26,480 --> 00:06:28,063 Newmie! 17 00:06:31,476 --> 00:06:35,622 Fetelor, mergeți pe plajă! Plecați de pe dig! 18 00:06:36,820 --> 00:06:39,446 Trebuie să dăm piatra la o parte. Cred că şi-a rupt piciorul. 19 00:06:39,688 --> 00:06:40,911 Calmează-te! 20 00:06:41,035 --> 00:06:42,618 Aici! 21 00:06:46,422 --> 00:06:50,263 Deasupra lui. 22 00:06:51,462 --> 00:06:54,738 La trei... Unu, doi, trei! 23 00:06:58,457 --> 00:07:00,778 Unu, doi, trei! 24 00:07:03,582 --> 00:07:06,859 Unu, doi, trei! 25 00:07:16,313 --> 00:07:18,330 A reuşit! 26 00:07:23,132 --> 00:07:25,629 Unu, doi, trei! 27 00:07:29,955 --> 00:07:32,828 Atenție! Uşor cu piciorul! 28 00:07:32,952 --> 00:07:36,608 Hai! Aşa! Pe aici. Te țin eu. 29 00:07:36,732 --> 00:07:38,664 Aşa... 30 00:07:50,722 --> 00:07:53,943 Atenție la cap! Şi la picior. 31 00:07:54,067 --> 00:07:55,866 Uşor... 32 00:07:56,630 --> 00:08:01,038 Duceți-l la spital! 33 00:08:02,627 --> 00:08:05,774 Vedeți? Vedeți ce a pățit prietenul vostru? 34 00:08:05,971 --> 00:08:10,075 De asta nu trebuie să beți bere pe plajă. În plus, sunteți minori. 35 00:08:10,403 --> 00:08:13,450 S-a terminat spectacolul. Plecați! 36 00:08:13,574 --> 00:08:15,897 Nu mai stați pe dig! 37 00:08:20,961 --> 00:08:24,325 - O să fie bine? - Da, o să fie bine. 38 00:08:24,697 --> 00:08:27,279 Dar n-o să mai facă alpinism o perioadă. 39 00:08:28,042 --> 00:08:29,713 Vino, amice! 40 00:08:54,762 --> 00:08:58,040 Bine, mâine, la ora nouă. Pa! 41 00:08:58,889 --> 00:09:03,632 - Ai o clipă? - Pentru tine, oricând, oriunde. 42 00:09:03,756 --> 00:09:07,076 Vreau să te rog ceva. Mă înveți să fac surfing? 43 00:09:07,361 --> 00:09:11,061 Nu tu le spuneai surferilor "cretini misogini"? 44 00:09:11,185 --> 00:09:13,419 Înainte să mă mut cu unul. 45 00:09:14,702 --> 00:09:16,579 Iar acum te-ai răzgândit? 46 00:09:16,703 --> 00:09:18,968 Eddie spune mereu că facem doar ce-mi place mie. 47 00:09:19,092 --> 00:09:21,140 M-am gândit că e timpul să-i închid gura. 48 00:09:21,264 --> 00:09:24,442 E bine. Shauni, mi-am ieşit din mână. 49 00:09:24,566 --> 00:09:28,061 Mitch spune că eşti cel mai bun. 50 00:09:28,693 --> 00:09:33,131 Când eram tânăr, ai putea spune că eram printre cei mai buni. 51 00:09:33,255 --> 00:09:36,490 Doar o lecție. De dragul vremurilor apuse. 52 00:09:37,426 --> 00:09:39,313 M-ai forțat. 53 00:09:40,251 --> 00:09:42,081 - Când o putem face? - Mâine după-amiază. 54 00:09:42,205 --> 00:09:44,036 La ora 16:00, plaja Dockweiler. Să fii acolo! 55 00:09:44,160 --> 00:09:45,917 O să fiu prezentă. 56 00:09:47,027 --> 00:09:48,654 Cu siguranță. 57 00:09:52,850 --> 00:09:54,201 La ce oră vine Kay? 58 00:09:54,325 --> 00:09:57,417 La ora 18:00. Fără prăjituri şi dulciuri înainte de cină. 59 00:09:57,541 --> 00:09:59,764 Nicio grijă. Nu vreau să-mi stric pofta de mâncare. 60 00:09:59,888 --> 00:10:03,283 Mai lasă-mă! Mereu mănânci dulciuri înainte de cină. Dă-mi! 61 00:10:03,407 --> 00:10:04,990 Doar când găteşti tu. 62 00:10:05,449 --> 00:10:09,496 Stai puțin! Îți strici pofta de mâncare intenționat când gătesc? 63 00:10:09,620 --> 00:10:12,971 Ce contează? Oricum, mi-o strică mâncarea ta. 64 00:10:13,095 --> 00:10:14,448 Ce amuzant! 65 00:10:14,572 --> 00:10:16,534 Mă întorc imediat. Mi-am uitat aripioarele. 66 00:10:16,658 --> 00:10:18,154 Bine. 67 00:10:19,481 --> 00:10:24,671 Salvamarule! Nu ne-am mai văzut de mult. 68 00:10:26,521 --> 00:10:28,134 Nu suficient. 69 00:10:28,258 --> 00:10:30,133 Aşa îți saluți un prieten vechi? 70 00:10:30,257 --> 00:10:32,448 Nu suntem prieteni, Sato. N-am fost niciodată. 71 00:10:32,733 --> 00:10:34,912 Am putea fi prieteni dacă ai avea timp pentru mine. 72 00:10:35,036 --> 00:10:37,301 Dar eşti ocupat cu slujba ta de erou şi cu fiul tău... 73 00:10:37,425 --> 00:10:39,125 Ce naiba vrei? 74 00:10:39,249 --> 00:10:42,862 Ce vreau? Să recuperez cinci ani din viața mea. 75 00:10:42,986 --> 00:10:45,829 E vina ta că ai fost închis, nu a mea. 76 00:10:47,503 --> 00:10:49,999 Asta e problema, dau vina pe tine. 77 00:10:50,416 --> 00:10:52,911 Îmi eşti dator şi am venit să încasez. 78 00:10:58,236 --> 00:10:59,775 Ce frumuşel e! 79 00:11:00,017 --> 00:11:02,848 - Hobie, treci în maşină! - Sigur. 80 00:11:02,972 --> 00:11:04,425 Hai! 81 00:11:18,134 --> 00:11:19,891 Ne mai vedem, salvamarule! 82 00:11:31,994 --> 00:11:34,923 - Ce zici de desert? - Da. 83 00:11:35,209 --> 00:11:37,747 - Sigur. - Mă scuzați. 84 00:11:38,077 --> 00:11:39,877 Vin imediat. 85 00:11:41,378 --> 00:11:43,613 De ce vorbeşti mereu cu gura plină? 86 00:11:43,811 --> 00:11:45,263 Scuze. 87 00:11:49,329 --> 00:11:52,477 - Pot să te ispitesc? - Poate, mai târziu. 88 00:11:57,975 --> 00:11:59,198 Alo! 89 00:11:59,322 --> 00:12:02,686 Sper că nu vă deranjez cina, salvamarule. 90 00:12:17,048 --> 00:12:20,021 - Nu răspunzi? - A greşit numărul. 91 00:12:20,349 --> 00:12:22,441 - De unde ştii? - Nu. Stai jos! 92 00:12:22,565 --> 00:12:25,495 Mănâncă desertul! Răspund eu. Mă scuzați. 93 00:12:31,167 --> 00:12:32,794 Ce? 94 00:12:33,340 --> 00:12:37,443 E a doua oară pe ziua azi când îmi refuzi oferta de prietenie. 95 00:12:37,815 --> 00:12:40,297 Poate că iubita ta e mai prietenoasă. 96 00:12:40,421 --> 00:12:44,698 - Să nu mai suni! Dacă o faci... - Ce? 97 00:12:45,374 --> 00:12:47,348 N-o face! 98 00:13:12,963 --> 00:13:15,978 Kaye, cina de aseară a fost delicioasă. 99 00:13:16,178 --> 00:13:18,572 Eu şi tata vrem să-ți oferim ceva special. 100 00:13:18,696 --> 00:13:21,584 Burgeri Rock Toro! 101 00:13:25,040 --> 00:13:26,841 Stai să-i guşti! 102 00:13:42,332 --> 00:13:43,959 Un martini. 103 00:13:46,068 --> 00:13:47,565 Bună! 104 00:14:15,352 --> 00:14:17,499 Mă întorc imediat. 105 00:14:28,125 --> 00:14:31,520 Salvamarule! Cred că prietenul meu vrea să-mi facă cinste. 106 00:14:31,644 --> 00:14:34,182 Dă-i nota! Pleacă! 107 00:14:34,814 --> 00:14:36,734 Cred că începi să transpiri, salvamarule. 108 00:14:36,858 --> 00:14:40,787 Ai stat prea mult în soare. Răcoreşte-te! O bere. 109 00:14:41,594 --> 00:14:44,033 Nu ştiu ce urmăreşti sau ce vrei să demonstrezi, 110 00:14:44,157 --> 00:14:46,217 dar ar fi bine să renunți. 111 00:14:47,285 --> 00:14:49,389 Încă transpiri. 112 00:14:49,674 --> 00:14:53,459 Eu am transpirat într-o celulă mizerabilă vreme de cinci ani. 113 00:14:53,583 --> 00:14:55,806 Voiam să te omor pentru tot ce mi-ai făcut. 114 00:14:55,930 --> 00:14:58,672 Stai liniştit, salvamarule. Nu mai vreau să te omor. 115 00:14:58,796 --> 00:15:01,988 - Ar fi prea uşor. - Ştii că eşti bolnav. 116 00:15:08,921 --> 00:15:12,459 Mi-am pierdut afacerea şi tot ce aveam din cauza ta. 117 00:15:13,656 --> 00:15:17,357 Sigur nu ştiai că aveam o soție şi un copil. La trecut. 118 00:15:17,481 --> 00:15:20,410 După ce ai făcut, m-a părăsit şi a luat copilul cu ea. 119 00:15:20,912 --> 00:15:22,874 A spus că nu pot fi un tată bun. 120 00:15:22,998 --> 00:15:24,785 Şi de ce dai vina pe mine? 121 00:15:24,909 --> 00:15:28,968 Nu dau vina doar pe tine, ci şi pe fosta mea soție. 122 00:15:29,819 --> 00:15:31,749 Ce a rămas din ea. 123 00:15:33,946 --> 00:15:37,310 Era o femeie frumoasă, dar n-o să mai lucreze ca model. 124 00:15:37,986 --> 00:15:40,873 I-am făcut cunoştință cu o lamă. Ştii ceva, salvamarule? 125 00:15:41,463 --> 00:15:44,249 Nu mai e la fel de fotogenică. 126 00:15:44,373 --> 00:15:48,649 Ascultă-mă! Nu te apropia de mine! 127 00:15:49,282 --> 00:15:51,429 Şi nu te apropia de fiul meu! 128 00:16:05,705 --> 00:16:07,506 Tată, cine era tipul ăla? 129 00:16:07,877 --> 00:16:12,068 Un prieten. 130 00:16:12,960 --> 00:16:16,151 - Au venit burgerii? - Nu. Nu vezi? 131 00:16:39,072 --> 00:16:41,393 - Shauni! - Bună! 132 00:16:42,200 --> 00:16:45,204 Deja am obosit cărând astea. 133 00:16:45,328 --> 00:16:47,854 Ce ai făcut? Ai luat tot magazinul? 134 00:16:47,978 --> 00:16:49,766 Ştii că-mi place să fiu pregătită. 135 00:16:49,890 --> 00:16:53,589 Sunt uimit să văd cât de mult s-a schimbat sportul ăsta. 136 00:16:53,713 --> 00:16:57,413 Uită-te la placa asta! E atât de mică, încât abia poți sta pe ea. 137 00:16:57,537 --> 00:17:02,595 Ştii că prima mea placă avea trei metri şi 36 de kilograme? 138 00:17:03,402 --> 00:17:05,636 Şi nu aveam costume. 139 00:17:06,399 --> 00:17:10,372 Aveam doar placa şi valurile. Nu ne trebuia altceva. 140 00:17:12,569 --> 00:17:14,890 Mi-ar fi plăcut să vezi asta, Shauni. 141 00:17:23,344 --> 00:17:25,057 Raiul pe pământ. 142 00:20:18,866 --> 00:20:22,100 Acum şase ani, lucram în turnul din portul de agrement. 143 00:20:22,428 --> 00:20:24,042 Sato avea o companie de transport maritim. 144 00:20:24,166 --> 00:20:26,084 Îmi aduc aminte. Era un paravan pentru traficul de droguri. 145 00:20:26,208 --> 00:20:29,691 Da. Am dat peste nişte probe care au dus la condamnarea lui. 146 00:20:29,815 --> 00:20:32,601 A încercat să mă mituiască. Când am refuzat, a luat-o razna. 147 00:20:32,725 --> 00:20:36,426 A fugit. Era să omoare un polițist cu mâna goală înainte să fie prins. 148 00:20:36,550 --> 00:20:38,163 Până acum, a fost cuminte. 149 00:20:38,287 --> 00:20:40,335 E înregistrat la ofițerul de eliberări condiționate. 150 00:20:40,459 --> 00:20:42,594 Mi-a spus că i-a tăiat fața soției lui. 151 00:20:42,718 --> 00:20:46,344 - A folosit cuvintele astea? - Nu chiar, dar a dat de înțeles. 152 00:20:46,498 --> 00:20:49,198 Asta e interpretarea ta. Dacă soția lui nu depune plângere... 153 00:20:49,322 --> 00:20:52,238 Du-te şi vorbeşte cu ea! Măcar uită-te la fața ei... 154 00:20:52,362 --> 00:20:57,075 - O să fac tot ce pot, Mitch. - Ştii de ce e în stare? 155 00:20:58,315 --> 00:21:01,767 Deşi aş vrea, nu pot să-l arestez pentru ce e în stare. 156 00:23:59,486 --> 00:24:02,112 Bine. Încă o dată. De data asta, singuri. 157 00:24:06,438 --> 00:24:08,889 Distracție plăcută! Aveți grijă! 158 00:24:11,782 --> 00:24:13,929 Ne vedem mai târziu! 159 00:24:31,984 --> 00:24:34,597 Eşti priceput față de ultima oară când te-am văzut. 160 00:24:34,721 --> 00:24:36,117 - Când a fost asta? - Acum mult timp. 161 00:24:36,241 --> 00:24:37,856 Sunt prieten cu tatăl tău. 162 00:24:37,980 --> 00:24:41,213 Da, te-am văzut vorbind cu el la restaurant ieri. 163 00:24:41,499 --> 00:24:44,112 Mă duc să mă întâlnesc cu el, dacă vrei să vii. 164 00:24:44,236 --> 00:24:48,152 Cu o condiție. Arată-mi cum să mă întorc în apă. 165 00:24:48,276 --> 00:24:50,150 - La 360 de grade? - Da. 166 00:24:50,274 --> 00:24:52,193 - Sigur. Hai! - Mai ai vreo placă? 167 00:24:52,317 --> 00:24:53,900 Da, aici. 168 00:24:55,488 --> 00:24:57,071 Acolo. 169 00:25:01,962 --> 00:25:03,631 Hobie! 170 00:25:05,002 --> 00:25:08,919 Îl învăț pe prietenul tatei o întoarcere la 360 de grade. 171 00:25:09,043 --> 00:25:11,961 - Bine. Ne vedem la sediu! - Sigur. 172 00:25:12,085 --> 00:25:13,928 - Bine. - Pa! 173 00:25:20,557 --> 00:25:23,517 La naiba, Garner, nu am dovezi, dar a fost în casa mea 174 00:25:23,641 --> 00:25:25,572 şi a luat poza cu Hobie. 175 00:25:27,031 --> 00:25:30,395 Cum adică să mă calmez? Sunt atât de agitat, încât o să explodez. 176 00:25:30,809 --> 00:25:35,259 Da, ştiu că asta vrea să fac. 177 00:25:36,676 --> 00:25:41,213 Bine. Aştept să-mi dai de veste. 178 00:25:44,583 --> 00:25:46,122 Hobie! 179 00:25:47,971 --> 00:25:49,020 Bună! 180 00:25:49,144 --> 00:25:50,194 Unde te grăbeşti? 181 00:25:50,318 --> 00:25:51,800 S-au terminat cursurile de salvamar pentru juniori. 182 00:25:51,924 --> 00:25:54,321 Vreau să mă asigur că Hobie nu e singur. 183 00:25:54,445 --> 00:25:57,752 Stai liniştit. L-am văzut cu prietenul tău. 184 00:25:57,876 --> 00:25:58,882 Cine? 185 00:25:59,006 --> 00:26:01,414 Asiaticul cu care vorbeai ieri la restaurant. 186 00:26:01,918 --> 00:26:03,936 Individul ăla vrea să-i facă rău lui Hobie. 187 00:26:11,345 --> 00:26:14,666 Hobie! Ieşi din apă! 188 00:26:15,082 --> 00:26:16,795 Hai! 189 00:26:18,730 --> 00:26:20,401 Hobie, hai! 190 00:26:20,903 --> 00:26:23,732 Tată, îl învățam pe prietenul tău să facă surfing. 191 00:26:23,856 --> 00:26:25,484 Treci pe mal acum! 192 00:26:29,462 --> 00:26:31,349 Ai luat-o razna, salvamarule! 193 00:26:37,630 --> 00:26:39,430 Mitch, calmează-te! 194 00:26:41,541 --> 00:26:43,719 - Ai luat poza cu fiul meu! - Nu merită! 195 00:26:43,843 --> 00:26:45,717 Să nu te mai văd! Să nu te mai apropii de fiul meu! 196 00:26:45,841 --> 00:26:46,847 Hai, Mitch! 197 00:26:46,971 --> 00:26:49,291 Sunteți martori. M-a lovit fără motiv. 198 00:26:50,751 --> 00:26:52,420 Lasă-mă! 199 00:26:54,053 --> 00:26:55,549 Hai! 200 00:27:00,223 --> 00:27:03,022 De câte ori ți-am spus să nu vorbeşti cu necunoscuții? 201 00:27:03,654 --> 00:27:07,105 - Tată, a zis că e prietenul tău. - Nu e prietenul meu. Din contră. 202 00:27:09,389 --> 00:27:10,742 Îmi pare rău. 203 00:27:10,866 --> 00:27:13,741 Sunteți martori. Ați văzut ce s-a întâmplat. 204 00:27:13,865 --> 00:27:15,751 M-a lovit fără motiv. 205 00:27:22,945 --> 00:27:24,659 Îmi pare rău, amice. 206 00:27:28,288 --> 00:27:29,915 Halal salvamar! 207 00:27:35,371 --> 00:27:37,692 Speram că doar încearcă să mă sperie. 208 00:27:38,976 --> 00:27:40,908 Dar nu mai sunt sigur. 209 00:27:42,104 --> 00:27:44,817 Vă cer să fiți atenți. 210 00:27:47,231 --> 00:27:50,422 Dacă a intrat în casa noastră şi ne-a tăiat pozele, 211 00:27:51,749 --> 00:27:53,580 de ce nu e arestat? 212 00:27:53,704 --> 00:27:55,188 Fiindcă n-o putem dovedi. 213 00:27:55,312 --> 00:27:57,576 Sigur poți să faci ceva, Mitch. 214 00:27:57,700 --> 00:27:59,273 Individul e inteligent, Kaye. 215 00:27:59,397 --> 00:28:03,369 Ştie cum să fie cu un pas înaintea legii, fără s-o încalce. 216 00:28:04,175 --> 00:28:05,933 Sau să fie prins. 217 00:28:17,643 --> 00:28:22,137 Alo? Garner, ce faci? 218 00:28:24,464 --> 00:28:25,917 Da. 219 00:28:27,767 --> 00:28:31,652 Da, am făcut-o. Poftim? 220 00:28:32,415 --> 00:28:33,998 Fii serios! 221 00:28:35,934 --> 00:28:38,125 Bine, vin acum. 222 00:28:39,280 --> 00:28:40,861 Kaye! 223 00:28:44,189 --> 00:28:46,933 Poți să stai cu Hobie puțin? Trebuie să mă duc în centru. 224 00:28:47,057 --> 00:28:49,334 Sigur. Ce a spus Garner? 225 00:28:50,662 --> 00:28:52,550 Sato a depus plângere. 226 00:28:54,051 --> 00:28:57,373 Hobster, te las cu Kaye puțin. Să fii cuminte! 227 00:28:57,658 --> 00:28:59,111 Bine. 228 00:28:59,395 --> 00:29:00,848 Mulțumesc. 229 00:29:06,391 --> 00:29:09,090 Ce zici să facem focul în şemineu? 230 00:29:09,214 --> 00:29:10,928 Sigur. 231 00:29:12,820 --> 00:29:14,043 Se potriveşte. 232 00:29:14,167 --> 00:29:17,432 Dama învinge valetul. Asta înseamnă cinci. Ai câştigat. 233 00:29:17,556 --> 00:29:20,865 Nu-mi place jocul ăsta. Ce zici de desert? 234 00:29:20,989 --> 00:29:24,092 - Sigur. - Mai ai şi alte jocuri? 235 00:29:24,246 --> 00:29:26,338 Mousetrap. Eu şi tata îl jucăm mereu. 236 00:29:26,462 --> 00:29:28,871 Bine. Probabil o să mă bați şi la ăla. 237 00:29:30,155 --> 00:29:32,608 - Mă duc sus să-l aduc. - Bine. 238 00:30:55,571 --> 00:30:57,284 Hobie! 239 00:31:03,694 --> 00:31:05,495 Hobie! 240 00:31:14,773 --> 00:31:18,138 Cred că noi trei ar trebui să petrecem puțin timp împreună. 241 00:31:30,154 --> 00:31:32,158 Mitch, au fost blânzi fiindcă a fost prima abatere. 242 00:31:32,282 --> 00:31:34,635 Dar îți spun ca prieten. Dacă o mai faci o dată, nu mai scapi. 243 00:31:34,759 --> 00:31:39,110 - Ştiu. M-a enervat. - Ştia foarte bine ce face. 244 00:31:39,234 --> 00:31:42,760 Mitch, soția lui a părăsit oraşul. Fără ea, nu putem face nimic. 245 00:31:42,884 --> 00:31:44,541 - Încă! - Mitch! 246 00:31:44,665 --> 00:31:48,146 Trebuie să-ți păstrezi calmul. Nu-i da mai multă putere. 247 00:31:48,270 --> 00:31:51,405 Individul o să greşească. Iar când o s-o facă, o să-l prind. 248 00:31:51,529 --> 00:31:53,547 O să-l prind definitiv. 249 00:32:22,680 --> 00:32:26,087 Hobie! Kaye! 250 00:32:31,370 --> 00:32:33,418 Salut, salvamarule! Noi trei avem o petrecere privată 251 00:32:33,542 --> 00:32:36,255 la şantierul naval al lui Sato. Sper că poți să vii. Singur. 252 00:32:58,176 --> 00:33:01,150 Eu şi salvamarul avem ceva în comun, 253 00:33:04,257 --> 00:33:06,101 gusturi bune în materie de femei. 254 00:33:06,430 --> 00:33:10,534 Lasă băiatul să plece! Fac ce vrei tu. 255 00:33:10,732 --> 00:33:14,617 Ştiu că vrei să fii singură cu mine. Dar trebuie să aşteptăm. 256 00:33:16,988 --> 00:33:20,787 Dacă îi faci ceva, tata o să te omoare, jur! 257 00:33:31,151 --> 00:33:32,821 O să aibă ocazia. 258 00:33:34,495 --> 00:33:37,252 Dacă nu-l omor eu primul. 259 00:33:47,444 --> 00:33:51,808 O să fie bine, Hobie. Rezistă! O să plecăm de aici. 260 00:33:52,745 --> 00:33:54,371 Mitch! Hobie! 261 00:35:36,798 --> 00:35:39,728 - Eşti bine? - Tată! 262 00:35:46,835 --> 00:35:49,807 Asta e pentru fiul meu şi pentru tot ce mi-ai furat! 263 00:38:15,072 --> 00:38:16,643 Garner! 264 00:38:16,767 --> 00:38:19,523 - Sunteți bine? - Da, dar trebuie să-l găsim pe tata. 265 00:39:17,591 --> 00:39:20,173 Trebuia să mă omori când ai avut ocazia. 266 00:39:20,416 --> 00:39:24,475 Nu, amice, ar fi fost prea simplu. 267 00:39:29,931 --> 00:39:33,034 - Ne ocupăm noi de el. - Hai! 268 00:39:38,402 --> 00:39:40,507 Eşti teafăr? 269 00:39:41,487 --> 00:39:43,940 - Eşti teafăr? - Da, sunt bine. 270 00:39:44,963 --> 00:39:46,502 Tată! 271 00:40:25,454 --> 00:40:28,124 Acum, totul a revenit la normal. 272 00:40:30,624 --> 00:40:35,323 Cina e servită. Luați loc, vă rog! 273 00:40:35,447 --> 00:40:39,072 În seara asta, avem specialitatea Mitch Buchannon. 274 00:40:39,270 --> 00:40:40,839 - Domnişoară... - Mulțumesc. 275 00:40:40,963 --> 00:40:45,198 Tinere... Poftă bună! 276 00:40:45,526 --> 00:40:48,792 Tată, ai dat tot ce ai avut mai bun cu cina asta. 277 00:40:48,916 --> 00:40:51,716 - Nici nu e arsă. - Ce amuzant! 278 00:40:52,044 --> 00:40:54,918 Arată delicios. Cum ai reuşit? 279 00:40:55,042 --> 00:40:57,742 Am căutat rețetele familiei, 280 00:40:57,866 --> 00:41:01,913 m-am dus la magazin, am făcut cumpărături, 281 00:41:02,037 --> 00:41:06,096 am muncit toată ziua în bucătărie, şi... iată! 282 00:41:06,685 --> 00:41:08,777 Tot ce pot spune e... Ce avem la desert? 283 00:41:08,901 --> 00:41:11,644 Am cheesecake cu ciocolată la frigider. 284 00:41:11,768 --> 00:41:14,307 - Glumeşti? - Rivalizează cu negresa ta. 285 00:41:15,460 --> 00:41:16,684 Ce e? 286 00:41:16,808 --> 00:41:20,247 Dle Buchannon, mă scuzați că vă întrerup cina. 287 00:41:20,371 --> 00:41:24,591 Nu puteți servi puiul meu fără sosul special. 288 00:41:24,715 --> 00:41:26,068 Ignorați bărbatul cu sosul. 289 00:41:26,192 --> 00:41:29,284 - Cine-i ăsta? - Nu sunt "ăsta", sunt Vito. 290 00:41:29,408 --> 00:41:31,423 Aduc mâncarea la tine acasă. 291 00:41:32,753 --> 00:41:35,292 Vrei să mănânci, sună-l pe Vito! 292 00:41:36,011 --> 00:41:37,495 - Dle Buchannon! - Ce? 293 00:41:37,619 --> 00:41:41,722 În 30 de minute, cheesecake-ul va fi perfect. 294 00:41:46,655 --> 00:41:48,921 Ai muncit toată ziua în bucătărie, nu, tată? 295 00:41:49,045 --> 00:41:50,702 Şi ai fost la cumpărături? 296 00:41:50,826 --> 00:41:55,798 Când vrei să mănânci, îl suni pe Vito. 297 00:41:56,692 --> 00:41:58,709 Ce frumos! 298 00:42:10,632 --> 00:42:14,865 SFÂRŞITUL EPISODULUI 13, SERIA 2 298 00:42:15,305 --> 00:43:15,922 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm