1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:05,113 --> 00:02:08,652 Seria 2, episodul 12 REUNIUNEA 3 00:02:23,318 --> 00:02:25,814 Fugiți cu toții! 4 00:02:35,657 --> 00:02:37,749 Sunt Kramer, de la Turnul 2. Trimiteți întăriri! 5 00:02:37,873 --> 00:02:39,933 Aşa ceva n-ați mai văzut. 6 00:03:15,497 --> 00:03:18,037 Urmăriți-l! Suntem în spatele vostru. 7 00:04:25,663 --> 00:04:29,722 Stai! Charlie, aşteaptă! 8 00:04:40,390 --> 00:04:43,873 Vă rog, nu-i faceți rău! E blând! 9 00:04:43,997 --> 00:04:46,928 - Vă rog! - E mascota şcolii noastre! 10 00:04:48,038 --> 00:04:52,097 Ne cerem scuze! S-a speriat când s-au spart nişte baloane. 11 00:04:53,382 --> 00:04:55,343 Mitch Buchannon? 12 00:04:55,467 --> 00:04:59,426 Sunt Trudy Eversol. Mă mai ții minte? Promoția '72. 13 00:04:59,550 --> 00:05:01,643 Bună, Trudy! Ce mai faci? 14 00:05:01,767 --> 00:05:03,205 Hărnicuță ca o albinuță! 15 00:05:03,329 --> 00:05:05,857 Eu şi Howie prezidăm comitetul pentru reuniune. 16 00:05:05,981 --> 00:05:08,594 Nu-mi vine să cred că încă eşti salvamar! 17 00:05:08,718 --> 00:05:09,723 Da. 18 00:05:09,847 --> 00:05:11,809 - N-ai răspuns la invitație. - Nu. 19 00:05:11,933 --> 00:05:13,807 Vii la reuniune după-amiază, nu-i aşa? 20 00:05:13,931 --> 00:05:15,893 Nu pot, îmi pare rău. 21 00:05:16,017 --> 00:05:18,327 Trebuie să vii! Toată lumea o să fie acolo. 22 00:05:18,451 --> 00:05:21,323 Sunt sigur că o să vă distrați, dar nu pot ajunge. 23 00:05:21,447 --> 00:05:24,291 Te rog, ține taurul legat. 24 00:05:24,880 --> 00:05:26,885 Mă bucur că te-am revăzut, Trixie. 25 00:05:27,009 --> 00:05:29,188 - Trudy. - Da, Trudy. Pe curând! 26 00:05:29,312 --> 00:05:30,765 Da. 27 00:05:49,775 --> 00:05:52,358 Salvamar 28 00:05:56,726 --> 00:05:59,134 Gata, nu plânge! 29 00:05:59,723 --> 00:06:01,176 Nu plânge! 30 00:06:05,633 --> 00:06:07,172 E în regulă. 31 00:06:10,586 --> 00:06:12,938 Uitați-vă la părul lui! E aproape chel. 32 00:06:13,062 --> 00:06:14,763 Uite cine vorbeşte! 33 00:06:14,887 --> 00:06:17,499 Mitch era în echipa de înot şi îl lua în serios. 34 00:06:17,623 --> 00:06:19,933 Singura lui preocupare serioasă din liceu. 35 00:06:20,057 --> 00:06:21,758 Uitați-vă la fetele astea! 36 00:06:21,882 --> 00:06:25,667 Nu-mi vine să cred că aveau coafuri aşa de înalte. 37 00:06:25,791 --> 00:06:29,361 Salut, Desculțule! Am auzit că azi ai luat taurul de coarne. 38 00:06:29,485 --> 00:06:30,490 Incredibil! 39 00:06:30,614 --> 00:06:33,921 - Desculț? - Era porecla lui în liceu. 40 00:06:34,045 --> 00:06:38,050 Îl aduceau mereu în biroul meu, pentru că se descălța. 41 00:06:38,174 --> 00:06:41,103 El a fost consilierul meu vocațional. 42 00:06:41,563 --> 00:06:43,537 Să văd şi eu chestia asta. 43 00:06:45,169 --> 00:06:48,260 - Ce s-o fi ales de tocilarul ăsta? - Du-te la reuniune să afli. 44 00:06:48,384 --> 00:06:49,837 Da. 45 00:06:50,470 --> 00:06:51,562 E istorie. 46 00:06:51,686 --> 00:06:53,733 Mitch, oamenii nu se duc la reuniuni 47 00:06:53,857 --> 00:06:57,353 doar dacă cred că nu s-au realizat sau nu arată bine. 48 00:06:59,245 --> 00:07:01,772 - Iar tu arăți grozav. - Mai bine ca oricând. 49 00:07:01,896 --> 00:07:02,901 Arăți fantastic. 50 00:07:03,025 --> 00:07:04,031 Şi te-ai realizat. 51 00:07:04,155 --> 00:07:06,507 Ai mai mult succes decât cei mai mulți dintre ei. 52 00:07:06,631 --> 00:07:09,418 Îți garantez. Tu ştiai din liceu ce voiai să devii. 53 00:07:09,542 --> 00:07:10,852 Nu mulți pot spune asta. 54 00:07:10,976 --> 00:07:13,806 Ben, nu are legătură cu faptul că sunt salvamar. 55 00:07:13,930 --> 00:07:15,545 Sunt foarte mândru de asta. 56 00:07:15,669 --> 00:07:18,554 - Atunci, de ce nu te duci? - Uite motivul! 57 00:07:19,273 --> 00:07:20,715 Pentru că merge şi Gayle. 58 00:07:20,839 --> 00:07:24,116 La ultima reuniune, încă eram căsătoriți. 59 00:07:24,618 --> 00:07:25,928 Acum, suntem divorțați. 60 00:07:26,052 --> 00:07:28,677 Toată lumea o să-mi spună: "Ce păcat!" 61 00:07:28,832 --> 00:07:31,445 "Ce s-a întâmplat? La cine stă Hobie?" 62 00:07:31,569 --> 00:07:32,836 N-am chef de asta. 63 00:07:32,960 --> 00:07:34,413 Haide! 64 00:07:36,608 --> 00:07:41,351 Băieți, vă rog, unul dintre voi să ia chestia asta. 65 00:07:41,475 --> 00:07:45,057 - E un bebeluş, nu o chestie. - Da, ştiu. 66 00:07:45,907 --> 00:07:48,085 - Al cui e copilul? - Habar n-am. 67 00:07:48,209 --> 00:07:51,778 Am găsit-o sub turnul meu, însoțită de un bilet. 68 00:07:51,902 --> 00:07:53,516 Stați să auziți! 69 00:07:53,640 --> 00:07:57,253 Toată viața mea am alinat bebeluşi care plângeau. Pot s-o țin, te rog. 70 00:07:57,377 --> 00:08:01,770 "Dragă salvamarule, ştiu că datoria ta e să salvezi oamenii din mare," 71 00:08:01,894 --> 00:08:05,116 "dar te rog să ai grijă de fetița mea timp de 24 de ore." 72 00:08:05,240 --> 00:08:09,300 "O să mă întorc după ea. Te rog să nu chemi autoritățile." 73 00:08:09,455 --> 00:08:14,370 "Îmi iubesc copilul foarte mult şi aş muri dacă mi-ar fi luat." 74 00:08:14,494 --> 00:08:18,193 Să sperăm că sunt şi alte amprente pe scrisoare, în afară de ale tale. 75 00:08:18,317 --> 00:08:20,019 - Du-i-o lui Garner. - Imediat. 76 00:08:20,143 --> 00:08:23,711 Ai văzut pe cineva pe plajă care ar fi putut să o lase? 77 00:08:23,835 --> 00:08:26,014 Nu. Cred că s-a furişat pe la spatele meu. 78 00:08:26,138 --> 00:08:27,664 Ben, lasă-mă să încerc. 79 00:08:27,788 --> 00:08:31,718 Am o metodă brevetată de a-l împiedica pe Hobie să plângă. 80 00:08:32,090 --> 00:08:33,543 Aşa... 81 00:08:34,088 --> 00:08:37,453 Aşa... Poate funcționează doar la băieți. 82 00:08:51,727 --> 00:08:53,689 De ce vă uitați aşa la mine? 83 00:08:53,813 --> 00:08:56,121 Eşti singurul cu care nu plânge copilul. 84 00:08:56,245 --> 00:08:59,684 Nu poate fi meritul meu. Eu nu ştiu nimic despre bebeluşi, să fim serioşi. 85 00:08:59,808 --> 00:09:02,856 Întrebarea e dacă să luăm legătura cu autoritățile 86 00:09:02,980 --> 00:09:04,855 sau să facem ce scrie în bilet. 87 00:09:04,979 --> 00:09:08,461 Cine a abandonat-o ştia că riscă să n-o mai găsească. 88 00:09:08,585 --> 00:09:12,414 Şi totuşi, a făcut-o. Cine a scris biletul are probleme mari. 89 00:09:12,538 --> 00:09:14,414 Să aşteptăm 24 de ore şi să sunăm 90 00:09:14,538 --> 00:09:17,150 la Protecția Copilului doar dacă nu se întoarce. 91 00:09:17,274 --> 00:09:19,279 Tu eşti consilier vocațional. Ce părere ai? 92 00:09:19,403 --> 00:09:21,146 Nu strică să aşteptăm 24 de ore. 93 00:09:21,270 --> 00:09:24,288 Şi cine o să aibă grijă de ea între timp? 94 00:09:28,093 --> 00:09:30,370 Nici gând! 95 00:09:33,610 --> 00:09:36,887 Eddie, cred că e timpul să-i schimbi scutecul. 96 00:09:37,085 --> 00:09:38,092 Shauni! 97 00:09:38,216 --> 00:09:40,003 Îmi chemați un taxi? Trebuie să plec. 98 00:09:40,127 --> 00:09:41,567 Am de dat un telefon. 99 00:09:41,691 --> 00:09:45,521 Ben, amice, doar n-o să mă laşi singur! 100 00:09:45,645 --> 00:09:47,098 Uite-mă cum plec! 101 00:09:47,556 --> 00:09:49,139 Dar tu... 102 00:09:53,247 --> 00:09:55,004 Hobie, am ajuns acasă! 103 00:09:57,418 --> 00:09:58,871 Ai ajuns! 104 00:10:00,460 --> 00:10:03,737 Ce îmbrățişare! Am lipsit doar câteva ore. 105 00:10:08,627 --> 00:10:11,210 - Gayle... - Ce mai faci, Mitch? 106 00:10:21,227 --> 00:10:24,057 E un motiv caraghios să nu mergi la reuniune. 107 00:10:24,181 --> 00:10:27,316 Aşa e, tată. Tu îmi spui mereu că nu contează ce cred alții. 108 00:10:27,440 --> 00:10:28,923 De data asta, e altceva. 109 00:10:29,047 --> 00:10:31,964 Chuck Visanti vine tocmai din Aspen. 110 00:10:32,088 --> 00:10:35,657 O să fie şi Steve Roye acolo. Nu v-ați văzut de ani buni. 111 00:10:35,781 --> 00:10:38,134 N-ar fi caraghios să apărem împreună? 112 00:10:38,258 --> 00:10:44,129 Nu. Ar fi grozav să vadă lumea că am rămas prieteni după divorț. 113 00:10:44,253 --> 00:10:46,444 Poate chiar vă împăcați. 114 00:10:46,686 --> 00:10:51,006 - Nu conta pe asta, amice. - Nu ştii ce se poate întâmpla. 115 00:10:51,466 --> 00:10:53,961 Oricum, eu nu pot merge, pentru că... 116 00:10:54,159 --> 00:10:56,121 ...n-am cu ce să mă îmbrac. 117 00:10:56,245 --> 00:10:59,943 Întâmplarea face că ți-am adus ceva, aşa că nu mai ai nicio scuză. 118 00:11:00,067 --> 00:11:03,680 - Aşa că hai! - Stai! Cine o să stea cu Hobie? 119 00:11:03,804 --> 00:11:05,417 Mă duc acasă la Jeremy. 120 00:11:05,541 --> 00:11:07,330 O să-l iau eu mâine-dimineață. 121 00:11:07,454 --> 00:11:09,588 O să petrecem toată ziua împreună, înainte să plec. 122 00:11:09,712 --> 00:11:11,253 - Da. - Aşadar... 123 00:11:12,102 --> 00:11:14,641 Gayle, nu cred că e o idee bună. 124 00:11:15,144 --> 00:11:16,453 Nu-ți face griji! 125 00:11:16,577 --> 00:11:19,234 Am venit direct aici de la aeroport, pentru că am ajuns târziu, 126 00:11:19,358 --> 00:11:21,940 dar o să mă cazez la hotel după reuniune. 127 00:11:24,484 --> 00:11:25,937 Bine. 128 00:11:26,309 --> 00:11:28,371 Dar tot nu vreau să merg. 129 00:11:35,433 --> 00:11:37,481 E grozavă, tată! 130 00:11:37,605 --> 00:11:40,436 Nu-mi vine să cred că mama ta a păstrat-o atâția ani. 131 00:11:40,560 --> 00:11:42,608 I-am dat-o când am început relația. 132 00:11:42,732 --> 00:11:45,836 - Câți ani aveați? - 17. 133 00:11:50,073 --> 00:11:52,818 - Arăți bine. Încă te încape geaca. - Da. 134 00:11:52,942 --> 00:11:54,729 - Sunteți gata de plecare? - Da. 135 00:11:54,853 --> 00:11:57,248 Cred că ar trebui să mergem cu două maşini. 136 00:11:57,372 --> 00:12:01,290 Uite ce e, dacă te stresează aşa de mult prezența mea acolo, 137 00:12:01,414 --> 00:12:03,636 rămân eu aici cu Hobie şi te duci tu singur. 138 00:12:03,760 --> 00:12:05,374 Gayle, n-am vrut să spun asta. 139 00:12:05,498 --> 00:12:07,980 Mamă, ai venit din Ohio pentru reuniune. 140 00:12:08,104 --> 00:12:09,892 Am venit şi să te văd pe tine. 141 00:12:10,016 --> 00:12:12,413 Uite ce e, eu oricum nu voiam să merg. 142 00:12:12,537 --> 00:12:14,106 Du-te tu şi stau eu cu Hobie. 143 00:12:14,230 --> 00:12:17,322 Mitch, nu e musai să intrăm împreună sau să stăm unul lângă altul. 144 00:12:17,446 --> 00:12:20,016 Hai să mergem să ne distrăm, mă aduci înapoi, 145 00:12:20,140 --> 00:12:22,069 îmi iau lucrurile şi plec. 146 00:12:22,920 --> 00:12:24,373 Bine. 147 00:12:24,919 --> 00:12:26,357 Mulțumesc pentru geacă. 148 00:12:26,481 --> 00:12:29,790 Din moment ce nu mai suntem împreună, am vrut să o ai tu. 149 00:12:29,914 --> 00:12:31,758 Haide! 150 00:14:15,532 --> 00:14:17,320 Gata, gata... 151 00:14:17,444 --> 00:14:21,330 Eddie, nu ține copilul aşa. Cuibăreşte-l în brațele tale. 152 00:14:21,658 --> 00:14:23,880 Gata, gata... Ca pe o minge de fotbal? 153 00:14:24,004 --> 00:14:26,878 - Da. - E mai bine acum? 154 00:14:27,002 --> 00:14:28,529 Prinde pasa! 155 00:14:28,653 --> 00:14:31,322 Am glumit, haide... 156 00:14:32,520 --> 00:14:36,015 Urmează partea distractivă. 157 00:14:36,864 --> 00:14:38,782 Nici nu vreau să aud! 158 00:14:38,906 --> 00:14:41,085 Hai, curaj! Pune-o aici. 159 00:14:41,209 --> 00:14:43,617 O să te pun jos. Da... 160 00:14:44,989 --> 00:14:48,700 Aşa! Să avem grijă la căpşor. 161 00:14:49,811 --> 00:14:51,990 Hai, scoate-i combinezonul. 162 00:14:52,114 --> 00:14:55,422 - Eu nu fac asta. - Şi pe tine te-a schimbat cineva. 163 00:14:55,546 --> 00:14:58,389 Probabil de-aia am fost dat spre adopție. 164 00:15:00,760 --> 00:15:02,908 O să mi-o plăteşti! 165 00:15:03,845 --> 00:15:06,949 Bun. În regulă... 166 00:15:09,449 --> 00:15:11,640 - E o fetiță cuminte. - Da. 167 00:15:12,533 --> 00:15:14,378 Sună la 911! 168 00:15:15,228 --> 00:15:16,680 Bun... 169 00:15:18,269 --> 00:15:21,198 - Nu e aşa de rău. - Ba da, pute rău. 170 00:15:21,701 --> 00:15:23,153 Şervețel. 171 00:15:28,696 --> 00:15:31,712 Aşa... Pudră. Uşurel! 172 00:15:39,992 --> 00:15:41,705 Scutec. 173 00:15:42,946 --> 00:15:44,864 - Ce fac cu el? - Vezi banda asta? 174 00:15:44,988 --> 00:15:47,310 Tragi de ea şi o lipeşti în față. 175 00:15:47,639 --> 00:15:49,742 - Poți. - Bine. 176 00:15:50,636 --> 00:15:52,511 - E floare la ureche! - Aşa e. 177 00:15:52,635 --> 00:15:54,770 Da, e floare la ureche. 178 00:15:54,894 --> 00:15:56,955 Da! Cum e? 179 00:15:57,153 --> 00:15:59,070 Nu-i rău, domnule "mamă"! 180 00:15:59,194 --> 00:16:01,864 Nu ți-am spus eu că e floare la ureche? 181 00:16:02,322 --> 00:16:05,936 - A zâmbit! Chiar mi-a zâmbit! - Aşa e. 182 00:16:06,060 --> 00:16:09,249 Vino încoace! Fii cooperantă, te rog. 183 00:16:17,269 --> 00:16:21,228 Nu aşa! Gayle, trebuie s-o spui tare, ca să te audă toată lumea. 184 00:16:21,352 --> 00:16:24,847 Care a fost cel mai jenant moment al tău din liceu? 185 00:16:25,871 --> 00:16:27,398 Bine. 186 00:16:27,522 --> 00:16:30,004 Cel mai jenant moment al meu din liceu... 187 00:16:30,128 --> 00:16:32,567 Când a fost surprinsă cu mine, în vestiarul băieților. 188 00:16:32,691 --> 00:16:34,740 - Nici nu ştiu cine eşti. - Sigur că ştii! 189 00:16:34,864 --> 00:16:38,911 Sunt cel pe care ți l-ai dorit dintotdeauna, dar erai prea timidă. 190 00:16:39,035 --> 00:16:41,096 Cum să nu... Uite ce e... 191 00:16:41,294 --> 00:16:45,559 Întotdeauna am vrut să te sărut. Hai, un sărut, în fața camerei! 192 00:16:45,683 --> 00:16:47,352 Ajunge! 193 00:16:49,375 --> 00:16:50,828 Pe el, Mitch! 194 00:16:51,287 --> 00:16:53,596 Ai evoluat mult din liceu, Vern. 195 00:16:53,720 --> 00:16:55,347 Mitch, dă-i drumul! 196 00:16:55,675 --> 00:16:58,853 - După ce îți cere scuze. - Ce-ți pasă ție? Ți-a dat papucii. 197 00:16:58,977 --> 00:17:02,675 Vezi să nu-ți dau eu una! Cere-ți scuze! 198 00:17:02,799 --> 00:17:04,979 Pentru tot ce le-ai făcut celor de aici. 199 00:17:05,103 --> 00:17:07,499 Da, o să vă bat pe amândoi! 200 00:17:07,623 --> 00:17:09,988 Cere-ți scuze! 201 00:17:11,012 --> 00:17:14,754 - Scuze. - Tare, să te audă toată lumea. 202 00:17:14,878 --> 00:17:17,374 - Hai! - Îmi pare rău, bine? 203 00:17:20,525 --> 00:17:23,529 Întotdeauna te-ai crezut şmecher, Buchannon. 204 00:17:23,653 --> 00:17:25,356 Dar eşti un nimeni. 205 00:17:25,480 --> 00:17:28,742 Am trei magazine de piese auto şi fac mai mulți bani într-o lună 206 00:17:28,866 --> 00:17:31,016 decât faci tu într-un an, pe plajă. 207 00:17:32,256 --> 00:17:34,491 Nu-i de mirare că te-a părăsit! 208 00:17:39,643 --> 00:17:41,909 Îmi pare rău pentru asta. Eşti bine. 209 00:17:42,033 --> 00:17:44,006 Eşti eroul meu. 210 00:17:44,813 --> 00:17:47,482 - Mulțumesc. - Hai să luăm puțin aer... 211 00:17:50,417 --> 00:17:52,000 Bere. 212 00:18:01,757 --> 00:18:06,512 E timpul să mâncăm! Nu e mâncare de cantină, credeți-mă. 213 00:19:00,887 --> 00:19:04,686 Nu, asta e prea tare. Adu-o pe cealaltă. 214 00:19:05,319 --> 00:19:08,454 Da! E aer închis aici. Ar trebui să deschidem uşile. 215 00:19:08,578 --> 00:19:14,462 Nu putem face asta, fiindcă o să fie prea rece pentru ea şi o să răcească. 216 00:19:16,266 --> 00:19:18,793 Poate că laptele ăsta nu are temperatura potrivită. 217 00:19:18,917 --> 00:19:21,747 - Eddie, scumpule... - Poate e tetina înfundată. 218 00:19:21,871 --> 00:19:24,225 E în regulă. Dă-mi mie copilul. 219 00:19:24,349 --> 00:19:27,973 Aproape a adormit. Totul e în regulă. 220 00:19:28,215 --> 00:19:31,709 - Da. - Aşa, scumpo. O să te aşezăm comod. 221 00:19:33,559 --> 00:19:36,923 - Stă comod. E bine. - Da. 222 00:19:40,902 --> 00:19:43,701 Vreau să am trei copii. 223 00:19:43,942 --> 00:19:46,090 Doi băieți şi o fată. 224 00:19:46,853 --> 00:19:50,130 Dar tu? Nu am mai discutat despre asta. 225 00:19:50,633 --> 00:19:52,073 Nu ştiu... 226 00:19:52,197 --> 00:19:56,690 Tot ce ştiu e că n-o să mă despart niciodată de mama copiilor mei. 227 00:19:58,410 --> 00:20:00,601 Fără certuri şi despărțiri. 228 00:20:03,319 --> 00:20:04,630 Am trecut prin acest calvar 229 00:20:04,754 --> 00:20:07,552 şi am jurat că nu-i voi face asta copilului meu. 230 00:20:09,141 --> 00:20:10,594 Nu. 231 00:20:11,965 --> 00:20:15,677 Dar nimeni nu poate garanta asta, Eddie. 232 00:20:16,223 --> 00:20:22,366 Nu poți decât să te străduieşti în fiecare zi, cu persoana iubită. 233 00:20:23,522 --> 00:20:25,494 Ai dreptate. 234 00:20:27,170 --> 00:20:30,653 - Îmi poți recomanda pe cineva? - Foarte amuzant... 235 00:20:30,777 --> 00:20:34,216 - O să trezeşti copilul. - Taci şi sărută-mă! 236 00:20:34,340 --> 00:20:37,473 Te gândeşti numai la copil. Cum rămâne cu Shauni? 237 00:20:37,597 --> 00:20:41,266 - Eu nu primesc deloc atenție. - Taci şi sărută-mă! 238 00:20:43,202 --> 00:20:47,263 Văzându-vă pe toți trei acolo, parcă erați în liceu. 239 00:20:48,199 --> 00:20:50,519 - Mulțumesc. - Pentru ce? 240 00:20:50,806 --> 00:20:53,519 Că m-ai convins să vin. Mă simt minunat. 241 00:20:55,410 --> 00:21:01,761 Spune-mi, arăt foarte diferit față de cum arătam în liceu? 242 00:21:01,885 --> 00:21:03,976 Gayle, de ce eşti atât de nesigură pe tine? 243 00:21:04,100 --> 00:21:06,280 Arăți superb, mai frumoasă ca oricând. 244 00:21:06,404 --> 00:21:10,332 Bine. Tratamentele faciale şi antrenamentele au dat roade. 245 00:21:11,487 --> 00:21:13,752 Am venit aici în ziua balului de absolvire, 246 00:21:13,876 --> 00:21:16,198 după ce a început dansul. 247 00:21:16,874 --> 00:21:19,499 Da. Am fugit aici, ca să fim singuri. 248 00:21:20,435 --> 00:21:21,888 Vrei? 249 00:21:22,433 --> 00:21:23,886 Ce? 250 00:21:24,042 --> 00:21:26,495 Să fugim undeva, ca să fim singuri. 251 00:21:27,778 --> 00:21:29,710 Am plecat. 252 00:21:39,118 --> 00:21:43,697 Ar trebui să aducem un aparat foto, să-i pozăm fața când e lovită de val. 253 00:21:44,462 --> 00:21:47,045 Când se va trezi şi va vedea unde e... 254 00:21:48,501 --> 00:21:51,289 N-am nevoie de o poză ca să țin minte acest moment. 255 00:21:51,413 --> 00:21:54,300 De 20 de ani aştept clipa răzbunării. 256 00:21:58,495 --> 00:22:00,761 Mă gândesc mult la tine, Mitch. 257 00:22:00,885 --> 00:22:02,816 Îmi lipseşti. 258 00:22:05,012 --> 00:22:07,029 Şi tu îmi lipseşti. 259 00:22:10,052 --> 00:22:13,199 Să ştii că faci o treabă excelentă cu Hobie. 260 00:22:13,442 --> 00:22:19,237 Mi-e mult mai uşor să fiu departe de el când ştiu că e cu tine. 261 00:22:20,436 --> 00:22:21,889 Mersi. 262 00:22:22,564 --> 00:22:24,191 Asta înseamnă mult. 263 00:22:31,340 --> 00:22:32,825 - Ce naiba... - Salut, Vern! 264 00:22:32,949 --> 00:22:35,009 Ce mai faci, amice? 265 00:22:36,381 --> 00:22:39,267 Scoateți-mă de aici, că vă omor pe amândoi! 266 00:22:41,421 --> 00:22:44,425 Poate, dacă ne implori, Vern. 267 00:22:44,549 --> 00:22:46,522 Hai, Vern, imploră! 268 00:22:49,632 --> 00:22:52,778 Hai, imploră-ne un pic! 269 00:23:00,015 --> 00:23:04,117 - Poate ar trebui să-l scoatem. - El trebuie să se sperie, nu noi. 270 00:23:06,620 --> 00:23:09,071 Aici a început povestea lui Hobie. 271 00:23:10,051 --> 00:23:11,187 Nu, mai încolo. 272 00:23:11,311 --> 00:23:15,284 Aici am început noi să facem lucrul care a dus la apariția lui. 273 00:23:18,002 --> 00:23:20,832 Nu ştiu cum de am aşteptat până în noaptea banchetului. 274 00:23:20,956 --> 00:23:24,233 Nu din cauza mea. Tu eşti cea care spunea mereu nu. 275 00:23:25,518 --> 00:23:28,013 N-o să spun nu diseară. 276 00:23:42,156 --> 00:23:45,479 E unul dintre lucrurile care îmi lipsesc cel mai mult. 277 00:23:58,624 --> 00:24:00,077 Da! 278 00:24:00,492 --> 00:24:03,336 Hai, Vern, imploră! 279 00:24:03,577 --> 00:24:07,667 Imploră! Ca în seara banchetului, când te imploram să mă laşi în pace, 280 00:24:07,791 --> 00:24:10,839 iar tu m-ai alergat până în ocean, de față cu toată lumea. 281 00:24:10,963 --> 00:24:12,402 De față cu prietena mea! 282 00:24:12,526 --> 00:24:16,400 Scoateți-mă, vă rog. Vă rog! 283 00:24:16,524 --> 00:24:18,715 - Nu. - Howie... 284 00:24:25,822 --> 00:24:29,272 - Vezi ce speriat e? - Howie, vine refluxul! 285 00:24:32,034 --> 00:24:33,213 - Hai! - Bine, bine... 286 00:24:33,337 --> 00:24:36,819 Îl dezgropăm puțin, cât să se poată elibera singur, apoi fugim. 287 00:24:36,943 --> 00:24:39,134 Da, bine. 288 00:24:53,322 --> 00:24:55,862 Apa umple groapa, Howie. 289 00:24:58,275 --> 00:25:00,554 Trebuie să-l scoatem de aici! 290 00:25:05,618 --> 00:25:07,071 Ajutor! 291 00:25:07,660 --> 00:25:09,547 Ajutați-ne! 292 00:25:17,827 --> 00:25:19,280 Ajutor! 293 00:25:19,434 --> 00:25:20,887 Ce e? 294 00:25:21,214 --> 00:25:22,842 Nu ştiu. 295 00:25:25,560 --> 00:25:27,608 Mitch, vino repede! 296 00:25:27,732 --> 00:25:30,475 - L-am îngropat pe Vern. - Nu putem să-l scoatem! 297 00:25:30,599 --> 00:25:34,136 - Am vrut doar să-l speriem. - Adu tomberonul de colo! 298 00:25:43,198 --> 00:25:46,216 - Doamne! Cum pot să ajut? - Adu lopețile. 299 00:26:12,699 --> 00:26:16,020 - Mitch, uite! - Întoarceți-l cu gura în jos! 300 00:26:16,349 --> 00:26:19,669 Puneți-l peste capul lui, când vine valul. 301 00:26:22,040 --> 00:26:24,492 Vine valul! Jos! 302 00:26:29,165 --> 00:26:32,444 Ridicați-l şi săpați! 303 00:26:35,595 --> 00:26:37,439 Mai vine unul. 304 00:26:50,671 --> 00:26:51,981 - L-ai scos pe ăsta? - Da. 305 00:26:52,105 --> 00:26:54,383 Poți să scoți celălalt picior? 306 00:26:57,666 --> 00:26:59,206 Mai vine un val. 307 00:27:03,835 --> 00:27:06,635 Ridicați-l şi săpați! 308 00:27:06,963 --> 00:27:10,632 - I-am scos piciorul! - Să-l luăm de aici! 309 00:27:11,960 --> 00:27:15,279 Nu pot să-l mişc, Mitch! 310 00:27:20,127 --> 00:27:21,580 Uşurel! 311 00:27:24,253 --> 00:27:26,999 A fost grozav, Mitch. Mulțumim pentru ajutor. 312 00:27:27,123 --> 00:27:28,879 Ne pare rău. 313 00:27:29,425 --> 00:27:30,965 Pa, prieteni! 314 00:27:31,120 --> 00:27:33,267 Mulțumim! 315 00:27:39,201 --> 00:27:41,348 Vinovații fug. 316 00:27:42,111 --> 00:27:44,173 Nu-ți face griji. 317 00:27:45,023 --> 00:27:48,951 Pedeapsa lor e teama de ce o să le facă Vern când o să-şi revină. 318 00:27:51,105 --> 00:27:53,067 Tot nu-mi vine să cred ce s-a întâmplat. 319 00:27:53,191 --> 00:27:57,772 După ce te-am sărutat pe tine, am pus buzele pe ale lui Larry Vern. 320 00:28:02,834 --> 00:28:06,677 - A fost o zi interesantă. - O zi nebună, mai bine zis. 321 00:28:08,613 --> 00:28:10,110 Păi... 322 00:28:10,482 --> 00:28:11,935 Da. 323 00:28:12,134 --> 00:28:16,366 Se pare că unele lucruri rămân neterminate. 324 00:28:16,999 --> 00:28:19,625 Ştiu şi eu? Poate e mai bine aşa. 325 00:28:22,777 --> 00:28:25,402 - Mă duc să mă schimb. - Bine. 326 00:28:26,209 --> 00:28:28,301 - Te superi dacă fac un duş? - Nu! 327 00:28:28,425 --> 00:28:32,440 Nu, fă duş! O să fac şi eu imediat după tine. 328 00:28:33,508 --> 00:28:34,961 Bine. 329 00:28:49,931 --> 00:28:53,122 PROASPĂT CĂSĂTORIȚI 330 00:30:06,179 --> 00:30:07,632 John... 331 00:30:12,783 --> 00:30:14,497 Cine e John? 332 00:30:17,867 --> 00:30:20,014 Un bărbat cu care mă văd. 333 00:30:20,733 --> 00:30:22,130 Acum? 334 00:30:22,254 --> 00:30:24,533 Îl vezi când închizi ochii? 335 00:30:25,296 --> 00:30:26,835 Nu ştiu. 336 00:30:28,597 --> 00:30:33,135 Cum să nu ştii la cine te gândeai? 337 00:30:36,287 --> 00:30:38,044 Nu ştiu niciodată. 338 00:30:40,458 --> 00:30:43,170 Mă văd cu John de vreun an... 339 00:30:43,803 --> 00:30:45,907 Şi m-a cerut în căsătorie. 340 00:30:47,669 --> 00:30:51,512 Dar uneori, când sunt cu el, mă gândesc la tine. 341 00:30:55,317 --> 00:30:57,074 Strigi numele meu? 342 00:30:58,009 --> 00:31:00,028 S-a întâmplat, da. 343 00:31:03,354 --> 00:31:04,577 Dar el a înțeles. 344 00:31:04,701 --> 00:31:08,369 Chiar John m-a îndemnat să vin la această reuniune. 345 00:31:11,392 --> 00:31:15,494 Mi-a spus că ar trebui să mă lămuresc ce simt pentru tine şi că... 346 00:31:17,213 --> 00:31:22,229 ...dacă te mai iubesc, ar trebui să mă întorc la tine sau să te uit. 347 00:31:31,334 --> 00:31:34,090 Nu iubirea e problema, nu-i aşa? 348 00:31:38,372 --> 00:31:40,477 Eu te voi iubi mereu. 349 00:31:41,196 --> 00:31:42,649 Ştiu asta. 350 00:31:44,150 --> 00:31:46,645 Şi sper că şi tu o să mă iubeşti mereu. 351 00:31:51,667 --> 00:31:53,380 Poate că e timpul, nu? 352 00:31:57,444 --> 00:32:00,114 Poate că e timpul să renunțăm amândoi. 353 00:32:12,000 --> 00:32:14,365 Ştii ce se întâmplă în seara asta? 354 00:32:15,169 --> 00:32:16,622 Nu. Ce? 355 00:32:17,691 --> 00:32:19,708 Absolvirea noastră. 356 00:33:10,348 --> 00:33:12,670 Salut! Cu ce te pot ajuta? 357 00:33:14,779 --> 00:33:19,694 Ieri după-amiază, am lăsat-o pe fetița noastră sub turnul tău. 358 00:33:19,818 --> 00:33:22,879 Îmi pare foarte rău, ştiu că am greşit. 359 00:33:23,077 --> 00:33:27,094 Doar că soția mea voia să o dea spre adopție, iar eu... 360 00:33:28,595 --> 00:33:31,959 Dar acum s-a rezolvat şi am venit să o iau. 361 00:33:36,372 --> 00:33:38,650 - Shauni! - Bună! 362 00:33:38,935 --> 00:33:42,070 El e Dan Gerson. Spune că e tatăl fetiței. 363 00:33:42,194 --> 00:33:43,634 Sunt tatăl ei. 364 00:33:43,758 --> 00:33:46,253 Stai puțin! 365 00:33:47,582 --> 00:33:50,542 Când găsim un obiect pe plajă şi vine cineva să-l revendice, 366 00:33:50,666 --> 00:33:52,683 îl punem să-l descrie măcar. 367 00:33:53,446 --> 00:33:55,507 Ce culoare au ochii lui? 368 00:33:56,487 --> 00:34:00,765 E fată. O cheamă Elizabeth şi are ochi albaştri. 369 00:34:00,963 --> 00:34:03,632 Şi o aluniță, pe coapsa dreaptă. 370 00:34:11,781 --> 00:34:13,233 Bine? 371 00:34:16,429 --> 00:34:19,403 Vino aici, scumpo. Mulțumesc. 372 00:34:20,687 --> 00:34:22,139 Aşa... 373 00:34:22,467 --> 00:34:24,659 Stai puțin, Dan. 374 00:34:26,987 --> 00:34:29,265 Fă-mi o favoare, te rog. 375 00:34:30,419 --> 00:34:33,119 Scrie o parte din ce ai scris pe bilet. 376 00:34:33,243 --> 00:34:34,696 Sigur. 377 00:34:38,544 --> 00:34:41,069 Opriți-l! Aveți grijă la copil! 378 00:34:41,193 --> 00:34:42,199 Grijă la copil! 379 00:34:42,323 --> 00:34:44,980 A venit o femeie care spune că ea e mama. 380 00:34:45,104 --> 00:34:46,773 Elizabeth? 381 00:34:48,101 --> 00:34:51,627 Vino! E în regulă. 382 00:34:51,751 --> 00:34:53,409 E în regulă, mama e aici. 383 00:34:53,533 --> 00:34:54,538 Mama e aici. 384 00:34:54,662 --> 00:34:56,840 N-ar fi trebuit să te las singură. 385 00:34:56,964 --> 00:34:59,621 Promit că n-o să te mai las niciodată singură. 386 00:34:59,745 --> 00:35:02,706 N-o să te mai ia niciodată de lângă mine. E în regulă. 387 00:35:02,830 --> 00:35:05,413 Da, gata... 388 00:35:07,132 --> 00:35:11,263 Fostul soț a urmărit-o până aici şi a încercat să fure copilul. 389 00:35:11,387 --> 00:35:14,926 Ea l-a lăsat la noi până scăpa de el. 390 00:35:15,386 --> 00:35:18,794 Dar el a prins-o şi a pus-o să-i spună unde e copilul. 391 00:35:19,122 --> 00:35:22,616 Garner i-a dus la poliție, să lămurească lucrurile. 392 00:35:23,684 --> 00:35:27,092 Noroc că eu am fler când vine vorba de bebeluşi! 393 00:35:30,592 --> 00:35:34,521 Mitch, cum a fost la reuniune? Pun pariu că te-ai plictisit. 394 00:35:42,800 --> 00:35:45,122 Au fost şi momente interesante. 395 00:35:52,793 --> 00:35:55,507 - Cum a fost la Disneyland? - Grozav! 396 00:37:15,598 --> 00:37:18,686 Redactor AURELIAN RADU 397 00:37:18,810 --> 00:37:22,349 SFÂRŞITUL EPISODULUI 12 397 00:37:23,305 --> 00:38:23,227 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm