1 00:00:04,459 --> 00:00:07,751 Seria 3, episodul 7 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 3 00:02:22,751 --> 00:02:25,167 - Pot să te ajut ? - La ce te gândeşti ? 4 00:02:26,792 --> 00:02:29,375 Mă pricep la motociclete. 5 00:02:31,417 --> 00:02:33,292 Nu cu asta am nevoie de ajutor. 6 00:04:16,083 --> 00:04:17,876 Tu şi Mitch v-ați antrenat săptămâni întregi pentru cursă, 7 00:04:18,000 --> 00:04:19,709 iar acum spui că nu te înscrii ? 8 00:04:20,417 --> 00:04:22,167 Îți spun ție, nu lui Mitch. 9 00:04:23,000 --> 00:04:24,709 Nu vreau să-i spui nici tu. 10 00:04:27,209 --> 00:04:28,751 Începe să-mi placă asta. 11 00:04:31,042 --> 00:04:33,751 Spune-i doar că am încheiat cursa pe plajă în 29 de secunde. 12 00:04:34,209 --> 00:04:35,792 Am înotat în mai puțin de cinci minute 13 00:04:35,918 --> 00:04:38,626 şi, cu paddleboarding, am avut un total sub 15 minute. 14 00:04:38,834 --> 00:04:41,375 Nu ! E mai bine decât recordul lui Mitch. 15 00:04:42,751 --> 00:04:47,417 - Stephanie, eşti prea crudă. - Crudă ? Garner, îl motivez. 16 00:04:47,751 --> 00:04:49,125 Mai curând, îl torturezi. 17 00:04:51,125 --> 00:04:52,667 Despre ce vorbiți ? 18 00:04:52,834 --> 00:04:54,250 - Despre Mitch ? - Da. 19 00:04:55,709 --> 00:04:56,999 Spuneți-mi ! 20 00:04:59,709 --> 00:05:01,209 Spuneți-mi ! 21 00:05:15,042 --> 00:05:17,167 Ce vrea să însemne asta ? 22 00:05:17,542 --> 00:05:20,000 Eşti cu 18 secunde mai încet decât ea. 23 00:05:20,709 --> 00:05:22,667 În mod evident, nu ştii să citeşti cronometrul. 24 00:05:23,292 --> 00:05:25,334 L-ai oprit prea târziu. 25 00:05:25,459 --> 00:05:27,626 Recunoaşte, Mitch, o să te distrugă. Din nou ! 26 00:05:27,751 --> 00:05:30,459 Nu se poate. Lasă-mă o clipă ! Am nevoie de o pauză. 27 00:05:30,834 --> 00:05:33,292 Stephanie a alergat, a înotat şi a vâslit 28 00:05:33,417 --> 00:05:34,959 în mai puțin de 15 minute. 29 00:05:35,083 --> 00:05:36,542 N-ai timp pentru o pauză. 30 00:05:36,709 --> 00:05:38,125 Porneşte ! 31 00:05:39,250 --> 00:05:41,209 Hai ! 32 00:05:47,375 --> 00:05:51,792 Draga mea, un corp ca al tău e un templu demn de venerat. 33 00:05:52,000 --> 00:05:55,501 Nu e o plăcere pentru mine, ci o experiență religioasă. 34 00:05:56,542 --> 00:06:00,250 - Masează-mi gastrocnemianul ! - Sigur. Unde e ? 35 00:06:01,792 --> 00:06:05,626 - Îl masezi. - Sigur. E încordat şi tare. 36 00:06:07,334 --> 00:06:08,999 Dispari de lângă ea ! 37 00:06:09,167 --> 00:06:11,000 Tina, draga mea, e o persoană importantă ? 38 00:06:11,417 --> 00:06:14,292 - E doar Mel, iubitul meu. - Iubit ? 39 00:06:14,501 --> 00:06:16,918 Probabil că vreți să rămâneți singuri. Te sun eu. 40 00:06:17,834 --> 00:06:20,667 Nu te poți ascunde de mine, fraiere ! Aflu unde stai şi te fac bucăți ! 41 00:06:20,999 --> 00:06:22,667 Nu, Mel ! 42 00:06:32,334 --> 00:06:35,918 - Guido, parcă era ziua ta liberă. - Este, dar îmi place mult aici. 43 00:06:36,375 --> 00:06:41,375 CJ, n-ai văzut un domn masiv cu o freză de avocado feliat, 44 00:06:41,626 --> 00:06:44,626 care umblă pe aici, nu ? 45 00:06:45,751 --> 00:06:49,167 - Nu, dar, dacă-l văd, îi spun... - Nu e nevoie. 46 00:06:49,584 --> 00:06:51,999 Sunt doar curios. Fac un fel de sondaj. 47 00:07:00,417 --> 00:07:02,584 Eşti cu şase secunde mai rapid. Nu e rău. 48 00:07:03,584 --> 00:07:06,918 - Dar nu e suficient. - O să reuşesc. 49 00:07:16,751 --> 00:07:19,876 - Tu ce ai pățit ? - Am cunoscut o femeie fenomenală. 50 00:07:20,042 --> 00:07:21,542 E luptătoare în nămol ? 51 00:07:22,125 --> 00:07:25,709 Trebuie să fie pilot de motocros. Eram pe şoseaua Point Doom. 52 00:07:25,876 --> 00:07:28,125 Ba nu. Drumul e închis din cauza accidentelor. 53 00:07:28,375 --> 00:07:31,375 A fost, dar, acum, motocicliştii se întrec acolo. 54 00:07:31,584 --> 00:07:34,125 - Doar nu te întreci acolo ! - Drumul ăla e capcana morții. 55 00:07:34,334 --> 00:07:36,709 Nu ne întreceam. Am vrut doar s-o cunosc. 56 00:07:36,834 --> 00:07:38,542 Vă spun, fata asta e incredibilă. 57 00:07:38,918 --> 00:07:41,292 N-am mai văzut pe cineva conducând motocicleta ca ea. 58 00:07:41,459 --> 00:07:45,042 - Nici n-am putut ține pasul cu ea. - Sper să nu spui tu asta în cursă. 59 00:07:45,709 --> 00:07:47,417 Gura ! 60 00:07:47,918 --> 00:07:49,334 Gura ! 61 00:07:55,542 --> 00:07:56,999 - Stephanie ! - Bună ! 62 00:07:57,250 --> 00:07:59,751 - Pot să te întreb ceva ? - Da, sigur. 63 00:08:01,667 --> 00:08:04,417 De ce te antrenezi din greu, dacă nu te înscrii în concurs ? 64 00:08:05,667 --> 00:08:08,167 Eu şi Mitch ne antrenăm mâine şi trebuie să-l conving. 65 00:08:09,667 --> 00:08:11,417 Ce pui la cale ? 66 00:08:13,667 --> 00:08:18,292 Bine. Când eram boboc, Mitch ne făcea farse. 67 00:08:18,375 --> 00:08:21,751 Apoi, se lăuda că noi nu-l puteam păcăli. 68 00:08:23,000 --> 00:08:26,999 Am aşteptat multă vreme să-l păcălesc. 69 00:08:54,501 --> 00:08:56,375 Care dintre voi e Hudson ? 70 00:09:02,042 --> 00:09:06,125 - Foarte dulce. - Tu trebuie să fii Icecream. 71 00:09:06,334 --> 00:09:08,542 Nu, eu sunt cel pe care-l cauți. Cine eşti ? 72 00:09:08,709 --> 00:09:11,626 Fata care o să-ți ia motocicleta. 73 00:09:12,876 --> 00:09:15,542 - Lămureşte-mă ! - Ne întrecem pentru taloane. 74 00:09:16,959 --> 00:09:18,876 Câştigătorul păstrează motocicleta învinsului. 75 00:09:19,167 --> 00:09:21,000 Du-te acasă şi joacă-te cu păpuşile ! 76 00:09:26,042 --> 00:09:27,626 Pe asta i-am luat-o lui Frank Kates. 77 00:09:29,626 --> 00:09:31,626 El te-a învins pe tine, eu l-am învins pe el. 78 00:09:32,083 --> 00:09:34,834 Ar trebui să ne întrecem, nu crezi ? 79 00:09:37,876 --> 00:09:39,209 Când şi unde ? 80 00:09:39,334 --> 00:09:41,667 Mâine, la ora 8:00, şoseaua Point Doom. 81 00:09:43,250 --> 00:09:45,250 Cheamă pe cineva să te ia ! 82 00:09:45,626 --> 00:09:47,375 Rudy ! 83 00:09:47,999 --> 00:09:51,626 - Asta e noua mea comoară. - Da... 84 00:09:52,542 --> 00:09:54,125 Motocicleta ? 85 00:11:16,959 --> 00:11:20,417 Deci îți place să te urmărească bărbații, asta e ? 86 00:11:21,083 --> 00:11:22,792 Te cunosc ? 87 00:11:22,959 --> 00:11:24,918 Mi-ai făcut o baie cu nămol dimineață. 88 00:11:27,459 --> 00:11:30,501 Tu eşti, mecanicul ambulant. 89 00:11:30,959 --> 00:11:34,000 - N-ai avut de suferit, nu ? - Nu, dar o să am, dacă nu accepți. 90 00:11:35,000 --> 00:11:38,125 - Poate fi foarte periculos. - Aşa e. 91 00:11:39,042 --> 00:11:41,000 Dar sunt salvamar. Te protejez eu. 92 00:11:42,792 --> 00:11:44,876 Îmi pare rău, plec din oraş mâine. 93 00:11:45,459 --> 00:11:49,083 - Deci n-avem prea mult timp. - Pentru ce ? 94 00:11:49,209 --> 00:11:52,083 Să ieşim în oraş, să ne distrăm, să ne îndrăgostim. 95 00:11:52,999 --> 00:11:56,125 Să avem parte de o despărțire înlăcrimată. 96 00:11:57,459 --> 00:11:59,542 De ce nu începem cu ieşirea în oraş ? 97 00:12:00,000 --> 00:12:01,751 Termin programul în trei ore. 98 00:12:02,792 --> 00:12:04,918 Ar trebui să mă fi încins până atunci. 99 00:12:05,292 --> 00:12:08,125 - Numele meu e... - Nu-mi spune. Nu vreau să ştiu. 100 00:15:42,083 --> 00:15:43,626 E hipnotică. 101 00:15:44,792 --> 00:15:46,250 Îmi aminteşte de tata. 102 00:15:47,209 --> 00:15:51,042 Vedeam farul motocicletei lui pe asfaltul ud, când venea târziu. 103 00:15:52,542 --> 00:15:55,125 - El te-a învățat să conduci ? - Nu. 104 00:15:56,042 --> 00:15:59,792 Spunea că, pe motocicletă, femeia trebuie să stea în spatele bărbatului 105 00:16:00,125 --> 00:16:01,918 şi să țină brațele în jurul taliei lui. 106 00:16:04,751 --> 00:16:06,209 După ce ne-a părăsit, 107 00:16:07,375 --> 00:16:10,083 i-am reparat o motocicletă şi am învățat s-o conduc. 108 00:16:10,834 --> 00:16:12,751 Arăți mai mult ca un model decât ca o motociclistă. 109 00:16:14,584 --> 00:16:17,792 E un avantaj. Adversarii mă subestimează. 110 00:16:18,834 --> 00:16:22,876 E o nebunie. Te cunosc mai bine decât pe mulți alții. 111 00:16:23,000 --> 00:16:25,167 Dar tot nu ştiu cum te cheamă. 112 00:16:26,375 --> 00:16:28,959 E mai sexy aşa, nu crezi ? 113 00:17:22,542 --> 00:17:24,876 Grozavă motocicletă ! Am ajuns la 260. 114 00:17:28,542 --> 00:17:30,209 Vine. 115 00:17:36,209 --> 00:17:37,459 S-o facem ! 116 00:17:47,667 --> 00:17:49,501 Nu mă forțez azi, 117 00:17:50,125 --> 00:17:52,751 dar nu fi reținut din cauza mea. 118 00:17:53,584 --> 00:17:57,375 Bine, nici eu nu mă forțez. Nu e o cursă. 119 00:17:57,918 --> 00:18:00,042 - Doar ne antrenăm împreună. - Sigur. 120 00:18:01,459 --> 00:18:04,042 - Ce faci ? - Îți dau un avans. 121 00:18:04,709 --> 00:18:08,834 - Încerci să mă intimidezi ? - De ce aş face asta ? Nu e cursă. 122 00:18:10,083 --> 00:18:12,501 - Deci nu contează cine câştigă. - Absolut deloc. 123 00:18:13,209 --> 00:18:15,417 - Atunci, pornim odată. - Bine. 124 00:18:24,918 --> 00:18:29,417 Aşa. Primul care trece de Crusty Rock şi se întoarce aici 125 00:18:29,667 --> 00:18:31,375 câştigă ambele taloane. 126 00:18:34,209 --> 00:18:36,999 - Eşti pregătit ? - Mai pregătit ca oricând. 127 00:18:37,709 --> 00:18:40,417 - Savurează-ți ultima plimbare ! - Asta intenționez. 128 00:18:48,751 --> 00:18:50,250 Pornim ! 129 00:21:06,792 --> 00:21:08,542 O țin eu. 130 00:21:18,083 --> 00:21:19,375 Urcă ! 131 00:21:19,501 --> 00:21:21,501 Ai lăsat-o mult în urmă. Nu e nicăieri. 132 00:21:21,626 --> 00:21:24,042 - Toată lumea, în oraş acum ! - Şi talonul ? 133 00:21:24,584 --> 00:21:26,334 N-am fost aici. 134 00:21:45,999 --> 00:21:47,792 V-am văzut şi am dat alarma. Ce s-a întâmplat ? 135 00:21:48,501 --> 00:21:50,125 Era cu motocicleta pe şoseaua Point Doom. 136 00:21:50,667 --> 00:21:52,042 John, cheamă o ambulanță ! 137 00:21:55,667 --> 00:21:57,125 Are puls. 138 00:22:14,999 --> 00:22:18,042 Doctorul a spus că e în stare gravă, dar stabilă. 139 00:22:18,125 --> 00:22:20,167 Asta e o veste bună. 140 00:22:21,501 --> 00:22:23,250 O cheamă Jessie. 141 00:22:23,959 --> 00:22:26,292 Nu ştiam asta înainte să-i văd fişa. 142 00:22:27,626 --> 00:22:30,083 Mă simt vinovat, Mitch. 143 00:22:30,292 --> 00:22:32,417 Dacă eram acolo, poate că nu s-ar fi întâmplat nimic. 144 00:22:32,584 --> 00:22:35,000 Matt, din câte îmi spui despre Jessie, 145 00:22:35,501 --> 00:22:37,999 accidentul era inevitabil. 146 00:22:38,250 --> 00:22:40,417 Spune că se întrecea cu un anume Hudson, 147 00:22:40,584 --> 00:22:42,501 când i s-a blocat roata spate. 148 00:22:42,667 --> 00:22:45,375 Îl întrecea. Mitch, nu crede că a fost un accident. 149 00:22:47,417 --> 00:22:49,751 O să vorbesc cu Garner, ca să-l căutăm pe Hudson. 150 00:22:50,292 --> 00:22:52,918 - Poate că aflăm adevărul. - "Poate" nu e de ajuns. 151 00:22:56,209 --> 00:22:57,918 Matt ! 152 00:22:58,125 --> 00:23:00,667 - Unde te duci, amice ? - Să-mi schimb motocicleta. 153 00:23:17,542 --> 00:23:21,250 Nu, când am văzut motocicleta, eram înaintea ta. 154 00:23:21,417 --> 00:23:25,459 Am încetinit ca să nu te lovesc cu picioarele în față. 155 00:23:26,083 --> 00:23:27,542 Visezi, Buchannon. 156 00:23:27,709 --> 00:23:29,501 - Cine a ajuns primul la fată ? - Eu. 157 00:23:29,667 --> 00:23:32,876 Eu o trăgeam pe sub apă, când tu căutai bulele mele de aer. 158 00:23:34,250 --> 00:23:36,417 Nu contează ! 159 00:23:37,000 --> 00:23:39,167 Vom afla cine e mai rapid când ne întrecem cu adevărat. 160 00:23:39,375 --> 00:23:41,918 Fereşte-ți fața de picioarele mele. 161 00:24:16,042 --> 00:24:17,999 Tu eşti cel cu care vorbea Jessie ieri. 162 00:24:18,959 --> 00:24:21,334 Jessie ? N-o cunosc. 163 00:24:21,999 --> 00:24:25,834 - N-am spus că e fată. - Sunt medium. 164 00:24:26,584 --> 00:24:29,209 Să vedem dacă şi eu sunt medium ! Te cheamă Hudson. 165 00:24:29,584 --> 00:24:31,918 Ieri, ai scos-o pe Jessie de pe şoseaua Point Doom. 166 00:24:32,083 --> 00:24:35,375 De dragul discuției, să zicem că am fost acolo ieri ! 167 00:24:35,959 --> 00:24:38,999 O puteam scoate de pe drum doar dacă eram în fața ei. 168 00:24:39,125 --> 00:24:42,292 N-avea sens să distrug motocicleta pe care urma s-o câştig. 169 00:24:42,709 --> 00:24:43,999 Aşa-i ? 170 00:24:44,542 --> 00:24:46,501 Nu vrei s-o câştigi şi pe asta ? 171 00:24:51,042 --> 00:24:52,667 Frumoasă motocicletă ! 172 00:24:55,167 --> 00:24:56,584 Pare nouă-nouță. 173 00:24:56,999 --> 00:24:59,417 Mi-am dat vechea motocicletă pe ea. Nici nu e înmatriculată. 174 00:25:00,250 --> 00:25:02,626 Mă învingi, şi e a ta. 175 00:25:03,709 --> 00:25:06,542 Hai, Hudson ! Să mergem ! 176 00:25:09,334 --> 00:25:11,667 Sau îți place să te întreci doar cu fete ? 177 00:25:12,167 --> 00:25:13,999 - Vino, Hudson ! - Gura ! 178 00:25:15,667 --> 00:25:18,584 Vrei să ne întrecem ? Ne întrecem. 179 00:25:18,751 --> 00:25:22,042 După ce-ți câştig motocicleta, o să te calc cu ea. 180 00:25:26,125 --> 00:25:28,083 Point Doom, ora 8:00, mâine-dimineață. 181 00:27:50,792 --> 00:27:52,501 Doar îi masam picioarele. 182 00:27:52,626 --> 00:27:55,375 - Guido ! - CJ, slavă Domnului că eşti tu ! 183 00:27:55,667 --> 00:27:58,876 - Ce faci aici ? - Nu mă pot duce acasă. 184 00:27:59,292 --> 00:28:00,751 De ce nu te poți duce acasă ? 185 00:28:00,834 --> 00:28:02,999 Mai ştii individul masiv cu cap de avocado ? 186 00:28:03,542 --> 00:28:06,667 Vrea să-mi înfigă fața în nisip, ca un struț, 187 00:28:06,834 --> 00:28:09,292 urmată îndeaproape de tot restul corpului meu. 188 00:28:09,584 --> 00:28:11,125 De ce ? 189 00:28:11,292 --> 00:28:13,751 Pentru că e amenințat de dibăcia mea cu femeile. 190 00:28:13,876 --> 00:28:15,542 Dar cine nu e ? 191 00:28:16,626 --> 00:28:21,209 Stai puțin ! Da, m-ai putea ajuta să scap de el. 192 00:28:21,584 --> 00:28:25,292 - Guido... - Te rog, spune că mă ajuți ! 193 00:28:25,375 --> 00:28:29,792 - Bine, te ajut. Ridică-te ! - Mulțumesc, eşti drăguță ! Iartă-mă ! 194 00:28:30,584 --> 00:28:32,417 Mulțumesc, eşti drăguță ! 195 00:28:33,584 --> 00:28:35,250 - Mulțumesc, băieți ! - Nicio problemă. 196 00:28:37,999 --> 00:28:39,751 Ia te uită ! 197 00:28:40,918 --> 00:28:43,375 N-a spus Matt că i s-a blocat roata spate ? 198 00:28:43,459 --> 00:28:46,542 Ba da. Ăsta poate fi motivul. 199 00:28:46,667 --> 00:28:50,709 - Dar i s-a rupt ei lanțul ? - Sau Hudson nu vrea să piardă ? 200 00:28:51,918 --> 00:28:53,626 Să aflăm răspunsul ! 201 00:28:56,083 --> 00:29:00,250 Mitch, uite cum facem ! Eu conduc, şi tu alergi în urma camionetei. 202 00:29:00,375 --> 00:29:02,876 Garner, să-ți spun şi eu ceva ! Du-te şi ia o gogoaşă ! 203 00:29:03,000 --> 00:29:06,792 - E rapidă, Mitch. 15... - Urcă în maşină ! 204 00:29:07,417 --> 00:29:11,459 - Urcă în maşină ! - A terminat în 15 minute... 205 00:29:42,459 --> 00:29:45,375 Când cobor steagul, porniți spre Crusty Rock şi vă întoarceți. 206 00:29:45,626 --> 00:29:47,125 Câştigătorul ia ambele motociclete. 207 00:29:47,834 --> 00:29:49,459 Dacă se întorc amândouă. 208 00:29:50,626 --> 00:29:52,584 Vrei să mă scoți de pe drum ? 209 00:29:53,083 --> 00:29:56,709 N-are sens să distrug motocicleta pe care o s-o câştig, nu ? 210 00:29:57,834 --> 00:30:00,959 - Rămâneți pe loc cu toții ! - E o capcană ! 211 00:30:01,209 --> 00:30:02,709 Ne vedem mai târziu. 212 00:31:33,209 --> 00:31:35,417 Aici, jos ! 213 00:31:36,292 --> 00:31:38,334 Ajutați-mă ! 214 00:31:39,334 --> 00:31:40,999 Coborâm în rapel la el. 215 00:31:41,584 --> 00:31:43,667 Nu-l ajut ! A încercat s-o omoare pe Jessie ! 216 00:31:44,459 --> 00:31:46,000 Vezi semnul ăla ? 217 00:31:47,501 --> 00:31:49,667 Ori eşti, ori nu eşti. 218 00:31:50,626 --> 00:31:52,459 Tu hotărăşti. 219 00:31:55,209 --> 00:31:56,876 Ajutor ! 220 00:31:58,042 --> 00:31:59,751 Alunecă. 221 00:32:00,959 --> 00:32:03,167 Transmite prin stație că am nevoie de ajutor rapid. 222 00:32:05,167 --> 00:32:07,000 E suficient de rapid ? 223 00:32:07,375 --> 00:32:09,209 Nu mă pot ține ! 224 00:32:10,999 --> 00:32:12,751 Ajutați-mă ! 225 00:32:15,584 --> 00:32:18,125 Ajutor ! 226 00:32:21,000 --> 00:32:22,626 Repede ! 227 00:32:24,584 --> 00:32:26,459 Alunec ! 228 00:32:28,459 --> 00:32:32,250 Nu mă pot ține. Hai, ajutați-mă ! 229 00:32:36,626 --> 00:32:38,999 Mai repede ! 230 00:32:43,751 --> 00:32:47,209 Ajutați-mă ! Ajutor ! 231 00:32:52,167 --> 00:32:54,792 Ajutor ! 232 00:32:57,125 --> 00:32:59,292 - Am ajuns. - Ajutor ! 233 00:32:59,667 --> 00:33:04,667 Apucă-l de mână ! La trei. Unu, doi, trei ! 234 00:33:07,709 --> 00:33:10,999 - Garner, ridică-ne ! - Stai calm ! 235 00:33:11,999 --> 00:33:13,584 Asta e. 236 00:33:19,751 --> 00:33:22,083 Cu grijă. Ține-te ! 237 00:33:34,667 --> 00:33:36,459 Repede ! 238 00:33:41,167 --> 00:33:43,334 La camionetă, hai ! 239 00:33:48,834 --> 00:33:50,792 Ce naiba faci ? 240 00:33:50,918 --> 00:33:52,667 Dacă una dintre cheile tale se potriveşte în lacăt, 241 00:33:52,792 --> 00:33:54,501 te arestez pentru tentativă de omor. 242 00:33:54,626 --> 00:33:56,459 Nu pe mine mă cauți. 243 00:33:58,918 --> 00:34:02,042 Ai dreptul să nu spui nimic. Dacă renunți la acest drept, 244 00:34:02,167 --> 00:34:04,667 tot ce spui poate fi folosit împotriva ta la proces. 245 00:34:05,375 --> 00:34:06,876 Ai dreptul la un avocat, 246 00:34:06,999 --> 00:34:08,709 care poate fi prezent la interogatoriu. 247 00:34:12,918 --> 00:34:17,792 - Ai tupeu să te arăți aici ! - Prietene, vreau să ne lămurim. 248 00:34:17,999 --> 00:34:20,000 Nu mă interesează iubita ta, 249 00:34:20,209 --> 00:34:24,250 pentru că, aşa cum vezi, sunt fericit cu logodnica mea. 250 00:34:25,792 --> 00:34:27,292 Aşa e, ursuleț. 251 00:34:27,417 --> 00:34:30,792 Ştie unde am fost în fiecare noapte, în ultimele şase luni. 252 00:34:30,999 --> 00:34:33,334 Nu-i aşa, dovlecel ? 253 00:34:36,167 --> 00:34:42,334 - Stai departe de Tina de acum ! - Sigur, s-a făcut. Nicio grijă ! 254 00:34:42,501 --> 00:34:45,000 Desigur, s-a făcut. Bine. 255 00:34:46,709 --> 00:34:49,542 Vezi ? A mers. Acum sunt în siguranță. 256 00:34:50,042 --> 00:34:52,334 Poți să faci la fel şi cu urechea asta ? 257 00:34:53,792 --> 00:34:57,626 Logodit ? M-ai mințit ! 258 00:34:58,459 --> 00:35:02,501 Nemernicule ! Dacă te prind... 259 00:35:03,709 --> 00:35:04,876 Te omor ! 260 00:35:06,626 --> 00:35:08,167 Ține ochii închişi. 261 00:35:09,000 --> 00:35:11,334 Nu încă. Ai promis că nu te uiți. 262 00:35:12,375 --> 00:35:14,334 Ajungem. 263 00:35:17,667 --> 00:35:19,709 Deschide ochii ! 264 00:35:24,250 --> 00:35:27,751 Nu la asta mă aşteptam de la un mic-dejun elegant. 265 00:35:28,292 --> 00:35:31,042 Unde găseşti restaurant cu privelişte mai frumoasă ? 266 00:35:31,417 --> 00:35:34,834 - Am primit şi locuri imediat. - Sunt cunoscut pe aici. 267 00:35:39,167 --> 00:35:41,792 - Deci... - Deci ? 268 00:35:42,626 --> 00:35:45,000 Durează o vreme să-ți repare motocicleta. 269 00:35:45,167 --> 00:35:47,167 Presupun că nu pleci curând. 270 00:35:47,417 --> 00:35:49,626 Nu cred că o s-o mai conduc o vreme. 271 00:35:52,167 --> 00:35:56,918 Vreau să mă întorc acasă, la Seattle. 272 00:35:57,792 --> 00:36:01,209 - Nu pleca ! - Trebuie. 273 00:36:04,334 --> 00:36:06,626 Am de reparat câte ceva acasă. 274 00:36:11,626 --> 00:36:14,000 Asta nu înseamnă că nu mă întorc după motocicletă. 275 00:36:14,417 --> 00:36:17,209 - Doar pentru motocicletă ? - Nu. 276 00:36:40,542 --> 00:36:45,167 Stephanie Holden, alergarea pe plajă, 28,3 secunde. 277 00:36:47,250 --> 00:36:50,542 Înot, patru minute şi 49,5 secunde. 278 00:36:54,000 --> 00:36:58,125 Paddleboarding, nouă minute şi 23,2 secunde. 279 00:36:59,334 --> 00:37:04,584 Timp total, 14 minute şi 41 de secunde fix. 280 00:37:08,501 --> 00:37:10,667 - Nu pot să cred ! - Nicio grijă ! 281 00:37:10,792 --> 00:37:12,083 Nu mai spune asta ! 282 00:37:12,250 --> 00:37:13,959 Mitch, e rândul tău. 283 00:37:14,083 --> 00:37:17,834 Mitch, toți bărbații de aici se bazează pe tine. Nu ne dezamăgi. 284 00:37:20,125 --> 00:37:22,209 - Eşti sigur de timpii ăştia ? - Vrei să vezi ? 285 00:37:22,918 --> 00:37:24,709 Abandonezi ca să nu te faci de râs ? 286 00:37:25,626 --> 00:37:27,042 Nici gând ! 287 00:37:28,709 --> 00:37:31,125 Cursa nu se încheie înainte să cânte salvamarul chel. 288 00:39:16,459 --> 00:39:21,083 Mitch Buchannon, alergarea pe plajă, 31,6 secunde. 289 00:39:22,167 --> 00:39:23,584 Ce ? 290 00:39:23,751 --> 00:39:28,626 - Înot, cinci minute şi 3,2 secunde. - 3,2 ? 291 00:39:30,042 --> 00:39:33,834 Paddleboarding, 10 minute şi 5,9 secunde ? 292 00:39:34,459 --> 00:39:35,751 5,9 ? 293 00:39:35,918 --> 00:39:39,834 Timp total, 15 minute şi 40,7 secunde. 294 00:39:39,999 --> 00:39:41,751 Doamne ! 295 00:39:42,459 --> 00:39:45,083 Nu te preface extenuat ! A fost cu un minut mai rapidă. 296 00:39:45,209 --> 00:39:48,459 Îmi pare rău, Garner ! Credeam că am stabilit un record personal. 297 00:39:49,000 --> 00:39:51,584 - A fost aşa de greu ! - Măi să fie ! 298 00:39:52,417 --> 00:39:54,584 E timpul să accepți realitatea, Buchannon. 299 00:39:55,000 --> 00:39:57,083 - Eşti depăşit. - Sunt depăşit. 300 00:39:59,542 --> 00:40:02,584 Mai am un lucru de spus, ca toți cei de aici. 301 00:40:03,834 --> 00:40:05,083 Ți-am făcut-o ! 302 00:40:23,959 --> 00:40:26,334 SFÂRŞITUL EPISODULUI 7 302 00:40:27,305 --> 00:41:27,172 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm