1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:01:43,876 --> 00:01:50,918 Seria 3, episodul 14 3 00:01:57,751 --> 00:02:00,000 STRĂINI PRINTRE NOI 4 00:05:12,250 --> 00:05:15,584 Pe locul trei, dl Rob Lime. Să-l aplaudăm ! 5 00:05:17,167 --> 00:05:20,334 Locul doi îi revine lui John Cutson. 6 00:05:27,959 --> 00:05:31,918 Câştigătorul de anul acesta, Jimmy Slade, din SUA ! 7 00:05:59,584 --> 00:06:02,501 Mai la dreapta şi verificați coordonatele ! 8 00:06:03,417 --> 00:06:04,876 Acolo. 9 00:06:07,584 --> 00:06:11,584 - Aveți grijă ! - Căutăm radiații. Scuze ! 10 00:06:21,000 --> 00:06:25,209 - Scuzați-mă ! Vă pot ajuta ? - Ai putea ? Ar fi grozav. 11 00:06:25,292 --> 00:06:29,459 Dacă eliberăm zona asta, putem monta şi restul echipamentului. 12 00:06:32,125 --> 00:06:33,959 Îmi pare rău, dar nu cred ! 13 00:06:34,083 --> 00:06:36,999 E în regulă, am autorizație. Iată permisul ! 14 00:06:50,125 --> 00:06:53,334 Mergi pe plajă, nu da de belele şi întoarce-te la 15:30 ! 15 00:06:53,417 --> 00:06:57,167 15:30 ? Nu trebuie să mergem la San Diego. 16 00:06:57,250 --> 00:07:00,292 - N-am timp să pescuiesc. - Ai timp după discursul meu. 17 00:07:02,042 --> 00:07:06,042 - Ce fel de circ mai e şi ăsta ? - Mă duc să văd. 18 00:07:06,167 --> 00:07:07,667 Pa ! 19 00:07:12,459 --> 00:07:14,959 Nu pot să cred că au emis autorizație de campare peste noapte. 20 00:07:15,000 --> 00:07:16,834 De ce nu ? Suntem o organizație legitimă 21 00:07:16,918 --> 00:07:18,709 şi facem cercetări legitime. 22 00:07:27,042 --> 00:07:31,751 Mută boxele mai aproape de apă, ca să nu deranjăm. 23 00:07:33,876 --> 00:07:35,209 Îmi pare rău ! 24 00:07:35,292 --> 00:07:39,501 Avem membri mai excentrici, dar au trăit multe experiențe. 25 00:07:40,292 --> 00:07:42,375 Ce fel de experiențe ? 26 00:07:43,042 --> 00:07:44,542 Au fost răpiți din casele lor 27 00:07:44,626 --> 00:07:46,834 de către prezența extraterestră de pe planetă. 28 00:07:47,918 --> 00:07:49,876 - Da, Mitch. Nu ştiai... - Scuze ! 29 00:07:52,334 --> 00:07:56,083 Nu ştiai că diseară ies extratereştrii din golf ? 30 00:07:56,209 --> 00:07:58,250 - Serios ? - Da, serios. 31 00:07:58,334 --> 00:08:01,334 - Puştiule, vrei să vezi ceva ? - Da, sigur. 32 00:08:02,417 --> 00:08:05,167 Uită-te la cicatricea de pe piciorul meu ! 33 00:08:06,459 --> 00:08:10,584 Mi-au băgat cristale în sânge, ca să mă urmărească. 34 00:08:11,834 --> 00:08:13,125 Da... 35 00:08:14,959 --> 00:08:16,250 Vino aici ! 36 00:08:16,334 --> 00:08:19,292 - Domnişoară... - Taylor. Dr. Faye Taylor. 37 00:08:19,375 --> 00:08:22,250 - Mitch Buchannon. - Ce fel de doctor ? 38 00:08:22,334 --> 00:08:25,083 Am obținut doctoratul în astrofizică la Stanford, 39 00:08:25,167 --> 00:08:26,959 nu în episoade "Star Trek". 40 00:08:27,542 --> 00:08:29,792 Nu se îndoieşte nimeni de integritatea ta. 41 00:08:29,876 --> 00:08:31,918 Vrem să menținem plaja sigură. 42 00:08:31,999 --> 00:08:35,459 Echipamentul vostru atrage mulțimea, iar slujba noastră devine mai grea. 43 00:08:35,542 --> 00:08:39,000 Înțeleg asta, dar echipamentul e necesar. 44 00:08:39,083 --> 00:08:42,125 Trebuie să monitorizăm şi să documentăm totul. 45 00:08:43,042 --> 00:08:45,667 Spune-mi ! De cât timp eşti salvamar ? 46 00:08:45,751 --> 00:08:48,209 - De 19 ani. - E multă vreme. 47 00:08:48,542 --> 00:08:52,626 N-ai văzut nimic inexplicabil ? Lumini puternice la orizont 48 00:08:52,709 --> 00:08:55,584 sau ceață cilindrică într-o dimineață caldă, de august ? 49 00:08:55,667 --> 00:08:58,834 Am văzut multe lucruri neobişnuite, dar sunt explicabile toate. 50 00:08:59,125 --> 00:09:02,542 Ai simțit explozia sonică venită din ocean, 51 00:09:02,667 --> 00:09:05,125 care a traversat nisipul, acum trei zile ? 52 00:09:05,292 --> 00:09:08,250 Da, mai ştii ? Ai spus că ai simțit un cutremur. 53 00:09:09,334 --> 00:09:11,999 N-a fost înregistrat niciun cutremur în acea zi. 54 00:09:12,667 --> 00:09:14,292 S-a cutremurat cerul, 55 00:09:14,417 --> 00:09:17,959 din cauza unei aeronave necunoscute, aflate deasupra oceanului. 56 00:09:18,417 --> 00:09:22,292 Trebuie să mă întorc la treabă. Mitch ! 57 00:09:23,000 --> 00:09:25,792 Te oferi voluntar pentru patrula extraterestră, diseară ? 58 00:09:25,918 --> 00:09:29,083 Mi-ar face plăcere, dar eu şi Hobie mergem la San Diego 59 00:09:29,209 --> 00:09:31,375 şi țin un discurs la Asociația Salvamarilor. 60 00:09:31,501 --> 00:09:34,918 - Nu pot veni diseară. - Pot să fac eu tură dublă. 61 00:09:34,999 --> 00:09:36,876 Nicio problemă, se rezolvă. 62 00:09:37,292 --> 00:09:40,751 CJ, nu-mi spune, dar eşti membră a grupului. 63 00:09:40,918 --> 00:09:44,250 Nu, dar am citit două cărți ale dnei dr. Taylor. 64 00:09:44,626 --> 00:09:46,083 Mă bucur să vă cunosc. 65 00:09:46,209 --> 00:09:48,959 Am fost la seminarul din Pasadena. A fost grozav. Eu sunt CJ. 66 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 - Eu sunt Faye. - Eu plec. 67 00:09:51,083 --> 00:09:52,584 - Eu rămân. - Nici gând ! 68 00:09:52,667 --> 00:09:55,209 - CJ ! - Lasă-l să stea ! Am eu grijă de el. 69 00:09:55,334 --> 00:09:58,042 - De asta mi-e teamă. - Tată ! 70 00:09:58,334 --> 00:10:00,375 O să fie o experiență. 71 00:10:00,542 --> 00:10:02,667 Discursul tău m-ar plictisi. 72 00:10:02,792 --> 00:10:04,751 Bine, rămâi ! 73 00:10:04,876 --> 00:10:08,459 Poate că te răpesc extratereştrii, ca să-i înnebuneşti pe ei. 74 00:10:08,751 --> 00:10:11,209 - Ai grijă de el ! - Super ! 75 00:10:25,959 --> 00:10:29,667 Zborul Continental Airlines 16, de la Sydney la Honolulu, 76 00:10:29,918 --> 00:10:34,667 cu escală la Los Angeles, începe îmbarcarea cu clasa business. 77 00:11:13,250 --> 00:11:15,876 Americanul nostru a trecut de vama din Hawaii. 78 00:11:15,999 --> 00:11:17,959 Nici nu i-au deschis sacul. 79 00:11:18,626 --> 00:11:21,125 Are cel puțin trei plăci în sac. 80 00:11:21,292 --> 00:11:24,876 Ai marcat-o pe cea cu diamantele cum am stabilit, nu ? 81 00:11:26,375 --> 00:11:31,209 Nu. E marcată, dar aşa cum am stabilit eu. 82 00:11:32,834 --> 00:11:35,209 Masculul de văduva-neagră trebuie să se asigure, Lila, 83 00:11:35,292 --> 00:11:38,751 dacă vrea să trăiască în lux, după ce-şi deserveşte femela. 84 00:11:40,584 --> 00:11:42,876 Nici eu n-am încredere în tine, Dirk. 85 00:11:43,083 --> 00:11:45,959 Poate că de asta suntem parteneri atât de buni. 86 00:11:48,459 --> 00:11:51,709 Ți-am adus ceva special. E pe geanta mea. 87 00:11:51,876 --> 00:11:53,542 Nu trebuia s-o faci. 88 00:11:53,709 --> 00:11:56,918 Am vrut. Mi-ai păzit duba, m-ai luat. 89 00:11:56,999 --> 00:11:58,501 Îmi eşti o amică bună. 90 00:11:59,000 --> 00:12:02,334 Da, doar asta sunt, amica ta. 91 00:12:02,834 --> 00:12:05,375 - Poftim ? - Nimic. 92 00:12:05,459 --> 00:12:07,999 E un tricou grozav. Mulțumesc, Slade ! 93 00:12:14,250 --> 00:12:17,501 - Chiar te aud acolo, sus ? - Sigur că da. 94 00:12:17,876 --> 00:12:20,792 Dar nu sunt pe cer. Nu acum, cel puțin. 95 00:12:20,876 --> 00:12:23,667 Acum sunt sub apă. 96 00:12:24,042 --> 00:12:26,999 Da, acolo e baza. Cel puțin, asta e teoria. 97 00:12:27,042 --> 00:12:30,542 Teorie, pe naiba ! Acolo sunt. Sigur. 98 00:12:30,626 --> 00:12:35,209 Eu ştiu, doar am fost acolo, cu ei. Abia aştept să mă întorc ! 99 00:12:36,000 --> 00:12:39,250 Am făcut scufundări cu tata de multe ori şi nu i-am văzut. 100 00:12:39,375 --> 00:12:45,834 Nu crezi că o specie de extratereştri care sfidează legile fizicii 101 00:12:45,918 --> 00:12:50,375 s-ar putea ascunde de plăcuța şi fundul tău ? 102 00:12:50,876 --> 00:12:52,292 Probabil. 103 00:12:52,375 --> 00:12:56,000 Sunt canioane subacvatice care coboară la 9 000 de metri. 104 00:12:56,125 --> 00:12:59,250 - Nimeni nu ştie ce e acolo. - Eu ştiu. 105 00:13:11,417 --> 00:13:13,792 Scuză-mă ! 106 00:13:14,459 --> 00:13:17,083 Muzica asta chiar e necesară ? 107 00:13:17,375 --> 00:13:20,834 Spune-i lui Quinton s-o oprească ! Îi zic eu când s-o pornească. 108 00:13:23,542 --> 00:13:26,918 Nici eu nu credeam în lucrurile astea. 109 00:13:27,334 --> 00:13:30,334 Dar am fost angajată de marină să lucrez cu echipaje de pe submarine, 110 00:13:30,417 --> 00:13:34,209 care au raportat fenomene subacvatice pe care nimeni nu le poate explica. 111 00:13:34,292 --> 00:13:36,292 Sunt sigură că tu ai reuşit. 112 00:13:36,417 --> 00:13:38,751 Da, în urma anchetelor mele. 113 00:13:40,709 --> 00:13:43,209 Sigur că marina nu mi-a recunoscut descoperirile. 114 00:13:43,292 --> 00:13:45,125 Oare de ce ? 115 00:13:45,250 --> 00:13:48,667 Pentru că nu vor ca publicul să ştie tot ce ştiu ei. 116 00:13:48,792 --> 00:13:50,334 Cel puțin, nu încă. 117 00:13:51,167 --> 00:13:53,751 Ce aşteaptă ? 118 00:13:54,792 --> 00:13:58,918 Ca oamenii ca tine să accepte că nu suntem singuri. 119 00:14:41,876 --> 00:14:43,459 Ce faci acum ? 120 00:14:43,542 --> 00:14:46,501 Sunt cam obosit. Cred că mă culc pe plajă. 121 00:14:46,834 --> 00:14:49,959 Stai la umbră, sub turnul 20 ! Nu e nimeni acolo azi. 122 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 - Super ! - La ce sunt buni amicii ? 123 00:14:56,584 --> 00:14:58,501 Schimbă plăcile şi să plecăm odată ! 124 00:14:58,626 --> 00:15:01,209 - E prea simplu. - Aşa sunt planurile bune. 125 00:15:01,292 --> 00:15:02,667 Hai, du-te ! 126 00:15:45,918 --> 00:15:49,626 Slade, te-ai întors ! Câți te-au învins la Cape Horn ? 127 00:16:21,334 --> 00:16:23,501 - Doare ! - Nu te mai plânge. 128 00:16:23,626 --> 00:16:25,000 Ai grijă ! 129 00:16:25,125 --> 00:16:28,334 - Eşti teafăr, Matt ? - Îmi trece. 130 00:16:28,792 --> 00:16:30,959 Îmi pare rău că individul a fugit cu placa ta ! 131 00:16:31,000 --> 00:16:33,918 - Cum adică ? Le am pe toate. - Ce tot spui ? 132 00:16:34,042 --> 00:16:36,250 Aveam trei plăci şi încă le am. 133 00:16:36,417 --> 00:16:38,876 - Unde sunt ? - În vestiar. 134 00:16:38,959 --> 00:16:40,918 Stephanie a spus că pot pune totul acolo 135 00:16:40,999 --> 00:16:42,999 până când schimb încuietorile dubei. 136 00:16:43,042 --> 00:16:45,834 Ți-am spus că-ți fură cineva cheile, dacă le laşi pe roată. 137 00:16:45,918 --> 00:16:50,292 Stai ! N-are logică. Ai spus că ai trei plăci. 138 00:16:50,417 --> 00:16:53,042 Eu am văzut un individ furând una, dar încă ai trei ? 139 00:16:53,167 --> 00:16:56,417 Brody, te-ai lovit la cap. Nu face nimic obositor. 140 00:16:57,042 --> 00:16:58,667 Cum ar fi să gândeşti. 141 00:16:58,959 --> 00:17:02,292 Summer, dacă-mi pornesc duba la fire, pot parca lângă rulota mamei tale? 142 00:17:02,375 --> 00:17:05,334 Sigur. E plecată în weekend, dar nu cred că se supără. 143 00:17:05,417 --> 00:17:08,125 Super ! Mulțumesc ! Matt, mă duc să fac surf. Vii ? 144 00:17:08,209 --> 00:17:10,876 Nu pot. M-am oferit să lucrez pe plajă diseară. 145 00:17:10,959 --> 00:17:14,792 - Aşteptăm extratereştri. - Dar ei vă aşteaptă pe voi ? 146 00:17:15,000 --> 00:17:17,834 Summer, dacă eşti acolo când aduc duba, am putea să facem ceva. 147 00:17:17,918 --> 00:17:19,375 Sigur, te plac. 148 00:17:21,417 --> 00:17:23,709 - Te plac ? - Poftim ? 149 00:17:23,959 --> 00:17:27,626 - Asta i-ai spus lui Slade. - Am spus "mi-ar plăcea". 150 00:17:27,751 --> 00:17:31,334 - Nu. Ai spus "te plac". - Ba nu ! 151 00:17:31,459 --> 00:17:33,667 Summer, te-am auzit. 152 00:17:33,792 --> 00:17:37,792 Ar trebui să mergi la doctor. Căzătura ți-a afectat tot creierul. 153 00:17:50,334 --> 00:17:53,876 Ultima şansă de a merge la San Diego. Sigur nu vrei să vii ? 154 00:17:53,999 --> 00:17:56,876 - Distracție plăcută ! - Bine. 155 00:17:59,334 --> 00:18:01,209 Marea a vorbit. 156 00:18:01,584 --> 00:18:05,000 Sunt aici ! Vin. 157 00:18:08,584 --> 00:18:12,459 Luați-mă pe mine drept legătură cu omenirea ! 158 00:18:12,584 --> 00:18:18,125 Da, luați-mă pe mine ! Da ! 159 00:18:19,792 --> 00:18:21,751 - Ce se petrece ? - Stai aici ! 160 00:18:22,876 --> 00:18:25,417 - Ei sunt ! - Ba nu, e un vârtej. 161 00:18:25,501 --> 00:18:26,959 Anunță-l ! 162 00:18:29,167 --> 00:18:32,209 Întoarceți-vă ! Veniți înapoi ! 163 00:18:32,626 --> 00:18:36,501 - De asta mă temeam. - Nu sunt ei ! Întoarceți-vă ! 164 00:18:36,999 --> 00:18:38,584 Nu sunt ei ! 165 00:18:38,709 --> 00:18:40,834 Parker de la Baywatch, din fața sediului. 166 00:18:40,918 --> 00:18:43,542 Cer ajutoare de urgență. Intru în apă. 167 00:19:12,918 --> 00:19:14,209 Ia pluta ! 168 00:19:16,125 --> 00:19:17,834 În regulă ! 169 00:19:18,667 --> 00:19:20,209 Sunt bine. 170 00:19:25,167 --> 00:19:26,751 Ia pluta ! 171 00:19:26,999 --> 00:19:29,959 E ciudat. Unde mă duci ? 172 00:19:30,042 --> 00:19:32,250 Te duc pe plajă. 173 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Fir-ar ! 174 00:19:48,584 --> 00:19:50,459 - Sigur e asta placa ? - Nu. 175 00:19:50,542 --> 00:19:54,626 - Ți-am spus că am marcat aripioara. - Ai verificat-o înainte să se rupă ? 176 00:19:54,751 --> 00:19:58,292 Abia am avut timp să scot placa, înainte să vină puştiul ăla. 177 00:20:01,751 --> 00:20:04,959 - Unde sunt diamantele ? - Calmează-te ! 178 00:20:05,000 --> 00:20:07,125 Sunt într-una dintre plăcile cu Slade. Le găsesc eu. 179 00:20:07,209 --> 00:20:10,542 Nu, le găsesc eu ! Nu-ți mai poți arăta fața pe plajă. 180 00:20:45,042 --> 00:20:48,999 - Bună ! Iartă-mă că te deranjez. - Nu-i nimic ! 181 00:20:49,542 --> 00:20:52,417 - Sunt Rebecca Tyler. - Jimmy Slade. 182 00:20:52,626 --> 00:20:56,459 Ştiu cine eşti. Ți-am văzut poza în revistele nepotului meu. 183 00:20:56,542 --> 00:20:58,667 Te adoră. 184 00:20:59,083 --> 00:21:00,876 Nici n-am devenit profesionist. 185 00:21:00,959 --> 00:21:04,792 - Foloseşti placa asta în concurs ? - E una dintre ele. 186 00:21:11,250 --> 00:21:12,792 Te simți bine ? 187 00:21:14,501 --> 00:21:21,626 Nepotul meu, Ritchie, visează să călărească valurile mari cu tine. 188 00:21:22,918 --> 00:21:24,792 Dar e numai un vis. 189 00:21:27,083 --> 00:21:30,999 - Are cancer de măduvă osoasă. - Îmi pare rău ! 190 00:21:33,501 --> 00:21:36,959 Ştiu că-ți cer mult, 191 00:21:37,083 --> 00:21:42,876 dar te-aş plăti oricât pentru placa asta de surf. 192 00:21:44,542 --> 00:21:49,501 Dacă Ritchie ar putea măcar să pună mâna pe placa lui Jimmy Slade, 193 00:21:50,542 --> 00:21:53,209 o parte din vis i s-ar împlini. 194 00:21:55,459 --> 00:21:58,459 Asta e o placă veche. Ia-o şi gata ! 195 00:21:58,918 --> 00:22:01,792 Eşti sigur ? Am bani în geantă. 196 00:22:01,876 --> 00:22:05,542 Nu e nevoie, nu trebuie să plăteşti. Dă-i-o lui Ritchie din partea mea ! 197 00:22:07,209 --> 00:22:10,083 Jimmy ! Mulțumesc ! 198 00:22:10,584 --> 00:22:13,959 Chiar eşti un campion. Mulțumesc ! 199 00:22:24,417 --> 00:22:27,876 - Unde sunt ? - De data asta, tu ai greşit placa. 200 00:22:27,959 --> 00:22:30,999 - Aripioara e marcată, uite ! - Plăcile sunt lovite întruna. 201 00:22:31,042 --> 00:22:32,751 Dă-mi cuțitul ! 202 00:22:48,292 --> 00:22:50,125 Bravo, Slade ! 203 00:26:22,792 --> 00:26:24,542 Summer, eşti aici ? 204 00:26:54,375 --> 00:26:55,501 Eu am plecat. 205 00:26:55,584 --> 00:26:58,417 Ştii care e problema ? Le trebuie o melodie nouă. 206 00:26:58,542 --> 00:27:00,334 Le trebuie o nouă credință. 207 00:27:00,959 --> 00:27:03,375 Dacă nu ne găseşti mâine, ştii unde ne-am dus. 208 00:27:05,584 --> 00:27:07,083 Da ? 209 00:27:07,918 --> 00:27:09,751 Pot să iau motocicleta ta ? 210 00:27:10,417 --> 00:27:11,876 Nici gând. 211 00:28:41,667 --> 00:28:43,250 Matt ? 212 00:28:44,125 --> 00:28:45,999 Tu eşti ? 213 00:28:54,709 --> 00:28:56,209 Matt ! 214 00:29:40,459 --> 00:29:42,999 Nu ! Matt ! 215 00:29:47,792 --> 00:29:49,334 Matt ! 216 00:29:55,876 --> 00:29:58,250 - Unde e placa de surf ? - Nu e asta. 217 00:29:58,375 --> 00:30:02,709 - A rămas una. Unde e ? - Probabil că a luat-o Slade. 218 00:30:02,918 --> 00:30:05,584 - Unde ? - Nu ştiu. La iubita lui. 219 00:30:05,709 --> 00:30:08,709 Stă într-un parc de rulote din zonă. M-am interesat. 220 00:30:45,042 --> 00:30:47,792 - Stephanie, eşti teafără ? - Da. 221 00:30:48,709 --> 00:30:50,792 Trebuie să chem poliția. 222 00:30:51,667 --> 00:30:53,125 Aşa. 223 00:31:09,417 --> 00:31:11,042 Slade ? 224 00:31:19,042 --> 00:31:21,542 Summer, am venit, dar dormeai. 225 00:31:21,959 --> 00:31:24,083 Erai aşa de frumoasă, că n-am vrut să te trezesc. 226 00:31:24,209 --> 00:31:28,083 Sper că ai avut vise frumoase. Pe mâine ! Slade. 227 00:31:37,751 --> 00:31:39,709 Nicio mişcare seismică. 228 00:31:39,959 --> 00:31:42,209 Am stat treaz toată noaptea şi nici n-au apărut. 229 00:31:42,792 --> 00:31:45,042 Nu înseamnă că n-o să apară, Hobie. 230 00:31:45,501 --> 00:31:50,042 Poate că am greşit calculele sau aveau ceva mai bun de făcut. 231 00:31:50,999 --> 00:31:53,584 - Asta înseamnă că te întorci ? - Sigur. 232 00:31:53,667 --> 00:31:56,209 Mă întorc în fiecare seară, până când apar. 233 00:31:56,417 --> 00:31:59,542 Insistență, pe asta se bazează cercetările. 234 00:32:00,375 --> 00:32:03,959 Da, explorarea ştiințifică e obositoare. 235 00:32:07,751 --> 00:32:09,375 Mulțumesc ! 236 00:32:15,083 --> 00:32:17,292 Matt, am văzut banda poliției. Ce s-a întâmplat ? 237 00:32:17,417 --> 00:32:21,792 Individul care ți-a spart duba a intrat aici cu o tipă. 238 00:32:22,042 --> 00:32:23,876 Îți căutau placa. 239 00:32:24,501 --> 00:32:27,000 Placa mea ? De ce ? 240 00:32:27,375 --> 00:32:29,501 Poliția ne-a trimis pozele astea prin fax. 241 00:32:29,584 --> 00:32:31,375 Numele ei e Lila Franks. 242 00:32:32,042 --> 00:32:33,918 Ei i-am dat placa mea ieri. 243 00:32:33,999 --> 00:32:35,959 A spus că e pentru nepotul ei, grav bolnav. 244 00:32:36,083 --> 00:32:38,000 E hoață internațională de bijuterii. 245 00:32:38,125 --> 00:32:41,626 E aici ca să vândă diamante furate, de cinci milioane de dolari. 246 00:32:42,292 --> 00:32:45,375 Acum înțelegi de ce trei minus unu egal cu trei ? 247 00:32:45,501 --> 00:32:50,542 Nu pricep. Adică a adus diamantele în placa mea ? 248 00:32:51,417 --> 00:32:54,334 Nu, într-una făcută să pară că e a ta. 249 00:32:54,501 --> 00:32:56,209 N-a găsit-o încă. 250 00:32:57,792 --> 00:33:01,083 Slade, unde e cealaltă placă a ta ? 251 00:33:01,626 --> 00:33:03,501 Am lăsat-o la Summer. 252 00:33:21,626 --> 00:33:23,501 Slade, să luăm micul-dejun ! 253 00:33:25,667 --> 00:33:28,250 Scuze, credeam că e altcineva. Vă pot ajuta cu ceva ? 254 00:33:28,584 --> 00:33:32,250 Da, chiar poți. 255 00:33:33,792 --> 00:33:35,083 Tot ocupat e. 256 00:33:35,167 --> 00:33:37,042 - Dă-mi motocicleta ta ! - Te duc eu. 257 00:33:37,209 --> 00:33:38,626 Sun la poliție. 258 00:33:41,209 --> 00:33:42,417 Aş fi ajuns mai devreme, 259 00:33:42,501 --> 00:33:45,334 dar nu ştiam că sunt trei parcuri de rulote în Malibu. 260 00:33:45,542 --> 00:33:49,042 Nici n-ai idee ce a trebuit să îndur ca să te găsesc. 261 00:33:54,167 --> 00:33:56,918 Uite cum explodează lumina în el ! 262 00:33:57,667 --> 00:33:59,918 E ca fața soarelui. 263 00:34:00,709 --> 00:34:02,417 Vezi ? 264 00:34:42,334 --> 00:34:45,209 Îmi pare rău că ai fost prinsă la mijloc. 265 00:35:05,459 --> 00:35:06,999 Uite-o ! 266 00:35:52,083 --> 00:35:53,501 Slade, ia ghidonul ! 267 00:36:32,125 --> 00:36:33,751 Stai pe loc ! 268 00:37:01,751 --> 00:37:05,125 - Nu, n-o tăia. E eşarfa mamei. - Iartă-mă ! 269 00:37:11,542 --> 00:37:14,626 Nu mai pleca dimineața fără să spui ceva ! 270 00:37:14,709 --> 00:37:18,626 - Ți-am lăsat un bilet. - Ştiu, a fost superb. 271 00:37:22,876 --> 00:37:24,792 Acum sunteți perverşi. 272 00:37:31,501 --> 00:37:33,542 - Eşti teafără ? - Da. 273 00:37:45,667 --> 00:37:47,250 - Bună, Hobie ! - Bună ! 274 00:37:47,334 --> 00:37:48,459 Unde e tatăl tău ? 275 00:37:48,542 --> 00:37:51,375 S-a dus pe plajă să discute cu dr. Taylor. 276 00:38:10,918 --> 00:38:13,167 Ai observat ceva neobişnuit ? 277 00:38:14,167 --> 00:38:19,417 Da, a apărut un grup neobişnuit de mare de delfini la țărm. 278 00:38:20,250 --> 00:38:22,375 Sunt creaturi foarte sensibile. 279 00:38:23,250 --> 00:38:25,000 Ca şi copiii. 280 00:38:26,999 --> 00:38:31,292 Băiatul crede în posibilități, dle Buchannon, ca mai toți copiii. 281 00:38:31,876 --> 00:38:34,417 Problema e că adulții nu mai cred. 282 00:38:35,459 --> 00:38:39,584 - Ce te face să crezi ? - Nu ştiu. 283 00:38:39,667 --> 00:38:43,501 Credeam că totul se datorează informațiilor acumulate. 284 00:38:44,667 --> 00:38:46,584 Dar e mai mult decât atât. 285 00:38:47,250 --> 00:38:50,000 Prefer să cred că există ființe 286 00:38:50,083 --> 00:38:53,417 care să ne readucă planeta pe drumul cel bun, 287 00:38:53,501 --> 00:38:55,501 decât să cred că nu există. 288 00:38:57,209 --> 00:39:02,417 Dacă ființei ăleia nici nu-i pasă de noi ? 289 00:39:03,292 --> 00:39:06,042 Dacă o face doar pentru sine ? 290 00:39:06,834 --> 00:39:10,292 Atunci, sigur trebuie să aflăm, nu ? 291 00:39:13,375 --> 00:39:16,709 - Sigur nu vrei ciocolată caldă ? - Uite ! 292 00:39:42,751 --> 00:39:44,626 Ce a fost asta ? 293 00:39:47,000 --> 00:39:49,042 Unde a dispărut dr. Taylor ? 293 00:39:50,305 --> 00:40:50,790 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-