1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:52,273 --> 00:01:55,662 Seria 3, episodul 10 3 00:02:02,961 --> 00:02:05,568 SALVAMARII NU POT SĂ SARĂ 4 00:05:10,344 --> 00:05:13,560 Mereu am visat la o lună de miere pe plajă ! 5 00:05:16,426 --> 00:05:18,904 E atât de romantic ! 6 00:05:18,990 --> 00:05:21,858 - Nu-i aşa ? - Clar ! 7 00:05:22,901 --> 00:05:24,551 Ai nişte muştar aici. 8 00:05:26,159 --> 00:05:27,723 - L-am luat ? - Da. 9 00:05:28,722 --> 00:05:33,502 Vom fi împreună pentru următorii 40-50 de ani. 10 00:05:34,066 --> 00:05:37,849 Ne vom aminti de luna de miere pentru tot restul vieții ! 11 00:05:37,932 --> 00:05:40,540 De-aia voiam să fie perfectă ! 12 00:05:53,270 --> 00:05:54,443 Bună ! 13 00:05:54,530 --> 00:05:56,788 Ştiu că bate vântul, dar puteți să aveți grijă de lucrurile voastre ? 14 00:06:05,826 --> 00:06:09,648 Îmi pare rău. Cred că a zburat. Îl pun eu la gunoi. 15 00:06:09,736 --> 00:06:10,996 Mulțumesc ! 16 00:06:11,647 --> 00:06:12,994 Îmi pare rău ! 17 00:06:20,683 --> 00:06:23,682 Ce faci ? N-am terminat ! 18 00:06:27,635 --> 00:06:29,330 Mă scuzați ! Doamnă salvamar ! 19 00:06:30,068 --> 00:06:31,371 Mă scuzați ! 20 00:06:34,413 --> 00:06:35,934 Mă scuzați ! 21 00:06:36,021 --> 00:06:39,105 Voiam să ştiți că nu sunt genul ăla de tip. 22 00:06:39,193 --> 00:06:42,060 - Ce fel de tip ? - Care aruncă mizerii. 23 00:06:42,147 --> 00:06:44,796 Eu chiar respect mediul ! Reciclez totul ! 24 00:06:44,884 --> 00:06:47,924 Ziare, sticle, doze, plastic... 25 00:06:48,012 --> 00:06:49,966 Chiar şi hainele astea sunt reciclate. 26 00:06:50,053 --> 00:06:51,882 Mă bucur pentru tine. 27 00:06:51,965 --> 00:06:53,660 Doar că... 28 00:06:53,965 --> 00:06:56,006 Secretara mea e cam dezordonată. 29 00:06:56,093 --> 00:06:58,700 - Secretara ta ? - Asistenta mea... 30 00:06:58,786 --> 00:07:02,740 Voiam să îi dictez câte ceva după masă, dar... 31 00:07:02,827 --> 00:07:06,259 Îmi place să mai plec de la birou şi să simt miros de aer curat, 32 00:07:06,346 --> 00:07:08,563 de scoici, de crabi, de nisip... 33 00:07:08,647 --> 00:07:10,820 - Parcă mă energizează. - Şi pe mine. 34 00:07:11,212 --> 00:07:14,731 - Mai vorbim ! - Da... Mai vorbim... 35 00:07:15,209 --> 00:07:16,600 Ține-o tot aşa ! 36 00:07:50,400 --> 00:07:52,746 De ce, de fiecare dată când alergăm împreună, 37 00:07:52,833 --> 00:07:54,224 ajungem să facem concurs ? 38 00:07:54,310 --> 00:07:58,308 De ce nu ştii să pierzi ? Eu doar te mențin în formă. 39 00:07:58,395 --> 00:07:59,785 Te rog frumos ! 40 00:08:06,562 --> 00:08:08,081 Mitch ! 41 00:08:27,894 --> 00:08:31,022 - Îl ştiai ? - Cândva... 42 00:08:32,065 --> 00:08:34,065 Îl cheamă Tito Washburn. 43 00:08:35,672 --> 00:08:37,061 Stai aşa ! 44 00:08:37,149 --> 00:08:40,233 Acel Tito Washburn care a jucat la Universitatea Pepperdine ? 45 00:08:40,321 --> 00:08:43,578 Ales în echipa ideală în primul an, s-a accidentat în anul al doilea... 46 00:08:43,839 --> 00:08:45,924 Atunci s-a apucat de droguri. 47 00:08:46,011 --> 00:08:48,010 Nu putea să stea pe bară. 48 00:08:48,619 --> 00:08:52,311 Conform analizelor, avea în sânge o cantitate mare de cocaină. 49 00:08:52,399 --> 00:08:54,527 Ştiu ! Nu îmi vine să cred. 50 00:08:54,614 --> 00:08:56,482 I-am fost alături de când l-am arestat 51 00:08:56,570 --> 00:08:58,307 până a ieşit de la dezintoxicare. 52 00:08:59,002 --> 00:09:00,740 El ştia că îşi distrusese viața. 53 00:09:01,652 --> 00:09:03,781 Acum încerca să se recupereze. 54 00:09:04,911 --> 00:09:07,516 Doar nu crezi că moartea lui a avut de-a face cu drogurile ! 55 00:09:08,039 --> 00:09:10,037 Nu cred că acest caz e foarte simplu 56 00:09:10,125 --> 00:09:12,645 şi nu vreau să fie făcut uitat. 57 00:09:12,729 --> 00:09:14,902 Omul era însurat, avea un copil şi un viitor. 58 00:09:14,990 --> 00:09:16,988 Chestia asta nu are nicio noimă. 59 00:09:18,379 --> 00:09:20,595 Drogurile nu au nicio noimă. 60 00:09:38,929 --> 00:09:42,930 Ce naiba se întâmplă aici ? Credeam că nu văd bine. 61 00:09:43,013 --> 00:09:45,794 - Oare să fie chiar Garner Ellerbee ? - Ce mai faci ? 62 00:09:45,880 --> 00:09:49,183 - Ce mai faci, frate ? - Sunt bine. 63 00:09:49,660 --> 00:09:51,571 Şi ce faci aici ? Vrei să te relansezi ? 64 00:09:51,659 --> 00:09:53,313 Nu ! 65 00:09:53,396 --> 00:09:55,134 Sunt prea bătrân. 66 00:09:58,306 --> 00:10:01,824 - Încă pariezi pe jocurile astea ? - Încă eşti polițist ? 67 00:10:01,912 --> 00:10:03,433 Da, sunt polițist. 68 00:10:03,822 --> 00:10:05,995 Atunci, să discutăm despre altceva. 69 00:10:07,169 --> 00:10:11,296 Bine... Să discutăm despre Tito Washburn. 70 00:10:13,294 --> 00:10:16,336 Era un băiat bun. Nu merita ce i s-a întâmplat. 71 00:10:16,901 --> 00:10:18,639 Ştii ceva despre viața lui personală ? 72 00:10:18,726 --> 00:10:20,725 Mai auzi zvonuri... 73 00:10:25,981 --> 00:10:27,632 Încă te pricepi. 74 00:10:30,282 --> 00:10:31,629 Ce fel de zvonuri ? 75 00:10:32,802 --> 00:10:35,409 Cred că îi poți arăta şi tânărului câteva mişcări. 76 00:10:38,624 --> 00:10:41,101 Ozzie, tânărul ăla m-ar mânca de viu. 77 00:10:41,188 --> 00:10:45,098 Termină ! N-are nicio şansă. Pe cine păcăleşti tu ? 78 00:10:46,141 --> 00:10:47,574 Fii atent ! 79 00:10:47,704 --> 00:10:49,877 Dacă îl bați, îți spun ce vrei tu să ştii. 80 00:10:50,660 --> 00:10:53,440 Oz, dacă îl bat, să nu mă tragi în piept ! 81 00:10:53,917 --> 00:10:59,782 Tu glumeşti, Oz ? Îl calc pe cap ! 82 00:11:00,087 --> 00:11:04,217 Asta i-am spus şi eu. I-am zis că îl faci praf. 83 00:11:04,300 --> 00:11:06,560 Ce cote îi dai ? Un milion la unu ? 84 00:11:06,690 --> 00:11:08,428 Îți dublezi banii. 85 00:11:09,036 --> 00:11:11,166 Cine face şapte puncte câştigă. 86 00:11:11,686 --> 00:11:13,121 Eu încep. 87 00:12:09,601 --> 00:12:12,034 Eşti tare, Garner ! 88 00:12:12,294 --> 00:12:14,423 Aşa deci... Eu mi-am făcut treaba. 89 00:12:14,510 --> 00:12:16,421 Tu ce îmi mai poți spune despre Tito ? 90 00:12:17,986 --> 00:12:22,374 - Avea probleme în căsnicie. - Da... 91 00:12:23,504 --> 00:12:26,458 - Cam atât. - Atât ? 92 00:12:27,109 --> 00:12:29,238 Atât ai să îmi spui ? 93 00:12:29,889 --> 00:12:32,758 De ce mi se pare mie că am fost tras pe sfoară ? 94 00:12:33,279 --> 00:12:37,493 Dar şi mâine e o zi. Cine ştie ce aflu până atunci ? 95 00:12:37,580 --> 00:12:42,533 - Ce vrea să însemne asta ? - Adică o mână o spală pe alta. 96 00:12:56,696 --> 00:13:01,302 E atât de... Acolo, da ! 97 00:13:04,126 --> 00:13:05,864 Dragul meu ! 98 00:13:06,950 --> 00:13:08,601 Ce mă doare ! 99 00:13:10,816 --> 00:13:14,900 Dragul meu, simt că îmi arde pielea ! 100 00:13:14,987 --> 00:13:19,723 Nu ți-am zis să nu stai atâta în soare ? Eşti roşie ca racul. 101 00:13:19,810 --> 00:13:23,241 Da... Îmi pare atât de rău, dragul meu ! 102 00:13:23,938 --> 00:13:28,109 Dennis, ştiu că e numai vina mea. Am distrus luna noastră de miere. 103 00:13:28,193 --> 00:13:31,322 Nu ai distrus-o, dar trebuie să stai o vreme în casă. 104 00:13:33,538 --> 00:13:35,580 Şi tu ce vei face ? 105 00:13:36,102 --> 00:13:39,708 Nu îți face griji ! Găsesc eu ce să fac. 106 00:13:58,390 --> 00:14:02,170 Salutare ! Ai mai aflat ceva despre Tito Washburn ? 107 00:14:02,256 --> 00:14:04,255 N-am aflat prea multe. 108 00:14:05,472 --> 00:14:08,904 Frate, cred că erai şi tu un jucător tare, în liceu. 109 00:14:09,643 --> 00:14:11,905 Baschetul nu era sportul meu preferat. 110 00:14:11,988 --> 00:14:14,857 Ştii cum se zice: "Salvamarii nu pot să sară." 111 00:14:16,158 --> 00:14:19,287 Am nevoie de un coechipier pentru un meci doi la doi. 112 00:14:19,461 --> 00:14:20,852 Ştiu şi eu ? 113 00:14:20,939 --> 00:14:23,154 - Mi-am ieşit din mână. - Nu-i nimic. 114 00:14:23,241 --> 00:14:25,587 Trebuie doar să recuperezi şi să pasezi. 115 00:14:25,674 --> 00:14:28,846 - De restul mă ocup eu. - Te ocupi tu ? 116 00:14:29,411 --> 00:14:32,148 Da. Tu trebuie doar să îmi trimiți mingea. 117 00:14:32,234 --> 00:14:34,450 - Să îți dau mingea ? - Da. 118 00:14:54,957 --> 00:14:57,129 Trebuie să intri hotărât ! 119 00:14:57,216 --> 00:14:58,997 Fixează picioarele în pământ, ține-l în spate, 120 00:14:59,084 --> 00:15:02,082 ridică mâinile şi anticipează locul în care va veni mingea. 121 00:15:02,168 --> 00:15:04,515 Vreau să-mi spui mai puține despre cum joc eu 122 00:15:04,602 --> 00:15:07,169 şi mai multe despre prietenul tău cu pariurile. 123 00:15:07,252 --> 00:15:09,728 - În ce mă bagi ? - E o poveste lungă. 124 00:15:11,553 --> 00:15:12,813 Dă-mi pasă ! 125 00:15:14,421 --> 00:15:17,983 Mi-am plătit colegiul jucând pe bani, în parc. 126 00:15:19,591 --> 00:15:21,198 Dă-mi pasă ! 127 00:15:21,285 --> 00:15:24,935 Băieții mai mari se uitau la mine şi le sclipeau ochii. 128 00:15:27,542 --> 00:15:28,889 Pasă ! 129 00:15:29,235 --> 00:15:33,060 Eram mic, mă mişcam lent şi nu săream. 130 00:15:33,580 --> 00:15:36,534 Dar aruncam bine din orice poziție. 131 00:15:37,795 --> 00:15:39,055 Aruncam bine ! 132 00:15:39,880 --> 00:15:44,355 Pasă ! Ozzie se ocupa de pariuri în cartier. 133 00:15:44,442 --> 00:15:46,267 A făcut mulți bani pe spinarea mea. 134 00:15:46,354 --> 00:15:48,178 Mă mir că încă e pe stradă. 135 00:15:51,436 --> 00:15:52,697 Pasă ! 136 00:15:52,827 --> 00:15:55,434 E ultimul dintr-o specie pe cale de dispariție. 137 00:15:56,216 --> 00:16:01,125 Mi-a spus că îmi dă informații despre Tito dacă... 138 00:16:01,213 --> 00:16:04,992 Pasă ! Dacă revin în acțiune. 139 00:16:09,076 --> 00:16:10,901 Şi dacă luăm bătaie ? 140 00:16:10,987 --> 00:16:14,855 Nu luăm bătaie, Buchannon, dacă tu îți faci treaba. 141 00:16:14,942 --> 00:16:17,592 Recuperezi, stai în apărare şi... 142 00:16:20,546 --> 00:16:23,892 Da, ştiu, pasez. 143 00:20:16,154 --> 00:20:18,066 Nu aşa se joacă în apărare ! 144 00:20:18,153 --> 00:20:19,544 Îndoaie genunchii şi mişcă picioarele ! 145 00:20:19,631 --> 00:20:21,022 Apleacă-te ! 146 00:20:21,106 --> 00:20:23,584 Cine joacă la dublu pe bani ? 147 00:20:24,150 --> 00:20:25,626 Nu vrea nimeni ? 148 00:20:26,148 --> 00:20:27,886 Vă dau cotă 10-1 ! 149 00:20:27,972 --> 00:20:30,014 Hai că o dăm la pace ! 150 00:20:30,102 --> 00:20:33,620 Începem ! Hai să răsturnăm scorul ! 151 00:20:33,706 --> 00:20:36,053 Nici nu îmi pot întoarce gâtul ! 152 00:20:36,140 --> 00:20:37,357 E în regulă. 153 00:20:37,487 --> 00:20:39,659 - Tot ce trebuie să faci... - Ştiu... 154 00:20:40,746 --> 00:20:42,222 - Să îți pasez ! - Să îmi pasezi. 155 00:20:43,874 --> 00:20:46,480 - De unde ştii că e polițist ? - E prieten cu Tito. 156 00:20:46,567 --> 00:20:50,608 - Şi ? - Şi ce caută aici ? 157 00:20:50,694 --> 00:20:53,084 Crezi că a apărut aşa, din coincidență ? 158 00:20:53,172 --> 00:20:56,342 Oamenii te-au văzut luptându-te cu Tito, înainte să moară el. 159 00:21:01,730 --> 00:21:03,164 Hai să plecăm ! 160 00:21:03,424 --> 00:21:05,554 Să plecăm din oraş până nu fac ăştia legătura. 161 00:21:05,640 --> 00:21:07,509 Nu avem de ce să mai stăm pe aici. 162 00:21:07,595 --> 00:21:10,506 Dar nu avem de ce să plecăm. Rămâi calmă ! 163 00:21:10,593 --> 00:21:12,117 Nimeni nu se leagă de noi. 164 00:21:12,200 --> 00:21:15,633 Vei pune mâna pe bani şi vom fi fericiți tot restul vieții. 165 00:21:26,234 --> 00:21:28,015 Apărarea, Mitch ! 166 00:21:28,232 --> 00:21:29,666 Hai ! 167 00:21:36,531 --> 00:21:38,095 Mitch ! 168 00:21:52,476 --> 00:21:55,430 Mulțumesc, frate ! Aşa ! 169 00:22:02,077 --> 00:22:04,944 Aşa se joacă, Mitch. A fost un meci bun. 170 00:22:05,596 --> 00:22:09,810 Ce să mai zic de veteranul nostru ? I-a lucrat din nou ! 171 00:22:09,984 --> 00:22:11,505 Gata cu escrocheriile, Oz ! 172 00:22:11,592 --> 00:22:13,637 Cum ne-am înțeles ? Noi câştigăm, tu vorbeşti. 173 00:22:13,720 --> 00:22:17,022 Spune-mi ce ştii, că deja mă dor toate ! 174 00:22:19,238 --> 00:22:21,105 Ce-i asta ? Ce îmi dai ? 175 00:22:22,060 --> 00:22:23,191 Asta e ! 176 00:22:23,365 --> 00:22:24,842 Ce treabă are asta cu Tito Washburn ? 177 00:22:24,930 --> 00:22:27,146 - Ce scrie ? Citeşte acolo ! - Melvin Freestone. 178 00:22:27,232 --> 00:22:29,751 "Orice tip de asigurare: Incendiu sau furt..." 179 00:22:32,749 --> 00:22:35,183 - Asigurări de viață ? - Te-ai prins ! 180 00:22:35,357 --> 00:22:36,659 Mai vorbim, frate ! 181 00:22:40,266 --> 00:22:41,483 Asigurări de viață... 182 00:22:55,428 --> 00:22:56,949 Ajutor ! 183 00:23:14,415 --> 00:23:16,281 Ajutor ! 184 00:23:21,323 --> 00:23:22,887 Ia pluta ! 185 00:23:26,058 --> 00:23:27,709 Te-am prins ! 186 00:23:38,528 --> 00:23:41,307 Credeam că mi se sting luminile... 187 00:23:41,394 --> 00:23:44,353 Simțeam ceva călduț şi pufos... 188 00:23:44,436 --> 00:23:46,912 Deja vedeam aligatori care cântau la saxofon. 189 00:23:47,650 --> 00:23:52,039 Apoi am văzut un chip frumos... Arăți ca un înger. 190 00:23:52,125 --> 00:23:54,385 Se pare că ai tras destul oxigen. 191 00:23:54,949 --> 00:23:56,428 Cum e piciorul ? 192 00:23:56,863 --> 00:23:59,208 E destul de slab. Nu ştiu dacă pot să stau pe el. 193 00:23:59,294 --> 00:24:02,727 Nu văd urme de muşcături, aşa că încearcă să te ridici ! 194 00:24:02,857 --> 00:24:04,812 Au fost doar crampe musculare. 195 00:24:06,116 --> 00:24:08,504 - Te-am mai văzut undeva ? - Da, ieri. 196 00:24:08,592 --> 00:24:13,023 - Mi-ai luat mizeria de jos. - De acolo te cunoşteam... 197 00:24:13,111 --> 00:24:15,370 - Dennis Kosowski. - C.J. Parker. 198 00:24:15,457 --> 00:24:16,890 - Ce mai faci ? - Bine, mulțumesc. 199 00:24:16,977 --> 00:24:18,193 Eşti tare. 200 00:24:20,801 --> 00:24:22,669 Ieşi cu un tip pe care l-ai salvat ? 201 00:24:22,756 --> 00:24:24,624 C.J., ultima dată când ai făcut asta, 202 00:24:24,711 --> 00:24:28,316 ți-ai petrecut seara privind cum un fraier caută pisica de purici. 203 00:24:28,403 --> 00:24:30,185 Dennis nu e un fraier. 204 00:24:30,272 --> 00:24:33,053 E un tip şarmant, sensibil şi normal. 205 00:24:33,139 --> 00:24:35,877 Da... Asta ai zis şi despre căutătorul de purici. 206 00:24:37,832 --> 00:24:39,222 E în regulă, dl Freestone. 207 00:24:39,309 --> 00:24:41,177 Am nevoie de o copie a poliței. 208 00:24:41,264 --> 00:24:44,131 Da, m-ați ajutat mult. Mulțumesc ! 209 00:24:44,609 --> 00:24:47,694 Da, la revedere ! 210 00:24:49,388 --> 00:24:51,040 Care-i faza ? 211 00:24:51,734 --> 00:24:53,472 Acum trei ani, Melvin Freestone a făcut 212 00:24:53,559 --> 00:24:57,078 o poliță de jumătate de milion pe numele lui Tito Washburn. 213 00:24:57,166 --> 00:24:58,859 A solicitat-o un manager sportiv 214 00:24:58,946 --> 00:25:01,076 când Tito părea că va juca la profesionişti. 215 00:25:01,162 --> 00:25:05,072 - Dar e ilegal. - De-aia nu se ştia de ea. 216 00:25:05,159 --> 00:25:06,724 Până acum... 217 00:25:06,809 --> 00:25:09,374 Şi cine e beneficiarul ? Soția lui ? 218 00:25:11,938 --> 00:25:13,631 Crezi că ea l-a omorât ? 219 00:25:16,021 --> 00:25:18,714 Ce e cu voi ? Vă doare ceva ? 220 00:25:19,409 --> 00:25:22,494 - Măcar ați câştigat ? - Normal ! 221 00:25:23,189 --> 00:25:24,840 Felicitări ! 222 00:25:25,405 --> 00:25:27,924 Garner, am primit un mesaj pentru tine de la laborator. 223 00:25:28,012 --> 00:25:30,878 Au găsit urme de sânge sub una dintre unghiile lui Tito. 224 00:25:30,966 --> 00:25:32,792 Clar că nu era sângele lui. 225 00:25:33,268 --> 00:25:38,917 - Dacă Tito a fost ucis... - Poate fi sângele ucigaşului. 226 00:25:39,568 --> 00:25:41,523 Trebuie să mai jucăm un joc. 227 00:25:42,176 --> 00:25:45,217 Uite, iubire ! Crema îşi face efectul. 228 00:25:47,519 --> 00:25:51,082 - Ies cu tine la masă. - Nu poți face asta, Arlene. 229 00:25:51,733 --> 00:25:56,165 Dennis, îți dai seama că am petrecut 15 minute împreună 230 00:25:56,252 --> 00:25:58,207 în luna de miere ? 231 00:25:58,293 --> 00:26:00,683 Dar la parter au doar o cafenea în aer liber. 232 00:26:00,771 --> 00:26:03,077 Iar tu nu ai voie să stai la soare ! 233 00:26:03,160 --> 00:26:05,854 Bine. Comandăm ceva de la room-service. 234 00:26:05,941 --> 00:26:10,633 Nu am de gând să stau toată ziua singură în cameră ! 235 00:26:10,719 --> 00:26:12,241 Comanda poate să dureze ore întregi. 236 00:26:12,327 --> 00:26:14,238 Murim de foame până vin ei cu mâncarea. 237 00:26:14,326 --> 00:26:17,150 Uite: mă duc eu la restaurant şi comand mâncare pentru amândoi. 238 00:26:17,236 --> 00:26:19,760 O aduc în cameră şi va fi ca un picnic la plajă ! 239 00:26:19,843 --> 00:26:22,494 Nu e o idee grozavă ? Aşa e mai ieftin şi mai romantic. 240 00:26:23,145 --> 00:26:27,059 Bine, dar să nu stai mult ! Mi se face dor de tine ! 241 00:26:27,142 --> 00:26:29,141 - Şi mie ! - Dă-mi un pupic ! 242 00:26:30,357 --> 00:26:31,399 Ce vrei ? 243 00:26:31,487 --> 00:26:33,572 Vreau sendviş cu şuncă şi brânză cu pâine neagră, 244 00:26:33,659 --> 00:26:37,525 cu salată, roşii, ceapă şi mult muştar ! 245 00:26:37,612 --> 00:26:39,959 Sendviş cu şuncă şi brânză, cu de toate, fără muştar. 246 00:26:40,045 --> 00:26:41,436 Revin rapid. 247 00:26:41,826 --> 00:26:43,608 Şi un Diet Pepsi ! 248 00:26:45,085 --> 00:26:46,824 Am zis că vreau mult muştar ! 249 00:27:24,752 --> 00:27:28,184 - Care e cota ? - 5-1 în defavoarea voastră. 250 00:27:28,271 --> 00:27:32,355 - Şi care e miza ? - Tot ce am eu ! 251 00:27:32,875 --> 00:27:34,874 Sper că ați venit să jucați. 252 00:27:34,961 --> 00:27:37,525 Auzi, las-o mai moale ! 253 00:27:37,612 --> 00:27:42,391 Jocul nostru depinde de cât ne spui despre Tito Washburn. 254 00:27:43,215 --> 00:27:45,606 Nu mă deranjează. 255 00:27:45,692 --> 00:27:49,472 Se aude pe stradă că se mai vedea cu cineva Cookie. 256 00:27:49,559 --> 00:27:54,078 - Şi nu ştii cine e acel "cineva" ? - Ba da. Tipul de acolo. 257 00:27:54,600 --> 00:27:57,032 Veți juca împotriva lui. Îl cheamă Trey Harris. 258 00:28:05,939 --> 00:28:07,589 Eu îl marchez pe alb. 259 00:28:59,248 --> 00:29:00,594 Bună ! 260 00:29:01,116 --> 00:29:02,158 Mulțumesc ! 261 00:29:12,151 --> 00:29:14,541 - Arăți superb ! - Mulțumesc. 262 00:29:15,323 --> 00:29:18,494 Nu îmi vine să cred că stau la masă cu o zeiță. 263 00:29:21,145 --> 00:29:25,488 - Unde ai fost până acum ? - Acolo, pe plajă. 264 00:29:27,358 --> 00:29:29,533 Mă scuzați, dar v-am pregătit comanda. 265 00:29:29,616 --> 00:29:31,788 Ce comandă ? Nici nu am văzut meniul. 266 00:29:31,876 --> 00:29:35,481 I-am comandat ceva asistentei mele. Avem mult de lucru. 267 00:29:35,569 --> 00:29:37,089 I-am luat cameră aici, la hotel, 268 00:29:37,176 --> 00:29:38,523 şi am să îi duc nişte mâncare în cameră. 269 00:29:38,609 --> 00:29:41,172 Dar comandă-mi tu ceva. Îmi place orice. 270 00:29:41,260 --> 00:29:43,562 Revin imediat. Nu pleca ! 271 00:30:08,023 --> 00:30:10,238 Bună, draga mea ! Am adus prânzul ! 272 00:30:10,325 --> 00:30:11,803 Ia loc ! 273 00:30:11,890 --> 00:30:13,323 Uite ! 274 00:30:15,278 --> 00:30:16,755 Unde e porția ta ? 275 00:30:16,842 --> 00:30:18,754 Nu era gata. Au greşit comanda. 276 00:30:18,840 --> 00:30:20,448 Au un serviciu de doi bani. 277 00:30:20,536 --> 00:30:22,794 Acum trebuie să mă duc din nou jos. 278 00:30:23,708 --> 00:30:25,489 Ce noroc avem şi noi ! 279 00:30:25,575 --> 00:30:28,747 - Dar ce ai comandat ? - Salată de pui. 280 00:30:28,834 --> 00:30:32,439 - Credeam că urăşti asta. - Urăsc salata cu ou. 281 00:30:33,264 --> 00:30:36,392 Ştiu că ți-e foame. Începe tu ! Nu mă aştepta ! 282 00:30:37,957 --> 00:30:42,084 - Stai aşa ! Unde mi-e pepsiul ? - Diet Pepsi... 283 00:30:42,606 --> 00:30:44,039 Diet Pepsi. 284 00:31:27,659 --> 00:31:29,311 Poftim, draga mea ! 285 00:31:29,398 --> 00:31:32,134 Încă nu e gata salata ta de pui ? 286 00:31:32,222 --> 00:31:34,614 Salata mea de pui... Nici nu mai au aşa ceva. 287 00:31:34,697 --> 00:31:37,087 Acum trebuie să merg să mă uit din nou la meniu. 288 00:31:37,174 --> 00:31:39,086 Îți vine să crezi ? Şi chiar aveam poftă de pui ! 289 00:31:39,173 --> 00:31:41,823 Ajunge ! 290 00:31:41,911 --> 00:31:45,042 - Împărțim sendvişul meu. - Nu aş putea face asta. 291 00:31:45,125 --> 00:31:46,167 E sendvişul tău. 292 00:31:46,254 --> 00:31:48,775 Ți l-am luat ție şi vreau să îl savurezi ! 293 00:31:48,862 --> 00:31:51,685 Şi-aşa, cred că e mic. E un sendviş de la hotel ! 294 00:31:51,772 --> 00:31:54,470 Mănâncă tu sendvişul ăla ! Eu revin imediat. 295 00:31:54,553 --> 00:31:57,029 Nu îți face griji ! Pa ! 296 00:32:01,635 --> 00:32:03,111 Ce nebun ! 297 00:32:04,458 --> 00:32:05,979 Scuze ! 298 00:32:17,101 --> 00:32:20,404 În sfârşit... Sunt numai al tău ! 299 00:32:20,491 --> 00:32:21,663 Foarte bine ! 300 00:32:26,095 --> 00:32:28,441 Nu au pus muştar ! Ştiam eu. 301 00:33:22,227 --> 00:33:23,704 Time-out ! 302 00:33:23,792 --> 00:33:26,485 - Deja ai obosit ? - M-am gândit la ceva. 303 00:33:26,572 --> 00:33:28,875 Dacă luăm o probă din sângele tipului 304 00:33:28,962 --> 00:33:30,699 şi o comparăm cu sângele de sub unghia lui Tito, 305 00:33:31,438 --> 00:33:33,176 putem să îl prindem. 306 00:33:33,263 --> 00:33:35,522 Dar cum ducem proba la laborator ? 307 00:33:37,824 --> 00:33:39,475 O poate duce Stephanie. 308 00:33:40,780 --> 00:33:44,298 - Hai, băieți ! - N-am timp să stau după voi ! 309 00:33:50,641 --> 00:33:52,118 Nu trebuia decât să-i dai sângele. 310 00:33:52,206 --> 00:33:54,073 Stai aşa ! A fost ideea ta. 311 00:33:54,161 --> 00:33:55,550 Da, dar tu îl marchezi. 312 00:33:55,637 --> 00:33:57,767 Eu joc fin. Tu te ocupi de partea urâtă. 313 00:33:57,853 --> 00:33:59,505 Ştiam. 314 00:33:59,591 --> 00:34:02,110 Vrei să îl pocnesc ? Îl pocnesc. 315 00:34:03,110 --> 00:34:04,808 - O fac eu. - Lasă, că mă ocup... 316 00:34:04,891 --> 00:34:07,455 - Am zis că o fac eu. - Prea târziu ! Mă ocup eu. 317 00:34:07,542 --> 00:34:08,628 Succes ! 318 00:34:09,932 --> 00:34:11,365 Să-i dăm drumul ! 319 00:35:56,158 --> 00:35:57,983 Trey, eşti bine ? 320 00:36:04,325 --> 00:36:05,846 Hai, Trey ! 321 00:36:24,137 --> 00:36:27,004 Ai ochi incredibili ! 322 00:36:27,091 --> 00:36:30,263 - Chiar aşa ? - Da, mă pricep la ochi. 323 00:36:31,001 --> 00:36:33,217 Era să mă fac optician. 324 00:36:33,303 --> 00:36:36,171 - Incredibil ! - Da... 325 00:36:41,472 --> 00:36:44,773 - Eşti bine ? - M-am cam udat. 326 00:36:44,861 --> 00:36:46,294 Mă duc să mă şterg puțin. 327 00:36:50,769 --> 00:36:52,029 Arlene, ce cauți aici ? 328 00:36:52,116 --> 00:36:54,506 Au uitat să îmi pună muştar pe sendviş. 329 00:36:54,592 --> 00:36:56,722 Dă-mi sendvişul, că îți pun eu muştar. 330 00:36:56,809 --> 00:36:59,676 Dragul meu, cât de frumos e aici ! 331 00:37:00,892 --> 00:37:06,194 Stai aşa ! O recunosc ! E doamna salvamar de la plajă ! 332 00:37:06,278 --> 00:37:07,800 Da... Hai că îți aduc eu nişte muştar ! 333 00:37:07,887 --> 00:37:09,842 Stai aşa ! Ce caută jacheta ta acolo ? 334 00:37:09,930 --> 00:37:12,188 Am lăsat-o acolo, aşa... 335 00:37:12,276 --> 00:37:16,446 - Tu iei prânzul cu ea ? - Nu. De ce ai zice aşa ceva ? 336 00:37:19,749 --> 00:37:22,050 Dennis, ne-au adus mâncarea şi se răceşte. 337 00:37:22,138 --> 00:37:25,134 Doamne ! Cum ai putut să faci aşa ceva ? 338 00:37:25,222 --> 00:37:28,698 - Suntem în luna de miere ! - Luna de miere ? 339 00:37:28,785 --> 00:37:31,609 - Tu nu eşti asistenta lui ? - Asistenta lui ? 340 00:37:32,043 --> 00:37:35,475 - Sunt soția lui ! - Soția lui ? 341 00:37:35,561 --> 00:37:37,951 Arlene, pot explica totul. 342 00:37:39,429 --> 00:37:41,472 Încercam să programez nişte lecții de înot... 343 00:37:41,558 --> 00:37:43,469 - Spune-i, C.J. - Spune-mi ! 344 00:37:48,118 --> 00:37:50,030 Doamne ! 345 00:37:50,986 --> 00:37:54,244 Doamne ! Salată cu ou ! O urăsc ! 346 00:38:17,141 --> 00:38:20,008 - Cum ai făcut asta ? - Din încheietură. 347 00:38:28,219 --> 00:38:29,826 Minge de meci ! Hai ! 348 00:38:35,300 --> 00:38:36,865 Pe el ! 349 00:38:44,512 --> 00:38:46,858 - Îmi pare rău, frate. - Nu-i nimic. 350 00:38:46,944 --> 00:38:49,290 Ți-am zis că salvamarii nu pot să sară. 351 00:38:49,378 --> 00:38:51,767 Nu, ai jucat bine... 352 00:38:51,941 --> 00:38:54,939 Țineți-vă bine ! El e ! 353 00:38:56,763 --> 00:38:58,371 Vin şi polițiştii acum. 354 00:39:04,149 --> 00:39:05,931 S-a încheiat meciul, Trey ! 355 00:40:01,237 --> 00:40:03,931 S-a terminat ! 356 00:40:04,018 --> 00:40:05,755 S-a încheiat jocul, frate ! 357 00:40:10,057 --> 00:40:14,053 - Aşa se joacă în apărare ! - Ce cotă am avut ? 358 00:40:32,822 --> 00:40:35,994 Tot nu îți iese slam-dunkul. Ce încerci să faci acolo ? 359 00:40:40,513 --> 00:40:43,077 Renunță, frate ! 360 00:40:44,770 --> 00:40:47,682 Zău aşa ! De ce te torturezi aşa ? 361 00:40:47,768 --> 00:40:50,288 N-ai să reuşeşti. Salvamarii nu pot să sară ! 362 00:40:52,157 --> 00:40:53,589 La naiba ! 363 00:40:54,719 --> 00:40:57,544 Tocmai am stat de vorbă cu soția lui Tito. 364 00:40:57,631 --> 00:40:59,760 Se pare că ea şi Trey i-au dat o supradoză 365 00:40:59,845 --> 00:41:01,628 şi l-au împins de pe stâncă. 366 00:41:02,192 --> 00:41:04,061 Ar fi luat o grămadă de bani. 367 00:41:07,449 --> 00:41:09,274 Se întâmplă multe chestii de genul ăsta. 368 00:41:09,665 --> 00:41:11,838 Da, e frustrant. 369 00:41:13,228 --> 00:41:16,400 Ştiu cum putem să scăpăm de frustrare. 370 00:41:16,487 --> 00:41:17,489 Ia zi ! 371 00:41:17,572 --> 00:41:21,048 Jucăm noi doi, unu la unu, aici, acum. 372 00:41:22,700 --> 00:41:24,524 Crezi că mă poți bate ? 373 00:41:24,611 --> 00:41:26,044 Există un singur mod de a afla. 374 00:41:26,523 --> 00:41:27,916 Câte puncte ai avans ? 375 00:41:27,999 --> 00:41:33,387 Fără puncte, fără cote... Doar noi doi. 376 00:41:33,473 --> 00:41:36,906 Jucăm noi doi, unu la unu. Luptă dreaptă. 377 00:41:39,035 --> 00:41:40,122 Hai să vedem ! 378 00:41:49,549 --> 00:41:51,199 Stai ! Ce-a fost asta ? 379 00:41:52,112 --> 00:41:53,285 Cum a făcut aşa ceva ? 380 00:42:03,788 --> 00:42:08,788 SubRip & Sync: LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 381 00:42:10,794 --> 00:42:13,793 SFÂRŞITUL EPISODULUI 10 381 00:42:14,305 --> 00:43:14,383 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm