1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:48,462 --> 00:01:55,805 Seria 3, episodul 14 3 00:02:02,930 --> 00:02:05,275 STRĂINI PRINTRE NOI 4 00:05:25,736 --> 00:05:29,212 Pe locul trei, dl Rob Lime. Să-l aplaudăm ! 5 00:05:30,863 --> 00:05:34,165 Locul doi îi revine lui John Cutson. 6 00:05:42,116 --> 00:05:46,244 Câştigătorul de anul acesta, Jimmy Slade, din SUA ! 7 00:06:15,092 --> 00:06:18,133 Mai la dreapta şi verificați coordonatele ! 8 00:06:19,088 --> 00:06:20,610 Acolo. 9 00:06:23,433 --> 00:06:27,604 - Aveți grijă ! - Căutăm radiații. Scuze ! 10 00:06:37,422 --> 00:06:41,811 - Scuzați-mă ! Vă pot ajuta ? - Ai putea ? Ar fi grozav. 11 00:06:41,898 --> 00:06:46,243 Dacă eliberăm zona asta, putem monta şi restul echipamentului. 12 00:06:49,022 --> 00:06:50,935 Îmi pare rău, dar nu cred ! 13 00:06:51,064 --> 00:06:54,105 E în regulă, am autorizație. Iată permisul ! 14 00:07:07,791 --> 00:07:11,137 Mergi pe plajă, nu da de belele şi întoarce-te la 15:30 ! 15 00:07:11,224 --> 00:07:15,134 15:30 ? Nu trebuie să mergem la San Diego. 16 00:07:15,220 --> 00:07:18,392 - N-am timp să pescuiesc. - Ai timp după discursul meu. 17 00:07:20,217 --> 00:07:24,388 - Ce fel de circ mai e şi ăsta ? - Mă duc să văd. 18 00:07:24,518 --> 00:07:26,082 Pa ! 19 00:07:31,079 --> 00:07:33,646 Nu pot să cred că au emis autorizație de campare peste noapte. 20 00:07:33,729 --> 00:07:35,641 De ce nu ? Suntem o organizație legitimă 21 00:07:35,728 --> 00:07:37,596 şi facem cercetări legitime. 22 00:07:46,285 --> 00:07:51,195 Mută boxele mai aproape de apă, ca să nu deranjăm. 23 00:07:53,411 --> 00:07:54,801 Îmi pare rău ! 24 00:07:54,887 --> 00:07:59,276 Avem membri mai excentrici, dar au trăit multe experiențe. 25 00:08:00,101 --> 00:08:02,273 Ce fel de experiențe ? 26 00:08:02,968 --> 00:08:04,532 Au fost răpiți din casele lor 27 00:08:04,620 --> 00:08:06,922 de către prezența extraterestră de pe planetă. 28 00:08:08,052 --> 00:08:10,094 - Da, Mitch. Nu ştiai... - Scuze ! 29 00:08:12,657 --> 00:08:16,566 Nu ştiai că diseară ies extratereştrii din golf ? 30 00:08:16,698 --> 00:08:18,826 - Serios ? - Da, serios. 31 00:08:18,913 --> 00:08:22,041 - Puştiule, vrei să vezi ceva ? - Da, sigur. 32 00:08:23,171 --> 00:08:26,038 Uită-te la cicatricea de pe piciorul meu ! 33 00:08:27,385 --> 00:08:31,687 Mi-au băgat cristale în sânge, ca să mă urmărească. 34 00:08:32,990 --> 00:08:34,336 Da... 35 00:08:36,248 --> 00:08:37,595 Vino aici ! 36 00:08:37,682 --> 00:08:40,766 - Domnişoară... - Taylor. Dr. Faye Taylor. 37 00:08:40,853 --> 00:08:43,851 - Mitch Buchannon. - Ce fel de doctor ? 38 00:08:43,938 --> 00:08:46,805 Am obținut doctoratul în astrofizică la Stanford, 39 00:08:46,892 --> 00:08:48,761 nu în episoade "Star Trek". 40 00:08:49,369 --> 00:08:51,715 Nu se îndoieşte nimeni de integritatea ta. 41 00:08:51,802 --> 00:08:53,932 Vrem să menținem plaja sigură. 42 00:08:54,016 --> 00:08:57,624 Echipamentul vostru atrage mulțimea, iar slujba noastră devine mai grea. 43 00:08:57,710 --> 00:09:01,316 Înțeleg asta, dar echipamentul e necesar. 44 00:09:01,403 --> 00:09:04,575 Trebuie să monitorizăm şi să documentăm totul. 45 00:09:05,531 --> 00:09:08,268 Spune-mi ! De cât timp eşti salvamar ? 46 00:09:08,355 --> 00:09:10,918 - De 19 ani. - E multă vreme. 47 00:09:11,266 --> 00:09:15,524 N-ai văzut nimic inexplicabil ? Lumini puternice la orizont 48 00:09:15,611 --> 00:09:18,608 sau ceață cilindrică într-o dimineață caldă, de august ? 49 00:09:18,695 --> 00:09:21,997 Am văzut multe lucruri neobişnuite, dar sunt explicabile toate. 50 00:09:22,301 --> 00:09:25,864 Ai simțit explozia sonică venită din ocean, 51 00:09:25,994 --> 00:09:28,557 care a traversat nisipul, acum trei zile ? 52 00:09:28,731 --> 00:09:31,815 Da, mai ştii ? Ai spus că ai simțit un cutremur. 53 00:09:32,946 --> 00:09:35,725 N-a fost înregistrat niciun cutremur în acea zi. 54 00:09:36,421 --> 00:09:38,115 S-a cutremurat cerul, 55 00:09:38,246 --> 00:09:41,939 din cauza unei aeronave necunoscute, aflate deasupra oceanului. 56 00:09:42,417 --> 00:09:46,457 Trebuie să mă întorc la treabă. Mitch ! 57 00:09:47,195 --> 00:09:50,107 Te oferi voluntar pentru patrula extraterestră, diseară ? 58 00:09:50,238 --> 00:09:53,538 Mi-ar face plăcere, dar eu şi Hobie mergem la San Diego 59 00:09:53,670 --> 00:09:55,928 şi țin un discurs la Asociația Salvamarilor. 60 00:09:56,059 --> 00:09:59,622 - Nu pot veni diseară. - Pot să fac eu tură dublă. 61 00:09:59,707 --> 00:10:01,664 Nicio problemă, se rezolvă. 62 00:10:02,098 --> 00:10:05,705 CJ, nu-mi spune, dar eşti membră a grupului. 63 00:10:05,879 --> 00:10:09,353 Nu, dar am citit două cărți ale dnei dr. Taylor. 64 00:10:09,745 --> 00:10:11,264 Mă bucur să vă cunosc. 65 00:10:11,396 --> 00:10:14,223 Am fost la seminarul din Pasadena. A fost grozav. Eu sunt CJ. 66 00:10:14,306 --> 00:10:16,391 - Eu sunt Faye. - Eu plec. 67 00:10:16,478 --> 00:10:18,043 - Eu rămân. - Nici gând ! 68 00:10:18,129 --> 00:10:20,780 - CJ ! - Lasă-l să stea ! Am eu grijă de el. 69 00:10:20,910 --> 00:10:23,734 - De asta mi-e teamă. - Tată ! 70 00:10:24,038 --> 00:10:26,167 O să fie o experiență. 71 00:10:26,341 --> 00:10:28,557 Discursul tău m-ar plictisi. 72 00:10:28,687 --> 00:10:30,730 Bine, rămâi ! 73 00:10:30,860 --> 00:10:34,596 Poate că te răpesc extratereştrii, ca să-i înnebuneşti pe ei. 74 00:10:34,900 --> 00:10:37,463 - Ai grijă de el ! - Super ! 75 00:10:52,843 --> 00:10:56,710 Zborul Continental Airlines 16, de la Sydney la Honolulu, 76 00:10:56,971 --> 00:11:01,923 cu escală la Los Angeles, începe îmbarcarea cu clasa business. 77 00:11:42,154 --> 00:11:44,892 Americanul nostru a trecut de vama din Hawaii. 78 00:11:45,020 --> 00:11:47,064 Nici nu i-au deschis sacul. 79 00:11:47,760 --> 00:11:50,365 Are cel puțin trei plăci în sac. 80 00:11:50,540 --> 00:11:54,277 Ai marcat-o pe cea cu diamantele cum am stabilit, nu ? 81 00:11:55,840 --> 00:12:00,880 Nu. E marcată, dar aşa cum am stabilit eu. 82 00:12:02,575 --> 00:12:05,051 Masculul de văduva-neagră trebuie să se asigure, Lila, 83 00:12:05,137 --> 00:12:08,744 dacă vrea să trăiască în lux, după ce-şi deserveşte femela. 84 00:12:10,656 --> 00:12:13,045 Nici eu n-am încredere în tine, Dirk. 85 00:12:13,261 --> 00:12:16,260 Poate că de asta suntem parteneri atât de buni. 86 00:12:18,867 --> 00:12:22,256 Ți-am adus ceva special. E pe geanta mea. 87 00:12:22,430 --> 00:12:24,167 Nu trebuia s-o faci. 88 00:12:24,341 --> 00:12:27,687 Am vrut. Mi-ai păzit duba, m-ai luat. 89 00:12:27,772 --> 00:12:29,338 Îmi eşti o amică bună. 90 00:12:29,858 --> 00:12:33,334 Da, doar asta sunt, amica ta. 91 00:12:33,856 --> 00:12:36,505 - Poftim ? - Nimic. 92 00:12:36,593 --> 00:12:39,241 E un tricou grozav. Mulțumesc, Slade ! 93 00:12:45,759 --> 00:12:49,149 - Chiar te aud acolo, sus ? - Sigur că da. 94 00:12:49,540 --> 00:12:52,581 Dar nu sunt pe cer. Nu acum, cel puțin. 95 00:12:52,668 --> 00:12:55,579 Acum sunt sub apă. 96 00:12:55,970 --> 00:12:59,015 Da, acolo e baza. Cel puțin, asta e teoria. 97 00:12:59,098 --> 00:13:02,747 Teorie, pe naiba ! Acolo sunt. Sigur. 98 00:13:02,835 --> 00:13:07,614 Eu ştiu, doar am fost acolo, cu ei. Abia aştept să mă întorc ! 99 00:13:08,438 --> 00:13:11,827 Am făcut scufundări cu tata de multe ori şi nu i-am văzut. 100 00:13:11,957 --> 00:13:18,692 Nu crezi că o specie de extratereştri care sfidează legile fizicii 101 00:13:18,780 --> 00:13:23,427 s-ar putea ascunde de plăcuța şi fundul tău ? 102 00:13:23,950 --> 00:13:25,426 Probabil. 103 00:13:25,513 --> 00:13:29,292 Sunt canioane subacvatice care coboară la 9 000 de metri. 104 00:13:29,423 --> 00:13:32,681 - Nimeni nu ştie ce e acolo. - Eu ştiu. 105 00:13:45,368 --> 00:13:47,844 Scuză-mă ! 106 00:13:48,540 --> 00:13:51,276 Muzica asta chiar e necesară ? 107 00:13:51,580 --> 00:13:55,187 Spune-i lui Quinton s-o oprească ! Îi zic eu când s-o pornească. 108 00:13:58,011 --> 00:14:01,531 Nici eu nu credeam în lucrurile astea. 109 00:14:01,965 --> 00:14:05,093 Dar am fost angajată de marină să lucrez cu echipaje de pe submarine, 110 00:14:05,179 --> 00:14:09,133 care au raportat fenomene subacvatice pe care nimeni nu le poate explica. 111 00:14:09,220 --> 00:14:11,305 Sunt sigură că tu ai reuşit. 112 00:14:11,436 --> 00:14:13,869 Da, în urma anchetelor mele. 113 00:14:15,911 --> 00:14:18,518 Sigur că marina nu mi-a recunoscut descoperirile. 114 00:14:18,604 --> 00:14:20,516 Oare de ce ? 115 00:14:20,646 --> 00:14:24,209 Pentru că nu vor ca publicul să ştie tot ce ştiu ei. 116 00:14:24,339 --> 00:14:25,947 Cel puțin, nu încă. 117 00:14:26,816 --> 00:14:29,510 Ce aşteaptă ? 118 00:14:30,595 --> 00:14:34,898 Ca oamenii ca tine să accepte că nu suntem singuri. 119 00:15:19,690 --> 00:15:21,341 Ce faci acum ? 120 00:15:21,428 --> 00:15:24,513 Sunt cam obosit. Cred că mă culc pe plajă. 121 00:15:24,860 --> 00:15:28,078 Stai la umbră, sub turnul 20 ! Nu e nimeni acolo azi. 122 00:15:28,161 --> 00:15:31,289 - Super ! - La ce sunt buni amicii ? 123 00:15:35,027 --> 00:15:37,025 Schimbă plăcile şi să plecăm odată ! 124 00:15:37,156 --> 00:15:39,849 - E prea simplu. - Aşa sunt planurile bune. 125 00:15:39,936 --> 00:15:41,369 Hai, du-te ! 126 00:16:26,468 --> 00:16:30,334 Slade, te-ai întors ! Câți te-au învins la Cape Horn ? 127 00:17:03,396 --> 00:17:05,656 - Doare ! - Nu te mai plânge. 128 00:17:05,786 --> 00:17:07,219 Ai grijă ! 129 00:17:07,349 --> 00:17:10,695 - Eşti teafăr, Matt ? - Îmi trece. 130 00:17:11,173 --> 00:17:13,392 Îmi pare rău că individul a fugit cu placa ta ! 131 00:17:13,475 --> 00:17:16,518 - Cum adică ? Le am pe toate. - Ce tot spui ? 132 00:17:16,647 --> 00:17:18,949 Aveam trei plăci şi încă le am. 133 00:17:19,123 --> 00:17:21,687 - Unde sunt ? - În vestiar. 134 00:17:21,774 --> 00:17:23,817 Stephanie a spus că pot pune totul acolo 135 00:17:23,901 --> 00:17:25,948 până când schimb încuietorile dubei. 136 00:17:26,031 --> 00:17:28,943 Ți-am spus că-ți fură cineva cheile, dacă le laşi pe roată. 137 00:17:29,030 --> 00:17:33,591 Stai ! N-are logică. Ai spus că ai trei plăci. 138 00:17:33,721 --> 00:17:36,458 Eu am văzut un individ furând una, dar încă ai trei ? 139 00:17:36,589 --> 00:17:39,978 Brody, te-ai lovit la cap. Nu face nimic obositor. 140 00:17:40,629 --> 00:17:42,324 Cum ar fi să gândeşti. 141 00:17:42,628 --> 00:17:46,103 Summer, dacă-mi pornesc duba la fire, pot parca lângă rulota mamei tale? 142 00:17:46,190 --> 00:17:49,275 Sigur. E plecată în weekend, dar nu cred că se supără. 143 00:17:49,362 --> 00:17:52,186 Super ! Mulțumesc ! Matt, mă duc să fac surf. Vii ? 144 00:17:52,273 --> 00:17:55,054 Nu pot. M-am oferit să lucrez pe plajă diseară. 145 00:17:55,141 --> 00:17:59,137 - Aşteptăm extratereştri. - Dar ei vă aşteaptă pe voi ? 146 00:17:59,354 --> 00:18:02,309 Summer, dacă eşti acolo când aduc duba, am putea să facem ceva. 147 00:18:02,397 --> 00:18:03,916 Sigur, te plac. 148 00:18:06,045 --> 00:18:08,435 - Te plac ? - Poftim ? 149 00:18:08,696 --> 00:18:12,519 - Asta i-ai spus lui Slade. - Am spus "mi-ar plăcea". 150 00:18:12,650 --> 00:18:16,386 - Nu. Ai spus "te plac". - Ba nu ! 151 00:18:16,516 --> 00:18:18,818 Summer, te-am auzit. 152 00:18:18,949 --> 00:18:23,120 Ar trebui să mergi la doctor. Căzătura ți-a afectat tot creierul. 153 00:18:36,197 --> 00:18:39,891 Ultima şansă de a merge la San Diego. Sigur nu vrei să vii ? 154 00:18:40,019 --> 00:18:43,019 - Distracție plăcută ! - Bine. 155 00:18:45,582 --> 00:18:47,537 Marea a vorbit. 156 00:18:47,928 --> 00:18:51,490 Sunt aici ! Vin. 157 00:18:55,227 --> 00:18:59,267 Luați-mă pe mine drept legătură cu omenirea ! 158 00:18:59,398 --> 00:19:05,175 Da, luați-mă pe mine ! Da ! 159 00:19:06,913 --> 00:19:08,956 - Ce se petrece ? - Stai aici ! 160 00:19:10,129 --> 00:19:12,779 - Ei sunt ! - Ba nu, e un vârtej. 161 00:19:12,866 --> 00:19:14,387 Anunță-l ! 162 00:19:16,689 --> 00:19:19,861 Întoarceți-vă ! Veniți înapoi ! 163 00:19:20,296 --> 00:19:24,336 - De asta mă temeam. - Nu sunt ei ! Întoarceți-vă ! 164 00:19:24,855 --> 00:19:26,508 Nu sunt ei ! 165 00:19:26,638 --> 00:19:28,854 Parker de la Baywatch, din fața sediului. 166 00:19:28,942 --> 00:19:31,678 Cer ajutoare de urgență. Intru în apă. 167 00:20:02,308 --> 00:20:03,655 Ia pluta ! 168 00:20:05,652 --> 00:20:07,434 În regulă ! 169 00:20:08,303 --> 00:20:09,911 Sunt bine. 170 00:20:15,081 --> 00:20:16,732 Ia pluta ! 171 00:20:16,991 --> 00:20:20,077 E ciudat. Unde mă duci ? 172 00:20:20,164 --> 00:20:22,466 Te duc pe plajă. 173 00:20:24,074 --> 00:20:25,899 Fir-ar ! 174 00:20:39,498 --> 00:20:41,453 - Sigur e asta placa ? - Nu. 175 00:20:41,539 --> 00:20:45,798 - Ți-am spus că am marcat aripioara. - Ai verificat-o înainte să se rupă ? 176 00:20:45,928 --> 00:20:49,620 Abia am avut timp să scot placa, înainte să vină puştiul ăla. 177 00:20:53,227 --> 00:20:56,532 - Unde sunt diamantele ? - Calmează-te ! 178 00:20:56,615 --> 00:20:58,831 Sunt într-una dintre plăcile cu Slade. Le găsesc eu. 179 00:20:58,918 --> 00:21:02,393 Nu, le găsesc eu ! Nu-ți mai poți arăta fața pe plajă. 180 00:21:38,367 --> 00:21:42,493 - Bună ! Iartă-mă că te deranjez. - Nu-i nimic ! 181 00:21:43,059 --> 00:21:46,057 - Sunt Rebecca Tyler. - Jimmy Slade. 182 00:21:46,275 --> 00:21:50,272 Ştiu cine eşti. Ți-am văzut poza în revistele nepotului meu. 183 00:21:50,358 --> 00:21:52,574 Te adoră. 184 00:21:53,008 --> 00:21:54,877 Nici n-am devenit profesionist. 185 00:21:54,964 --> 00:21:58,960 - Foloseşti placa asta în concurs ? - E una dintre ele. 186 00:22:05,694 --> 00:22:07,302 Te simți bine ? 187 00:22:09,084 --> 00:22:16,513 Nepotul meu, Ritchie, visează să călărească valurile mari cu tine. 188 00:22:17,861 --> 00:22:19,815 Dar e numai un vis. 189 00:22:22,204 --> 00:22:26,287 - Are cancer de măduvă osoasă. - Îmi pare rău ! 190 00:22:28,896 --> 00:22:32,501 Ştiu că-ți cer mult, 191 00:22:32,631 --> 00:22:38,671 dar te-aş plăti oricât pentru placa asta de surf. 192 00:22:40,408 --> 00:22:45,579 Dacă Ritchie ar putea măcar să pună mâna pe placa lui Jimmy Slade, 193 00:22:46,664 --> 00:22:49,445 o parte din vis i s-ar împlini. 194 00:22:51,791 --> 00:22:54,920 Asta e o placă veche. Ia-o şi gata ! 195 00:22:55,398 --> 00:22:58,395 Eşti sigur ? Am bani în geantă. 196 00:22:58,482 --> 00:23:02,305 Nu e nevoie, nu trebuie să plăteşti. Dă-i-o lui Ritchie din partea mea ! 197 00:23:04,043 --> 00:23:07,040 Jimmy ! Mulțumesc ! 198 00:23:07,562 --> 00:23:11,082 Chiar eşti un campion. Mulțumesc ! 199 00:23:21,986 --> 00:23:25,593 - Unde sunt ? - De data asta, tu ai greşit placa. 200 00:23:25,679 --> 00:23:28,811 - Aripioara e marcată, uite ! - Plăcile sunt lovite întruna. 201 00:23:28,894 --> 00:23:30,676 Dă-mi cuțitul ! 202 00:23:46,881 --> 00:23:48,792 Bravo, Slade ! 203 00:27:30,542 --> 00:27:32,367 Summer, eşti aici ? 204 00:28:03,474 --> 00:28:04,648 Eu am plecat. 205 00:28:04,735 --> 00:28:07,689 Ştii care e problema ? Le trebuie o melodie nouă. 206 00:28:07,819 --> 00:28:09,687 Le trebuie o nouă credință. 207 00:28:10,339 --> 00:28:12,858 Dacă nu ne găseşti mâine, ştii unde ne-am dus. 208 00:28:15,162 --> 00:28:16,725 Da ? 209 00:28:17,595 --> 00:28:19,507 Pot să iau motocicleta ta ? 210 00:28:20,201 --> 00:28:21,722 Nici gând. 211 00:29:55,348 --> 00:29:56,999 Matt ? 212 00:29:57,911 --> 00:29:59,865 Tu eşti ? 213 00:30:08,947 --> 00:30:10,511 Matt ! 214 00:30:56,651 --> 00:30:59,300 Nu ! Matt ! 215 00:31:04,297 --> 00:31:05,905 Matt ! 216 00:31:12,727 --> 00:31:15,202 - Unde e placa de surf ? - Nu e asta. 217 00:31:15,332 --> 00:31:19,852 - A rămas una. Unde e ? - Probabil că a luat-o Slade. 218 00:31:20,070 --> 00:31:22,849 - Unde ? - Nu ştiu. La iubita lui. 219 00:31:22,980 --> 00:31:26,108 Stă într-un parc de rulote din zonă. M-am interesat. 220 00:32:03,993 --> 00:32:06,860 - Stephanie, eşti teafără ? - Da. 221 00:32:07,816 --> 00:32:09,988 Trebuie să chem poliția. 222 00:32:10,901 --> 00:32:12,421 Aşa. 223 00:32:29,409 --> 00:32:31,103 Slade ? 224 00:32:39,445 --> 00:32:42,051 Summer, am venit, dar dormeai. 225 00:32:42,486 --> 00:32:44,701 Erai aşa de frumoasă, că n-am vrut să te trezesc. 226 00:32:44,832 --> 00:32:48,872 Sper că ai avut vise frumoase. Pe mâine ! Slade. 227 00:32:58,953 --> 00:33:00,994 Nicio mişcare seismică. 228 00:33:01,255 --> 00:33:03,601 Am stat treaz toată noaptea şi nici n-au apărut. 229 00:33:04,209 --> 00:33:06,555 Nu înseamnă că n-o să apară, Hobie. 230 00:33:07,034 --> 00:33:11,769 Poate că am greşit calculele sau aveau ceva mai bun de făcut. 231 00:33:12,767 --> 00:33:15,462 - Asta înseamnă că te întorci ? - Sigur. 232 00:33:15,549 --> 00:33:18,199 Mă întorc în fiecare seară, până când apar. 233 00:33:18,416 --> 00:33:21,674 Insistență, pe asta se bazează cercetările. 234 00:33:22,543 --> 00:33:26,280 Da, explorarea ştiințifică e obositoare. 235 00:33:30,234 --> 00:33:31,927 Mulțumesc ! 236 00:33:37,879 --> 00:33:40,183 Matt, am văzut banda poliției. Ce s-a întâmplat ? 237 00:33:40,313 --> 00:33:44,875 Individul care ți-a spart duba a intrat aici cu o tipă. 238 00:33:45,135 --> 00:33:47,048 Îți căutau placa. 239 00:33:47,699 --> 00:33:50,305 Placa mea ? De ce ? 240 00:33:50,696 --> 00:33:52,913 Poliția ne-a trimis pozele astea prin fax. 241 00:33:53,000 --> 00:33:54,867 Numele ei e Lila Franks. 242 00:33:55,562 --> 00:33:57,519 Ei i-am dat placa mea ieri. 243 00:33:57,603 --> 00:33:59,647 A spus că e pentru nepotul ei, grav bolnav. 244 00:33:59,776 --> 00:34:01,775 E hoață internațională de bijuterii. 245 00:34:01,905 --> 00:34:05,556 E aici ca să vândă diamante furate, de cinci milioane de dolari. 246 00:34:06,250 --> 00:34:09,465 Acum înțelegi de ce trei minus unu egal cu trei ? 247 00:34:09,596 --> 00:34:14,853 Nu pricep. Adică a adus diamantele în placa mea ? 248 00:34:15,765 --> 00:34:18,807 Nu, într-una făcută să pară că e a ta. 249 00:34:18,981 --> 00:34:20,762 N-a găsit-o încă. 250 00:34:22,412 --> 00:34:25,844 Slade, unde e cealaltă placă a ta ? 251 00:34:26,410 --> 00:34:28,365 Am lăsat-o la Summer. 252 00:34:47,264 --> 00:34:49,219 Slade, să luăm micul-dejun ! 253 00:34:51,478 --> 00:34:54,171 Scuze, credeam că e altcineva. Vă pot ajuta cu ceva ? 254 00:34:54,519 --> 00:34:58,342 Da, chiar poți. 255 00:34:59,950 --> 00:35:01,296 Tot ocupat e. 256 00:35:01,384 --> 00:35:03,339 - Dă-mi motocicleta ta ! - Te duc eu. 257 00:35:03,513 --> 00:35:04,990 Sun la poliție. 258 00:35:07,684 --> 00:35:08,943 Aş fi ajuns mai devreme, 259 00:35:09,031 --> 00:35:11,985 dar nu ştiam că sunt trei parcuri de rulote în Malibu. 260 00:35:12,202 --> 00:35:15,851 Nici n-ai idee ce a trebuit să îndur ca să te găsesc. 261 00:35:21,195 --> 00:35:24,063 Uite cum explodează lumina în el ! 262 00:35:24,844 --> 00:35:27,192 E ca fața soarelui. 263 00:35:28,016 --> 00:35:29,797 Vezi ? 264 00:36:11,419 --> 00:36:14,417 Îmi pare rău că ai fost prinsă la mijloc. 265 00:36:35,532 --> 00:36:37,138 Uite-o ! 266 00:37:24,147 --> 00:37:25,626 Slade, ia ghidonul ! 267 00:38:05,899 --> 00:38:07,595 Stai pe loc ! 268 00:38:36,791 --> 00:38:40,309 - Nu, n-o tăia. E eşarfa mamei. - Iartă-mă ! 269 00:38:47,000 --> 00:38:50,215 Nu mai pleca dimineața fără să spui ceva ! 270 00:38:50,302 --> 00:38:54,386 - Ți-am lăsat un bilet. - Ştiu, a fost superb. 271 00:38:58,818 --> 00:39:00,816 Acum sunteți perverşi. 272 00:39:07,811 --> 00:39:09,939 - Eşti teafără ? - Da. 273 00:39:22,582 --> 00:39:24,233 - Bună, Hobie ! - Bună ! 274 00:39:24,320 --> 00:39:25,493 Unde e tatăl tău ? 275 00:39:25,580 --> 00:39:28,534 S-a dus pe plajă să discute cu dr. Taylor. 276 00:39:48,912 --> 00:39:51,257 Ai observat ceva neobişnuit ? 277 00:39:52,299 --> 00:39:57,774 Da, a apărut un grup neobişnuit de mare de delfini la țărm. 278 00:39:58,642 --> 00:40:00,858 Sunt creaturi foarte sensibile. 279 00:40:01,770 --> 00:40:03,595 Ca şi copiii. 280 00:40:05,679 --> 00:40:10,156 Băiatul crede în posibilități, dle Buchannon, ca mai toți copiii. 281 00:40:10,765 --> 00:40:13,414 Problema e că adulții nu mai cred. 282 00:40:14,501 --> 00:40:18,802 - Ce te face să crezi ? - Nu ştiu. 283 00:40:18,889 --> 00:40:22,886 Credeam că totul se datorează informațiilor acumulate. 284 00:40:24,102 --> 00:40:26,101 Dar e mai mult decât atât. 285 00:40:26,795 --> 00:40:29,663 Prefer să cred că există ființe 286 00:40:29,749 --> 00:40:33,226 care să ne readucă planeta pe drumul cel bun, 287 00:40:33,313 --> 00:40:35,399 decât să cred că nu există. 288 00:40:37,180 --> 00:40:42,610 Dacă ființei ăleia nici nu-i pasă de noi ? 289 00:40:43,523 --> 00:40:46,390 Dacă o face doar pentru sine ? 290 00:40:47,216 --> 00:40:50,822 Atunci, sigur trebuie să aflăm, nu ? 291 00:40:54,036 --> 00:40:57,513 - Sigur nu vrei ciocolată caldă ? - Uite ! 292 00:41:24,667 --> 00:41:26,622 Ce a fost asta ? 293 00:41:29,097 --> 00:41:31,226 Unde a dispărut dr. Taylor ? 294 00:42:03,336 --> 00:42:08,336 SubRip & Sync: LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 294 00:42:09,305 --> 00:43:09,499 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi