1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 2 00:01:53,311 --> 00:01:56,005 Episodul 20, seria 3 3 00:02:02,218 --> 00:02:05,172 Urmează partea a doua din "Distrus"... 4 00:06:23,938 --> 00:06:26,501 Împinge ! 5 00:06:29,021 --> 00:06:31,410 Încă o dată. Împinge ! 6 00:06:35,190 --> 00:06:36,971 Încă o dată. 7 00:06:37,058 --> 00:06:38,536 Încearcă să simți muşchii. 8 00:06:39,144 --> 00:06:41,055 Bine. 9 00:06:55,131 --> 00:06:57,564 Mitch, mă bucur să te văd. 10 00:06:59,390 --> 00:07:03,387 Meg mi-a adus ăsta. Nu pot să trăiesc fără muzică. 11 00:07:03,473 --> 00:07:06,428 Super ! Cum te simți ? 12 00:07:08,165 --> 00:07:09,556 Aş vrea să mă întrec. 13 00:07:11,424 --> 00:07:14,074 Doctorul spune că n-o s-o pot face o vreme. 14 00:07:14,770 --> 00:07:16,637 - Dr. Kenning ? - Da. 15 00:07:18,592 --> 00:07:23,893 El a spus "niciodată", dar nu ştie ce înseamnă inima unui salvamar. 16 00:07:24,371 --> 00:07:25,935 Aşa e. 17 00:07:29,150 --> 00:07:30,410 Da... 18 00:07:31,800 --> 00:07:34,624 Antrenează-te, o să te înving. 19 00:07:36,709 --> 00:07:38,578 N-ar fi prima oară, nu ? 20 00:07:41,445 --> 00:07:43,184 Cine a câştigat ? 21 00:07:43,792 --> 00:07:45,485 Din păcate... 22 00:07:47,311 --> 00:07:48,484 Zooma. 23 00:07:52,003 --> 00:07:53,220 Excelent ! 24 00:07:56,000 --> 00:08:00,301 Megan e jos, multă lume vrea să te vadă. 25 00:08:01,735 --> 00:08:04,776 Eşti pregătit ? Să-i aduc ? 26 00:08:04,863 --> 00:08:08,382 Da. O petrecere victorioasă. Haide ! 27 00:08:08,860 --> 00:08:10,250 Mitch ! 28 00:08:13,031 --> 00:08:14,985 Am o rugăminte. 29 00:08:20,026 --> 00:08:22,024 Ia ăla de aici ! 30 00:08:24,197 --> 00:08:26,455 S-a făcut. Îl iau. 31 00:08:45,311 --> 00:08:49,352 Mitch, scaunul cu rotile nu e duşmanul tău. 32 00:08:51,828 --> 00:08:53,783 Am avut un prieten paralizat. 33 00:08:55,608 --> 00:08:57,344 A jurat că o să meargă iar. 34 00:08:59,605 --> 00:09:01,126 Se mințea singur. 35 00:09:01,821 --> 00:09:05,123 Toți suntem proşti cel puțin cinci minute pe zi. 36 00:09:05,209 --> 00:09:07,643 Înțelepciunea înseamnă să nu depăşeşti limita asta. 37 00:09:07,730 --> 00:09:10,423 Ce tot spui ? Lasă-mă în pace ! 38 00:09:10,511 --> 00:09:14,681 Să mi te opui e ca şi cum ai provoca un banc de piranha la polo. 39 00:09:14,768 --> 00:09:17,287 O să pierzi de fiecare dată. 40 00:09:17,375 --> 00:09:20,415 "Am tras pe rupte la terapie." 41 00:09:20,503 --> 00:09:24,542 "Nu simt picioarele, nimic nu se mişcă." 42 00:09:24,630 --> 00:09:28,544 Ghicesc gânduri. E un hobby al meu. 43 00:09:28,627 --> 00:09:32,668 - Spune-mi ce mai gândesc ! - Spune-mi tu. E mai sănătos. 44 00:09:32,755 --> 00:09:34,666 Vrei să ştii la ce mă gândesc ? 45 00:09:34,754 --> 00:09:37,972 Mă gândesc că n-o să mai merg. Amândoi o ştim. 46 00:09:38,055 --> 00:09:40,792 Mitch, nu-i adevărat. E posibil să reuşeşti. 47 00:09:40,879 --> 00:09:43,355 Nu se ştie când o să se mişte un deget. 48 00:09:43,442 --> 00:09:47,874 - Dar e primul pas. - Spune-le asta visătorilor ! 49 00:09:47,961 --> 00:09:52,175 - Bine. Adică te dai bătut ? - Nu, accept realitatea. 50 00:09:52,262 --> 00:09:54,999 - Nu, tu spui că renunți. - Accept realitatea ! 51 00:09:55,085 --> 00:09:57,866 Renunți, Mitch. Pot să te ajut cu accidentarea, 52 00:09:57,953 --> 00:10:01,299 dar nu pot face nimic cu cealaltă problemă de la spate. 53 00:10:01,385 --> 00:10:03,645 Care cealaltă problemă ? 54 00:10:03,732 --> 00:10:06,729 Lipsa completă a coloanei. 55 00:10:19,199 --> 00:10:21,153 Încă o dată ! 56 00:10:32,189 --> 00:10:34,882 Nu te grăbi. E bine. 57 00:10:54,128 --> 00:10:56,258 - Salut, tată ! - Salut, Hobie ! 58 00:10:59,213 --> 00:11:00,603 Ce faci ? 59 00:11:03,774 --> 00:11:05,382 Încerc să mişc piciorul. 60 00:11:05,817 --> 00:11:07,250 Se mişcă ? 61 00:11:13,939 --> 00:11:15,027 Nu. 62 00:11:15,113 --> 00:11:18,155 Te străduieşti cât poți de mult ? Te concentrezi ? 63 00:11:18,241 --> 00:11:21,110 - Sophie te-a trimis ? - Poftim ? 64 00:11:21,196 --> 00:11:22,673 Nu contează. 65 00:11:22,761 --> 00:11:27,062 Tată, dacă te-ai concentra, sigur ai putea să mişti piciorul. 66 00:11:27,886 --> 00:11:30,884 Încearcă să răstorni cutia ! 67 00:11:31,840 --> 00:11:33,882 O să reuşeşti. 68 00:11:39,052 --> 00:11:41,137 Concentrează-te ! 69 00:11:42,876 --> 00:11:44,570 Străduieşte-te cât poți ! 70 00:11:44,657 --> 00:11:47,090 Poți s-o faci, ştiu sigur. 71 00:11:47,178 --> 00:11:49,958 - Mai mult ! - Lasă-mă în pace ! 72 00:11:58,256 --> 00:11:59,603 Hobie ! 73 00:12:01,253 --> 00:12:02,775 Hobie, ce e ? 74 00:12:02,862 --> 00:12:05,990 Tata s-a supărat pe mine fiindcă vreau să mişte piciorul. 75 00:12:06,075 --> 00:12:07,641 Stai... 76 00:12:23,324 --> 00:12:26,801 - Fiul tău a plecat de aici plângând. - Ştiu. 77 00:12:26,887 --> 00:12:29,233 Eram frustrat şi mi-am vărsat nervii pe el. 78 00:12:29,320 --> 00:12:31,710 Tu eşti adult, el e copil. E speriat de moarte. 79 00:12:31,796 --> 00:12:33,709 - Şi adulții pot să se sperie. - Mitch ! 80 00:12:33,795 --> 00:12:35,272 Ce ? 81 00:12:36,358 --> 00:12:40,572 Ştiu că ți-e greu, dar Hobie are nevoie de tine. 82 00:12:44,136 --> 00:12:47,394 Ştiu. Îmi pare rău. Mă duc după el. 83 00:13:07,770 --> 00:13:09,247 Hobie ! 84 00:13:31,969 --> 00:13:34,359 - Ce e, Hobie ? - Nimic. 85 00:13:36,790 --> 00:13:39,530 Sunt în scaunul cu rotile, nu în comă. Ce se întâmplă ? 86 00:13:41,745 --> 00:13:43,178 Nimic. 87 00:13:44,613 --> 00:13:46,611 Cum e ? 88 00:13:47,219 --> 00:13:51,347 Cum e să fii paralizat ? 89 00:13:51,433 --> 00:13:53,215 Ce întrebare grea ! 90 00:13:53,302 --> 00:13:56,517 În fiecare zi, când mă trezesc... 91 00:13:58,385 --> 00:14:04,424 O clipă uit că am nevoie de ajutor ca să mă urc în scaunul cu rotile. 92 00:14:05,770 --> 00:14:10,029 Apoi, toată ziua, n-am cum să uit. 93 00:14:11,984 --> 00:14:14,808 - Te înfurii vreodată ? - Sigur că da. 94 00:14:14,894 --> 00:14:19,760 Uneori mă înfurii că acea clipă nu ține toată ziua. 95 00:14:19,847 --> 00:14:22,237 Te înfurii pe cei dragi ? 96 00:14:23,236 --> 00:14:25,409 Tatăl tău s-a enervat pe tine ? 97 00:14:32,229 --> 00:14:37,268 Mă enervam pe mama, dar ştia că nu înseamnă că n-o iubesc. 98 00:14:38,834 --> 00:14:42,135 E uşor să te enervezi pe cineva drag, 99 00:14:42,222 --> 00:14:45,133 pentru că ştii că o să te ierte. 100 00:14:47,392 --> 00:14:50,998 Trebuie să plec. Sophie mă omoară dacă întârzii iar la terapie. 101 00:14:53,388 --> 00:14:55,386 - Pa, Jason ! - Pa ! 102 00:14:55,473 --> 00:14:56,995 Şi mulțumesc. 103 00:15:06,248 --> 00:15:08,854 - Hobie e acolo. - Mulțumesc, Jason. 104 00:15:30,446 --> 00:15:31,620 Uite ce e... 105 00:15:33,228 --> 00:15:35,096 Îmi pare rău că mi-am pierdut cumpătul. 106 00:15:36,703 --> 00:15:43,350 Mi-e foarte greu şi încerc să ies din situația asta. 107 00:15:44,567 --> 00:15:48,172 Uneori mă frustrează. 108 00:15:53,691 --> 00:15:55,907 - Mă ierți ? - Da, tată. 109 00:16:05,074 --> 00:16:07,594 - Ştii că te iubesc, nu ? - Şi eu te iubesc. 110 00:16:13,720 --> 00:16:17,499 - Hai să-i învățăm cum se joacă ! - Super ! 111 00:16:18,672 --> 00:16:19,933 Hai ! 112 00:16:20,975 --> 00:16:23,235 Mai e loc pentru doi jucători ? 113 00:16:40,179 --> 00:16:44,132 Hobie, ieşi de acolo ! E la mine. 114 00:17:14,501 --> 00:17:17,282 - Sper că ați avut o zi bună. - Mulțumim. 115 00:17:19,280 --> 00:17:22,277 Matt, lasă-mă pe mine în turnul tău mâine, să fiu lângă Jimmy. 116 00:17:22,365 --> 00:17:24,667 De acord, dacă acceptă şi Stephanie. 117 00:17:24,755 --> 00:17:26,318 Mulțumesc. Vino ! 118 00:17:35,008 --> 00:17:38,136 Dă-i lui Newman sarcinile pentru mâine. 119 00:17:41,003 --> 00:17:43,914 Bună ! A fost o zi grea ? 120 00:17:44,479 --> 00:17:46,478 Parcă nimeni nu ştia să înoate azi. 121 00:17:46,564 --> 00:17:49,171 Am stat mai mult în apă decât în turn. 122 00:17:50,648 --> 00:17:54,515 Stephanie, pot să fac schimb de turn cu Matt mâine ? 123 00:17:54,906 --> 00:17:58,122 - De ce ? - De ce... 124 00:17:58,208 --> 00:18:02,856 Fiindcă vreau să acumulez experiență în alt turn. 125 00:18:02,943 --> 00:18:06,333 Capeți experiență acolo unde eşti, Matt. 126 00:18:07,288 --> 00:18:10,546 - Ce faceți ? - Încă nu-mi dau seama. 127 00:18:15,325 --> 00:18:17,933 Jimmy făcea surfing în zona turnului tău azi ? 128 00:18:20,583 --> 00:18:21,886 Aşa cred. 129 00:18:22,408 --> 00:18:24,320 Crezi ? 130 00:18:24,406 --> 00:18:28,794 Ştii când un surfer ca Jimmy Slade e în zona turnului tău. 131 00:18:28,880 --> 00:18:31,053 N-ai cum să-l confunzi. 132 00:18:31,140 --> 00:18:34,921 Dar e o greşeală să ceri un turn ca să fii lângă iubitul tău. 133 00:18:35,005 --> 00:18:37,570 - Nu asta făceam. - Nu ? 134 00:18:37,657 --> 00:18:41,180 - Nu tocmai. - Summer, m-ai surprins. 135 00:18:41,263 --> 00:18:44,174 E lipsă de profesionalism. Dacă Mitch ar fi aici... 136 00:19:16,801 --> 00:19:18,627 Stephanie, îmi pare rău. 137 00:19:19,235 --> 00:19:23,189 Mă simt prost gândindu-mă la aşa ceva când Mitch... 138 00:19:24,405 --> 00:19:26,014 Când e posibil să nu... 139 00:19:26,098 --> 00:19:28,185 Vrea să spună că şi nouă ne lipseşte. 140 00:19:28,271 --> 00:19:30,010 Totul s-a schimbat în lipsa lui. 141 00:19:45,433 --> 00:19:46,952 Ce-i aşa de amuzant ? 142 00:19:47,649 --> 00:19:51,385 Mai ştiți salvarea efectuată de Mitch înainte să înceapă cursurile, 143 00:19:52,211 --> 00:19:54,513 când ne-a chemat pe toți să-l ajutăm ? 144 00:19:58,423 --> 00:20:00,508 La turnul 18, toate unitățile disponibile ! 145 00:20:02,116 --> 00:20:03,811 Rescue 1, solicităm întăriri. 146 00:20:27,619 --> 00:20:28,966 Rescue 2, suntem pe drum. 147 00:20:58,206 --> 00:20:59,814 Frumoasă salvare, Mitch. 148 00:21:00,161 --> 00:21:02,115 E o pungă. 149 00:21:13,498 --> 00:21:15,584 N-ați văzut ce i-am făcut la vestiar. 150 00:21:29,530 --> 00:21:30,965 Foarte amuzant ! 151 00:21:38,958 --> 00:21:40,652 Mitch chiar a crezut în mine. 152 00:21:41,869 --> 00:21:44,041 Fără el, n-aş fi ajuns salvamar. 153 00:21:46,431 --> 00:21:50,211 Dacă nu era el, conduceam şi acum bărci pe râu. 154 00:21:50,688 --> 00:21:52,992 Noroc că m-a convins să mă întorc la Baywatch. 155 00:21:54,599 --> 00:21:59,338 Aş vrea să-l putem ajuta cumva. El a făcut atâtea pentru noi ! 156 00:21:59,421 --> 00:22:01,811 Putem face ceva pentru el. 157 00:22:01,898 --> 00:22:04,505 Putem să credem că se va întoarce aşa cum era. 158 00:22:05,808 --> 00:22:09,022 Pentru că o s-o facă. Trebuie. 159 00:24:27,182 --> 00:24:28,442 Hobie ! 160 00:24:30,614 --> 00:24:32,613 Îmi dau lacrimile de la focul ăsta. 161 00:24:33,134 --> 00:24:36,567 - E în regulă să plângi. - Nu plâng. 162 00:24:38,869 --> 00:24:42,214 Tatăl tău o să se facă bine, dar are nevoie de timp. 163 00:24:43,952 --> 00:24:46,341 Doctorul a spus că n-o să mai meargă niciodată. 164 00:24:46,689 --> 00:24:48,296 Nu-i adevărat. 165 00:24:49,643 --> 00:24:51,903 Te-am auzit vorbind cu el pe hol. 166 00:24:53,381 --> 00:24:55,639 A spus că are doar 5% şanse. 167 00:25:00,331 --> 00:25:01,635 Vino încoace ! 168 00:25:04,590 --> 00:25:06,936 Când n-a învins tatăl tău soarta ? 169 00:25:08,891 --> 00:25:12,931 Ştiu că ți-e frică. Şi mie îmi e. 170 00:25:13,974 --> 00:25:16,320 Dar trebuie să fim puternici pentru tatăl tău. 171 00:25:18,188 --> 00:25:21,881 Vreau, dar nu ştiu dacă pot. 172 00:25:22,620 --> 00:25:26,791 Ştiu că poți. Tatăl tău a început reabilitarea. 173 00:25:27,137 --> 00:25:28,659 O să fie greu. 174 00:25:29,615 --> 00:25:33,437 Are nevoie de tine, Hobie, mai mult decât oricând. 175 00:25:55,378 --> 00:25:59,549 - Trei valeți. - Nu te cred. 176 00:26:00,374 --> 00:26:01,939 Hobie... 177 00:26:02,025 --> 00:26:03,762 - Haide ! - Bine. 178 00:26:04,893 --> 00:26:06,804 - Da ! - A luat tot ! 179 00:26:08,065 --> 00:26:10,975 Programul de vizită s-a încheiat acum 30 de minute. 180 00:26:11,061 --> 00:26:13,973 - Nu pot să vă mai las. - O partidă, Sophie ! 181 00:26:14,059 --> 00:26:15,320 Nu facem gălăgie. 182 00:26:15,406 --> 00:26:20,924 Are nevoie de odihnă, să-l poată pedepsi Sophie mâine. 183 00:26:21,532 --> 00:26:24,574 - Dacă face față. - Fac față la orice. 184 00:26:24,660 --> 00:26:28,745 Bine. Mă duc să-l iau pe Jason de la terapie. Noapte bună ! 185 00:26:29,354 --> 00:26:31,265 Spune-i că o să trec pe la el. 186 00:26:32,177 --> 00:26:36,086 - Jucăm mâine altă partidă. - Vă mulțumesc. 187 00:26:40,953 --> 00:26:44,037 Da, doctore. Jason Sanders e în rezerva 212. 188 00:26:44,124 --> 00:26:45,732 Poftim dosarul lui ! 189 00:26:49,034 --> 00:26:51,815 - Mulțumesc pentru ajutor. - Cu plăcere. 190 00:27:06,847 --> 00:27:09,715 - Să nu uiți cărțile mâine, tată. - Bine. 191 00:27:10,496 --> 00:27:11,887 Să mergem ! 192 00:27:12,321 --> 00:27:13,755 Bună ! 193 00:27:16,405 --> 00:27:20,098 - Sunteți un medic nou ? - Nu, vizitez un pacient. 194 00:27:21,575 --> 00:27:23,096 Vino, Stephanie ! 195 00:27:25,789 --> 00:27:29,265 Mulțumesc pentru jocul de cărți. 196 00:27:30,525 --> 00:27:33,044 Tată, pot să rămân peste noapte ? 197 00:27:33,131 --> 00:27:35,739 Nu fac gălăgie, nici n-o să ştii că sunt aici, promit. 198 00:27:35,825 --> 00:27:40,474 Tu să nu faci gălăgie ? Minți. O să petrecem altă noapte împreună. 199 00:27:40,561 --> 00:27:45,340 Vă mulțumesc că aveți grijă ca totul să fie în regulă acasă. 200 00:27:45,428 --> 00:27:48,729 - S-ar putea să mai dureze un pic. - Tu fă-te bine ! 201 00:27:48,815 --> 00:27:53,725 Pentru că după aia o să ne întrecem cu bastoanele. 202 00:27:53,813 --> 00:27:56,114 - Somn uşor ! - Noapte bună ! 203 00:27:57,549 --> 00:27:59,547 - Pa, tată ! - Pa, Hobester ! 204 00:29:10,015 --> 00:29:12,711 - Când zicea Mitch că vine ? - În curând. 205 00:29:12,797 --> 00:29:15,578 - Aşa că hai să te băgăm în pat ! - Bine. 206 00:29:16,230 --> 00:29:19,619 Lasă cărțile ! Te mai joci mâine. 207 00:29:20,442 --> 00:29:21,877 Haide ! 208 00:29:51,595 --> 00:29:55,766 - Bună seara, dle Buchannon ! - Bună, Emily ! Îmi faci o favoare ? 209 00:29:55,853 --> 00:29:58,941 Ştiu că ai nişte batoane de ciocolată ascunse pe undeva. 210 00:29:59,024 --> 00:30:00,849 Vreau să i le duc prietenului meu, Jason. 211 00:30:00,936 --> 00:30:03,455 - E foarte popular în seara asta. - Cum adică ? 212 00:30:03,543 --> 00:30:05,628 Un doctor nou tocmai s-a dus la el. 213 00:30:06,888 --> 00:30:08,408 Nou sau venit în vizită ? 214 00:30:08,495 --> 00:30:11,623 Nu primim doctori în vizită. Astea sunt regulile. 215 00:30:15,013 --> 00:30:16,620 Le-am găsit. 216 00:30:17,054 --> 00:30:20,661 Dle Buchannon ! Batoanele de ciocolată ! 217 00:30:34,520 --> 00:30:36,084 Sophie, ce s-a întâmplat ? 218 00:30:38,951 --> 00:30:40,649 - Mitch... - Eşti teafără ? 219 00:30:40,732 --> 00:30:43,035 Da. Unde-i Jason ? 220 00:30:43,122 --> 00:30:45,773 - Mitch, l-a luat ! - Unde l-a dus ? 221 00:30:45,860 --> 00:30:47,771 - Nu ştiu. - Cheamă paza ! 222 00:30:47,858 --> 00:30:48,901 Bine. 223 00:31:26,264 --> 00:31:27,525 Haide... 224 00:31:31,435 --> 00:31:32,564 Haide ! 225 00:32:31,738 --> 00:32:32,955 Hai ! 226 00:35:01,714 --> 00:35:03,322 Mitch ! 227 00:35:04,581 --> 00:35:06,363 Rezistă ! 228 00:35:16,965 --> 00:35:18,179 Ține-te ! 229 00:35:33,777 --> 00:35:37,166 Vino încoace ! Eşti teafăr ? 230 00:35:38,557 --> 00:35:41,119 Vino ! Bine... 231 00:36:27,781 --> 00:36:28,997 Eşti bine, Mitch ? 232 00:36:29,084 --> 00:36:33,646 Da. Am o zi minunată. Tu ce faci ? 233 00:36:33,994 --> 00:36:35,253 Bine. 234 00:36:35,558 --> 00:36:36,991 El e. 235 00:36:37,730 --> 00:36:39,295 Jason ! 236 00:36:40,077 --> 00:36:42,162 Eşti teafăr ? Eşti bine ? 237 00:36:43,161 --> 00:36:45,463 - Mitch m-a salvat. - Da ? 238 00:36:46,289 --> 00:36:49,243 Dacă voiai să înoți, ajungea să-mi spui. 239 00:36:53,023 --> 00:36:54,413 Hai, ridică-te ! 240 00:36:55,022 --> 00:36:56,847 Mitch, ți-ai mişcat piciorul ! 241 00:36:58,802 --> 00:37:00,193 Da, Mitch ? 242 00:37:01,495 --> 00:37:03,624 A împins pistolul în piscină. Uite ! 243 00:37:08,317 --> 00:37:13,009 Aşa e. Am împins pistolul. 244 00:37:13,095 --> 00:37:16,658 - Da ! - Am mişcat piciorul ! 245 00:37:21,219 --> 00:37:23,436 Da ! 246 00:37:36,947 --> 00:37:39,381 - Mitch ! - Ne vedem mai târziu. 247 00:37:39,554 --> 00:37:40,943 Da. 248 00:37:43,028 --> 00:37:44,855 - Mitch, stai jos ! - Mă descurc acum. 249 00:37:44,942 --> 00:37:47,374 Mitch Buchannon, ia loc ! Asta-i procedura. 250 00:37:47,461 --> 00:37:50,633 Nu încerca să-mi furi ultima îndatorire oficială. 251 00:37:51,198 --> 00:37:53,283 Ce plăcut e soarele ! 252 00:37:53,717 --> 00:37:56,455 E important să înoți cât mai mult. 253 00:37:57,019 --> 00:37:58,670 Te rog, continuă exercițiile cu picioarele. 254 00:37:58,757 --> 00:38:02,016 Nu o dată sau de două ori pe zi, ci de cinci ori pe zi, 255 00:38:02,103 --> 00:38:04,449 ca să scapi de dureri. 256 00:38:06,230 --> 00:38:09,445 E greu de crezut că o să-mi lipseşti. 257 00:38:11,791 --> 00:38:13,442 Şi tu o să-mi lipseşti. 258 00:38:14,659 --> 00:38:17,092 Dacă nu erai tu, nu plecam de aici pe picioarele mele. 259 00:38:19,785 --> 00:38:21,740 Nu ştiu cum să-ți mulțumesc. 260 00:38:24,043 --> 00:38:27,823 Îmi ajunge să văd că poți să-ți mişti fundul. 261 00:38:28,475 --> 00:38:31,864 Ridică-te şi pleacă, să mă uit bine. 262 00:38:35,036 --> 00:38:36,338 Da ! 263 00:38:47,721 --> 00:38:49,677 A meritat aşteptarea. 264 00:39:21,131 --> 00:39:25,868 Nu ştiu de ce se numesc cadre de mers. Doar eu merg. 265 00:39:28,734 --> 00:39:30,951 - Ne bucurăm că te-ai întors, Mitch. - Mulțumesc. 266 00:39:31,037 --> 00:39:32,644 Nu e la fel de distractiv fără tine. 267 00:39:33,340 --> 00:39:35,772 - Te descurci de minune. - Salut, doctore ! 268 00:39:35,860 --> 00:39:38,336 - Benjamin ! - Mă bucur să te văd. 269 00:39:39,812 --> 00:39:42,855 Mă bucur că m-am întors. Hobester ! 270 00:39:44,462 --> 00:39:45,722 Îmi pare bine să te cunosc. 271 00:39:45,809 --> 00:39:48,372 I-am promis lui Eddie că-l aduc înapoi după proces. 272 00:39:48,545 --> 00:39:52,543 - O să ne distrăm de data asta. - Deci te cheamă Eddie. 273 00:39:52,630 --> 00:39:55,540 Îmi place. L-ai bătut rău la tribunal. 274 00:39:55,628 --> 00:39:58,756 - L-am terminat. - Datorită mărturiei lui Eddie. 275 00:39:58,842 --> 00:40:01,580 Fără Mitch, nu apucam să fac asta. 276 00:40:04,360 --> 00:40:06,359 Avem ceva pentru tine. 277 00:40:16,178 --> 00:40:18,567 Cu autograful lui Ted Williams ! 278 00:40:22,608 --> 00:40:25,866 Mulțumesc, Mitch. N-o să te uit. 279 00:40:27,735 --> 00:40:28,864 Vino încoace ! 280 00:40:35,294 --> 00:40:36,902 Nici eu n-o să te uit. 281 00:40:39,638 --> 00:40:41,203 O să te vizitez. 282 00:40:41,290 --> 00:40:42,374 Bine. 283 00:40:44,027 --> 00:40:47,807 Mitch, cred că e timpul să-mi accepți oferta. 284 00:40:48,154 --> 00:40:50,327 Ce ofertă, înțeleptule ? 285 00:40:50,414 --> 00:40:52,846 O cursă, ai uitat ? Hai ! 286 00:40:53,368 --> 00:40:54,628 S-a făcut. 287 00:41:04,784 --> 00:41:09,784 SubRip & Sync: LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 288 00:41:10,615 --> 00:41:12,744 Redactor ROBERT CIUBOTARU 289 00:41:13,961 --> 00:41:16,655 SFÂRŞITUL EPISODULUI 20 289 00:41:17,305 --> 00:42:17,677 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org