1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,520 RAGE 3 00:00:45,120 --> 00:00:46,760 - Estou? - Bom dia. 4 00:00:46,840 --> 00:00:49,160 É a Nat, da Gallery. 5 00:00:49,240 --> 00:00:52,200 Sim, está confirmado. Eles têm o vestido. 6 00:00:52,280 --> 00:00:54,840 Acabaram de o enviar. 7 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 Esse vintage não me sai da cabeça. 8 00:00:57,840 --> 00:01:00,520 Eu aviso-te quando chegar. 9 00:01:00,600 --> 00:01:02,560 Fico à espera da tua chamada. 10 00:01:02,640 --> 00:01:05,280 - Muito obrigada. - Perfeito, obrigada. 11 00:01:20,760 --> 00:01:22,600 Recursos Humanos? 12 00:01:24,480 --> 00:01:26,200 Quinto andar. 13 00:01:48,440 --> 00:01:49,759 Estava cheia de sede. 14 00:01:51,360 --> 00:01:54,479 - Como disseste que te chamavas? - @luciafantasia. 15 00:01:54,560 --> 00:01:56,479 Vimos isso no seu currículo, 16 00:01:56,560 --> 00:01:58,800 mas estamos a referir-nos ao teu nome. 17 00:01:58,880 --> 00:02:00,640 Não, é esse o meu nome. 18 00:02:01,520 --> 00:02:05,880 Mudei-o para promover a minha conta sempre que me pedirem. 19 00:02:07,720 --> 00:02:10,080 O teu BI diz @luciafantasia? 20 00:02:12,680 --> 00:02:15,680 Quer dizer... podem chamar-me Lu. 21 00:02:17,079 --> 00:02:19,640 Ela tem quase um milhão de seguidores. 22 00:02:20,280 --> 00:02:25,079 E... Lu, interessas-te por moda? 23 00:02:25,160 --> 00:02:30,000 Refere-se aos vestidos para a mãe da noiva na secção feminina? Não. 24 00:02:30,079 --> 00:02:33,440 Talvez não conheças essas casas, mas são as coleções 25 00:02:33,520 --> 00:02:36,760 das principais marcas europeias, japonesas e americanas. 26 00:02:36,840 --> 00:02:38,440 Bem, 27 00:02:38,520 --> 00:02:40,720 a palavra "influenciadora" enoja-me. 28 00:02:42,000 --> 00:02:45,360 Tenho muitos seguidores porque vendo um estilo. 29 00:02:47,200 --> 00:02:48,760 É por isso que estás aqui. 30 00:02:49,880 --> 00:02:52,000 E não nos podemos esquecer 31 00:02:52,079 --> 00:02:55,880 que o mercado asiático está muito forte neste momento, 32 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 por isso a procura é enorme. 33 00:02:58,600 --> 00:03:02,560 Precisamos de pessoas que falem outras línguas... Falas chinês? 34 00:03:03,520 --> 00:03:05,520 O que esperam que eu diga? 35 00:03:06,280 --> 00:03:09,320 "Têm esta camisola noutra cor?" 36 00:03:16,600 --> 00:03:19,560 Têm esta camisola noutra cor? 37 00:03:49,680 --> 00:03:52,960 Adoro a tua roupa. Parece um filme a preto e branco. 38 00:03:53,040 --> 00:03:54,840 Desculpa, não te percebo. 39 00:04:05,200 --> 00:04:09,480 Na secção de roupa desportiva não disseram nada. É estranho. 40 00:04:09,560 --> 00:04:11,880 É estranho. Silêncio, vem aí alguém. 41 00:04:13,080 --> 00:04:16,079 Natividad, apresento-te a Megan e a Lu. 42 00:04:16,160 --> 00:04:18,440 As tuas novas colegas na loja. 43 00:04:21,480 --> 00:04:22,960 Olá. Posso ajudar? 44 00:04:23,040 --> 00:04:25,320 Deixa estar. São minhas clientes. 45 00:04:25,400 --> 00:04:28,040 - Tudo bem, Sílvia? - Sim. Não te vimos. 46 00:04:28,120 --> 00:04:30,480 Porque estou muito ocupada. Obrigada. 47 00:04:30,560 --> 00:04:33,560 Antes de vos mostrar os blazers da Saint Laurent, 48 00:04:33,640 --> 00:04:36,360 quero mostrar a camisa de noite da Ana Locking. 49 00:04:36,440 --> 00:04:38,800 Vejam o que ela fez, a decoração é dela. 50 00:04:38,880 --> 00:04:41,320 - É maravilhoso. - Muito bonito. 51 00:04:42,120 --> 00:04:43,840 Também são do desfile. 52 00:04:46,760 --> 00:04:47,960 - Olá. - Olá. 53 00:04:48,040 --> 00:04:49,360 - Posso ajudar? - Sim. 54 00:04:49,440 --> 00:04:52,520 Preciso de um look para esta noite. 55 00:04:52,600 --> 00:04:56,000 Megan, posso falar com a Samantha? Já falámos antes. 56 00:04:56,080 --> 00:04:58,800 - Olá. - Queria mostrar-te este María Escoté. 57 00:04:58,880 --> 00:05:01,200 - Vi-o na passarela. - Não é giro? 58 00:05:01,280 --> 00:05:02,400 Adoro. 59 00:05:04,960 --> 00:05:06,360 Esta mulher... 60 00:05:12,480 --> 00:05:16,840 - Olá, posso ajudar? - Sim, estou à procura da Nat. 61 00:05:16,920 --> 00:05:19,120 Marga! Ela é minha cliente. 62 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 Olá, como estás? 63 00:05:21,040 --> 00:05:25,080 - Onde está? - No provador. É espetacular. 64 00:05:25,160 --> 00:05:26,640 O que a Marga vai provar 65 00:05:26,720 --> 00:05:30,160 não é uma camisola larga nem um fato de treino de acrílico. 66 00:05:30,240 --> 00:05:32,600 É alta-costura, meninas. "Alta-costura." 67 00:05:32,680 --> 00:05:34,120 - Por aqui? - À direita. 68 00:05:34,200 --> 00:05:35,840 São todos os clientes dela? 69 00:05:38,200 --> 00:05:42,040 É uma... joia. 70 00:05:42,120 --> 00:05:46,240 O e-mail dizia que poderia ter pertencido a Catherine Deneuve. 71 00:05:46,320 --> 00:05:49,440 É caríssimo, mas não consigo resistir. 72 00:05:49,520 --> 00:05:52,440 É um investimento. É para ti ou para um museu. 73 00:05:52,520 --> 00:05:55,280 Sim, é como comprar uma das minhas esculturas, 74 00:05:55,360 --> 00:05:58,800 porque nenhuma ocasião é demasiado chique para o usar. 75 00:05:58,880 --> 00:06:00,000 Como assim? 76 00:06:00,080 --> 00:06:04,240 Cada manhã é uma nova oportunidade para abraçar o estilo. 77 00:06:04,320 --> 00:06:05,520 Olha para ti. 78 00:06:06,280 --> 00:06:07,680 Tens razão. 79 00:06:07,760 --> 00:06:11,000 - Já experimentaste fazer os passos? - Não. 80 00:06:15,040 --> 00:06:17,400 - Queres que segure no copo? - Por favor. 81 00:06:46,320 --> 00:06:48,120 Sim, é muito bonito. 82 00:06:48,840 --> 00:06:51,360 Já viste que tem um botão... 83 00:06:51,920 --> 00:06:54,120 Esta é a nova coleção. 84 00:06:54,200 --> 00:06:56,040 Vamos ver como te fica. 85 00:07:02,880 --> 00:07:06,400 Estamos a trabalhar. Podem não gostar de ver-te ao telemóvel. 86 00:07:08,760 --> 00:07:11,840 Acabei de vender duas malas destas no Instagram. 87 00:07:11,920 --> 00:07:13,840 - A quem? - Sei lá. 88 00:07:14,360 --> 00:07:18,000 É disso que estou a falar, Lu. Tens de saber a quem vendes. 89 00:07:18,080 --> 00:07:21,440 Querem que vos mostre como funciona a embalagem? 90 00:07:21,520 --> 00:07:23,640 - Sim. Adoro isso. - Perfeito. 91 00:07:23,720 --> 00:07:25,040 Já volto. 92 00:07:26,000 --> 00:07:29,600 Já perguntaram se podem vir trabalhar vestidas assim? 93 00:07:39,560 --> 00:07:41,040 Vou-me mijar toda. 94 00:07:54,360 --> 00:07:59,040 Com espuma de alta resposta e fibra de carbono, são perfeitos para saltos. 95 00:07:59,120 --> 00:08:02,120 Para correr, vai voar pelo bairro. 96 00:08:02,680 --> 00:08:04,240 - Quero um 38. - Eu também. 97 00:08:04,320 --> 00:08:06,560 - E eu um 41. - Temos todos os números. 98 00:08:07,760 --> 00:08:09,440 - Olá. - Como estás? 99 00:08:09,520 --> 00:08:13,320 Vêm só para o ver. Não para de vender sapatilhas. 100 00:08:13,400 --> 00:08:15,240 Almoçamos juntas? 101 00:08:16,000 --> 00:08:17,680 - É melhor não... - Vá lá. 102 00:08:17,760 --> 00:08:20,520 Vai buscar a tua mala, quero dizer-te uma coisa. 103 00:08:24,480 --> 00:08:29,000 Rosa, mesmo aqui. Ela encarou-me. 104 00:08:29,080 --> 00:08:31,240 E com a entrada das novas raparigas, 105 00:08:31,320 --> 00:08:34,320 têm de confirmar a minha promoção a gerente de piso. 106 00:08:34,960 --> 00:08:36,320 O que estás a dizer? 107 00:08:36,400 --> 00:08:39,039 Estou a formá-las de graça. 108 00:08:39,120 --> 00:08:41,799 Elas não sabem fazer nada, Rosa. 109 00:08:43,919 --> 00:08:45,920 Acho que vão despedir-me. 110 00:08:46,480 --> 00:08:48,720 Como? És a representante do sindicato. 111 00:08:48,800 --> 00:08:51,240 Com o atleta olímpico que contrataram... 112 00:08:52,400 --> 00:08:53,960 Ele vende imenso. 113 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 A tua dieta é horrível, Rosa. 114 00:09:01,160 --> 00:09:05,240 É tão fácil pedir uma salada. Sobretudo tu, que adoras alface. 115 00:09:05,320 --> 00:09:07,880 - Não a tires do prato. - Tens razão. 116 00:09:14,680 --> 00:09:17,840 - O que foi? - Não, estava a pensar e... 117 00:09:18,520 --> 00:09:20,360 ... talvez eles te demitam. 118 00:09:21,560 --> 00:09:22,960 Mas não sabemos. 119 00:09:23,040 --> 00:09:25,640 Lidamos com isso quando chegar a altura. 120 00:09:26,880 --> 00:09:28,320 Come descansada. 121 00:09:32,400 --> 00:09:34,720 Sim, tenho-o aqui. Isso mesmo. 122 00:09:38,000 --> 00:09:41,160 Sim, deixamos isso para a próxima semana. Tenho de ir. 123 00:09:41,240 --> 00:09:43,720 São só três minutos, podes cronometrar-me. 124 00:09:43,800 --> 00:09:45,600 - Posso? - Como? 125 00:09:45,680 --> 00:09:47,440 Estou só a brincar. Senta-te. 126 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 - Desculpa. - O que se passa? 127 00:09:49,600 --> 00:09:51,920 - Bem... - Está tudo bem com as novatas? 128 00:09:52,000 --> 00:09:53,360 Sim, ótimo. 129 00:09:53,440 --> 00:09:55,760 Bom, tenho de estar muito atenta 130 00:09:55,840 --> 00:09:59,520 porque estou a ensiná-las, mas tudo bem. - A Lu é fantástica. 131 00:10:00,160 --> 00:10:01,560 Sim, ela é diferente. 132 00:10:01,640 --> 00:10:05,000 São ambas muito diferentes. Mas são muito boa, sim. 133 00:10:05,080 --> 00:10:08,960 Não sei se é bem o nosso estilo, em termos de elegância, mas... 134 00:10:09,040 --> 00:10:11,480 Mas não é disso que se trata a moda? 135 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 - Renovação. - Não exatamente. 136 00:10:13,400 --> 00:10:16,600 É uma ilusão de renovação para voltar à mesma coisa, 137 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 repetidamente, como na sociedade. 138 00:10:19,480 --> 00:10:20,560 Claro. 139 00:10:20,640 --> 00:10:23,360 Para elas, Balenciaga é uma suéter larga 140 00:10:23,440 --> 00:10:27,920 e umas sapatilhas que as Kardashians usam. - Mas não é isso que está na moda? 141 00:10:29,200 --> 00:10:32,960 Sim, claro. Elas são ótimas. 142 00:10:33,040 --> 00:10:36,880 - São o sangue novo. - Parecem ser, mas não são. 143 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 E é assim que deve ser, não é? 144 00:10:41,400 --> 00:10:46,080 - O que me querias dizer? - Bem, é só que... 145 00:10:46,160 --> 00:10:51,120 Acho que elas precisam de uma pessoa responsável para os orientar. 146 00:10:51,200 --> 00:10:54,320 E agora, como sabes, vou comprar a nova estação, 147 00:10:54,400 --> 00:10:57,000 e sabes que consome muita da minha energia, 148 00:10:57,080 --> 00:11:02,000 mas mesmo assim, não seria um problema assumir mais responsabilidades. 149 00:11:02,080 --> 00:11:05,520 Por isso, pensa bem, Miguel. 150 00:11:06,080 --> 00:11:09,320 Olha, vamos fazer uma coisa. Esquece a compra por agora. 151 00:11:09,400 --> 00:11:11,880 Não faças já as encomendas. Temos tempo. 152 00:11:11,960 --> 00:11:13,280 Perfeito. 153 00:11:17,160 --> 00:11:20,520 - É tudo? - Desculpa, sim. Eram só três minutos. 154 00:11:20,600 --> 00:11:22,160 Obrigado, Miguel. 155 00:11:22,240 --> 00:11:23,800 - Nat? - Sim? 156 00:11:24,320 --> 00:11:27,080 Elas têm muita sorte por te terem como mentora. 157 00:11:27,720 --> 00:11:29,440 Muito obrigada, Miguel. 158 00:11:29,520 --> 00:11:32,360 - Falamos em breve. - Está bem. Até já. 159 00:11:38,800 --> 00:11:41,200 Isto tem a tecnologia mais recente. 160 00:11:41,280 --> 00:11:45,840 Trocaram o plástico por borracha e adapta-se perfeitamente à cintura. 161 00:11:49,120 --> 00:11:50,280 Rosa. 162 00:11:51,880 --> 00:11:54,680 Rosa, eu não te disse? 163 00:11:54,760 --> 00:11:57,440 Praticamente confirmaram a minha promoção 164 00:11:57,520 --> 00:12:00,520 e felicitaram-me pela forma como as estou a formar. 165 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Parabéns, Nat. 166 00:12:04,800 --> 00:12:07,360 - É por causa do que comes. - O quê? 167 00:12:07,440 --> 00:12:11,680 Os teus pensamentos negativos são fruto daquilo que consomes. 168 00:12:11,760 --> 00:12:13,960 Gerente de piso! 169 00:12:19,680 --> 00:12:21,000 Rosa. 170 00:12:21,080 --> 00:12:24,840 Desculpa, Lourdes. Rosa, vais para casa? 171 00:12:24,920 --> 00:12:27,040 Sim, mas não trouxe o carro. 172 00:12:27,120 --> 00:12:29,880 Mas vi-te a estacionar no parque esta manhã. 173 00:12:29,960 --> 00:12:32,240 É verdade, esqueci-me. 174 00:12:32,320 --> 00:12:35,800 Se eu não te tivesse avisado, terias deixado o carro. Vamos. 175 00:12:43,120 --> 00:12:46,200 - Elas estão com o Miguel. - O quê? 176 00:12:46,280 --> 00:12:49,280 As novatas estão a beber um copo com o Miguel. 177 00:12:49,360 --> 00:12:52,480 Nunca bebemos com ele. 178 00:12:52,560 --> 00:12:54,880 À noite, com a minha úlcera? 179 00:13:18,280 --> 00:13:20,680 Vou mudar-me assim que for promovida. 180 00:13:21,760 --> 00:13:23,520 Até amanhã, Rose. 181 00:13:41,000 --> 00:13:42,800 - O que foi? - Desculpa. 182 00:13:42,880 --> 00:13:46,320 Estou a olhar porque te conheço, mas não me lembro de onde. 183 00:13:47,080 --> 00:13:49,400 Do bairro, daqui. 184 00:13:54,880 --> 00:13:57,320 - A tua sandes de lula quente. - Obrigada. 185 00:13:59,280 --> 00:14:00,880 Fica com o troco, Toni. 186 00:14:00,960 --> 00:14:02,680 - Muito obrigado. - Boa noite. 187 00:14:05,120 --> 00:14:07,080 Ela não está cá há muito tempo. 188 00:14:08,600 --> 00:14:11,920 Ela era uma jovem atriz durante os filmes de nudez. 189 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 - Certo. - Eu não pergunto. 190 00:14:14,080 --> 00:14:16,160 Toni, ainda tens croquetes? 191 00:14:16,240 --> 00:14:20,240 - Para ti? Sempre, princesa. - Levo três ou quatro. Quatro. 192 00:14:20,320 --> 00:14:24,000 Podes trazê-los? Não quero que o vestido fique a cheirar. 193 00:14:24,560 --> 00:14:25,600 Claro. 194 00:14:31,040 --> 00:14:34,000 Sabia que os croquetes são originários de França? 195 00:14:34,080 --> 00:14:35,520 Não fazia a menor ideia. 196 00:14:38,600 --> 00:14:40,000 Les croquettes. 197 00:14:47,760 --> 00:14:50,920 Nat, espera. Obrigada. 198 00:14:57,160 --> 00:15:00,360 - De onde vens? - Do trabalho. 199 00:15:01,120 --> 00:15:05,160 - Parece um vestido de gala. - De gala? Não, é prêt-à-porter. 200 00:15:07,920 --> 00:15:12,120 A moda dos anos 50, um ressurgimento da elegância. 201 00:15:12,200 --> 00:15:15,120 Após a austeridade do pós-guerra, 202 00:15:15,200 --> 00:15:17,040 a década de 50 testemunhou 203 00:15:17,120 --> 00:15:21,120 um renascimento da feminilidade e sofisticação na moda. 204 00:15:21,200 --> 00:15:25,440 Os vestidos adotaram as formas em sino, os estampados florais 205 00:15:25,520 --> 00:15:28,840 e os tons pastel tornaram-se os favoritos. 206 00:15:28,920 --> 00:15:33,400 Os conjuntos de duas peças, conhecidos como twin sets, 207 00:15:33,480 --> 00:15:37,520 ofereciam versatilidade e elegância para o dia a dia. As saias evasé... 208 00:15:37,600 --> 00:15:40,040 - Onde puseste a camisa? - Que camisa? 209 00:15:40,120 --> 00:15:43,800 Eu estou sempre a trabalhar e a limpar. Sei lá da tua camisa! 210 00:15:43,880 --> 00:15:47,120 Trabalhas o tempo todo? Eu também! 211 00:15:47,200 --> 00:15:51,040 ... para peças clássicas e intemporais, como os trajes de corte... 212 00:15:51,120 --> 00:15:54,640 Estou a ligar para lhe oferecer a tarifa de telemóvel Relax, 213 00:15:54,720 --> 00:15:59,040 sem contratos, surpresas ou choques na fatura. 214 00:15:59,120 --> 00:16:02,760 Desculpe, já é muito tarde. Posso ligar-lhe amanhã de manhã? 215 00:16:02,840 --> 00:16:05,480 Por favor! Não aguento mais isto! 216 00:16:05,560 --> 00:16:07,440 Calem-se, porra! 217 00:16:10,320 --> 00:16:11,760 Foda-se. 218 00:16:56,320 --> 00:16:59,800 Nat, querida, vais sair para festejar connosco esta noite? 219 00:17:01,200 --> 00:17:03,320 Vai ser épico. 220 00:17:08,880 --> 00:17:10,680 - Ouviste? - O quê? 221 00:17:10,760 --> 00:17:13,680 Vens festejar connosco esta noite? 222 00:17:13,760 --> 00:17:16,000 - Alinhas, Nat? - Eu? 223 00:17:16,079 --> 00:17:18,440 - Claro. - Mas vestida assim? 224 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 Estás impecável. 225 00:17:23,880 --> 00:17:26,079 Não queres usá-los agora? 226 00:17:26,599 --> 00:17:28,240 - Devia, não é? - Sim. 227 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 É giro, não é? 228 00:17:39,440 --> 00:17:42,000 Querida! Estou aqui. 229 00:17:43,640 --> 00:17:45,400 - Olá! - Há quanto tempo! 230 00:18:11,520 --> 00:18:14,160 - Anda. Vamos beber. - Está bem. 231 00:18:25,240 --> 00:18:28,360 - Trouxe-te uma nova amiga. - Tudo bem? 232 00:18:28,440 --> 00:18:30,040 - Tão bonito! - Não é? 233 00:18:30,120 --> 00:18:31,800 - Dá-nos uma bebida. - Shots. 234 00:18:31,880 --> 00:18:33,320 Boa. 235 00:18:36,320 --> 00:18:37,680 Shots! 236 00:18:42,360 --> 00:18:45,320 - Mais um? Vamos lá. - Não é bom? 237 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Estás bem? 238 00:19:02,880 --> 00:19:05,680 - Arranja a maquilhagem, fofinha. - Não... 239 00:19:07,320 --> 00:19:09,920 - Porque não estás no Instagram? - Não quero. 240 00:19:10,000 --> 00:19:14,320 - Os clientes dela são mais de telefone. - Exatamente. 241 00:19:14,400 --> 00:19:16,880 - Vou criar-te uma conta. - Não! 242 00:19:16,960 --> 00:19:19,400 Tens de abrir as janelas, Nat. 243 00:19:19,480 --> 00:19:22,240 Vamos lá. Como queres chamar-te? 244 00:19:23,600 --> 00:19:25,680 - Nat. - Só isso? 245 00:19:26,800 --> 00:19:29,160 Feliz... 246 00:19:48,520 --> 00:19:51,160 - O que... O que é que ela disse? - Chacras. 247 00:19:51,240 --> 00:19:54,320 Mas estás a dizer... O que queres dizer com isso? 248 00:19:54,400 --> 00:19:57,760 Mas estás a dizer... Eu não percebo o que... 249 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 És uma espécie de bruxa. 250 00:20:00,880 --> 00:20:04,000 - Querida, descansa um pouco. - Adeus. 251 00:20:04,720 --> 00:20:07,280 Aqui, querida. 252 00:20:11,440 --> 00:20:13,360 Obrigada! 253 00:20:20,560 --> 00:20:22,360 Disse-te a minha morada? 254 00:21:26,600 --> 00:21:30,600 Os RH enviaram-me uma mensagem. Querem reunir-se comigo. 255 00:21:33,040 --> 00:21:36,440 Estou de ressaca e vou ser promovida... 256 00:21:37,680 --> 00:21:40,160 Também me pediram para ir lá acima. 257 00:21:41,000 --> 00:21:42,400 Não me digas, Rosa. 258 00:21:43,720 --> 00:21:45,800 Meu Deus, lamento muito. 259 00:21:47,040 --> 00:21:48,760 Mereces melhor. 260 00:22:27,960 --> 00:22:29,920 Desculpe, o que está a fazer? 261 00:22:30,000 --> 00:22:32,440 Desculpe, vai achar que enlouqueci. 262 00:22:32,520 --> 00:22:34,320 - Chamo-me Vera Lasso. - Quem? 263 00:22:34,400 --> 00:22:35,920 Eu fiz estes aperitivos. 264 00:22:36,000 --> 00:22:39,400 Sou a chef da televisão. Amanhã apresento-os à imprensa. 265 00:22:39,480 --> 00:22:41,960 Chegaram hoje, mas não pode fazer isso. 266 00:22:42,040 --> 00:22:44,040 Mas estavam mesmo lá no fundo. 267 00:22:44,120 --> 00:22:46,680 Quero-as aqui para que as pessoas os vejam. 268 00:22:46,760 --> 00:22:49,240 Esta linha tem de funcionar para mim. 269 00:22:49,320 --> 00:22:52,400 Lembre-se do assédio e da campanha de ódio que sofri. 270 00:22:52,480 --> 00:22:55,360 Desculpe, mas não sei do que está a falar. 271 00:22:56,320 --> 00:23:00,200 Certo, percebo. Enfim... Está bem, obrigada. 272 00:23:00,280 --> 00:23:04,320 Na verdade, vim trocar um vestido. 273 00:23:04,400 --> 00:23:07,040 E, bem... Obrigada. 274 00:23:10,640 --> 00:23:14,080 Bom, Nat, não precisamos de te dizer que estamos 275 00:23:14,160 --> 00:23:19,160 muito satisfeitos com a tua carreira ao longo destes anos todos 276 00:23:19,240 --> 00:23:22,160 e o teu profissionalismo durante todo este tempo. 277 00:23:22,240 --> 00:23:23,720 E dedicação. 278 00:23:23,800 --> 00:23:26,160 Muito obrigada. 279 00:23:26,240 --> 00:23:30,560 O trabalho é a minha vida. É tudo o que tenho. 280 00:23:30,640 --> 00:23:33,960 Quando as pessoas dizem: "A moda é vaidade, é só roupa", 281 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 eu penso: "Que interpretação ingénua". 282 00:23:36,480 --> 00:23:39,800 Porque a moda está ligada à arte, 283 00:23:39,880 --> 00:23:43,120 à história da humanidade, é uma forma de expressão, 284 00:23:43,200 --> 00:23:45,560 quem somos e o que aspiramos ser. 285 00:23:45,640 --> 00:23:50,280 Não sei como dizer isto. Para mim a moda é... bondade. 286 00:23:50,360 --> 00:23:54,040 Exato, e isso é o mais importante, que o vejas dessa forma, 287 00:23:54,120 --> 00:23:57,320 porque às vezes é mais importante do que nós... 288 00:23:57,400 --> 00:24:01,800 Sim, todos sabíamos que mais cedo ou mais tarde haveria ajustes de pessoal. 289 00:24:01,880 --> 00:24:04,200 Eu disse: "Eles vão pedir-me." 290 00:24:04,280 --> 00:24:06,280 Peço desculpa, antecipei-me 291 00:24:06,360 --> 00:24:11,160 para dizer que sou totalmente a favor de qualquer proposta da empresa. 292 00:24:11,240 --> 00:24:12,720 Estou à vossa disposição. 293 00:24:12,800 --> 00:24:17,640 Bem, deixas-nos muito aliviados. 294 00:24:17,720 --> 00:24:22,920 Digo-te isto, porque não é fácil dispensar funcionárias como tu, 295 00:24:23,000 --> 00:24:27,760 após tantos anos, e especialmente na tua idade. 296 00:24:27,840 --> 00:24:32,440 É sempre difícil para as empresas, por isso agradecemos do fundo do coração 297 00:24:32,520 --> 00:24:35,640 por aceitares isto assim e por seres tão compreensiva. 298 00:24:39,680 --> 00:24:42,880 Fomos tão generosos quanto possível com o acordo, 299 00:24:42,960 --> 00:24:45,960 mas com a situação atual, a queda nas vendas, 300 00:24:46,040 --> 00:24:48,640 a reestruturação, a contratação de jovens... 301 00:24:48,720 --> 00:24:50,520 - Não é uma boa altura. - Não. 302 00:24:51,080 --> 00:24:53,480 Estou com uma leve dor de cabeça. 303 00:24:53,560 --> 00:24:55,720 Apetece-me vomitar. 304 00:24:56,800 --> 00:24:58,360 Queres água? 305 00:25:00,440 --> 00:25:02,280 - Viste a Rosa? - Não. 306 00:25:02,360 --> 00:25:06,160 Nat! Vais matar-me, mas não me estou a ver no vestido. 307 00:25:06,240 --> 00:25:07,520 Não é a minha onda. 308 00:25:07,600 --> 00:25:09,560 - Dei-te muito trabalho? - Não. 309 00:25:09,640 --> 00:25:12,840 Quem me chateia são as clientes com estilo exigente. 310 00:25:12,920 --> 00:25:16,200 Tu és chata como a potassa e uma idiota de merda. 311 00:25:16,280 --> 00:25:17,680 E tu... 312 00:25:20,240 --> 00:25:22,480 Desculpa? 313 00:25:22,560 --> 00:25:24,160 Tipo... Desculpa? 314 00:25:24,720 --> 00:25:25,840 Rosa! 315 00:25:26,960 --> 00:25:29,440 - Rosa... - Eu sei. 316 00:25:29,520 --> 00:25:30,840 Já sabias? 317 00:25:31,920 --> 00:25:34,560 Estou completamente em choque. Sente. 318 00:25:35,880 --> 00:25:39,360 Eu não assinei nada o que me puseram à frente 319 00:25:39,440 --> 00:25:42,920 e o valor que me ofereceram é uma piada depois de 30 anos. 320 00:25:43,000 --> 00:25:45,520 - O que faço? - Não te posso ajudar. 321 00:25:46,760 --> 00:25:49,440 Porquê? És a representante do sindicato. 322 00:25:49,520 --> 00:25:52,720 Não vês que também estou a recolher as minhas coisas? 323 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 Também me despediram. 324 00:25:56,520 --> 00:25:58,880 Mas já estavas à espera, não? 325 00:26:02,560 --> 00:26:06,200 Já viste o documentário sobre o deserto do Atacama, no Chile? 326 00:26:07,000 --> 00:26:08,360 Desculpa, mas não... 327 00:26:08,440 --> 00:26:11,920 O excedente de todas as roupas que produzimos no Ocidente 328 00:26:12,000 --> 00:26:13,440 é enviado para lá. 329 00:26:13,520 --> 00:26:16,360 Navios porta-contentores todos os dias. 330 00:26:16,440 --> 00:26:19,760 Um deserto com enormes montanhas de roupa 331 00:26:19,840 --> 00:26:21,600 que não param de crescer. 332 00:26:22,120 --> 00:26:26,040 Não estou a perceber nada. De que raio estás a falar? 333 00:26:26,120 --> 00:26:29,840 Odeio a tua obsessão pela roupa, odeio andar de carro contigo, 334 00:26:29,920 --> 00:26:31,440 odeio comer contigo. 335 00:26:31,520 --> 00:26:34,360 Dizes-me o que devo pedir e como devo viver, 336 00:26:34,440 --> 00:26:37,760 quando a tua vida é obviamente um desastre. 337 00:26:37,840 --> 00:26:40,080 Não tens amigos, não tens companheiro 338 00:26:40,160 --> 00:26:42,400 e não conheço a tua família. 339 00:26:42,480 --> 00:26:46,400 Por favor, Nat! Nunca te questionas? 340 00:26:49,600 --> 00:26:53,960 Sou uma pessoa completamente independente 341 00:26:54,040 --> 00:26:55,920 que escolhe estar sozinha. 342 00:26:56,000 --> 00:26:59,480 Eu sei muito bem quem sou, Rose. Sou a Nat. 343 00:27:02,360 --> 00:27:04,760 Bem, Nat, então não te posso ajudar. 344 00:27:05,480 --> 00:27:08,400 Mas também não te quero ajudar, 345 00:27:08,480 --> 00:27:10,480 porque não te suporto! 346 00:27:12,240 --> 00:27:15,200 Rosa, estás envenenada por dentro 347 00:27:15,280 --> 00:27:18,160 devido ao que comes. Não me suportas? 348 00:27:18,240 --> 00:27:21,920 Não é isso. Não te suporto! Nem sequer tomei o pequeno-almoço! 349 00:27:22,000 --> 00:27:24,920 - Tu suportas-te. - Estou-te a dizer que não! 350 00:27:25,000 --> 00:27:26,360 Não te suporto, Nat! 351 00:27:26,440 --> 00:27:30,080 Não te suporto! 352 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 Não te suporto! 353 00:27:47,840 --> 00:27:50,200 - Miguel, por favor. - Escuta. 354 00:27:50,280 --> 00:27:54,680 Não estou contente com a decisão. Mas assina, acaba este dia negro... 355 00:27:54,760 --> 00:27:57,200 Miguel, não me podes lixar desta maneira. 356 00:27:57,280 --> 00:28:00,680 Se me despedirem, não me podem pagar esta merda! 357 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 - Porque não te sentas? - Não posso! 358 00:28:02,920 --> 00:28:05,240 Vou dar com a cabeça na parede! 359 00:28:05,320 --> 00:28:10,240 Assina. Com isso e o subsídio de desemprego, ficarás bem até à reforma. 360 00:28:10,320 --> 00:28:15,600 Reforma? Mas que raio? Tenho 50 anos! Ainda faltam 17 anos! 361 00:28:18,520 --> 00:28:23,320 Sabes o que as pessoas disseram de manhã quando viram o teu Instagram? 362 00:28:23,400 --> 00:28:24,760 O meu? 363 00:28:24,840 --> 00:28:28,160 Outra empresa ter-te-ia despedido com justa causa, 364 00:28:28,240 --> 00:28:30,280 sem te pagar um tostão. 365 00:28:30,360 --> 00:28:33,520 Não mereces isso. Nós também não somos assim. 366 00:28:33,600 --> 00:28:37,120 Miguel, eu não tenho redes sociais nem Instagram. 367 00:28:37,200 --> 00:28:38,360 O que publiquei? 368 00:28:45,120 --> 00:28:47,880 A rapariga não se sente à vontade com isto. 369 00:28:47,960 --> 00:28:50,480 Por favor, assina e aceita o acordo. 370 00:28:58,440 --> 00:29:00,360 Filhas da puta. 371 00:29:00,440 --> 00:29:02,080 Filhas de uma grande puta. 372 00:29:02,160 --> 00:29:03,720 Filha da puta! 373 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 És uma cabra do caralho! 374 00:29:08,680 --> 00:29:10,320 Velha tarada! 375 00:29:10,920 --> 00:29:13,000 Juventude de merda! 376 00:29:13,520 --> 00:29:15,720 Vocês são uma merda. 377 00:29:15,800 --> 00:29:16,920 Não! 378 00:29:18,160 --> 00:29:20,440 Não! Por favor, para! 379 00:29:21,120 --> 00:29:25,200 Não! O que estão a fazer? Por favor, parem! 380 00:29:25,280 --> 00:29:27,000 Alguém nos ajude, por favor! 381 00:29:27,080 --> 00:29:29,680 Parem! 382 00:29:35,640 --> 00:29:37,200 Voltaste a vê-la? 383 00:29:37,280 --> 00:29:40,040 - Acho que ela se foi embora. - É melhor assim. 384 00:29:41,000 --> 00:29:42,160 Meninas, já vou. 385 00:29:42,240 --> 00:29:44,720 - Falamos com calma amanhã. - Está bem. 386 00:29:44,800 --> 00:29:46,120 Descansa. 387 00:30:55,480 --> 00:30:57,360 Trufa de merda. 388 00:32:14,080 --> 00:32:17,480 Rosa, o que fazes aqui? 389 00:32:18,680 --> 00:32:19,960 Não sei. 390 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 Acho que vim despedir-me. 391 00:32:24,200 --> 00:32:25,600 E tu? 392 00:32:29,640 --> 00:32:32,400 Rosa, ajudas-me a fazer alguns estragos a sério? 393 00:32:34,320 --> 00:32:36,000 - Com uma condição. - Qual? 394 00:32:36,080 --> 00:32:38,920 Começamos no teu piso, com as roupas chiques. 395 00:32:40,280 --> 00:32:42,920 Que emocionante! Vamos! 396 00:32:43,000 --> 00:32:45,280 Que emocionante, amiga! 397 00:32:47,480 --> 00:32:50,760 E eu tenho família, mas eles são uma merda. 398 00:32:50,840 --> 00:32:52,920 Foi por isso que decidi ficar só. 399 00:32:54,280 --> 00:32:58,920 Não resolve tudo, mas gosto um pouco mais de ti assim. 400 00:32:59,640 --> 00:33:01,440 Posso viver com o teu ódio. 401 00:34:30,639 --> 00:34:31,960 Corre! 402 00:34:46,280 --> 00:34:49,040 Não é bem assim, Rosa, não estás a entender. 403 00:34:49,120 --> 00:34:52,560 Eu acreditava na cultura. Acreditava no pensamento. 404 00:34:52,639 --> 00:34:55,320 Acreditava na Europa, em Paris. 405 00:34:55,400 --> 00:35:01,080 E acreditava que o estilo era o único antídoto para tanta loucura. 406 00:35:02,160 --> 00:35:05,880 E, claro, Rosa, não serei eu 407 00:35:05,960 --> 00:35:09,080 a encher um deserto com roupa barata. 408 00:35:09,160 --> 00:35:10,880 Eu não. 409 00:35:10,960 --> 00:35:15,080 Porque contribuí para o que precisava de ser feito. 410 00:35:17,480 --> 00:35:19,200 E o que era necessário fazer? 411 00:35:21,920 --> 00:35:24,320 Comprar, Rosa. 412 00:35:24,400 --> 00:35:26,000 Comprar. 413 00:35:26,760 --> 00:35:28,400 Comprar. 414 00:35:31,240 --> 00:35:32,480 Come. 415 00:35:34,800 --> 00:35:37,120 Come o teu hambúrguer, Nat. 416 00:37:03,840 --> 00:37:06,840 Legendas: Miguel Lopes plint.com 417 00:37:07,305 --> 00:38:07,519 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm