1 00:00:06,173 --> 00:00:08,592 - Ich hasse Sie. - Verstehe. 2 00:00:08,634 --> 00:00:12,638 Aber ich bräuchte mehr Informationen, warum genau. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,933 Ihr erstes Kapitel ist faszinierend. 4 00:00:15,975 --> 00:00:18,310 Es ist ausgefeilt und druckreif. 5 00:00:18,352 --> 00:00:21,897 Wie soll ich Ihnen da mein unvollendetes Werk geben? 6 00:00:21,939 --> 00:00:24,650 Nun, das war unsere Abmachung. 7 00:00:24,692 --> 00:00:27,194 Noch mal zurück zu "es ist faszinierend". 8 00:00:27,236 --> 00:00:29,613 Oh, mein Gott, Duncan. Es ist so gut. 9 00:00:30,281 --> 00:00:32,575 Was für eine Erleichterung. 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,243 Na gut, hier ist meins. 11 00:00:36,454 --> 00:00:38,581 Ich habe panische Angst. 12 00:00:42,126 --> 00:00:44,170 Lily, was ist los? 13 00:00:44,754 --> 00:00:48,424 Diego hat mit mir Schluss gemacht. 14 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:00:58,559 --> 00:01:00,019 Arme Lily. 16 00:01:00,936 --> 00:01:02,354 In dem Alter sind Trennungen 17 00:01:02,396 --> 00:01:04,231 wie bei den Brontë-Schwestern. 18 00:01:04,273 --> 00:01:06,150 Meine erste Highschool-Trennung 19 00:01:06,192 --> 00:01:08,569 habe ich auch nie ganz überwunden. 20 00:01:08,611 --> 00:01:10,154 Die ist ja erst ein paar Jahre her. 21 00:01:10,196 --> 00:01:11,655 Das braucht Zeit. 22 00:01:12,323 --> 00:01:13,824 Kevin Moss. 23 00:01:15,034 --> 00:01:16,660 Ja. Er sagte, er steht auf mich, 24 00:01:16,702 --> 00:01:18,454 aber ich war total überfordert. 25 00:01:19,622 --> 00:01:22,041 Leute, das könnte mein Markenzeichen sein. 26 00:01:23,793 --> 00:01:25,586 Der Blumenmarkt kann mich mal. 27 00:01:25,628 --> 00:01:27,254 Ich habe ewig gebraucht. 28 00:01:27,296 --> 00:01:28,714 Ich habe kaum noch Zeit, 29 00:01:28,756 --> 00:01:31,092 Make-up aufzutragen, bevor sie kommt. 30 00:01:31,133 --> 00:01:32,259 Bevor wer kommt? 31 00:01:32,301 --> 00:01:33,886 Guiseppes Seelenklempner-Mutter 32 00:01:33,928 --> 00:01:35,888 kommt eine Woche aus Rom zu Besuch. 33 00:01:35,930 --> 00:01:37,348 Und ich mag Therapie nicht. 34 00:01:37,389 --> 00:01:38,766 Habe ich mal versucht. 35 00:01:38,808 --> 00:01:40,684 Er hatte lauter Ratschläge. 36 00:01:40,726 --> 00:01:42,686 Als hätte ich das nötig. 37 00:01:42,728 --> 00:01:43,854 Räumt auf! 38 00:01:43,896 --> 00:01:45,648 Meine zukünftige Schwiegermutter 39 00:01:45,689 --> 00:01:47,525 kommt gleich aus dem Carlyle. 40 00:01:47,566 --> 00:01:50,903 Im Moment bekomme ich Lily kaum aus dem Bett. 41 00:01:50,945 --> 00:01:53,948 Und bei allem, was los ist, kann ich es nicht gebrauchen, 42 00:01:53,989 --> 00:01:56,033 dass mein Sonnenschein so drauf ist. 43 00:01:56,075 --> 00:01:58,536 Warum, was ist denn sonst noch bei dir los? 44 00:02:00,704 --> 00:02:03,707 Oh, mein Gott, ich wollte euch meinen neuen Ring zeigen. 45 00:02:03,749 --> 00:02:05,793 Das Café ist ja süß. 46 00:02:05,835 --> 00:02:08,087 Klein und gemütlich. 47 00:02:09,130 --> 00:02:12,550 Und das Brot riecht so verlockend. 48 00:02:12,591 --> 00:02:14,009 Das stimmt. 49 00:02:14,051 --> 00:02:15,428 Seht mal, wer da ist. 50 00:02:15,469 --> 00:02:17,888 - Hey. - Mama, das sind meine Freundinnen. 51 00:02:17,930 --> 00:02:19,432 Carrie, Charlotte, Miranda, 52 00:02:19,473 --> 00:02:21,559 das ist Dottoressa Gianna Amato. 53 00:02:21,600 --> 00:02:24,687 Bitte nicht so förmlich, Schatz. Wir sind alle Freunde. 54 00:02:24,728 --> 00:02:26,564 Ladys, nennen Sie mich Gia. 55 00:02:26,605 --> 00:02:28,315 Schön, Sie kennenzulernen, Gia. 56 00:02:28,357 --> 00:02:30,734 - Ihr Englisch ist perfekt. - Das sollte es. 57 00:02:30,776 --> 00:02:32,653 Ich bin in Buffalo geboren. 58 00:02:33,571 --> 00:02:36,574 Mit 19 ging ich nach Florenz, um Malerei zu studieren. 59 00:02:36,615 --> 00:02:39,243 Ich dachte, ich werde die nächste Botticelli. 60 00:02:39,285 --> 00:02:43,038 So arrogant können nur 19-jährige Amerikaner sein, oder? 61 00:02:43,080 --> 00:02:44,999 Aber ich habe mich verliebt, 62 00:02:45,040 --> 00:02:47,251 und hier ist mein Meisterwerk. 63 00:02:47,710 --> 00:02:49,128 Wir lieben Ihren Sohn. 64 00:02:49,170 --> 00:02:51,380 Dann liebe ich Sie auch. 65 00:02:52,923 --> 00:02:55,384 Dieser umwerfende Mann muss Anthony sein, 66 00:02:55,426 --> 00:02:57,011 von dem ich so viel gehört habe. 67 00:02:57,052 --> 00:02:59,263 Ciao, Bello. Ich bin Gia. 68 00:02:59,305 --> 00:03:00,639 Ciao. 69 00:03:00,681 --> 00:03:02,099 Mama, das ist nicht Anthony. 70 00:03:02,141 --> 00:03:04,393 Ich hoffe, seine Seelenklempner-Mama 71 00:03:04,435 --> 00:03:07,062 erfreut sich an diesem verdammten Laub. 72 00:03:08,397 --> 00:03:10,232 Das ist Anthony. 73 00:03:10,274 --> 00:03:13,027 Ich wusste nicht, dass Sie hier sind. 74 00:03:13,068 --> 00:03:14,111 Ciao. 75 00:03:14,153 --> 00:03:16,030 Der Laden sollte hübsch für Sie sein. 76 00:03:16,071 --> 00:03:17,114 Das ist so nett. 77 00:03:17,156 --> 00:03:19,075 Aber stellen Sie das bitte ab. 78 00:03:19,116 --> 00:03:21,535 Das muss schwer sein für einen Mann Ihrer Größe. 79 00:03:24,455 --> 00:03:26,707 Nimm das. Ich sagte, nimm es. 80 00:03:26,749 --> 00:03:29,085 Also, willkommen. 81 00:03:29,126 --> 00:03:30,586 Wie soll ich Sie nennen? 82 00:03:30,628 --> 00:03:32,922 Mrs. Amato? Gianna? Mrs. Gianna? 83 00:03:32,963 --> 00:03:34,423 Mom? Mamma? 84 00:03:35,925 --> 00:03:38,344 Nennen Sie mich Dottoressa Gianna Amato. 85 00:03:38,886 --> 00:03:41,597 Ich habe wohl einen schlechten ersten Eindruck gemacht. 86 00:03:45,142 --> 00:03:48,813 Sie haben da Make-up am Hals, oder? 87 00:03:52,316 --> 00:03:53,818 Ja. 88 00:03:55,236 --> 00:03:56,904 Hey, wir sollten für Charlotte 89 00:03:56,946 --> 00:03:59,031 eine Geburtstagsparty schmeißen. 90 00:03:59,073 --> 00:04:00,157 Ok. 91 00:04:00,199 --> 00:04:01,534 Warum nicht in meiner neuen Wohnung? 92 00:04:01,575 --> 00:04:04,370 Ich wollte sowieso eine Einweihungsfeier machen. 93 00:04:04,412 --> 00:04:09,625 Na ja, ich finde, es sollte eine größere Party sein. 94 00:04:09,667 --> 00:04:11,919 Und ich habe so viel Platz. Außerdem 95 00:04:11,961 --> 00:04:14,088 arbeitest du die ganze Woche. 96 00:04:14,130 --> 00:04:16,132 Ich übernehme die Organisation. 97 00:04:16,173 --> 00:04:17,425 Ok. 98 00:04:17,466 --> 00:04:20,219 Es muss aber nichts Großes sein, sie wird ja nicht 60. 99 00:04:20,261 --> 00:04:21,929 Nein, ich weiß. 100 00:04:21,971 --> 00:04:23,973 Ich glaube nur, sie kann 101 00:04:24,014 --> 00:04:27,309 gerade ein bisschen Spaß vertragen. 102 00:04:27,351 --> 00:04:28,978 Wieso? Stimmt was nicht? 103 00:04:29,019 --> 00:04:31,605 Oh nein, was? Was ist los mit ihr? 104 00:04:31,647 --> 00:04:33,732 Ist sie krank? Ist das bei ihr los? 105 00:04:33,774 --> 00:04:35,693 Nein, nein, nein. Sie ist nicht... 106 00:04:35,734 --> 00:04:37,445 Charlotte ist nicht krank. 107 00:04:37,486 --> 00:04:39,905 Aber irgendwas stimmt nicht. 108 00:04:39,947 --> 00:04:41,615 - Geht's den Kindern gut? - Ja. 109 00:04:41,657 --> 00:04:45,244 Den Kindern geht es großartig. 110 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 Ok. Und was ist mit Harry? 111 00:04:47,163 --> 00:04:48,622 Ist er krank? 112 00:04:49,248 --> 00:04:51,584 Oh, mein Gott. Harry ist krank. 113 00:04:51,625 --> 00:04:53,836 Nein, nein, nein. Harry ist nicht krank. 114 00:04:53,878 --> 00:04:57,423 Irgendjemand ist krank. Du bist gerade erstarrt. 115 00:04:57,465 --> 00:04:58,883 Es ist der Hund. 116 00:04:59,425 --> 00:05:01,761 Richard Burton hat Hunde-Krebs. 117 00:05:01,802 --> 00:05:04,221 Er hat einen unheilbaren Tumor. 118 00:05:04,263 --> 00:05:07,183 - Oh nein. - Er wird sterben. 119 00:05:07,224 --> 00:05:09,435 Aber sprich sie nicht darauf an. 120 00:05:09,477 --> 00:05:12,271 Sie möchte wirklich nicht... 121 00:05:12,313 --> 00:05:16,275 - Sie will nicht darüber reden. - Ok, klar. 122 00:05:16,317 --> 00:05:17,568 Wir müssen uns ins Zeug legen 123 00:05:17,610 --> 00:05:19,820 und es richtig krachen lassen. 124 00:05:19,862 --> 00:05:22,448 So richtig. Charlotte braucht Spaß. 125 00:05:22,490 --> 00:05:24,116 Ja, Spaß, Spaß, Spaß. 126 00:05:25,117 --> 00:05:27,411 Ich wohne nur 2 Blocks entfernt. 127 00:05:27,453 --> 00:05:29,997 Und heute habe ich mir gedacht, 128 00:05:30,039 --> 00:05:32,083 warum nehme ich eigentlich ein teures, 129 00:05:32,124 --> 00:05:33,834 dreckiges Taxi nach Downtown, 130 00:05:33,876 --> 00:05:36,045 um meine Wimpern verlängern zu lassen, 131 00:05:36,087 --> 00:05:39,799 wenn ich auch zu Lattes And Lashes gehen kann? 132 00:05:39,840 --> 00:05:41,383 Warum nehmen Sie kein über? 133 00:05:42,343 --> 00:05:43,761 Das nehme ich. 134 00:05:45,387 --> 00:05:49,391 Ihre Nägel sind wirklich faszinierend. 135 00:05:49,433 --> 00:05:51,727 - Stören die nicht? - Wobei denn? 136 00:05:52,228 --> 00:05:54,730 Ich lege Ihnen mal das Pad auf, ok? 137 00:05:56,273 --> 00:05:57,733 Ok, los geht's. 138 00:05:59,443 --> 00:06:01,070 Und hier. 139 00:06:03,114 --> 00:06:04,990 Sie müssen nicht hetzen. 140 00:06:05,032 --> 00:06:07,243 Ich habe 2 Stunden Zeit. 141 00:06:07,284 --> 00:06:10,204 2 Stunden? Da warten 3 Leute, Diva. 142 00:06:10,788 --> 00:06:12,373 - Punkt. - 3 Leute warten? 143 00:06:12,415 --> 00:06:14,917 Dann sind Sie bestimmt richtig gut. 144 00:06:14,959 --> 00:06:16,585 Sie sind richtig gut, oder? 145 00:06:17,086 --> 00:06:18,671 Ich bin die Beste. 146 00:06:21,424 --> 00:06:22,883 Hey... 147 00:06:23,592 --> 00:06:26,429 Würdest du zu Charlottes Geburtstag mitkommen? 148 00:06:26,470 --> 00:06:27,555 Nein, auf keinen Fall. 149 00:06:27,596 --> 00:06:28,764 Das geht gar nicht. 150 00:06:28,806 --> 00:06:30,433 Komm schon, das wird lustig. 151 00:06:30,474 --> 00:06:32,143 Das ist zumindest das Ziel. 152 00:06:32,184 --> 00:06:35,104 Carrie sagte mir, dass Charlottes Hund Krebs hat. 153 00:06:35,146 --> 00:06:37,857 Die Party soll sie ein bisschen aufmuntern. 154 00:06:37,898 --> 00:06:39,358 Sag das doch gleich. 155 00:06:39,400 --> 00:06:41,152 Das ist ja furchtbar. 156 00:06:42,111 --> 00:06:43,821 Ich kann mir gar nicht vorstellen, 157 00:06:43,863 --> 00:06:45,322 ohne meine Hunde zu leben. 158 00:06:47,158 --> 00:06:48,617 Wie heißt denn der Arme? 159 00:06:49,910 --> 00:06:51,370 Richard Burton. 160 00:06:51,996 --> 00:06:53,831 Ich würde ja was Abfälliges sagen, 161 00:06:53,873 --> 00:06:56,041 aber meine heißen Sappho und Sokrates. 162 00:07:04,425 --> 00:07:05,843 Hallo, du. 163 00:07:05,885 --> 00:07:07,344 Sie hasst mich, oder? 164 00:07:07,386 --> 00:07:09,722 Guiseppes Mutter. So gehässig. 165 00:07:11,724 --> 00:07:15,019 Ich... Ich fand sie nett. 166 00:07:15,060 --> 00:07:17,938 Ja, aber nett und gehässig, oder? 167 00:07:17,980 --> 00:07:21,066 Nett zu dir, nett zu Charlotte, gehässig zu mir. 168 00:07:21,650 --> 00:07:25,279 Ich bestätige deine Verschwörungstheorie nur ungern, 169 00:07:25,321 --> 00:07:28,616 aber ich treffe heute Gia zum Lunch. 170 00:07:29,158 --> 00:07:30,910 "Gia"? Du nennst sie Gia? 171 00:07:30,951 --> 00:07:32,912 Und ihr geht zum Lunch? 172 00:07:32,953 --> 00:07:35,539 Sei nicht sauer. Sie hat mich eingeladen. 173 00:07:35,581 --> 00:07:37,458 Wir haben uns gut verstanden. 174 00:07:37,500 --> 00:07:40,461 Natürlich, du bist ja auch nicht ich. 175 00:07:40,503 --> 00:07:43,172 Oh, Gott, Anthony, ich muss mich fertig machen. 176 00:07:43,214 --> 00:07:44,256 Geh, geh. 177 00:07:44,298 --> 00:07:45,758 Geh essen mit Gia. 178 00:07:45,800 --> 00:07:47,593 Aber leg ein gutes Wort für mich ein. 179 00:07:47,635 --> 00:07:49,512 Ich soll dich bei seiner Mom loben? 180 00:07:49,553 --> 00:07:51,972 Du musst. Ich liebe ihn, er liebt mich. 181 00:07:52,014 --> 00:07:53,808 Er liebt sie, und sie hasst mich. 182 00:07:53,849 --> 00:07:56,352 Und was soll das affige Getue? Und der Akzent? 183 00:07:56,393 --> 00:07:59,396 Sie kommt aus Buffalo, Heimat der Chicken Wings. 184 00:07:59,438 --> 00:08:01,941 - Ich versuche es. - Und tschüss! 185 00:08:02,650 --> 00:08:07,279 Also ja, ich schreibe über Liebe und Männer und Frauen. 186 00:08:07,321 --> 00:08:10,491 Die Liebesgeschichten anderer Leute interessieren mich. 187 00:08:11,283 --> 00:08:15,496 Ich kann so viel sagen über Guiseppes Vater und mich. 188 00:08:15,538 --> 00:08:16,997 Wo soll ich anfangen? 189 00:08:17,456 --> 00:08:18,916 Also... 190 00:08:19,792 --> 00:08:21,252 Ich war 21. 191 00:08:22,253 --> 00:08:24,547 Und sein Vater war fast 50. 192 00:08:28,050 --> 00:08:31,262 In Amerika schockierend, in Rom nicht unbedingt. 193 00:08:32,346 --> 00:08:35,015 Alessandro war mein erster Mann. 194 00:08:35,057 --> 00:08:38,144 Und der einzige Mann, den ich je wollte. 195 00:08:39,103 --> 00:08:41,147 - Das klingt zauberhaft. - Ja. 196 00:08:42,148 --> 00:08:43,858 Nicht alles war zauberhaft. 197 00:08:46,527 --> 00:08:50,072 Die Teenie-Kinder meines Mannes haben mich verabscheut. 198 00:08:50,114 --> 00:08:51,240 Ich konnte nichts tun. 199 00:08:51,282 --> 00:08:53,033 Das trieb mich zur Weißglut. 200 00:08:53,075 --> 00:08:56,871 So sehr, dass ich die Malerei aufgab und mich kopfüber 201 00:08:56,912 --> 00:08:58,873 in die Freudsche Theorie stürzte. 202 00:08:58,914 --> 00:09:00,875 Nur um ihre Psyche zu verstehen. 203 00:09:01,584 --> 00:09:03,127 Tut mir leid, ich sollte nicht 204 00:09:03,169 --> 00:09:04,920 über die Stiefkinder schimpfen. 205 00:09:06,422 --> 00:09:09,717 Ich schätze, Sancerre ist das Tor zur Wahrheit. 206 00:09:09,759 --> 00:09:11,969 Nicht doch, das ist sehr interessant. 207 00:09:12,011 --> 00:09:14,388 Mein Freund hat Kinder und... 208 00:09:15,931 --> 00:09:17,391 Es ist kompliziert. 209 00:09:18,642 --> 00:09:20,436 Sie sind also auch die Feindin. 210 00:09:20,478 --> 00:09:23,397 Nein, nein, nein. Ich glaube nicht. 211 00:09:23,439 --> 00:09:24,899 Na ja. 212 00:09:25,524 --> 00:09:27,359 Vielleicht für den einen. 213 00:09:29,028 --> 00:09:32,448 Haben Sie einen professionellen Ratschlag? 214 00:09:33,866 --> 00:09:36,327 Verschwenden Sie nicht Jahre darauf, 215 00:09:36,368 --> 00:09:38,079 so sein zu wollen, wie Sie denken, 216 00:09:38,120 --> 00:09:39,580 dass Sie akzeptiert werden. 217 00:09:40,206 --> 00:09:43,209 Unauthentische Menschen gewinnen nie. 218 00:09:43,250 --> 00:09:44,460 Seien Sie Sie selbst. 219 00:09:44,502 --> 00:09:46,754 Dann lernen sie Sie wirklich kennen. 220 00:09:47,838 --> 00:09:50,758 Es ist immer kompliziert, wenn eine neue Liebe 221 00:09:50,800 --> 00:09:52,718 in eine Beziehungsdynamik tritt. 222 00:09:56,138 --> 00:09:58,099 Apropos neue Liebe. 223 00:09:58,140 --> 00:10:01,102 Ich will Ihnen unbedingt sagen, 224 00:10:01,143 --> 00:10:03,729 dass Anthony einer der authentischsten 225 00:10:03,771 --> 00:10:07,149 und liebevollsten Menschen ist, die ich kenne. 226 00:10:09,068 --> 00:10:11,362 Vielleicht schätze ich ihn falsch ein. 227 00:10:11,403 --> 00:10:12,905 Wie schätzen Sie ihn ein? 228 00:10:14,657 --> 00:10:16,450 Das sage ich lieber nicht. 229 00:10:30,131 --> 00:10:31,590 Harry? 230 00:10:34,468 --> 00:10:35,928 Harry! 231 00:10:37,847 --> 00:10:39,306 Harry! 232 00:10:43,102 --> 00:10:46,897 Hi, Schatz. Was machst du denn hier? 233 00:10:46,939 --> 00:10:49,358 Ich kaufe Lily etwas zum Aufmuntern. 234 00:10:49,400 --> 00:10:50,985 Was machst du hier? 235 00:10:51,026 --> 00:10:53,154 - Harry. - Oh, Mann. 236 00:10:53,779 --> 00:10:55,906 Oh, Mann, oh, Mann, oh, Mann. 237 00:10:58,075 --> 00:11:00,703 Ich wollte nicht, dass ihr euch je begegnet. 238 00:11:02,204 --> 00:11:04,957 Harry, willst du es ihr sagen, oder soll ich? 239 00:11:04,999 --> 00:11:06,792 Mir was sagen? Ich ertrage 240 00:11:06,834 --> 00:11:09,462 keine schlechten Neuigkeiten mehr. 241 00:11:09,503 --> 00:11:12,882 Bonnie ist meine persönliche Einkaufsberaterin. 242 00:11:13,841 --> 00:11:15,885 Sie sucht all deine Geschenke aus. 243 00:11:15,926 --> 00:11:18,262 Geburtstage, Hochzeitstage, Chanukka. 244 00:11:18,304 --> 00:11:20,890 Bonnie, das ist deine Frau, Charlotte. 245 00:11:20,931 --> 00:11:22,391 Hallo. 246 00:11:22,433 --> 00:11:23,768 Freut mich. 247 00:11:23,809 --> 00:11:25,853 Sie haben einen tollen Geschmack. 248 00:11:25,895 --> 00:11:28,856 Aber dieses Jahr brauche ich kein Geburtstagsgeschenk. 249 00:11:28,898 --> 00:11:32,651 Und du solltest dich zu Hause ausruhen. 250 00:11:32,693 --> 00:11:35,029 Das habe ich ihm auch gesagt. 251 00:11:35,071 --> 00:11:36,614 Er ist so tapfer. 252 00:11:38,240 --> 00:11:40,785 Wenn Sie irgendwas brauchen, bin ich für Sie da. 253 00:11:41,786 --> 00:11:43,954 Wie schön, dass Sie die Bluse tragen. 254 00:11:43,996 --> 00:11:47,124 Ich war nicht sicher, ob die Farbe zu gewagt ist. 255 00:11:53,422 --> 00:11:55,966 "So tapfer"? 256 00:11:56,967 --> 00:11:59,053 Du hast es Bonnie erzählt. 257 00:11:59,095 --> 00:12:01,680 Ich musste es jemandem sagen, es war schlimm. 258 00:12:01,722 --> 00:12:04,266 Weißt du, wie schwer es ist, es keinem zu sagen? 259 00:12:04,308 --> 00:12:06,060 Ob ich das weiß? Ja, das weiß ich. 260 00:12:06,102 --> 00:12:07,269 Und zwar sehr gut. 261 00:12:07,311 --> 00:12:10,231 Du darfst es Bonnie sagen, und ich niemandem? 262 00:12:10,272 --> 00:12:13,317 Bonnie arbeitet für mich, privat treffen wir sie nicht. 263 00:12:13,359 --> 00:12:14,902 Das ist was anderes, Schatz. 264 00:12:14,944 --> 00:12:16,404 Ist doch so. 265 00:12:18,322 --> 00:12:21,033 Ok. Lass uns nach Hause gehen. 266 00:12:21,075 --> 00:12:24,578 Verdammt, ich wollte dir das perfekte Geschenk besorgen. 267 00:12:24,620 --> 00:12:26,205 Du meinst, Bonnie wollte mir 268 00:12:26,247 --> 00:12:28,332 das perfekte Geschenk besorgen? 269 00:12:28,374 --> 00:12:31,460 Willst du noch eine Hunde-Brosche von Van Cleef & Arpels? 270 00:12:31,502 --> 00:12:34,588 - Das wäre es ohne Bonnie, ok? - Ok. 271 00:12:34,630 --> 00:12:36,090 Komm. 272 00:12:43,556 --> 00:12:46,183 Was verschafft mir denn die Eh... 273 00:12:47,268 --> 00:12:50,104 Moment, was ist passiert? 274 00:12:50,688 --> 00:12:52,731 Warum ist dein linkes Auge kleiner? 275 00:12:52,773 --> 00:12:53,983 Nette Geschichte. 276 00:12:54,024 --> 00:12:55,943 Ich war am Union Square Café, 277 00:12:55,985 --> 00:12:58,904 mit einem unglaublich wichtigen Kunden. 278 00:12:58,946 --> 00:13:02,074 Dann sind meine hingepfuschten Wimpern abgefallen. 279 00:13:02,116 --> 00:13:04,160 - Was ist daran nett? - Gar nichts. 280 00:13:04,201 --> 00:13:06,120 Ein Drink am Mittag ist angesagt. 281 00:13:07,580 --> 00:13:09,373 Champagner oder Rosé? 282 00:13:09,415 --> 00:13:11,375 Champagner. 283 00:13:11,417 --> 00:13:13,127 Hey, lange nicht gesehen. 284 00:13:13,252 --> 00:13:14,962 Was gibt es zu feiern? 285 00:13:15,004 --> 00:13:16,922 Offensichtlich nicht, dass Carries 286 00:13:16,964 --> 00:13:18,716 Garten endlich fertig ist. 287 00:13:18,758 --> 00:13:20,801 Na ja, gut Ding will Weile haben. 288 00:13:20,843 --> 00:13:22,595 Möchten Sie es sich mal ansehen? 289 00:13:22,636 --> 00:13:24,805 Oh, Dreck ist nicht mein Ding. 290 00:13:24,847 --> 00:13:26,766 Seema hat einen schlechten Tag. 291 00:13:26,807 --> 00:13:30,060 Umso mehr Grund, zu Charlottes Geburtstagsparty zu gehen. 292 00:13:30,102 --> 00:13:32,104 Soll das eine Einladung sein? 293 00:13:32,146 --> 00:13:34,815 Ja, weil die Party lustig werden soll. 294 00:13:34,857 --> 00:13:36,650 Und keiner ist lustiger als du. 295 00:13:36,692 --> 00:13:38,903 - Ich bin lustig. - Nun, lustiger Adam. 296 00:13:38,944 --> 00:13:42,323 Würdest du Samstagabend auf einen Drink vorbeikommen? 297 00:13:42,364 --> 00:13:46,035 Würde ich. Wir kommen beide, oder, Seema? 298 00:13:46,077 --> 00:13:47,328 Oh, das kommt darauf an, 299 00:13:47,369 --> 00:13:49,622 was ich Donnerstag und Freitag mache. 300 00:13:49,663 --> 00:13:51,791 Moment, Ihr linkes Auge ist rot. 301 00:13:51,832 --> 00:13:53,292 Natürlich, ich bin zum ersten 302 00:13:53,334 --> 00:13:55,086 Mal seit Jahren Taxi gefahren. 303 00:13:55,127 --> 00:13:58,631 Und das ist nicht nur total unsexy, ich habe mir da wohl 304 00:13:58,672 --> 00:14:00,341 auch das hier eingefangen. 305 00:14:01,467 --> 00:14:02,927 Es ist eine lose Wimper. 306 00:14:04,553 --> 00:14:06,263 Darf ich? Der ist sauber. 307 00:14:14,105 --> 00:14:15,815 Etwas wünschen und pusten. 308 00:14:17,149 --> 00:14:19,652 Ich wünschte, Carries Garten wäre fertig. 309 00:14:19,693 --> 00:14:21,362 Pusten Sie jetzt? 310 00:14:21,404 --> 00:14:23,197 Übertreiben Sie es nicht. 311 00:14:23,239 --> 00:14:24,782 Ok, dann puste ich. 312 00:14:31,914 --> 00:14:33,582 Ich stelle bald das Wasser ab. 313 00:14:33,624 --> 00:14:35,084 Hat mich gefreut. 314 00:14:36,168 --> 00:14:39,422 - Was war das denn? - Nichts. 315 00:14:39,463 --> 00:14:41,257 Es sah aber nach was aus. 316 00:14:41,298 --> 00:14:44,635 Na ja, er hat irgendwo eine Yogi-Freundin. 317 00:14:44,677 --> 00:14:47,638 Und ich kann neben meinem Schein-Unternehmen 318 00:14:47,680 --> 00:14:50,266 nicht auch noch eine Schein-Beziehung aufbauen. 319 00:14:51,267 --> 00:14:52,726 Wenn du meinst. 320 00:14:53,686 --> 00:14:56,272 Toll, Sie können sie gegen die Wand stellen. 321 00:14:56,313 --> 00:14:57,398 Oh, da sind sie ja. 322 00:14:57,440 --> 00:14:59,358 Entscheiden Sie selbst, wie... 323 00:15:01,277 --> 00:15:03,571 Hat jemand Spaß bestellt? 324 00:15:03,612 --> 00:15:07,825 Gott, Miranda, die sind... Die sind sehr pink. 325 00:15:07,867 --> 00:15:09,326 Ihre Lieblingsfarbe. 326 00:15:10,286 --> 00:15:13,080 Wo soll die Karaokemaschine hin, Carrie? 327 00:15:13,122 --> 00:15:14,665 Ist "nirgendwo" eine Option? 328 00:15:14,707 --> 00:15:16,167 Ich hab's dir gesagt. 329 00:15:17,126 --> 00:15:19,336 Du hast eine Karaokemaschine gemietet? 330 00:15:19,378 --> 00:15:20,921 Nein, gekauft. Das war billiger. 331 00:15:20,963 --> 00:15:22,840 Du sagtest, wir lassen es krachen. 332 00:15:22,882 --> 00:15:26,635 Nichts lässt es mehr krachen als Ballons und Karaoke. 333 00:15:27,720 --> 00:15:29,138 Sind die nicht toll? 334 00:15:29,180 --> 00:15:30,639 Da ist Konfetti drin. 335 00:15:39,273 --> 00:15:41,901 Ich will mich im Voraus entschuldigen. 336 00:15:41,942 --> 00:15:43,486 Denn heute Abend wird... 337 00:15:45,112 --> 00:15:47,490 Moment, das ist mein Manuskript. 338 00:15:47,531 --> 00:15:49,950 Lesen Sie gerade mein Kapitel? 339 00:15:50,534 --> 00:15:52,620 Ich bin gerade durch. 340 00:15:52,661 --> 00:15:54,121 Es ist brillant. 341 00:15:55,206 --> 00:15:56,957 Dieser erste Satz. 342 00:15:56,999 --> 00:15:58,459 "Die Frau fragte sich, worauf 343 00:15:58,501 --> 00:16:00,377 sie sich da eingelassen hatte." 344 00:16:00,419 --> 00:16:02,671 Der hat mich sofort gefesselt. 345 00:16:02,713 --> 00:16:04,757 Ehrlich? Oh, Gott, bin ich erleichtert. 346 00:16:04,799 --> 00:16:07,343 Und es ist so fließend, so mitreißend. 347 00:16:07,384 --> 00:16:09,011 Genug mit den Komplimenten. 348 00:16:09,053 --> 00:16:11,639 Denn eigentlich wollte ich Ihnen sagen, 349 00:16:11,680 --> 00:16:14,350 dass es heute Abend laut wird da oben. 350 00:16:14,391 --> 00:16:16,352 Sehr laut. 351 00:16:16,393 --> 00:16:18,270 So laut, wie ein Geburtstag 352 00:16:18,312 --> 00:16:21,315 mit Karaoke und Cosmopolitans eben ist. 353 00:16:21,357 --> 00:16:22,399 Verstehe. 354 00:16:22,441 --> 00:16:26,612 Ich habe überlegt, Ihnen ein Hotelzimmer zu bezahlen, 355 00:16:27,613 --> 00:16:29,448 aber ich lade Sie lieber ein. 356 00:16:29,490 --> 00:16:31,992 Und wenn Sie irgendwelche Kritik 357 00:16:32,034 --> 00:16:35,413 haben, schlechte oder na ja, halt gute, 358 00:16:35,454 --> 00:16:38,749 können Sie sie mir bei einem Drink und Karaoke mitteilen. 359 00:16:38,791 --> 00:16:41,210 Leider gibt es Karaoke. 360 00:16:42,628 --> 00:16:44,088 Ich liebe Karaoke. 361 00:16:45,214 --> 00:16:48,134 Das nennt man in unserem Berufsfeld 362 00:16:48,175 --> 00:16:50,594 eine überraschende Wendung. 363 00:16:53,055 --> 00:16:55,474 Oh, Carrie. Das Catering ist da. 364 00:16:55,516 --> 00:16:57,351 - Oh, jetzt schon? - Ja. 365 00:17:00,521 --> 00:17:02,106 Dann mache ich das mal. 366 00:17:10,072 --> 00:17:11,741 Hi. Ich helfe Ihnen. 367 00:17:11,782 --> 00:17:13,325 Oh, ok. Danke. 368 00:17:13,367 --> 00:17:14,660 - Geht das so? - Perfekt. 369 00:17:14,702 --> 00:17:16,162 Super. 370 00:17:19,707 --> 00:17:21,375 Muss ich denn mit? 371 00:17:21,417 --> 00:17:24,837 Nein, Schatz, du musst nicht mit. 372 00:17:25,921 --> 00:17:28,632 Ok, Rock, in 20 Minuten geht es los. 373 00:17:32,011 --> 00:17:33,429 Steh auf. 374 00:17:33,471 --> 00:17:35,639 Mom meinte, ich muss nicht mit. 375 00:17:35,681 --> 00:17:37,600 Das hat sie nicht so gemeint. 376 00:17:37,641 --> 00:17:39,852 Lily, Mom belastet irgendwas. 377 00:17:39,894 --> 00:17:41,937 Gestern habe ich sie weinen gesehen. 378 00:17:42,396 --> 00:17:44,815 Sie ist total gestresst und braucht uns. 379 00:17:44,857 --> 00:17:46,525 So nütze ich Mom da gar nichts. 380 00:17:46,567 --> 00:17:48,986 Und es ist nicht mal ein runder Geburtstag. 381 00:17:49,028 --> 00:17:51,739 Für dich muss Mom jedes Jahr ein Spektakel machen. 382 00:17:51,781 --> 00:17:53,240 An deinem achten Geburtstag 383 00:17:53,282 --> 00:17:55,576 mit dem Pony-Motto waren echte Ponys da. 384 00:17:55,618 --> 00:17:57,536 Das Fortnite-Motto zum 14. 385 00:17:57,578 --> 00:18:00,414 Das schräge, ironische Meerjungfrauen-Motto zum 17., 386 00:18:00,456 --> 00:18:02,750 im South Street Seaport. 387 00:18:02,792 --> 00:18:04,668 Da zu sein, ist das Mindeste. 388 00:18:04,710 --> 00:18:06,170 Ich kann nicht. 389 00:18:09,298 --> 00:18:11,092 Raus aus dem Scheiß-Bett, Arielle. 390 00:18:12,051 --> 00:18:15,054 Für alle im Publikum, die heute Geburtstag haben: 391 00:18:15,096 --> 00:18:17,598 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! 392 00:18:17,640 --> 00:18:20,434 Lächeln. Hier bin ich, Mr. Burton. 393 00:18:20,476 --> 00:18:23,646 Ok, wir sollten ein Foto mit der ganzen Familie machen. 394 00:18:23,687 --> 00:18:25,147 Lily, wir machen ein Foto. 395 00:18:25,189 --> 00:18:26,482 Vielleicht später. 396 00:18:26,524 --> 00:18:28,234 Setz dich wenigstens hin, 397 00:18:28,275 --> 00:18:30,903 damit noch jemand aufs Sofa passt. 398 00:18:30,945 --> 00:18:32,571 Nein, Moment, noch mal eins 399 00:18:32,613 --> 00:18:34,949 mit Charlotte und Richard Burton. 400 00:18:34,990 --> 00:18:37,034 Er hat nicht in die Kamera geschaut. 401 00:18:37,076 --> 00:18:38,869 Oh, ok. Rock, wir sind raus. 402 00:18:38,911 --> 00:18:42,665 Ok. Hey. Braver Richard Burton. 403 00:18:42,706 --> 00:18:45,501 Heute ist Mommys Geburtstag. 404 00:18:45,543 --> 00:18:47,294 - Hi. - Hallo. 405 00:18:47,336 --> 00:18:49,088 Dem energischen Türschwung nach 406 00:18:49,130 --> 00:18:51,298 zu urteilen, musst du Carrie sein. 407 00:18:51,340 --> 00:18:53,843 Ja, die bin ich. Ist mein Schwung energisch? 408 00:18:53,884 --> 00:18:56,512 Das ist er. Ich bin Joy, Mirandas Freundin. 409 00:18:56,554 --> 00:18:58,305 Oh, hallo. 410 00:18:58,347 --> 00:18:59,807 Hey. 411 00:19:02,768 --> 00:19:04,979 Wir sind etwas mehr als nur Freundinnen. 412 00:19:05,020 --> 00:19:07,314 Ja, das wusste ich, sie hat es mir erzählt. 413 00:19:07,356 --> 00:19:08,566 Ich nehme das. 414 00:19:08,607 --> 00:19:10,067 Danke. 415 00:19:10,735 --> 00:19:12,778 Ziemlich redegewandt, beeindruckend. 416 00:19:13,612 --> 00:19:16,615 Komm mit, ich stelle dir das Geburtstagskind vor. 417 00:19:16,657 --> 00:19:18,659 Oh, mein Gott, ist das Joy? 418 00:19:18,701 --> 00:19:21,412 Das ist sie. Joy, das ist Charlotte. 419 00:19:21,454 --> 00:19:23,205 Festliche Kopfbedeckung. 420 00:19:23,330 --> 00:19:24,665 Ja, das stimmt. 421 00:19:24,707 --> 00:19:26,417 Das ist meine Familie. Harry 422 00:19:26,459 --> 00:19:29,003 und Rock, und das da drüben ist Lily. 423 00:19:29,044 --> 00:19:30,254 Oh, wer bist du denn? 424 00:19:30,296 --> 00:19:31,797 Und ich bin wieder raus. 425 00:19:33,549 --> 00:19:36,677 Miranda hat mir schon so viel über dich erzählt. 426 00:19:36,719 --> 00:19:39,680 Sie wollte unbedingt, dass ich ihn mitbringe. 427 00:19:39,722 --> 00:19:43,267 Ja, du musst jede verbleibende Minute mit ihm verbringen. 428 00:19:43,309 --> 00:19:45,936 Ich würde ihm nicht von der Seite weichen. 429 00:19:45,978 --> 00:19:47,772 Sie ist ein totaler Hundemensch. 430 00:19:49,648 --> 00:19:52,318 - Alles Gute zum Geburtstag. - Hi. 431 00:19:52,359 --> 00:19:54,028 Du hast es geschafft. 432 00:19:54,070 --> 00:19:55,279 Und Henry ist auch da. 433 00:19:55,321 --> 00:19:56,906 Ich habe ihn eingeladen. Digga. 434 00:19:56,947 --> 00:19:58,991 - Digga. - Harry, mein Guter. 435 00:19:59,033 --> 00:20:01,243 Oh, nicht alle hier ignorieren mich. 436 00:20:01,285 --> 00:20:03,704 - Wie geht's? - Das gibt's ja nicht. 437 00:20:03,746 --> 00:20:06,123 Da steht eine Karaokemaschine mit Touchpad. 438 00:20:07,625 --> 00:20:09,460 Oh, es gibt Karaoke. 439 00:20:09,502 --> 00:20:11,670 Oh, es gibt Karaoke. 440 00:20:12,546 --> 00:20:17,176 'Ich träumte, mein Leben wäre... 441 00:20:18,719 --> 00:20:21,097 'So anders als die Hölle 442 00:20:21,138 --> 00:20:22,932 'Die ich durchlebe...' 443 00:20:23,432 --> 00:20:25,643 Oh, Süße, da kennt er mein Leben nicht. 444 00:20:25,684 --> 00:20:28,104 Er ist entweder 14 oder 90. 445 00:20:29,480 --> 00:20:32,024 Schulaufführung vom letzten Jahr. 446 00:20:32,066 --> 00:20:36,654 'Nun tötete das Leben Den Traum 447 00:20:36,695 --> 00:20:40,950 'Den ich träumte' 448 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 Ok. 449 00:20:48,082 --> 00:20:50,835 Wir haben noch ganz viele Partysongs 450 00:20:50,876 --> 00:20:54,296 ohne Bezug zur Französischen Revolution. 451 00:20:54,338 --> 00:20:56,757 Sag deinem Sohn, er darf nicht noch mal. 452 00:20:56,799 --> 00:20:58,008 Jetzt ist er mein Sohn? 453 00:20:58,050 --> 00:20:59,635 Wenn er Karaoke singt, ja. 454 00:20:59,677 --> 00:21:02,805 - Das geht gar nicht. - Wer will als Nächstes? 455 00:21:03,973 --> 00:21:05,724 Ich könnte noch mal singen. 456 00:21:05,766 --> 00:21:07,560 Oh, na ja... 457 00:21:13,357 --> 00:21:15,443 Danke für die Einladung, Charlotte. 458 00:21:15,484 --> 00:21:18,195 Danke. Ich brauche eine Aufmunterung. 459 00:21:18,237 --> 00:21:21,198 Mein Trainer Mateo zieht zurück nach Portugal. 460 00:21:21,240 --> 00:21:24,076 Wer kümmert sich jetzt um meinen Hintern? 461 00:21:34,879 --> 00:21:36,338 Willkommen. 462 00:21:36,380 --> 00:21:38,257 Wie schön, dass ihr da seid. 463 00:21:38,299 --> 00:21:39,759 - Hallo. - Hi, Carrie. 464 00:21:40,259 --> 00:21:42,178 - Für Charlotte. - Ok. Hi. 465 00:21:42,219 --> 00:21:43,929 Danke für die Einladung. 466 00:21:43,971 --> 00:21:45,431 Sehr gern. 467 00:21:46,891 --> 00:21:48,309 Anthony, was ist los? 468 00:21:48,350 --> 00:21:49,852 Wir haben Maleficent dabei. 469 00:21:50,311 --> 00:21:53,689 Falls jemand fragt, ich bin 49. 470 00:21:53,731 --> 00:21:55,191 Ok, ich bin 53. 471 00:21:55,691 --> 00:21:57,193 58, letztes Angebot. 472 00:21:57,234 --> 00:22:00,488 Charlotte, du erinnerst dich an Guiseppes Mutter, 473 00:22:00,529 --> 00:22:03,157 Dottoressa Gianna Amato. 474 00:22:03,199 --> 00:22:05,326 Charlotte, bitte nennen Sie mich Gia. 475 00:22:05,367 --> 00:22:07,369 Natürlich. Willkommen. 476 00:22:07,411 --> 00:22:09,246 Danke. 477 00:22:09,288 --> 00:22:11,499 Falls sie fragt, ich war nie verheiratet. 478 00:22:11,540 --> 00:22:12,958 Ok, ich auch nicht. 479 00:22:13,000 --> 00:22:16,837 Du meine Güte. So ein Hübscher. 480 00:22:17,296 --> 00:22:18,798 Der Spruch stimmt wohl. 481 00:22:18,839 --> 00:22:20,424 Wenn Gott eine Tür schließt, 482 00:22:20,466 --> 00:22:22,551 öffnet er ein traumhaftes Fenster. 483 00:22:25,805 --> 00:22:28,808 Ich muss danach Entschuldigungskarten verschicken. 484 00:22:33,646 --> 00:22:36,315 Henry. Schon wieder. 485 00:22:37,316 --> 00:22:39,193 3-mal hintereinander. 486 00:22:39,235 --> 00:22:45,408 Ich dachte nicht, dass das eine One-Boy-Show wird, 487 00:22:45,449 --> 00:22:46,575 aber so ist es. 488 00:22:46,617 --> 00:22:49,120 Henry, nimm dir Kuchen. 489 00:22:51,163 --> 00:22:56,669 Es wird Zeit für "Girls Just Wanna Have Fun", oder? 490 00:22:56,710 --> 00:22:59,588 Gerade wenn man denkt, schlimmer geht es nicht. 491 00:22:59,630 --> 00:23:01,799 Wie wäre es mit jemand Neuem hier oben? 492 00:23:02,967 --> 00:23:05,344 Mal sehen, wo sind denn meine Mädels? 493 00:23:06,178 --> 00:23:07,596 Kommt zu mir. 494 00:23:07,638 --> 00:23:10,099 Bitte sag mir, dass sie mich nicht sehen kann. 495 00:23:10,141 --> 00:23:11,767 Carrie. 496 00:23:11,809 --> 00:23:16,397 Komm her. Wir wollen doch, dass Charlotte Spaß hat, oder? 497 00:23:16,439 --> 00:23:17,898 Oh, Gott, danke, nein. Ich 498 00:23:17,940 --> 00:23:20,276 habe als Gastgeberin zu viel zu tun. 499 00:23:20,317 --> 00:23:21,777 Braucht irgendjemand was? 500 00:23:21,819 --> 00:23:23,279 Nein, danke. 501 00:23:23,738 --> 00:23:25,406 Charlotte? 502 00:23:25,448 --> 00:23:28,826 Geburtstagskind, komm schon. 503 00:23:28,868 --> 00:23:31,662 So wie früher in den guten, alten Zeiten. 504 00:23:32,329 --> 00:23:35,166 Nein, danke, Miranda. Kein Bedarf. 505 00:23:35,207 --> 00:23:37,793 Ok, ok. Wer könnte... 506 00:23:37,835 --> 00:23:41,839 Hey, Lily. Komm doch zu mir. 507 00:23:41,881 --> 00:23:43,215 Komm schon. 508 00:23:43,257 --> 00:23:45,509 "Girls Just Wanna Have Fun", oder? 509 00:23:45,551 --> 00:23:47,678 Komm schon, Lily, stimmt doch. 510 00:23:47,720 --> 00:23:49,889 Mädels wollen in Ruhe gelassen werden. 511 00:23:49,930 --> 00:23:51,807 Oh, tut mir leid. 512 00:23:53,601 --> 00:23:56,771 Ok. Nein. 513 00:23:56,812 --> 00:23:58,939 Gerade möchte niemand singen. 514 00:23:58,981 --> 00:24:01,358 Dann kommen wir zu den Geschenken. 515 00:24:01,400 --> 00:24:04,487 Mädels wollen einfach nur Geschenke öffnen, richtig? 516 00:24:04,528 --> 00:24:06,906 Jetzt kommen die Geschenke! 517 00:24:06,947 --> 00:24:08,574 Ich habe kein Geschenk. Ihr? 518 00:24:08,616 --> 00:24:10,034 Ich schenke niemandem was, 519 00:24:10,076 --> 00:24:12,161 der Immobilien in New York besitzt. 520 00:24:12,203 --> 00:24:14,497 Ich habe eine Kerze dabei, für alle Fälle. 521 00:24:14,538 --> 00:24:17,416 - Super, schreib meinen Namen drauf. - Und meinen. 522 00:24:17,458 --> 00:24:20,002 Wir können nicht 3 Namen auf eine Kerze schreiben. 523 00:24:20,044 --> 00:24:22,129 Oder vielleicht doch? 524 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 - Wieso nicht? - Nein. 525 00:24:24,423 --> 00:24:25,883 Tu's einfach. 526 00:24:28,177 --> 00:24:30,304 Also... Was, im Namen aller 527 00:24:30,346 --> 00:24:33,265 Piraten der Park Avenue, ist das? 528 00:24:33,307 --> 00:24:37,853 Und seit wann macht Louis Vuitton Augenklappen? 529 00:24:37,895 --> 00:24:39,939 Gar nicht. Das war eine Gürteltasche, 530 00:24:39,980 --> 00:24:41,524 aber ich war verzweifelt. 531 00:24:41,565 --> 00:24:42,733 Du bist ja geschickt. 532 00:24:42,775 --> 00:24:44,819 Ich muss es eine Woche abdecken. 533 00:24:44,860 --> 00:24:48,447 Es hat sich entzündet wegen der Wimpern-Pfuscherin. 534 00:24:48,489 --> 00:24:52,785 Ahoi, meine modebewusste Piratin. 535 00:24:54,245 --> 00:24:58,457 Das war Ihr schmutziger Finger in meinem Auge. 536 00:24:58,499 --> 00:25:01,085 Hätten Sie den Garten fertig gehabt, 537 00:25:01,127 --> 00:25:05,214 bevor ich vorbeigekommen bin, hätten wir das vermieden. 538 00:25:05,256 --> 00:25:06,424 Zwingen Sie mich jetzt, 539 00:25:06,465 --> 00:25:08,551 über die Planke zu gehen, Kapitänin? 540 00:25:08,592 --> 00:25:11,429 Oh, bringen wir die Torte schon mal auf Raumtemperatur? 541 00:25:11,470 --> 00:25:13,556 - Klar. - Danke. 542 00:25:13,597 --> 00:25:15,516 Und wir brauchen mehr Champagner. 543 00:25:15,558 --> 00:25:16,934 Geht klar. 544 00:25:16,976 --> 00:25:18,811 - Ok, danke. - Mehr Champagner! 545 00:25:18,853 --> 00:25:21,814 Oh, ich glaube, ich brauche was Stärkeres, Darling. 546 00:25:21,856 --> 00:25:24,400 Oh, Sie sind gekommen. 547 00:25:24,442 --> 00:25:27,319 Ich dachte, die Karaoke-Warnung war übertrieben, 548 00:25:27,361 --> 00:25:28,904 aber Sie hatten recht. 549 00:25:28,946 --> 00:25:30,448 Musical-Melodien dringen 550 00:25:30,489 --> 00:25:33,033 direkt durch die Dielen nach unten. 551 00:25:33,075 --> 00:25:35,786 Oh, das ist meins. Das ist von mir. 552 00:25:35,828 --> 00:25:37,538 Ich sagte doch, keine Geschenke. 553 00:25:37,663 --> 00:25:39,373 Ich habe kein Geschenk. 554 00:25:39,415 --> 00:25:43,794 Ich habe keine Ahnung, was hier abgeht. 555 00:25:43,836 --> 00:25:46,464 Irgendwie ist das ein merkwürdiges 556 00:25:46,505 --> 00:25:49,425 Geburtstags-Babyshower-Mischmasch. 557 00:25:49,467 --> 00:25:52,511 Würden Sie mit auf die Terrasse kommen, 558 00:25:53,763 --> 00:25:55,181 um eine zu rauchen? 559 00:25:55,222 --> 00:25:57,016 Oh. Ich dachte, Sie wollten 560 00:25:57,057 --> 00:25:59,518 mit mir von der Terrasse springen. 561 00:26:00,686 --> 00:26:03,647 - Fendi. - Die ist wunderschön. 562 00:26:03,689 --> 00:26:04,899 Wir sind am Arsch. 563 00:26:04,940 --> 00:26:07,777 Ich wusste nicht, ob es ein runder Geburtstag ist. 564 00:26:07,818 --> 00:26:10,321 Nein, nein, nein, nein. 565 00:26:10,362 --> 00:26:12,490 Heutzutage weiß man das ja nicht. 566 00:26:12,531 --> 00:26:14,241 Alle sehen so gut aus. 567 00:26:14,283 --> 00:26:16,327 Ich kenne eine Frau, die ist 80, 568 00:26:16,368 --> 00:26:18,412 und ihr Gesicht ist erst 50. 569 00:26:18,454 --> 00:26:20,164 Ja, sie trägt einen Badeanzug 570 00:26:20,206 --> 00:26:22,458 mit Rollkragen, aber ihr Gesicht! 571 00:26:22,500 --> 00:26:24,502 Hinreißend. 572 00:26:24,543 --> 00:26:26,337 Ich habe nachgedacht. 573 00:26:26,378 --> 00:26:29,381 Und ich möchte mehr über Sie und Ihr Geschäft erfahren. 574 00:26:29,423 --> 00:26:32,176 Oh, na dann. Ok. Das ist nett. 575 00:26:32,218 --> 00:26:34,136 Fragen Sie ruhig. 576 00:26:34,178 --> 00:26:37,765 Also, Sie verkaufen Sex, ja? 577 00:26:37,807 --> 00:26:40,142 Nein, ich verkaufe Brot. 578 00:26:40,184 --> 00:26:43,187 Ja, Brot, aber mit einer Wölbung. 579 00:26:43,229 --> 00:26:45,189 Bei der Uniform geht es nur um Sex. 580 00:26:45,231 --> 00:26:50,152 Na ja, ich finde, es geht eher um Spaß. Es ist nur Spaß. 581 00:26:50,194 --> 00:26:53,030 Sie finden also, beim Sex geht es nur um Spaß? 582 00:26:53,781 --> 00:26:55,241 Interessant. 583 00:26:56,659 --> 00:26:58,119 Sie wirken nervös. 584 00:26:59,495 --> 00:27:00,996 Natürlich bin ich nervös. 585 00:27:01,038 --> 00:27:03,124 Ich will, dass Sie mich mögen. 586 00:27:03,165 --> 00:27:04,625 Interessant. 587 00:27:06,752 --> 00:27:08,963 Es hat mich nach New York versetzt. 588 00:27:09,922 --> 00:27:12,341 Und dann wurde mir klar, ich bin in New York. 589 00:27:12,383 --> 00:27:15,928 Aber das historische Setting, was normalerweise 590 00:27:15,970 --> 00:27:18,472 ein Ding der Unmöglichkeit ist, 591 00:27:18,514 --> 00:27:20,474 das haben Sie wirklich getroffen. 592 00:27:20,516 --> 00:27:22,768 Es hat eine moderne Sensibilität, 593 00:27:22,810 --> 00:27:26,856 ist aber verankert in diesem geerdeten 594 00:27:26,897 --> 00:27:30,025 und wunderbar detaillierten Tableau. 595 00:27:31,527 --> 00:27:32,987 Diese Frau? 596 00:27:34,321 --> 00:27:40,077 Sie ist dynamisch und so lebensbejahend. 597 00:27:40,661 --> 00:27:42,997 Das ist mein Ernst. Sie können stolz sein. 598 00:27:48,252 --> 00:27:50,254 Ich brauche mehr Champagner. 599 00:27:50,296 --> 00:27:51,797 Das ist von mir. 600 00:27:51,839 --> 00:27:55,259 Das wäre doch gar nicht nötig gewesen. Was ist drin? 601 00:27:55,301 --> 00:27:56,719 Ein Tipp vom Tierarzt. 602 00:27:56,761 --> 00:27:58,721 Er hat CBD-Leckerlis vorgeschlagen, 603 00:27:58,763 --> 00:28:01,223 die sind super für Tiere im Endstadium. 604 00:28:01,265 --> 00:28:02,349 Ist eine ganze Packung. 605 00:28:02,391 --> 00:28:04,685 Nein, nein. Du solltest das nicht wissen. 606 00:28:04,727 --> 00:28:06,771 Es ist ein Geheimnis. 607 00:28:06,812 --> 00:28:09,398 Vielleicht hättest du mir diese wichtige 608 00:28:09,440 --> 00:28:11,942 Information früher mitteilen sollen! 609 00:28:11,984 --> 00:28:14,361 Oh, ich... Verzeihung. 610 00:28:14,403 --> 00:28:16,072 - Alles ok? - Tut mir sehr leid. 611 00:28:17,406 --> 00:28:19,116 Ich habe gerade erst gemerkt, 612 00:28:19,158 --> 00:28:21,118 das ist das falsche Geschenk. 613 00:28:21,160 --> 00:28:22,203 Tut mir so leid. 614 00:28:22,244 --> 00:28:24,580 Wie blöd von mir. Das ist für die Party morgen. 615 00:28:24,622 --> 00:28:26,082 - Ok. - Tut mir leid. 616 00:28:26,123 --> 00:28:27,583 Hier. 617 00:28:28,834 --> 00:28:30,294 Ich werde ganz rot. 618 00:28:31,003 --> 00:28:32,755 Oh, eine Kerze. 619 00:28:32,797 --> 00:28:34,215 Von Anastasia und mir. 620 00:28:34,256 --> 00:28:37,551 Und mein Geschenk ist ein Song. 621 00:28:37,593 --> 00:28:39,053 Ok. 622 00:28:49,271 --> 00:28:52,358 Harry, ich möchte nur, dass du weißt, 623 00:28:52,400 --> 00:28:54,985 wenn das Undenkbare passiert, 624 00:28:55,027 --> 00:28:57,113 wird Charlotte wegen des Verlustes 625 00:28:57,154 --> 00:28:59,448 natürlich am Boden zerstört sein. 626 00:28:59,490 --> 00:29:01,534 Aber wir werden für sie da sein. 627 00:29:07,706 --> 00:29:10,167 Und das war nichts Weiterverschenktes. 628 00:29:14,088 --> 00:29:16,715 Da bist du ja. Komm her. 629 00:29:16,757 --> 00:29:19,301 Hast du Miranda von meiner Sache erzählt? 630 00:29:19,343 --> 00:29:20,886 Natürlich nicht. Du hast mich 631 00:29:20,928 --> 00:29:23,055 gebeten, es niemandem zu erzählen. 632 00:29:23,097 --> 00:29:24,348 Ich dachte, vielleicht hast 633 00:29:24,390 --> 00:29:25,975 du es ihr wegen Bonnie erzählt. 634 00:29:27,601 --> 00:29:31,564 Tja, ich werde niemals mit Janis Joplin mithalten können. 635 00:29:32,481 --> 00:29:35,568 Trotzdem habe ich einen Song gewählt, den ich liebe. 636 00:29:35,609 --> 00:29:38,779 Aber es ist ein Duett. 637 00:29:39,405 --> 00:29:40,865 Also... 638 00:29:41,365 --> 00:29:43,909 Erweisen Sie mir die Ehre? 639 00:29:56,130 --> 00:29:59,049 Ich hatte doch gesagt, ich mag Karaoke. 640 00:29:59,091 --> 00:30:02,928 Das war auch so. Bis ganz vor Kurzem. 641 00:30:12,146 --> 00:30:13,564 Entschuldigung. 642 00:30:13,606 --> 00:30:15,608 Carrie, ich muss mit dir reden. 643 00:30:15,649 --> 00:30:17,193 - Klar. - Verzeihung. 644 00:30:20,988 --> 00:30:22,406 Was ist los? 645 00:30:22,448 --> 00:30:25,576 Hast du Miranda erzählt, dass Harry krank ist? 646 00:30:25,618 --> 00:30:28,412 Nein. Das würde ich nie tun. 647 00:30:28,454 --> 00:30:30,289 Aber sie hat zu ihm gesagt: 648 00:30:30,331 --> 00:30:32,583 "Wenn das Undenkbare passiert". 649 00:30:34,251 --> 00:30:35,711 Nein, nein, nein. 650 00:30:36,462 --> 00:30:38,547 Miranda wäre fast darauf gekommen. 651 00:30:38,589 --> 00:30:41,342 Also habe ich ihr erzählt, dass Richard Burton 652 00:30:41,383 --> 00:30:43,052 einen unheilbaren Tumor hat. 653 00:30:44,845 --> 00:30:46,597 Oh nein. 654 00:30:46,639 --> 00:30:48,265 Das wäre fast noch schlimmer. 655 00:30:55,815 --> 00:30:57,400 Noch einen, bitte. Danke. 656 00:30:59,276 --> 00:31:01,529 Ich finde das so... 657 00:31:01,570 --> 00:31:04,115 Wie heißt noch gleich das Wort, das ich suche? 658 00:31:04,907 --> 00:31:07,576 Tragisch, vielleicht. 659 00:31:07,618 --> 00:31:10,913 Wenn jemand Älteres nach einem Jüngeren lüstert. 660 00:31:11,914 --> 00:31:13,874 Was denken Sie darüber, Anthony? 661 00:31:15,167 --> 00:31:18,379 Sie wollen gar nicht wissen, was ich denke, Gia. 662 00:31:30,474 --> 00:31:31,892 Es geht nicht um dich. 663 00:31:31,934 --> 00:31:33,644 Miranda denkt, dass Mr. Burton 664 00:31:33,686 --> 00:31:35,563 einen unheilbaren Tumor hat. 665 00:31:35,604 --> 00:31:38,190 Das wäre fast schlimmer für dich. 666 00:31:38,232 --> 00:31:39,692 Wie kommt sie darauf? 667 00:31:39,734 --> 00:31:40,985 Carrie hat es ihr erzählt, 668 00:31:41,026 --> 00:31:43,070 damit sie das mit dir nicht erfährt. 669 00:31:43,112 --> 00:31:44,530 Und ja, es tut mir leid. 670 00:31:44,572 --> 00:31:46,282 Ich habe es Carrie gesagt. 671 00:31:46,866 --> 00:31:50,327 Ich musste einfach, ich konnte es nicht für mich behalten. 672 00:31:51,203 --> 00:31:52,621 Ok. 673 00:31:52,663 --> 00:31:54,123 Kommt mit. 674 00:31:55,875 --> 00:31:58,294 - Kommt her. - Ich bin ganz nervös. 675 00:31:58,335 --> 00:31:59,879 - Was? - Danke. 676 00:32:01,130 --> 00:32:03,257 Ok, Schluss mit der stillen Post. 677 00:32:03,299 --> 00:32:05,426 Richard Burton stirbt nicht. 678 00:32:05,468 --> 00:32:07,011 Was? Ist der Hund krank? 679 00:32:07,052 --> 00:32:08,596 Nein, ihm geht's gut. 680 00:32:09,597 --> 00:32:11,056 Ich habe Prostatakrebs. 681 00:32:11,098 --> 00:32:12,183 Oh, mein Gott, Harry. 682 00:32:12,224 --> 00:32:14,685 Aber, aber, aber... Er wurde früh entdeckt, 683 00:32:14,727 --> 00:32:16,687 ich werde nächste Woche operiert. 684 00:32:16,729 --> 00:32:18,230 Alles wird gut. 685 00:32:18,272 --> 00:32:21,859 Die wahre Tragödie ist, dass ich meine wunderbare Frau 686 00:32:21,901 --> 00:32:24,153 gebeten habe, es geheim zu halten. 687 00:32:24,195 --> 00:32:27,198 Das war nicht schlau, und es war nicht fair. 688 00:32:27,698 --> 00:32:30,659 Jetzt könnt ihr darüber reden. 689 00:32:30,701 --> 00:32:33,329 Und sie kann vielleicht ein bisschen durchatmen. 690 00:32:34,330 --> 00:32:37,875 Das beste Geburtstagsgeschenk aller Zeiten. 691 00:32:37,917 --> 00:32:44,090 Also, Taxis sind nicht sexy, und zu Bussen sagst 692 00:32:44,131 --> 00:32:45,758 du: "Auf keinen Fall". 693 00:32:47,426 --> 00:32:49,678 Warst du schon mal in einer Rikscha? 694 00:32:51,347 --> 00:32:53,265 Oh, tja. 695 00:32:53,307 --> 00:32:56,894 Times Square, komplett blockiert durch Touristen, 696 00:32:56,936 --> 00:32:59,522 Jay-Zs "Empire State Of Mind" ballert 697 00:32:59,563 --> 00:33:03,401 dir durch beschissene Lautsprecher direkt ins Ohr. 698 00:33:03,442 --> 00:33:05,027 Ich musste aussteigen. 699 00:33:05,069 --> 00:33:07,571 Ich lag auf dem Broadway und sagte zum Fahrer, 700 00:33:07,613 --> 00:33:09,907 er soll mich überfahren. 701 00:33:11,117 --> 00:33:13,035 Oh, ok. 702 00:33:13,077 --> 00:33:15,621 Augenklappe und Grunzen, du bist ein echter Fang. 703 00:33:16,664 --> 00:33:18,999 Das muss so erfrischend sein. 704 00:33:19,041 --> 00:33:21,168 Deine Yoga-Lady grunzt bestimmt nicht. 705 00:33:22,670 --> 00:33:26,799 Die Yoga-Lady ist übrigens nicht mehr am Start. 706 00:33:27,508 --> 00:33:29,802 Die Sache war durch, als ich das erste Mal 707 00:33:29,844 --> 00:33:31,303 dein Parfüm gerochen habe. 708 00:33:36,892 --> 00:33:39,061 Dann hole ich uns mal neue Drinks. 709 00:33:48,487 --> 00:33:49,947 Ok. 710 00:33:52,950 --> 00:33:54,869 Lass uns gehen, dein Flug geht früh. 711 00:33:54,910 --> 00:33:56,036 Ich will bleiben. 712 00:33:56,078 --> 00:33:57,997 Wie lange denn? Ich würde gern 713 00:33:58,038 --> 00:34:00,291 woanders im Erdboden versinken. 714 00:34:00,332 --> 00:34:01,751 Nein, nicht hierbleiben. Ich 715 00:34:01,792 --> 00:34:03,669 meine in New York, noch eine Woche. 716 00:34:04,253 --> 00:34:06,046 Aber warum? Du hasst New York. 717 00:34:06,088 --> 00:34:08,090 Aber ich liebe meinen Jungen. 718 00:34:08,132 --> 00:34:10,176 Hattest du Spaß auf der Party? 719 00:34:10,217 --> 00:34:12,052 Zu viel Gesang, wenn du mich fragst. 720 00:34:12,136 --> 00:34:13,596 Wollen wir? 721 00:34:14,764 --> 00:34:16,932 Entschuldigung. Hey, warte mal, 722 00:34:16,974 --> 00:34:19,310 Kapitänin Jacqueline Sparrow. 723 00:34:19,351 --> 00:34:21,145 Du kannst noch nicht gehen. 724 00:34:21,187 --> 00:34:23,939 Er ist Single. Ich trage eine Klappe. 725 00:34:23,981 --> 00:34:25,816 Ich mache einen polnischen Abgang. 726 00:34:25,858 --> 00:34:27,610 Aber du sagst mir Bescheid. 727 00:34:27,651 --> 00:34:30,071 Also ist es kein polnischer Abgang. 728 00:34:30,112 --> 00:34:32,907 - Na gut. - Dann eben ein indischer Abgang. 729 00:34:32,948 --> 00:34:36,035 - Ok. - Vielleicht ist er betrunken genug, 730 00:34:36,077 --> 00:34:38,412 um das Ding hier zu vergessen. 731 00:34:38,454 --> 00:34:43,751 Ok, dieser Song ist für die Frau mit dem schönsten Auge, 732 00:34:43,793 --> 00:34:46,087 das ich je gesehen habe. 733 00:36:03,622 --> 00:36:06,167 Vielleicht kann ein Taxi doch sexy sein. 734 00:36:16,177 --> 00:36:18,679 Ohne in Wortspiele abdriften zu wollen, 735 00:36:18,721 --> 00:36:22,600 aber es war mir eine Freude, Joy kennenzulernen. 736 00:36:22,641 --> 00:36:24,393 Oh ja. 737 00:36:24,435 --> 00:36:26,353 - Ist sie nicht toll? - Ja. 738 00:36:26,395 --> 00:36:29,523 Es fühlt sich einfach so... Ich weiß auch nicht. 739 00:36:29,565 --> 00:36:31,317 ...mühelos an. 740 00:36:31,358 --> 00:36:32,943 Das ist toll. 741 00:36:34,111 --> 00:36:36,280 Ich glaube, alle hatten Spaß mit Karaoke. 742 00:36:36,781 --> 00:36:39,283 Klar, rede dir das nur ein. 743 00:36:39,325 --> 00:36:40,493 Das mache ich. 744 00:36:40,534 --> 00:36:41,827 Jetzt hast du eine eigene 745 00:36:41,869 --> 00:36:44,121 Karaokemaschine für zukünftige Partys. 746 00:36:44,163 --> 00:36:45,748 Oh doch, hast du. 747 00:36:45,790 --> 00:36:48,250 Ich habe keinen Platz in meiner Wohnung. 748 00:36:48,292 --> 00:36:51,545 Und du hast so viel Platz für eine Party, weißt du noch? 749 00:36:52,922 --> 00:36:55,007 Ich glaube, Charlotte hatte Spaß. 750 00:36:55,049 --> 00:36:56,717 Ja, das freut mich sehr. 751 00:36:57,176 --> 00:36:58,844 Juhu, gut gemacht. 752 00:37:00,596 --> 00:37:03,974 Und du und Duncan hattet anscheinend auch Spaß. 753 00:37:04,600 --> 00:37:06,602 Bei euch stimmt die Chemie, oder? 754 00:37:06,644 --> 00:37:09,522 Du hast gelacht und an seinem Drink genippt. 755 00:37:09,563 --> 00:37:12,316 Ja, ich habe gelacht und an einem Drink genippt. Und? 756 00:37:14,860 --> 00:37:16,320 Bist du jetzt sauer? 757 00:37:18,447 --> 00:37:20,825 Ich verstehe nicht, was hier passiert. 758 00:37:20,866 --> 00:37:23,327 Das war nur eine Party-Nachbesprechung. 759 00:37:23,369 --> 00:37:25,871 Miranda, ich habe eine Beziehung. 760 00:37:25,913 --> 00:37:27,039 Natürlich. 761 00:37:27,081 --> 00:37:29,708 Es war nur schön, zu sehen, dass du Spaß hattest. 762 00:37:29,750 --> 00:37:31,544 Habe ich den sonst nicht? 763 00:37:33,129 --> 00:37:36,215 Ich meinte damit nicht, dass da irgendwas läuft. 764 00:37:36,257 --> 00:37:40,594 Es ist nur... Weißt du was? Vergiss es. 765 00:37:40,636 --> 00:37:43,514 Nein, nein, nein. Tu das nicht. 766 00:37:43,556 --> 00:37:46,892 Es ist nur... was? 767 00:37:47,518 --> 00:37:50,813 Es ist nur, manchmal wirkt es so, 768 00:37:53,107 --> 00:37:56,026 als würdest du dich so anstrengen mit Aidan. 769 00:37:57,695 --> 00:38:00,740 Na ja, ich schätze, das tue ich auch. 770 00:38:01,741 --> 00:38:05,119 Nicht alle Beziehungen sind mühelos. 771 00:38:05,161 --> 00:38:07,747 Ja, alles klar. 772 00:38:08,748 --> 00:38:13,002 Ich weiß, Joy und ich sind erst zusammen seit... 773 00:38:13,043 --> 00:38:15,129 Seit wann? Ein paar Wochen? 774 00:38:15,171 --> 00:38:16,756 - Einem Monat. - Großartig. 775 00:38:16,797 --> 00:38:19,425 Aidan und ich kennen uns seit über 20 Jahren. 776 00:38:19,467 --> 00:38:21,302 Und im Moment ist es kompliziert. 777 00:38:21,343 --> 00:38:23,053 Also ja, vielleicht habe ich gelacht 778 00:38:23,095 --> 00:38:25,014 und einen Schluck Scotch getrunken. 779 00:38:25,055 --> 00:38:27,850 Ich darf ja wohl lachen und an Scotch nippen. 780 00:38:27,892 --> 00:38:29,060 Natürlich darfst du das. 781 00:38:29,101 --> 00:38:30,269 Das sage ich doch. 782 00:38:30,311 --> 00:38:32,855 Nein, tust du nicht. Was willst du wirklich sagen? 783 00:38:32,897 --> 00:38:34,398 Nichts, nur... 784 00:38:36,400 --> 00:38:39,570 "Die Frau fragte sich, worauf sie sich eingelassen hatte." 785 00:38:39,612 --> 00:38:41,238 Das steht in deinem Buch. 786 00:38:41,280 --> 00:38:43,783 Ich weiß. Aber woher weißt du das? 787 00:38:43,824 --> 00:38:46,452 Es lag heute Nachmittag hier herum. 788 00:38:46,494 --> 00:38:48,829 Ich wollte Platz machen für das Catering 789 00:38:48,871 --> 00:38:50,873 und habe einen Blick reingeworfen. 790 00:38:52,792 --> 00:38:55,002 Hätte ich es nicht lesen sollen? 791 00:38:55,044 --> 00:38:57,838 Ich habe das vor Monaten geschrieben. 792 00:38:57,880 --> 00:39:00,091 Also bist du gerade nicht verwirrt? 793 00:39:00,132 --> 00:39:02,676 Es ist fiktiv. Es spielt im Jahr 1846. 794 00:39:02,718 --> 00:39:05,888 Oh, so weit habe ich nicht gelesen. 795 00:39:07,515 --> 00:39:08,974 Also bist das nicht du. 796 00:39:09,892 --> 00:39:11,435 Dann bin ich ja froh. 797 00:39:13,896 --> 00:39:18,317 Es tut mir leid, dass ich so alberne Sachen gesagt habe. 798 00:39:18,359 --> 00:39:21,028 Ich wollte... Der Müll ist rausgebracht. 799 00:39:21,070 --> 00:39:22,863 Ich musste was beim Nachbarn 800 00:39:22,905 --> 00:39:25,408 reinwerfen. Kann ich noch was tun? 801 00:39:25,449 --> 00:39:27,701 Nein, nein. 802 00:39:27,743 --> 00:39:29,412 - Ich glaube, alles ist gut. - Ja. 803 00:39:32,331 --> 00:39:33,707 Ist doch alles gut, oder? 804 00:39:33,791 --> 00:39:36,085 - Alles gut. - Ok. 805 00:39:37,670 --> 00:39:41,757 Ok, wir sollten gehen. 806 00:39:41,799 --> 00:39:45,428 Kennst du jemanden, der eine Karaokemaschine haben will? 807 00:39:45,469 --> 00:39:47,221 Oh nein, nein, nein. 808 00:39:47,263 --> 00:39:50,307 Die hast du mir für die nächste Party geschenkt. 809 00:39:50,349 --> 00:39:52,059 Ok. 810 00:39:52,101 --> 00:39:55,312 Hey, super Party. Dieser Henry steht auf Balladen, oder? 811 00:39:55,354 --> 00:39:56,522 Oh, mein Gott. 812 00:39:56,564 --> 00:39:58,983 Oh, mein Gott. Das war irre. 813 00:40:00,901 --> 00:40:02,903 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 814 00:40:02,945 --> 00:40:04,405 Gute Nacht. 815 00:40:05,823 --> 00:40:07,533 Oh, warte, warte. Hier. 816 00:40:08,409 --> 00:40:09,827 Nimm die mit. 817 00:40:09,869 --> 00:40:11,620 - Danke. - Gern. 818 00:40:11,662 --> 00:40:13,497 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 819 00:40:26,886 --> 00:40:28,429 Na du? 820 00:40:34,268 --> 00:40:38,314 Die Frau hielt an dem fest, was sie für wahr hielt. 821 00:40:38,355 --> 00:40:40,316 Alles ist gut, Shoe. 822 00:40:41,776 --> 00:40:43,444 Alles gut. 822 00:40:44,305 --> 00:41:44,288 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm