1 00:00:11,760 --> 00:00:13,600 [musica allegra] 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,440 {\an8}Non sono andata a letto con uno del liceo. 3 00:00:21,520 --> 00:00:22,920 [ansima] 4 00:00:24,360 --> 00:00:26,720 No, non sono andata a letto con uno del liceo. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,280 [geme di piacere] 6 00:00:30,800 --> 00:00:31,920 Ci sono andata. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,480 [musica allegra continua] 8 00:00:39,600 --> 00:00:43,720 Però, magari è stato bocciato dieci volte. È possibile essere bocciati dieci volte. 9 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:01:03,440 --> 00:01:06,160 Va beh, sì, un po' di senso di colpa… Sì, ce l'ho. 11 00:01:07,560 --> 00:01:08,840 Però è così carino. 12 00:01:09,400 --> 00:01:12,880 Non posso fregarmene ed essere felice di stare con uno così carino? 13 00:01:20,920 --> 00:01:21,800 [geme] 14 00:01:23,120 --> 00:01:24,080 No, non posso. 15 00:01:33,160 --> 00:01:34,920 Che carino questo cerottino. 16 00:01:38,520 --> 00:01:40,040 Ti prego, dimmi che sei… 17 00:01:40,920 --> 00:01:41,760 Che… 18 00:01:42,440 --> 00:01:43,560 Tu sei maggiorenne? 19 00:01:44,640 --> 00:01:45,480 Hai compiuto… 20 00:01:46,200 --> 00:01:48,200 - Cioè, questa cosa non è illegale? - Sì. 21 00:01:48,280 --> 00:01:49,960 - Ti prego. - Sono maggiorenne. 22 00:01:50,040 --> 00:01:51,280 - Sì? - Ho 19 anni. 23 00:01:52,200 --> 00:01:53,040 Ok. 24 00:01:54,160 --> 00:01:55,480 Fammi vedere il documento. 25 00:01:56,560 --> 00:01:58,840 Te lo faccio confermare da mamma. È di sopra. 26 00:01:58,920 --> 00:02:00,040 - Ma che… - Mamma? 27 00:02:00,120 --> 00:02:01,080 Ma'! 28 00:02:01,160 --> 00:02:02,480 [ridono] 29 00:02:02,560 --> 00:02:03,560 Stai scherzando? 30 00:02:04,920 --> 00:02:07,360 Sì, cioè, ho 19 anni, ma mamma non c'è. 31 00:02:07,440 --> 00:02:10,040 - Sei uno stronzo. - Un pochino. 32 00:02:11,120 --> 00:02:12,040 Ok. 33 00:02:13,760 --> 00:02:16,280 - Quindi non ci sono i tuoi? - No, sono a New York. 34 00:02:16,360 --> 00:02:19,960 Organizzano matrimoni per americani in Italia. Quindi sono spesso fuori. 35 00:02:23,280 --> 00:02:25,360 Va beh, io vado, allora, perché è tardi. 36 00:02:26,520 --> 00:02:27,800 Veramente, devo andare. 37 00:02:27,880 --> 00:02:29,960 - No, devo andare. Adesso. - Mm mm. 38 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 Dai, veramente. 39 00:02:31,240 --> 00:02:33,160 - No. No, no, no. Veramente. - [baci] 40 00:02:35,680 --> 00:02:37,480 [sospira] Non posso. 41 00:02:40,320 --> 00:02:41,960 È tutto legale. 42 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 [musica spensierata] 43 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 [Gianna] Cinque. 44 00:02:49,360 --> 00:02:51,600 - Cinque in una notte? - Sì. 45 00:02:52,440 --> 00:02:54,320 [Cate] Io non ho capito. Cinque cosa? 46 00:02:55,040 --> 00:02:56,520 Eh, vieni. Cinque… [sussurra] 47 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 [risata soffocata] 48 00:02:58,360 --> 00:02:59,720 Aspetta, scusa. 49 00:03:01,000 --> 00:03:02,760 Cioè, tu hai passato la notte 50 00:03:02,840 --> 00:03:05,560 con un 19enne trovato in discoteca e ci hai pure fatto… 51 00:03:05,640 --> 00:03:07,120 - Sì. - [Lisa] Mamma. 52 00:03:07,200 --> 00:03:10,680 Mamma, che cosa ha fatto la zia Gianna? 53 00:03:10,760 --> 00:03:11,600 [Margherita] Eh. 54 00:03:12,320 --> 00:03:13,160 Ha ballato. 55 00:03:13,240 --> 00:03:15,280 La zia ha ballato. [ride] 56 00:03:16,200 --> 00:03:18,440 Almeno per stasera, non poteva tenerle Guido le creature? 57 00:03:18,520 --> 00:03:21,360 - È domenica, ha il calcetto. - Ah, il calcetto. 58 00:03:21,440 --> 00:03:23,000 Comunque zia Gianna non ha ballato. 59 00:03:23,080 --> 00:03:25,440 Ha ballato cinque volte, e con un diciannovenne. 60 00:03:26,040 --> 00:03:27,160 È un casino, vero? 61 00:03:27,240 --> 00:03:28,480 Un casino totale. 62 00:03:28,560 --> 00:03:31,800 Senz'offesa, ma facciamo che chi non ha mai ballato non parla, ok? 63 00:03:32,320 --> 00:03:35,040 Beh, se è questo il problema, puoi farlo con me. 64 00:03:35,120 --> 00:03:36,680 [balbetta] Cosa? 65 00:03:38,360 --> 00:03:40,000 - Ballare, dico. - Ah. 66 00:03:40,080 --> 00:03:41,520 - Sono piuttosto bravo. - Ah! 67 00:03:41,600 --> 00:03:43,400 [imbarazzata] Sì, magari un giorno. 68 00:03:44,000 --> 00:03:46,080 - Voi invece venite con me. - [Marghe] Oh. 69 00:03:46,160 --> 00:03:48,040 V'insegno a usare la macchinetta del caffè. 70 00:03:48,120 --> 00:03:50,120 - Grazie, Thomas. - [Gianna] Ciao, ciao. 71 00:03:50,200 --> 00:03:51,440 [Titti] Vai, piccolina. 72 00:03:54,360 --> 00:03:56,880 - [sospira] Non è un amore? - [le amiche] Sì. 73 00:03:57,720 --> 00:04:00,400 Ma Amore lo sa che, prima di ballare, dovete sposarvi? 74 00:04:00,480 --> 00:04:02,520 No, non lo sa. 75 00:04:03,880 --> 00:04:06,160 Perché ci sono tante cose che non ci diciamo. 76 00:04:06,240 --> 00:04:08,360 Tu, ad esempio, Titti, non dici mai che ci vuoi bene, 77 00:04:08,440 --> 00:04:09,520 ma per me ce ne vuoi. 78 00:04:11,800 --> 00:04:15,880 Margherita non dice che vorrebbe sentirsi più considerata da suo marito Guido… 79 00:04:16,800 --> 00:04:19,760 E tu forse non dici a te stessa che vorresti qualcosa di più 80 00:04:19,840 --> 00:04:21,800 di una notte di sesso con un ragazzino. 81 00:04:22,280 --> 00:04:25,160 Forse vorresti qualcuno che ti facesse sentire speciale. 82 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 [musica malinconica] 83 00:04:28,480 --> 00:04:30,600 E io non ho mai fatto l'amore con qualcuno 84 00:04:30,680 --> 00:04:34,280 perché vorrei innamorarmi di qualcuno, prima. 85 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 Anche se a 30 anni, 86 00:04:37,560 --> 00:04:40,360 qualche dubbio sulla possibilità che questo avvenga, 87 00:04:40,440 --> 00:04:41,600 beh, viene anche a me. 88 00:04:44,400 --> 00:04:46,000 Ci sono tante cose che non ci diciamo 89 00:04:46,080 --> 00:04:48,960 perché è difficile essere sinceri davanti a un aperitivo. 90 00:04:49,960 --> 00:04:52,880 Anzi, è difficile essere sinceri, e basta. 91 00:04:59,520 --> 00:05:00,480 Prosecco per tutte? 92 00:05:00,560 --> 00:05:02,080 [Titti] Sì, infatti, esatto. 93 00:05:02,160 --> 00:05:03,480 Quattro Prosecchi. 94 00:05:04,080 --> 00:05:05,040 [Gianna] Cinque. 95 00:05:06,680 --> 00:05:07,720 Giusto. 96 00:05:08,880 --> 00:05:10,760 - Messa su un piatto d'argento. - [Marghe] Già. 97 00:05:17,320 --> 00:05:18,840 [rintocco di campane] 98 00:05:19,880 --> 00:05:21,640 È vero, forse ha ragione Caterina. 99 00:05:22,280 --> 00:05:23,920 A me non basta ballare. 100 00:05:24,000 --> 00:05:25,680 [musica malinconica] 101 00:05:25,760 --> 00:05:28,760 Io vorrei soltanto un ragazzo che mi faccia sentire speciale. 102 00:05:30,040 --> 00:05:33,720 Però non è che uno va al lavoro e… tac, sei speciale. 103 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 No, non funziona così. 104 00:05:35,760 --> 00:05:37,320 [musica allegra] 105 00:05:38,120 --> 00:05:41,000 [infermiera] Vedi se c'è un biglietto. Ma per chi saranno? 106 00:05:41,800 --> 00:05:42,880 [Gianna] Che succede? 107 00:05:44,200 --> 00:05:45,240 Cos'è? 108 00:05:47,760 --> 00:05:48,840 Gianna? Ma… 109 00:05:49,520 --> 00:05:50,960 Veramente è per te? 110 00:05:53,360 --> 00:05:54,600 Ah. [ride] 111 00:05:58,000 --> 00:05:58,840 Sì. 112 00:06:01,600 --> 00:06:04,440 [infermiera] "Sono stato troppo invadente l'altra sera, 113 00:06:05,040 --> 00:06:10,240 ma è quello che mi succede quando qualcuno mi interessa veramente. 114 00:06:10,320 --> 00:06:12,760 Scusami. Carlo." 115 00:06:13,440 --> 00:06:14,880 Oddio, che carino. 116 00:06:14,960 --> 00:06:18,440 - Ti prego, dimmi che lo sposerai. - Questo sì che è un uomo. 117 00:06:19,360 --> 00:06:21,320 Sì, no… molto carino, però… [ride] 118 00:06:23,560 --> 00:06:24,640 Magari ne bastava una. 119 00:06:27,480 --> 00:06:28,320 No? 120 00:06:28,400 --> 00:06:31,760 Lo so cosa state pensando, che Carlo potrebbe essere quello giusto. 121 00:06:31,840 --> 00:06:32,680 No. 122 00:06:33,960 --> 00:06:36,320 Però stare con gli altri significa anche questo, no? 123 00:06:36,960 --> 00:06:39,600 Superare i propri… 124 00:06:40,920 --> 00:06:41,840 limiti. 125 00:06:42,360 --> 00:06:45,560 Io ho detto "speciale", non… Carlo è esagerato. 126 00:06:45,640 --> 00:06:47,640 [musica malinconia riprende] 127 00:06:48,680 --> 00:06:50,440 O forse sono io a essere esagerata. 128 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 [musica allegra] 129 00:06:54,520 --> 00:06:55,480 - Ecco. - Grazie. 130 00:06:56,400 --> 00:06:57,800 - Un fiore. - Grazie. 131 00:06:57,880 --> 00:06:59,560 - Buongiorno. - Buongiorno. 132 00:06:59,640 --> 00:07:00,480 Grazie. 133 00:07:00,960 --> 00:07:02,240 - Posso? - Grazie. 134 00:07:03,440 --> 00:07:04,560 Oh, grazie. 135 00:07:05,080 --> 00:07:06,840 - [infermiere] Ti piacciono le rose? - Grazie. 136 00:07:06,920 --> 00:07:10,160 Facciamo anche floriterapia qui dentro. Non lo sapevo. 137 00:07:10,240 --> 00:07:13,520 No, mi sono arrivati una montagna di fiori e ho pensato di… 138 00:07:14,120 --> 00:07:16,040 regalarne qualcuno ai pazienti. 139 00:07:16,120 --> 00:07:17,240 Fare il tuo lavoro. 140 00:07:17,320 --> 00:07:19,800 Quello sì sarebbe un bel regalo per i pazienti. 141 00:07:21,120 --> 00:07:23,040 - Sì. - Lui è Patrizio. 142 00:07:23,120 --> 00:07:26,280 Tossicodipendente. Endocardite infettiva. 143 00:07:26,360 --> 00:07:30,160 Le terapie precedenti hanno fallito e hanno sostituito le valvole danneggiate 144 00:07:30,240 --> 00:07:31,400 con quelle artificiali. 145 00:07:31,880 --> 00:07:34,120 - Portalo alla 33. - Certo. Benissimo. 146 00:07:35,720 --> 00:07:38,640 - Ciao, Patrizio. Questa è per te. - Sì, ciao. Fanculo. 147 00:07:40,640 --> 00:07:41,480 Ok. 148 00:07:41,960 --> 00:07:44,520 Io sono Gianna, sono l'infermiera. Qualsiasi cosa… 149 00:07:44,600 --> 00:07:47,120 Mi sto congelando. Non è che c'è qualcosa per… 150 00:07:47,200 --> 00:07:48,560 Certo. Ti do una coperta. 151 00:07:48,640 --> 00:07:51,200 No, la copertina sintetica del cazzo te la tieni tu, 152 00:07:51,280 --> 00:07:53,400 che mi fa stare ancora peggio, guarda. 153 00:07:55,080 --> 00:07:58,160 Infezione cardiaca, eh? Sei fortunato a essere vivo. 154 00:07:58,240 --> 00:08:00,640 [musica divertente] 155 00:08:04,480 --> 00:08:07,040 - Ecco qua. Questa è la tua stanza. - [brontola] 156 00:08:08,880 --> 00:08:10,600 - Se vuoi ti aiuto. - Lascia. 157 00:08:10,680 --> 00:08:12,280 No. Fai da solo. 158 00:08:14,200 --> 00:08:15,080 [Patrizio sbuffa] 159 00:08:17,040 --> 00:08:18,720 [tossisce] 160 00:08:25,040 --> 00:08:25,960 [sospira] 161 00:08:27,320 --> 00:08:28,600 Quanto devo stare qui? 162 00:08:29,400 --> 00:08:32,320 - Dalle quattro alle sei settimane. - [scioccato] Eh? 163 00:08:33,640 --> 00:08:36,120 Lo so, è un po'. Però dipende. 164 00:08:36,200 --> 00:08:38,880 Magari possono dimetterti prima, insomma… 165 00:08:40,520 --> 00:08:41,600 Col cazzo. 166 00:08:43,160 --> 00:08:46,560 Io posso aiutarti anche a uscire prima, se ti va di collaborare. 167 00:08:47,440 --> 00:08:48,320 Ti va? 168 00:08:50,800 --> 00:08:51,840 Mi sa che è un no. 169 00:08:53,320 --> 00:08:54,160 Patrizio! 170 00:08:55,720 --> 00:08:57,840 - Patrizio! - [musica buffa] 171 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 Prima o poi uscirai, ma non serve fare così. 172 00:09:00,200 --> 00:09:01,280 Mi conosci da due minuti. 173 00:09:03,160 --> 00:09:05,000 E non sei neanche un medico. 174 00:09:05,600 --> 00:09:07,520 Questo lo dice anche mia madre, pensa. 175 00:09:08,480 --> 00:09:10,840 - Patrizio! - Non ci rimango qua, capito? 176 00:09:12,360 --> 00:09:13,880 [tossisce] 177 00:09:14,640 --> 00:09:16,640 [ansima] 178 00:09:17,680 --> 00:09:20,160 [respira profondamente, grugnisce] 179 00:09:24,640 --> 00:09:26,080 Non voglio rimanerci qui. 180 00:09:26,680 --> 00:09:28,720 - [sospira] - E dove vorresti essere? 181 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 Coi miei amici. 182 00:09:36,440 --> 00:09:37,480 [soffia] 183 00:09:37,560 --> 00:09:38,640 Con la mia ragazza. 184 00:09:41,880 --> 00:09:44,240 Piuttosto a casa con quella stronza di mia madre 185 00:09:44,320 --> 00:09:46,280 a guardare il suo film preferito. 186 00:09:46,360 --> 00:09:47,440 E qual è? 187 00:09:47,520 --> 00:09:51,240 Quello lì col tizio che muore, diventa un fantasma… 188 00:09:51,320 --> 00:09:52,360 Ah, sì. 189 00:09:53,800 --> 00:09:55,440 Secondo te, perché ho questo bel nome? 190 00:09:55,520 --> 00:09:57,920 [musica dolce] 191 00:09:58,000 --> 00:10:00,200 - Ah, ti hanno chiamato Patrizio per… - Eh… 192 00:10:01,480 --> 00:10:02,920 - Patrick Swayze. - Eh, già. 193 00:10:03,520 --> 00:10:06,240 Sai perché i miei genitori mi hanno chiamato Gianna? 194 00:10:06,920 --> 00:10:10,200 Per la canzone "Gianna" di Rino Gaetano. 195 00:10:10,280 --> 00:10:11,600 [sospira] Eh… Mm. 196 00:10:13,160 --> 00:10:15,440 Quindi ho pure rischiato di chiamarmi Rina. 197 00:10:16,040 --> 00:10:17,040 O Gaetana. 198 00:10:17,880 --> 00:10:19,880 [ridono entrambi] 199 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 Torniamo in stanza, ti va? 200 00:10:30,080 --> 00:10:31,000 [mugugna] 201 00:10:35,800 --> 00:10:38,720 [suona una cover di "Gianna" di Rino Gaetano] 202 00:10:45,080 --> 00:10:49,280 Che poi tutta questa passione per le droghe, io non la capisco mica. 203 00:10:49,360 --> 00:10:53,800 Sì, oddio, anch'io in gioventù le ho provate, sì, però… 204 00:10:54,400 --> 00:10:56,640 Tutta roba noiosa, e costosa. 205 00:10:57,520 --> 00:11:01,240 Un po' come il mio secondo marito, noioso e costoso. [ride] 206 00:11:01,320 --> 00:11:04,200 Però almeno lui non dava dipendenza, anzi. 207 00:11:04,280 --> 00:11:07,080 Lei ha veramente provato tutto, tutto, nella vita, eh? 208 00:11:07,160 --> 00:11:08,680 Eh, insomma. 209 00:11:10,040 --> 00:11:13,680 Però un fuck boy come il tuo io non l'ho mai incontrato. 210 00:11:13,760 --> 00:11:14,880 Per ora. 211 00:11:14,960 --> 00:11:16,400 Giusto. Giusto. 212 00:11:17,760 --> 00:11:19,360 [Matilde] Pensi di rivederlo? 213 00:11:20,480 --> 00:11:25,320 Non lo so, perché se lo portassi a cena a Natale dai miei genitori, 214 00:11:25,400 --> 00:11:28,720 mia madre lo farebbe sedere comunque al tavolo dei bambini, quindi… 215 00:11:29,880 --> 00:11:32,880 Senti, se io avessi ascoltato gli altri, 216 00:11:32,960 --> 00:11:35,720 avrei fatto meno della metà delle cose che ho fatto nella mia vita. 217 00:11:35,800 --> 00:11:39,440 E, specialmente, non avrei fatto niente di così divertente. 218 00:11:43,040 --> 00:11:43,880 Giannina, 219 00:11:44,680 --> 00:11:46,600 tu sei una brava ragazza. 220 00:11:47,200 --> 00:11:49,320 Te lo meriti un fuck boy. 221 00:11:49,400 --> 00:11:55,200 Anche perché dietro a un fuck boy, potresti anche trovare un love boy. 222 00:12:00,120 --> 00:12:01,200 Ma davvero? 223 00:12:03,880 --> 00:12:06,280 Fai fumare una paziente con gravi problemi ai bronchi? 224 00:12:07,600 --> 00:12:10,800 Senti, io ho 80 anni, i polmoni da rottamare… 225 00:12:10,880 --> 00:12:14,440 Cosa vuoi che mi faccia una sigaretta in più o in meno? Dai, caposala. 226 00:12:14,520 --> 00:12:15,680 Fa' la brava! 227 00:12:15,760 --> 00:12:17,400 Torniamo subito dentro. Scusami. 228 00:12:17,480 --> 00:12:20,920 Ci sono tanti pazienti che hanno bisogno di essere curati qui dentro. 229 00:12:21,000 --> 00:12:23,160 E tu continui a perdere tempo. 230 00:12:28,400 --> 00:12:29,240 [sbuffa] 231 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 - Basta con questa sigaretta. - Ma dai! 232 00:12:40,200 --> 00:12:42,680 Ciao, Gianna. Allora, mi dimettono oggi? 233 00:12:43,800 --> 00:12:44,720 Credo di sì. 234 00:12:44,800 --> 00:12:46,720 Bene. Così non ti faccio perdere più tempo. 235 00:12:47,680 --> 00:12:50,320 Non è sempre una questione di tempo. 236 00:12:51,280 --> 00:12:52,680 Beh, sei tu l'esperta. 237 00:12:52,760 --> 00:12:54,320 Beh, lei era in Commissione Sanità, 238 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 quindi qualcosa dovrebbe saperla anche lei, no? 239 00:12:56,480 --> 00:13:00,320 Io posso parlare di pressione politica. Di pressione sanguigna, proprio no. 240 00:13:01,600 --> 00:13:02,440 Sì. 241 00:13:03,920 --> 00:13:05,080 C'è qualche problema? 242 00:13:06,000 --> 00:13:08,400 Beh, penso che se i politici non sanno nulla di medicina, 243 00:13:08,480 --> 00:13:11,400 non dovrebbero dire a noi come fare il nostro lavoro. Ecco. 244 00:13:15,520 --> 00:13:16,400 Continua. 245 00:13:17,400 --> 00:13:18,960 Cosa significa "perdere tempo"? 246 00:13:19,040 --> 00:13:21,440 Cioè, se mi prendo cura di un paziente, perdo tempo? 247 00:13:21,520 --> 00:13:23,960 Se lo ascolto, non sto facendo il mio lavoro? 248 00:13:25,520 --> 00:13:29,280 I pazienti sono tutti diversi. E hanno bisogno di cure diverse. 249 00:13:29,360 --> 00:13:32,200 C'è chi ha bisogno di un sorriso, chi di un fiore, 250 00:13:32,280 --> 00:13:33,760 chi di fumarsi una sigaretta… 251 00:13:34,480 --> 00:13:37,920 Quindi per me, perdere tempo vuol dire amare il paziente. Poi… 252 00:13:38,480 --> 00:13:39,880 [Dante sospira] 253 00:13:39,960 --> 00:13:42,280 In questo momento non mi sento molto amato. 254 00:13:42,360 --> 00:13:44,440 - Fa un po' male. - [sfigmomanometro si sgonfia] 255 00:13:45,040 --> 00:13:46,400 È 120 su 80. 256 00:13:48,000 --> 00:13:49,160 Per me, può uscire. 257 00:13:54,440 --> 00:13:56,520 [cinguettio di uccelli] 258 00:13:57,240 --> 00:14:00,200 Penso che sia la catena. Questo, hai capito? 259 00:14:00,280 --> 00:14:02,880 Va beh, grazie. Non ti preoccupare, ci penso io dopo. 260 00:14:02,960 --> 00:14:04,320 - Ciao, amore. - [Giacomo] Ciao. 261 00:14:04,400 --> 00:14:05,800 Che ci fai qua? Ciao. 262 00:14:06,760 --> 00:14:10,160 Eh… Giacomo ha il vaccino e io posso dire addio al parrucchiere. 263 00:14:10,240 --> 00:14:13,800 - Ma scusami, non poteva andarci Guido? - Doveva e se n'è dimenticato. 264 00:14:14,360 --> 00:14:16,160 Tanto i miei capelli non li guarda neanche più. 265 00:14:16,240 --> 00:14:19,400 Ha ragione Caterina. Trovati un uomo come si deve, uno sensato. 266 00:14:19,480 --> 00:14:21,040 Che non si dimentichi le cose. 267 00:14:21,640 --> 00:14:23,360 Ti ricordi quando dovevo farlo io il vaccino 268 00:14:23,440 --> 00:14:25,880 e avevo paura degli aghi e tu mi cantavi quella sigla? 269 00:14:25,960 --> 00:14:27,640 Ah, la canzone di quel cartone animato. 270 00:14:27,720 --> 00:14:29,360 - Capolavoro. - Bellissimo. 271 00:14:29,440 --> 00:14:32,240 Mamma, la canti anche a me? 272 00:14:32,720 --> 00:14:34,680 Ma certo, tesoro. Andiamo. 273 00:14:35,240 --> 00:14:37,800 - Parlo io, così fai prima. - [Marghe] Ok, grazie. 274 00:14:37,880 --> 00:14:38,800 Buongiorno. 275 00:14:44,240 --> 00:14:46,200 - Buongiorno. - [Gianna] Barbara. 276 00:14:46,280 --> 00:14:48,240 È mia sorella, deve fare il vaccino a mio nipote. 277 00:14:48,320 --> 00:14:49,840 Ci pensi tu? Grazie. 278 00:14:49,920 --> 00:14:51,480 - [Marghe] Ciao. Grazie. - Ciao. 279 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Allora buongiorno, eh? 280 00:14:59,880 --> 00:15:00,720 No. 281 00:15:03,240 --> 00:15:04,800 [Gianna] Beh… [sospira] 282 00:15:04,880 --> 00:15:07,480 Lo accetteresti l'aiuto di un politico che non sa nulla di medicina? 283 00:15:09,280 --> 00:15:11,560 - Sì, grazie. - Si è tolta la catena. 284 00:15:13,920 --> 00:15:14,760 [Dante sospira] 285 00:15:19,760 --> 00:15:21,640 Meglio se facciamo in due. È più semplice. 286 00:15:22,520 --> 00:15:24,640 Vuoi provarci tu? Di solito ci riesco, eh? 287 00:15:25,320 --> 00:15:29,040 - Vai. Proviamoci in due. - Allora… Vediamo un po'. 288 00:15:30,240 --> 00:15:32,040 [Gianna] Ah… Così. 289 00:15:32,560 --> 00:15:33,720 [ridono] 290 00:15:34,520 --> 00:15:35,400 Perfetto. 291 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Bravissima. 292 00:15:41,680 --> 00:15:44,240 Mi scusi per prima, veramente. Ero… [esita] 293 00:15:44,720 --> 00:15:47,440 …molto nervosa. Non avrei dovuto urlare, non a lei. 294 00:15:47,520 --> 00:15:50,680 - Ma ora possiamo anche darci del tu, no? - Sì, allora… 295 00:15:51,680 --> 00:15:53,280 - Ti ringrazio. - [Dante ride] 296 00:15:54,160 --> 00:15:55,000 Comunque, 297 00:15:55,080 --> 00:15:58,600 se vuoi rimproverarmi ancora un po', magari sabato pomeriggio in barca, 298 00:15:58,680 --> 00:15:59,560 chiamami. 299 00:16:01,000 --> 00:16:01,960 - [Gianna] Ah. - Mm? 300 00:16:02,040 --> 00:16:05,160 Quindi è così che un politico chiede a una donna di uscire? 301 00:16:05,240 --> 00:16:07,360 Adesso vuoi essere tu a insegnarmi a fare il mio lavoro? 302 00:16:07,440 --> 00:16:08,280 - No. - Eh? 303 00:16:10,920 --> 00:16:12,000 [trillo di messaggio] 304 00:16:18,800 --> 00:16:20,360 [musica dolce e allegra] 305 00:16:53,440 --> 00:16:55,640 Non è reato andare a letto con un liceale. 306 00:16:55,720 --> 00:16:58,000 È reato vestirsi di merda. 307 00:17:02,040 --> 00:17:02,880 Mm. 308 00:17:03,400 --> 00:17:05,880 {\an8}[musica allegra] 309 00:17:22,200 --> 00:17:23,120 Ci vediamo su? 310 00:17:24,440 --> 00:17:26,120 [Pietro] Vediamo che abbiamo qui. 311 00:17:27,560 --> 00:17:29,160 - Ah… - [Gianna ride] 312 00:17:30,120 --> 00:17:31,360 - Gianna? - Non è questo. 313 00:17:31,440 --> 00:17:32,760 Ricordati la regola. 314 00:17:32,840 --> 00:17:36,520 Statuette sul tavolino, cartacce nel camino. 315 00:17:36,600 --> 00:17:37,880 - Brava. - Mm? 316 00:17:38,560 --> 00:17:40,280 E sono solo 30 anni che me la ripeti. 317 00:17:40,360 --> 00:17:41,680 - Ah, sì? - Sì. 318 00:17:41,760 --> 00:17:46,880 - Dillo alla lavandaia, là nel camino. - Ancora la lavandaia? Avevo sei anni. 319 00:17:46,960 --> 00:17:50,160 Da piccola credevi che queste statuette avessero una loro vita. Ricordi? 320 00:17:50,240 --> 00:17:53,040 - [Gianna] Mm… - Ti inventavi queste storie d'amore… 321 00:17:53,120 --> 00:17:55,120 La pastorella col panettiere. 322 00:17:55,200 --> 00:17:58,960 Il fabbro e la pescivendola, con questo problema di statura tra i due. 323 00:17:59,040 --> 00:17:59,960 [assente] Mm mm. 324 00:18:00,440 --> 00:18:03,200 - Però il fabbro aveva altre doti. - Ah, sì, eh? [ride] 325 00:18:03,720 --> 00:18:06,760 Poi un anno l'ho raccontato a Margherita e lei mi ha preso in giro. 326 00:18:06,840 --> 00:18:08,560 E per dimostrarmi che ero stupida, 327 00:18:08,640 --> 00:18:11,160 ha chiuso le statuette in due scatole diverse 328 00:18:11,240 --> 00:18:13,920 e le ha sigillate con lo scotch e la firma. [sospira] 329 00:18:14,560 --> 00:18:17,280 E l'anno dopo le avete trovate in giro per la soffitta. 330 00:18:17,360 --> 00:18:20,240 - E la scatola sembrava ancora chiusa. - Sì. 331 00:18:20,320 --> 00:18:21,160 Le… 332 00:18:22,040 --> 00:18:23,840 - L'hai fatto tu? - [Pietro ride] 333 00:18:23,920 --> 00:18:27,800 Insomma, anche i genitori hanno diritto a coltivare un po' di sana magia. 334 00:18:38,840 --> 00:18:41,320 Comunque sarebbe bello vivere dentro a un presepe. 335 00:18:41,880 --> 00:18:43,080 [musica malinconica] 336 00:18:43,160 --> 00:18:44,720 Sapere sempre qual è il tuo posto. 337 00:18:45,960 --> 00:18:47,080 [Pietro] Senti, amore… 338 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 Il moroso, quello da portare a Natale… 339 00:18:55,360 --> 00:18:56,320 non esiste, vero? 340 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Mi dispiace. 341 00:19:02,080 --> 00:19:03,240 Ci ho provato. 342 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 Ma è difficile. 343 00:19:10,360 --> 00:19:11,640 Quindi, anche quest'anno, 344 00:19:11,720 --> 00:19:13,840 non ci sarà nessun altro ad aiutarti col presepe. 345 00:19:15,560 --> 00:19:16,600 Vieni qua. 346 00:19:18,800 --> 00:19:19,720 Ci sei tu, 347 00:19:20,720 --> 00:19:21,800 da 30 anni, 348 00:19:22,960 --> 00:19:24,040 e mi basta. 349 00:19:29,840 --> 00:19:33,320 Vedrai che alla mamma passerà. Anzi, magari se ne è già dimenticata. 350 00:19:36,000 --> 00:19:38,080 - Vado a prendere le altre statuine? - Sì. 351 00:19:55,800 --> 00:19:57,000 [musica buffa] 352 00:19:57,080 --> 00:19:59,760 Era lì sul tavolo. "Fidanzato Gianna". 353 00:20:01,800 --> 00:20:03,080 Che faccio adesso? 354 00:20:03,160 --> 00:20:04,080 - Bevi. - Prega. 355 00:20:05,080 --> 00:20:06,440 - Bevi. - Prega. 356 00:20:12,880 --> 00:20:14,880 - C'è bisogno di me? - Sì. 357 00:20:17,440 --> 00:20:18,280 [espira] 358 00:20:20,600 --> 00:20:23,120 [tutte] In alto, in basso, Natale che spasso! 359 00:20:26,400 --> 00:20:27,960 [Thomas] Allora, che succede? 360 00:20:28,560 --> 00:20:31,840 Mia madre ha messo il segnaposto per il mio fidanzato, che non esiste, 361 00:20:31,920 --> 00:20:34,160 e io non ho nessuno da portare a cena per Natale. 362 00:20:34,640 --> 00:20:35,680 Porta fuck boy, no? 363 00:20:35,760 --> 00:20:38,560 - Smettila di chiamarlo così. È offensivo. - Toy-boy? 364 00:20:40,680 --> 00:20:42,800 Ha ragione Margherita. Devo portare un uomo sensato. 365 00:20:43,640 --> 00:20:46,440 E Davide non va bene. Però è così carino. 366 00:20:47,520 --> 00:20:49,320 Potresti portare il parlamentare. 367 00:20:49,400 --> 00:20:52,040 Cioè, tu esci con un parlamentare? 368 00:20:52,120 --> 00:20:53,320 È un ex parlamentare. 369 00:20:53,400 --> 00:20:55,640 E poi ha l'età di mio padre ed è già stato sposato. Lo sai? 370 00:20:55,720 --> 00:20:56,600 Ora è vedovo, no? 371 00:20:56,680 --> 00:20:59,880 Sì, tu vedila così. Fai del bene col tuo lavoro da infermiera, 372 00:20:59,960 --> 00:21:02,080 e Gesù ti ha fatto trovare un uomo perbene. 373 00:21:02,160 --> 00:21:03,520 Si chiamano "tette". Non è Gesù. 374 00:21:03,600 --> 00:21:06,600 Comunque mi ha invitato sabato ad andare in barca con lui. 375 00:21:06,680 --> 00:21:08,040 - Ah! - Bello. 376 00:21:08,120 --> 00:21:09,400 Cos'è, il nuovo modo di dire: 377 00:21:09,480 --> 00:21:11,800 "Sali da me che ti faccio vedere la collezione di farfalle"? 378 00:21:11,880 --> 00:21:13,000 No. 379 00:21:13,080 --> 00:21:14,960 Beh, sì. È l'hotel più discreto del mondo. 380 00:21:15,040 --> 00:21:17,160 Puoi urlare quanto vuoi, non devi dare i documenti… 381 00:21:17,240 --> 00:21:20,640 Anzi, metti un bell'impermeabile e quando arrivi… bra! Nuda. 382 00:21:20,720 --> 00:21:21,560 Bellissimo. 383 00:21:22,360 --> 00:21:25,960 Tesoro, lasciala perdere. Un semplice giro in barca andrà benissimo. 384 00:21:27,440 --> 00:21:29,080 Forse non è così male. Eh? 385 00:21:29,600 --> 00:21:33,440 Una barca meravigliosa a vela, il tramonto, 386 00:21:33,520 --> 00:21:36,040 il caviale, fiumi di champagne… 387 00:21:36,120 --> 00:21:38,200 - Champagne. - Champagne. 388 00:21:39,240 --> 00:21:42,640 {\an8}- [musica deludente] - [gracchiare di corvi] 389 00:21:47,480 --> 00:21:49,080 - Bello, eh? - No, molto… 390 00:21:50,240 --> 00:21:51,400 L'orizzonte… [ride] 391 00:21:52,440 --> 00:21:55,880 - Perché ridi? - No, niente è che… 392 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 Ti immaginavi una barca lussuosa, caviale e champagne, vero? 393 00:21:59,840 --> 00:22:02,000 Sto immaginando la faccia delle mie amiche 394 00:22:02,080 --> 00:22:04,280 quando gli racconterò di questo appuntamento. 395 00:22:04,360 --> 00:22:05,600 [ridono] 396 00:22:05,680 --> 00:22:08,360 Ho avuto l'auto blu, ma nella vita mi basta questo. 397 00:22:08,920 --> 00:22:10,840 Un barchino, una canna da pesca e… 398 00:22:11,920 --> 00:22:13,280 e la buona compagnia. 399 00:22:20,560 --> 00:22:23,760 - C'è qualcosa che non va? - No, è che ho realizzato che… 400 00:22:23,840 --> 00:22:25,520 [motore di barca si avvicina] 401 00:22:25,600 --> 00:22:28,480 È che… in realtà, io conosco un altro uomo 402 00:22:28,560 --> 00:22:31,680 che ha la passione proprio per la pesca in laguna. 403 00:22:31,760 --> 00:22:32,800 Scusa, eh. 404 00:22:32,880 --> 00:22:33,920 Un altro uomo? 405 00:22:34,000 --> 00:22:36,480 Sì, e proprio il pomeriggio, tra l'altro. 406 00:22:36,560 --> 00:22:39,040 - Ha più o meno la tua età… - Ah, sì? E chi è? 407 00:22:40,360 --> 00:22:42,080 - Mio padre. - [musica comica] 408 00:22:42,800 --> 00:22:44,320 - [Gianna] Ciao. - Ciao. 409 00:22:44,400 --> 00:22:45,840 Mamma, papà, ciao. 410 00:22:45,920 --> 00:22:47,760 - [Pietro] Ciao. - [Dante] Salve. 411 00:22:47,840 --> 00:22:48,720 Lui è… 412 00:22:49,400 --> 00:22:51,920 un mio paziente… un mio amico, si chiama Dante Crisanti. 413 00:22:52,880 --> 00:22:55,240 - Salve. Piacere. - Dante. 414 00:22:55,320 --> 00:22:57,720 - Ma sei proprio tu? - Marta. 415 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 - Ciao. - Non ci credo. 416 00:22:59,680 --> 00:23:04,400 - Ma da quanto tempo. Ciao. - [Dante] Vieni qua, salutami. 417 00:23:04,480 --> 00:23:05,640 - Oh! - Oh! 418 00:23:05,720 --> 00:23:07,720 Oh! Oddio! No! 419 00:23:08,320 --> 00:23:09,440 [musica comica sfuma] 420 00:23:10,200 --> 00:23:12,640 - [corvi gracchiano] - [Dante e Marta ridono] 421 00:23:12,720 --> 00:23:16,200 [Marta] Ci siamo conosciuti a Venezia. Studiavamo nella stessa università. 422 00:23:16,280 --> 00:23:17,680 [Dante] Insomma, studiavamo… 423 00:23:17,760 --> 00:23:21,320 Insomma, diciamo che studiare non era una nostra priorità. [ride] 424 00:23:21,400 --> 00:23:23,760 E quindi voi due frequentavate gli stessi corsi? 425 00:23:23,840 --> 00:23:25,520 Sì, quando non c'erano feste. 426 00:23:25,600 --> 00:23:27,520 [Marta e Dante ridono] 427 00:23:27,600 --> 00:23:30,800 Ricordi la festa delle matricole? Abbiamo ballato fino alle 10:00… 428 00:23:30,880 --> 00:23:31,840 [ridono] 429 00:23:31,920 --> 00:23:35,080 E poi dopo un'ora avevamo l'esame? 430 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 - No! - Sì. 431 00:23:36,080 --> 00:23:36,960 Ma perché, scusa, 432 00:23:37,040 --> 00:23:39,520 quella volta che siamo rimasti incastrati in laguna con la canoa? 433 00:23:39,600 --> 00:23:40,640 Oddio. 434 00:23:40,720 --> 00:23:43,640 - Aspetta, la canoa? - Eh, sì, facevamo canottaggio. 435 00:23:43,720 --> 00:23:46,080 - Tu? - Beh, era molto più brava di me. 436 00:23:46,840 --> 00:23:49,360 - Tu facevi canottaggio, mamma? - Sì. 437 00:23:49,440 --> 00:23:53,320 Tu odi andare in barca. È la prima volta che ti vedo andare in barca. [ride] 438 00:23:53,400 --> 00:23:57,200 Beh, sì, però, tesoro, le cose cambiano e tuo padre me l'ha chiesto e io… 439 00:23:57,800 --> 00:24:00,320 - Ci sono venuta, ci sto provando. - Sì, sì. 440 00:24:02,480 --> 00:24:07,040 Sentite, siccome qui fa un po' freddo, perché non ceniamo tutti insieme stasera? 441 00:24:07,640 --> 00:24:09,600 Ma stavo pensando la stessa cosa. 442 00:24:10,160 --> 00:24:12,080 - Dai. - Dai. 443 00:24:12,160 --> 00:24:13,080 - [trillo] - Ma sì. 444 00:24:13,160 --> 00:24:14,280 [ridono] 445 00:24:15,800 --> 00:24:20,440 Devo andare in ospedale… Emergenza. Infermieri… [ride] 446 00:24:20,520 --> 00:24:21,640 …sempre pronti. 447 00:24:21,720 --> 00:24:23,840 - Non posso. - Ah, vuoi che ti accompagni? 448 00:24:23,920 --> 00:24:27,640 No, no, no. Però mi… presteresti il barchino? 449 00:24:27,720 --> 00:24:30,240 - Lo sai guidare? - [Gianna] Sì che lo so guidare. 450 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 - Me l'ha insegnato mio padre. - Mm. 451 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Va bene. 452 00:24:36,360 --> 00:24:38,680 Non sarà sensato, non mi farà sentire speciale, 453 00:24:38,760 --> 00:24:41,560 però almeno non è uscito con mia madre. 454 00:24:42,680 --> 00:24:45,160 [suona "Edamame" di bbno$ feat. Rich Brian] 455 00:24:58,400 --> 00:24:59,480 [musica sfuma] 456 00:24:59,560 --> 00:25:00,720 - [Gianna] Ciao. - Ciao. 457 00:25:00,800 --> 00:25:01,720 Sei solo? 458 00:25:02,240 --> 00:25:03,160 Sì. 459 00:25:03,240 --> 00:25:04,160 Tutta la notte? 460 00:25:04,640 --> 00:25:06,560 Sì. Perché? 461 00:25:07,640 --> 00:25:10,200 ["Edamame" ricomincia a suonare] 462 00:25:20,360 --> 00:25:22,640 - [musica sfuma] - [sveglia suona] 463 00:25:29,720 --> 00:25:30,560 Dove vai? 464 00:25:31,400 --> 00:25:32,280 È prestissimo. 465 00:25:34,920 --> 00:25:36,080 A fare il pane. 466 00:25:38,040 --> 00:25:40,000 - A comprare? - No. 467 00:25:40,640 --> 00:25:41,520 A fare il pane. 468 00:25:42,320 --> 00:25:43,400 Lo voglio fare io. 469 00:25:45,200 --> 00:25:47,160 - [ride] - È una cosa che tu fai spesso? 470 00:25:48,400 --> 00:25:49,240 No. 471 00:25:49,840 --> 00:25:50,840 [inspira] 472 00:25:51,680 --> 00:25:53,080 Però tu sei speciale. 473 00:25:55,480 --> 00:25:56,320 [sospira] 474 00:25:58,960 --> 00:26:00,720 - [bacio] - [musica allegra] 475 00:26:05,080 --> 00:26:05,920 Avete sentito? 476 00:26:06,680 --> 00:26:09,120 L'ha detto, eh? Ha detto che sono speciale. 477 00:26:10,560 --> 00:26:11,640 Sono speciale. 478 00:26:12,240 --> 00:26:13,400 Che io sono speciale. 479 00:26:13,920 --> 00:26:15,920 Sono speciale. Sono speciale. 480 00:26:17,040 --> 00:26:18,480 Sono speciale… l'ha detto! 481 00:26:18,560 --> 00:26:19,920 Speciale. 482 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Sono speciale. 483 00:26:21,080 --> 00:26:23,800 Sono speciale. L'ha detto! Sono speciale. 484 00:26:23,880 --> 00:26:26,320 Voi l'avete sentito, io l'ho sentito. L'ha detto. 484 00:26:27,305 --> 00:27:27,557