1 00:00:01,359 --> 00:00:04,200 KARIN: Grazie, René, ché me dai la possibilità de fà 'sto provino. 2 00:00:04,400 --> 00:00:07,120 Perché, tu 'o sai, René, no? Ché io, bene o male… 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,680 Non lo so, un ruolo, un'ospitata, al limite, 'na serata, 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,440 li ho sempre fatti, a modo mio. 5 00:00:13,120 --> 00:00:16,440 Adesso, però co 'sto MeToo, nun me chiama più nessuno. 6 00:00:16,680 --> 00:00:17,920 C'hanno paura. 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,680 Ma poi, scusa. Te… (RIDACCHIA) 8 00:00:20,600 --> 00:00:23,520 …dimme francamente: tu te sei mai sentito molestato da me? 9 00:00:23,600 --> 00:00:24,720 Sincero, eh. 10 00:00:25,320 --> 00:00:27,360 Ma no, Karin. Figurati. 11 00:00:27,480 --> 00:00:31,440 Infatti. 'Nzomma, com'è 'sto personaggio de Maria Maddalena? Un po' zoccola, no? 12 00:00:32,159 --> 00:00:35,800 Sì. No, diciamo che è un personaggio molto complesso. 13 00:00:35,880 --> 00:00:38,720 -Lei ha sofferto molto da piccola. -Ah. 14 00:00:39,320 --> 00:00:43,080 Ha sofferto da piccola… e per questo è diventata un po' zoccola. 15 00:00:44,040 --> 00:00:46,440 (SOSPIRA) Sì. Però, non semplifichiamo, Karin. 16 00:00:47,440 --> 00:00:49,760 Karin, e poi c'è un problema di età. 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,960 (RESPIRA PROFONDAMENTE) 18 00:00:55,560 --> 00:00:56,760 Vuoi che te faccio 'na pompa? 19 00:00:58,440 --> 00:00:59,280 Perdonami? 20 00:00:59,640 --> 00:01:01,920 (RIDACCHIA) Te 'o sto a dì da personaggio, che hai capito? 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,880 -Ah! No, perché eri credibile. -(RIDE) 22 00:01:05,440 --> 00:01:06,880 (SI SCHIARISCE LA VOCE) Dai, facciamo 'sto provino. 23 00:01:07,080 --> 00:01:09,760 Oh, io 'sta Maria Maddalena, l'ho fatta un po' mia. 24 00:01:09,880 --> 00:01:11,480 RENÉ: Sì, brava. Falla un po' tua. 25 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 (SI SCHIARISCE LA VOCE) 26 00:01:15,720 --> 00:01:18,120 E… azione! 27 00:01:18,720 --> 00:01:21,800 Damme 'sti piedi, Joshua! 28 00:01:25,520 --> 00:01:31,280 (SIGLA MUSICALE INIZIA) Gli occhi del cuore 29 00:01:31,360 --> 00:01:34,080 Boris 30 00:01:34,200 --> 00:01:37,480 Canterò una storia nuova 31 00:01:37,560 --> 00:01:39,440 Con i personaggi a norma 32 00:01:39,920 --> 00:01:42,800 Me l'ha detto l'algoritmo 33 00:01:43,240 --> 00:01:46,120 Della nuova Piattaforma 34 00:01:46,600 --> 00:01:49,160 Una trama articolata 35 00:01:49,280 --> 00:01:52,520 E se una scena è complicata, 36 00:01:52,720 --> 00:01:53,880 Boris 37 00:01:54,120 --> 00:01:59,680 -Non lo famo ma lo dimo -Boris 38 00:01:59,880 --> 00:02:02,640 Una serie audiovisiva 39 00:02:02,760 --> 00:02:05,680 Dal futuro promettente 40 00:02:05,960 --> 00:02:12,800 Tra supermenni e amori teen Troverà il suo posticin 41 00:02:13,960 --> 00:02:19,240 Oh, Boris! (SIGLA MUSICALE TERMINA) 42 00:02:20,640 --> 00:02:22,400 (RINGHIA) 43 00:02:22,560 --> 00:02:26,200 (GRUGNISCE) 44 00:02:26,320 --> 00:02:28,480 (GRUGNISCE, RINGHIA) 45 00:02:28,600 --> 00:02:30,600 (GRUGNISCE, RINGHIA) 46 00:02:30,960 --> 00:02:33,520 (PERSONA CHE GRUGNISCE) 47 00:02:33,640 --> 00:02:37,440 (GRUGNISCE, RINGHIA) 48 00:02:37,720 --> 00:02:40,120 Che so' tutte 'ste scenette da un ottavo di pagina? 49 00:02:40,320 --> 00:02:41,680 Sono i miracoli, René. 50 00:02:41,800 --> 00:02:45,000 Stamattina dobbiamo girare a manetta quasi tutti i miracoli di Gesù. 51 00:02:45,080 --> 00:02:48,000 C'ho pure la riunione con Lopez. M'ha fatto una capoccia così. 52 00:02:48,080 --> 00:02:49,280 -Sì. Arrivo. -(BRUSIO INDISTINTO) 53 00:02:49,880 --> 00:02:52,240 Oh, eccomi. Fra un po', iniziano i provini. 54 00:02:52,440 --> 00:02:56,080 Arianna? Allora, San Marco, lo può fà un filippino, dai. 55 00:02:56,280 --> 00:03:00,280 No. Già è tanto che c'abbiano concesso che sia cinese. Filippino, proprio no. 56 00:03:00,440 --> 00:03:03,440 Allora, i cinesi non se fidano del cinema italiano. 57 00:03:03,560 --> 00:03:05,600 Non ce mandano i ragazzi, e sai perché? 58 00:03:05,840 --> 00:03:09,600 Dicono che il cinema italiano è fatto solo di brutte persone e delinquenti. 59 00:03:10,000 --> 00:03:12,320 Non facciamo pecionate. Trova un cinese. 60 00:03:12,600 --> 00:03:14,000 'Ndo lo trovo, un cinese? 61 00:03:14,080 --> 00:03:17,800 (RINGHIA) 62 00:03:18,200 --> 00:03:20,040 DONNA: Vieni, ché è pronto a tavola? 63 00:03:21,640 --> 00:03:27,680 Scenar, swinger, inclusivity, diversity. One scend… 64 00:03:27,760 --> 00:03:29,840 Questa è la mail che hanno mandato loro. 65 00:03:30,960 --> 00:03:31,840 Ah. E cioè? 66 00:03:32,000 --> 00:03:38,520 Mi sembra di capire che loro cercano una diversità anche nella troupe. 67 00:03:38,880 --> 00:03:41,000 -Diversità? -Sessuale. 68 00:03:42,240 --> 00:03:45,520 Se analizzi, poi, parola per parola, loro lo dicono chiaramente. 69 00:03:47,360 --> 00:03:49,240 -Diversity. Diversità. -Diversità sessuale. 70 00:03:49,360 --> 00:03:50,600 Sessuale. 71 00:03:53,160 --> 00:03:55,040 Forse, qualcosa, c'ho per te. 72 00:03:57,360 --> 00:04:00,760 C'ho un macchinista necrofilo. 73 00:04:03,400 --> 00:04:09,200 No, mi sa che lo cercano un po' meno "diverso". A naso. 74 00:04:09,560 --> 00:04:14,280 DIEGO: One scend. E poi, scene swinger. 75 00:04:14,560 --> 00:04:16,920 Ma è chiaro, no? E poi… 76 00:04:17,000 --> 00:04:20,680 inclusivity, inclusion, diversity... 77 00:04:21,160 --> 00:04:23,760 È una mail della Piattaforma. Il senso è chiaro. 78 00:04:23,840 --> 00:04:25,000 No, mica tanto. 79 00:04:25,080 --> 00:04:25,960 (SOSPIRA) 80 00:04:26,040 --> 00:04:29,000 Ma come, "non è chiaro"? Manca la diversità, the inclusion! 81 00:04:29,320 --> 00:04:32,480 Ma abbiamo incluso, Diego! San Tommaso di colore, 82 00:04:32,560 --> 00:04:34,880 San Marco cinese… Più inclusion de così! 83 00:04:35,040 --> 00:04:39,080 Sì, ed è bellissimo. Ma loro vogliono anche un inclusion 84 00:04:39,240 --> 00:04:41,800 dietro la macchina da presa. Tra di noi, capito? 85 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 C'è un omosessuale nella troupe, no? 86 00:04:44,080 --> 00:04:47,240 -Ma non è quello che chiedono. -No, non è quello che chiediamo. 87 00:04:47,320 --> 00:04:51,240 È evidente che, se sul set c'è una diversità, 88 00:04:51,440 --> 00:04:53,200 un'inclusione, 89 00:04:53,400 --> 00:04:56,280 ecco, è in linea con la politica della Piattaforma. 90 00:04:56,480 --> 00:05:00,280 Oh, però, se questa non ci fosse? Questa inclusività… 91 00:05:01,160 --> 00:05:03,880 Probabilmente, in queste ore, stanno decidendo a Londra 92 00:05:04,000 --> 00:05:07,360 se entrare definitivamente o no nel progetto. Eh, per cui… 93 00:05:08,240 --> 00:05:10,200 l'inclusività aiuterebbe. 94 00:05:10,720 --> 00:05:12,280 Sennò, ce se "includono" a noi? 95 00:05:13,440 --> 00:05:15,000 One scend… (SOSPIRA) 96 00:05:17,600 --> 00:05:22,920 Io vi ho riuniti qui per ringraziarvi. Ho visto e rivisto il materiale. 97 00:05:24,640 --> 00:05:28,360 È straordinario! Bellissimo, siete bravissimi! 98 00:05:28,480 --> 00:05:33,080 Grazie, grazie. Siete una famiglia e vi includerei tutti 99 00:05:33,280 --> 00:05:36,600 in questa famiglia bellissima che abbiamo! 100 00:05:36,960 --> 00:05:39,600 Tu, per esempio, la sera, quando hai finito il lavoro 101 00:05:39,680 --> 00:05:42,680 e vai a casa, che cosa fai? Ti piace… 102 00:05:43,200 --> 00:05:45,360 No, coi tuoi gusti! La tua stravaganza… 103 00:05:45,600 --> 00:05:49,400 No, ma è giusto! Anch'io, del resto, sono un po' birichino. 104 00:05:49,640 --> 00:05:51,360 -Per non parlare di René, poi! (RIDACCHIA) -(RIDACCHIA) 105 00:05:52,080 --> 00:05:55,880 No, quello che voglio dire è che quando tornate a casa, la sera, 106 00:05:56,000 --> 00:05:59,360 e volete fare un po' i mattacchioni, 107 00:05:59,920 --> 00:06:01,520 potete farlo! 108 00:06:01,680 --> 00:06:04,720 A noi, serve. Serve come il pane. Guardate, veramente. 109 00:06:05,400 --> 00:06:07,760 Comunque, io adesso sono nel mio ufficio. 110 00:06:07,840 --> 00:06:10,720 Se qualcuno ha da fare delle piccole confessioni, può farle. 111 00:06:10,800 --> 00:06:15,520 Io vi ascolterò, senza pregiudizi. Nel mio ufficio! 112 00:06:18,480 --> 00:06:19,520 -DUCCIO: Arianna! -ARIANNA: Eh. 113 00:06:20,920 --> 00:06:23,200 Il ragazzo sostiene di avere la febbre. 114 00:06:23,400 --> 00:06:25,920 Duccio, non è che lo sostengo. Ho 38,8, Duccio. 115 00:06:26,080 --> 00:06:27,280 Non è… N'è vero. 116 00:06:27,520 --> 00:06:29,760 'Mmazza. 38,8, sei matto? Ma vattene a casa. 117 00:06:29,920 --> 00:06:30,760 Ma infatti… 118 00:06:30,840 --> 00:06:33,440 Va bene, se ne va. Però, ci lascia lo schemino luci. 119 00:06:34,400 --> 00:06:36,080 -È caduto? -Sì. 120 00:06:36,480 --> 00:06:37,600 Ho sentito un botto. 121 00:06:38,280 --> 00:06:40,560 -Vabbè, ma che problema c'è? -René… 122 00:06:40,720 --> 00:06:43,480 Ma falla te, no? Fai il lavoro che sai fare, Duccio. 123 00:06:43,560 --> 00:06:45,400 -Ti posso parlare? -Certo, dimmi. 124 00:06:45,720 --> 00:06:46,680 Appartato. 125 00:06:48,280 --> 00:06:49,400 Ehm. Sì. 126 00:06:50,600 --> 00:06:52,600 Biascica, prendigli lo schemino, a quello, 127 00:06:52,680 --> 00:06:54,640 -prima che portino via il corpo. -Sì. 128 00:06:54,960 --> 00:06:58,080 BIASCICA: Dove ce l'hai, lo schema luci? Girate! 129 00:06:58,240 --> 00:06:59,880 Ecco dove lo nasconnevi. 130 00:07:01,040 --> 00:07:05,320 Ahó, nun se capisce 'na ceppa. Questa è 'a scrittura degli schiavi. 131 00:07:06,600 --> 00:07:09,440 -Eh? 'Ndo ce l'hai, lo sche… Come scrivi? -(LORENZO GEME) 132 00:07:09,560 --> 00:07:12,160 -Che faccio? 'O faccio portà via? -Sì, chiama er carretto. 133 00:07:12,240 --> 00:07:16,000 Sì. M'aiutate a portà via un corpo, per favore? 134 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 A larve de Pizzuti sei finito, eh? (SOSPIRA) 135 00:07:18,320 --> 00:07:19,440 A larve de… 136 00:07:22,240 --> 00:07:27,160 Se famo sempre gli scherzi. Io e… Dai, campione! 137 00:07:27,880 --> 00:07:28,880 Ti voglio bene. 138 00:07:29,120 --> 00:07:32,680 I miei occhi, René… non vedono più nulla. 139 00:07:34,120 --> 00:07:35,960 (RIDACCHIA) Ah, è un detto indiano. 140 00:07:36,080 --> 00:07:38,520 No, René, non ci vedo. Non vedo proprio dagli occhi. 141 00:07:38,600 --> 00:07:39,960 Capito? Non vedo una mazza. 142 00:07:40,080 --> 00:07:41,280 E quand'è successo? 143 00:07:41,880 --> 00:07:47,160 Non lo so. A Bombay, già vedevo tutto sfumato… 144 00:07:47,720 --> 00:07:51,120 Ombre che vanno, vengono… 145 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 Perché non m'hai detto niente, Duccio? 146 00:07:53,880 --> 00:07:55,280 Perché non mi avresti preso! 147 00:07:55,880 --> 00:07:58,560 Come hai fatto in queste settimane a fare la fotografia? 148 00:07:58,720 --> 00:08:01,600 Come ho fatto a fare la fotografia? E me lo chiedi tu? 149 00:08:02,440 --> 00:08:04,320 Ma con gli occhi del cuore… 150 00:08:04,680 --> 00:08:08,800 Niente paura, René. Te la faccio io, la fotografia. 151 00:08:09,200 --> 00:08:12,560 Certamente, qualcosa m'è rimasto dall'esperienza col maestro Figueroa. 152 00:08:12,680 --> 00:08:17,640 Era il '96. Eravamo in Amazzonia, nella giungla. Ero solo un ragazzo, 153 00:08:17,760 --> 00:08:21,440 ma ho imparato tutto da lui. T'a faccio alla Figueroa! 154 00:08:21,600 --> 00:08:24,000 Hai visto? Te la fa Biascica, la fotografia. 155 00:08:24,120 --> 00:08:27,000 E te la fa nello stile del maestro… Come cazzo si chiama? 156 00:08:27,080 --> 00:08:29,760 -Figueroa! -Figueroa! Che, poi, è il mio stile. 157 00:08:31,920 --> 00:08:34,919 -Vabbè, famme vedè sto Figueroa, dai. -Dai. 158 00:08:37,000 --> 00:08:38,799 -(BRUSIO INDISTINTO) -ARIANNA: Siamo pronti a girare. 159 00:08:38,880 --> 00:08:40,640 Sì, dai. Motore! 160 00:08:40,760 --> 00:08:41,640 Azione. 161 00:08:43,840 --> 00:08:46,320 Joshua, mio figlio è posseduto! 162 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 -L'ho notato. -(GEME) 163 00:08:55,080 --> 00:08:56,600 (GEME) 164 00:08:57,960 --> 00:09:00,120 -STANIS: In gamba, eh? In gamba! -(CAPRA CHE BELA) 165 00:09:01,480 --> 00:09:04,840 Ehi, la vedi, quella capretta? L'ho guarita la settimana scorsa. 166 00:09:05,000 --> 00:09:07,040 -Hai visto come è arzilla? -È vero, maestro. 167 00:09:07,160 --> 00:09:09,400 -E mu, mu, mu! -Ma cosa fa? 168 00:09:09,520 --> 00:09:16,520 -(PAROLE INDISTINTE) -Shh! 169 00:09:19,440 --> 00:09:21,440 Non farne parola con nessuno. 170 00:09:24,280 --> 00:09:27,760 (PAROLE INDISTINTE) 171 00:09:27,840 --> 00:09:30,400 STANIS: Scusa, abbi pazienza. Non sei proprio capace tu, eh. 172 00:09:30,960 --> 00:09:33,880 No! Ma come si permette, però, di interrompere il ciak? 173 00:09:34,360 --> 00:09:37,520 Renato, questa non è capace. Abbi pazienza. Devi sgranare gli occhi. 174 00:09:37,680 --> 00:09:39,880 -Però, non dare tu lo stop! -STANIS: Sgrani gli occhi… 175 00:09:40,240 --> 00:09:43,240 'Mmazza che cagna, Renato! Non è una cosa personale, eh. 176 00:09:43,880 --> 00:09:46,680 Mio fratello… Mio fratello è posseduto e storpio. 177 00:09:46,800 --> 00:09:47,960 Lo puoi aiutare? 178 00:09:48,240 --> 00:09:50,080 -(RAGAZZO RINGHIA) -Posseduto e storpio? 179 00:09:50,200 --> 00:09:51,120 UOMO 1: Entrambi, sì. 180 00:09:51,240 --> 00:09:55,480 Posso guarire entrambe le cose… ma dovrò applicarvi la doppia tariffa. 181 00:09:55,560 --> 00:09:56,440 (RIDACCHIA) 182 00:09:56,520 --> 00:10:00,760 -No, ma cosa… Che cazzo dici, Stanis? -Dai, Renà, che faceva ridere questa! 183 00:10:00,840 --> 00:10:04,440 È una burla per il backstage. L'hai ripresa? Faceva ridere, Renato! 184 00:10:04,640 --> 00:10:07,320 Sì, ma Gesù non deve far ridere, Stanis! 185 00:10:07,440 --> 00:10:08,880 (GRUGNISCE) 186 00:10:08,960 --> 00:10:10,280 -STANIS: Sei guarito. -Ah, sì, scusa. 187 00:10:10,440 --> 00:10:11,800 -RENÉ: Dai, su! Ripartiamo! -Grazie. 188 00:10:11,920 --> 00:10:15,080 -STANIS: Prego. -UOMO 2: Maestro, non cammino. 189 00:10:15,440 --> 00:10:16,760 Non cammini? 190 00:10:17,760 --> 00:10:21,680 (RESPIRA PESANTEMENTE) 191 00:10:28,480 --> 00:10:30,160 Lui si alza… 192 00:10:30,960 --> 00:10:34,600 -(RESPIRA CON AFFANNO) -(TUONO CHE ROMBA) 193 00:10:39,760 --> 00:10:41,000 Vabbè, questa… 194 00:10:49,600 --> 00:10:52,600 (PIAGNUCOLA) 195 00:10:54,000 --> 00:11:00,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 196 00:11:02,120 --> 00:11:03,160 Sto bene. (RIDACCHIA) 197 00:11:03,640 --> 00:11:06,280 Sì. Comunque, delle analisi, le farei. Nun se sa mai. 198 00:11:06,840 --> 00:11:09,480 Ok, restiamo in posizione, ché ne facciamo un'altra. 199 00:11:09,600 --> 00:11:12,520 Sì, Arianna. Ne facciamo un'altra e la facciamo bene, eh? 200 00:11:12,680 --> 00:11:15,040 Con questa, i miracoli, ce li siamo tolti. Giusto? 201 00:11:15,320 --> 00:11:17,040 No, ci sono altri due posseduti. 202 00:11:17,240 --> 00:11:19,320 Quanti posseduti c'erano ai tempi di Gesù? 203 00:11:19,400 --> 00:11:20,320 Tanti. 204 00:11:20,440 --> 00:11:22,560 Ma tu facevi questa lezione di cinese, no? 205 00:11:22,680 --> 00:11:25,080 Ricordo che questa insegnante c'ha un figlio, no? 206 00:11:25,160 --> 00:11:26,640 C'ha un figlio di 13 anni. 207 00:11:27,760 --> 00:11:28,600 No? 208 00:11:29,240 --> 00:11:35,120 Di 20? Vabbè, allo… No, niente. Ciao. (RESPIRA PROFONDAMENTE) 209 00:11:37,520 --> 00:11:39,600 -Alfré? Scusami. -(RESPIRA PESANTEMENTE) 210 00:11:41,080 --> 00:11:43,520 Ho trovato un cinese. Forse, due. 211 00:11:44,280 --> 00:11:45,520 Non dì cazzate. È vero? 212 00:11:45,600 --> 00:11:47,480 -FABIO: Giuro. -Come hai fatto? So' introvabili. 213 00:11:47,640 --> 00:11:50,640 Abbiamo mandato 700 mail e ne so' spuntati fuori due. 214 00:11:51,840 --> 00:11:53,480 (ESULTA) Bravo! 215 00:11:53,600 --> 00:11:57,120 Bravo, Fabio! Stai salvando questa serie. Tu la stai salvando. 216 00:11:57,200 --> 00:12:00,200 -Sto facendo di tutto, ma non ci riesco. -Speriamo siano giusti. 217 00:12:00,400 --> 00:12:01,720 -So' cinesi? -FABIO: Cinesissimi. 218 00:12:01,800 --> 00:12:04,000 Cinesissimi… Bello! 219 00:12:06,120 --> 00:12:08,880 Un, due, tre… Stanis! 220 00:12:09,440 --> 00:12:13,240 Tutti e tre e San Pietro! Pippe! 221 00:12:13,760 --> 00:12:16,360 Va bene. Ci prepariamo per una prova, grazie. 222 00:12:16,600 --> 00:12:19,400 Allora, Osama? Guarda, questo è l'ultimo miracolo. 223 00:12:19,480 --> 00:12:21,680 -Poi, puoi smontare la steady. -Ok, René. 224 00:12:22,120 --> 00:12:23,600 Ma che cazzo me frega? 225 00:12:31,760 --> 00:12:32,680 DUCCIO: Bello. 226 00:12:33,320 --> 00:12:35,320 Cioè, tu mi stai dicendo che noi, 227 00:12:35,480 --> 00:12:38,880 il maestro Figueroa, lo superiamo a destra? 228 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Tu l'hai detto. 229 00:12:42,600 --> 00:12:46,040 DONNA: Se ci fossi stato tu, non sarebbe successo, maestro! 230 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Lazzaro è morto. 231 00:12:48,880 --> 00:12:50,000 Portatemi da lui. 232 00:12:50,600 --> 00:12:52,080 -DONNA 2: Maestro, ma il corpo puzza! -(RIDE) 233 00:12:53,080 --> 00:12:56,200 Come, "il corpo puzza"? Anche a me piace moltissimo improvvisare, 234 00:12:56,280 --> 00:12:57,760 mi sembra un po' eccessivo. 235 00:12:57,880 --> 00:12:58,960 È scritto nel Vangelo. 236 00:12:59,240 --> 00:13:02,040 Ah, no. Se è nel Vangelo, io alzo le mani. Non… 237 00:13:02,400 --> 00:13:06,080 Libro scritto benissimo. Un po' legnoso. È questa battuta che è orrenda, però. 238 00:13:06,320 --> 00:13:08,480 -Non possiamo tagliarla? -Comunque, sono un'attrice. 239 00:13:08,720 --> 00:13:10,240 E, comunque 'sti cazzi! 240 00:13:12,560 --> 00:13:14,840 È morto tuo figlio, non hai una lombalgia! 241 00:13:14,960 --> 00:13:17,600 Mi date una mano, per cortesia? Grazie! 242 00:13:18,200 --> 00:13:19,320 UOMO 1: Oh, Alessandro! 243 00:13:19,400 --> 00:13:20,560 -UOMO 2: Alessandro! -UOMO 1: Alessandro! 244 00:13:20,680 --> 00:13:22,520 -Ti ricordi? -Ti ricordi? 245 00:13:22,600 --> 00:13:24,360 -Buoni con le mani. -UOMO 1: Perché lo tocchi? 246 00:13:24,480 --> 00:13:26,080 -Non volevo! -Ma chi siete? 247 00:13:26,160 --> 00:13:27,440 Alfredo25. La mail… 248 00:13:27,640 --> 00:13:28,880 -Ah! -"In ritardo"… 249 00:13:28,960 --> 00:13:31,360 Sì! Mi sembra di averlo letto, questo soggetto… 250 00:13:31,520 --> 00:13:33,760 -Te ricordi? -Senti o no che è 'na bomba? 251 00:13:33,880 --> 00:13:37,520 Mah, sinceramente, non ho capito proprio qual è il cuore della storia. 252 00:13:37,600 --> 00:13:39,320 Ma come no? È tutto nel ritardo! 253 00:13:39,440 --> 00:13:42,400 Questo arriva sempre in ritardo! Perde il treno, perde l'aereo… 254 00:13:42,520 --> 00:13:46,600 -La vita è distrutta dai suoi ritardi! -Questo era chiaro, l'avevo capito… 255 00:13:46,720 --> 00:13:49,160 -E quindi? -Eh, no. Quindi, ditemi voi… 256 00:13:50,920 --> 00:13:53,000 -Gliela dico, l'idea pazzesca? -UOMO 1: Gliela devi dire! 257 00:13:54,440 --> 00:13:56,720 (ESPIRA FORTE) Annunciamo l'uscita per il 12 febbraio 258 00:13:56,960 --> 00:13:58,440 e usciamo il 19! 259 00:13:59,760 --> 00:14:02,240 -'Mmazza. Cioè, in ritardo. -Esatto! 260 00:14:02,400 --> 00:14:04,160 -Non lo devi toccà! -Scusa, scusa. 261 00:14:04,280 --> 00:14:05,400 -Scusate te. -Scusa. 262 00:14:05,480 --> 00:14:07,800 -Per noi, è l'ultima occasione. -Domani s'ammazzamo. 263 00:14:07,880 --> 00:14:10,760 -Te lo dico: noi, domani, s'ammazzamo. -UOMO 1: Dagli 48 ore. 264 00:14:10,840 --> 00:14:12,200 Dopodomani, s'ammazzamo. 265 00:14:12,280 --> 00:14:13,240 In ritardo! 266 00:14:13,360 --> 00:14:14,720 -In ritardo! -Scusami. 267 00:14:14,800 --> 00:14:15,760 Non ci pos… 268 00:14:16,520 --> 00:14:19,120 -Mamma, questi… Dimmi. -Lopez ti vuole parlare. 269 00:14:19,200 --> 00:14:20,880 Oddio… Andiamo. 270 00:14:21,360 --> 00:14:25,520 Pronto, casa Merda? Sono Augusto. Come va, come ti senti? 271 00:14:26,240 --> 00:14:30,720 Male, ve'? 'O sento che stai a rantolà. Mi dispiace che non tornerai mai più, 272 00:14:30,800 --> 00:14:33,320 perché qua stamo a fà 'na fotografia a chiude' tutto. 273 00:14:33,400 --> 00:14:35,760 Ma non come faresti te, intellettuale demmerda. 274 00:14:35,880 --> 00:14:39,200 -Stamo a chiude' tutto alla Figueroa. -No, Figueroa… 275 00:14:39,320 --> 00:14:41,080 Non so se m'hai capito. Figueroa. 276 00:14:41,320 --> 00:14:42,960 Pronto? 277 00:14:43,120 --> 00:14:45,520 -No, Figueroa… -Pronto, merda? 278 00:14:47,120 --> 00:14:48,160 (SUSSULTA) 279 00:14:49,120 --> 00:14:51,560 RENÉ: Bravo, Biascica. 'Mmazza, che bella luce. 280 00:14:51,760 --> 00:14:53,640 Davero, dici? Figueroa, eh. 281 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Perfetto! 282 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 STANIS: Qui, dico: "Lazzaro, alzati e cammina". 283 00:14:57,240 --> 00:14:59,120 -Giusto? -Esatto. Giriamola, dai. 284 00:14:59,440 --> 00:15:00,920 -Motore! -Partito! 285 00:15:01,000 --> 00:15:03,160 Quattrocentocinquantatré, due, prima. 286 00:15:05,000 --> 00:15:06,760 -ARIANNA: Buona? -RENÉ: Azione! 287 00:15:08,640 --> 00:15:14,280 Lazzaro! Alzati… e cammina! 288 00:15:33,920 --> 00:15:36,040 UOMO 1: Lazzaro si leva il sudario e…? 289 00:15:37,840 --> 00:15:39,400 UOMO 2: E chiudi su Lazzaro basito. 290 00:15:42,240 --> 00:15:44,640 Eh, se non è basito Lazzaro, chi cazzo è basito? 291 00:15:45,600 --> 00:15:46,840 Lazzaro… 292 00:15:47,880 --> 00:15:49,000 F4. 293 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 (RESPIRA PESANTEMENTE) Quanto mi mancava. 294 00:15:54,080 --> 00:15:56,080 Stop! Ottima! 295 00:15:56,320 --> 00:15:57,240 Pausa! 296 00:15:57,680 --> 00:16:02,600 Arianna, scusa. Mi ha avvicinato Lopez per quella cosa dell'inclusione, 297 00:16:02,720 --> 00:16:04,600 -diversità… -Sì. 298 00:16:04,880 --> 00:16:07,160 E mi ha chiesto se potevo indagare un po'. 299 00:16:07,280 --> 00:16:09,480 No. Non si può, Lalla. C'è la privacy. 300 00:16:09,800 --> 00:16:14,200 Lo so. Però, pensavo che se avvicino le persone in confidenze, 301 00:16:14,360 --> 00:16:17,120 che ne so, condivido esperienze sessuali… 302 00:16:17,640 --> 00:16:20,760 Magari, non sarebbe un reato, ma una semplice chiacchiera. No? 303 00:16:20,840 --> 00:16:22,760 (BRUSIO INDISTINTO) 304 00:16:22,880 --> 00:16:25,120 Vabbè, prova. Però, occhio. 305 00:16:25,200 --> 00:16:27,440 Ma… vuoi iniziare tu? 306 00:16:29,240 --> 00:16:31,640 No, dico, vuoi dirmi qualcosa? 307 00:16:33,680 --> 00:16:34,720 Mario! 308 00:16:35,480 --> 00:16:37,600 A me, me piace farlo guardando 'a Roma. 309 00:16:39,240 --> 00:16:41,200 -Gagliardo, ve'? -Eh! Sì. 310 00:16:41,440 --> 00:16:44,440 Sto facendo questa tesi di laurea sui gusti sessuali, no? 311 00:16:44,800 --> 00:16:47,200 -Se ti andava di dirmi i tuoi… -Di che cosa? 312 00:16:47,280 --> 00:16:48,800 LALLA: Eh, di gusti sessuali. 313 00:16:49,800 --> 00:16:52,480 No, signora, no. Non me li ricordo più. 314 00:16:53,680 --> 00:16:54,840 -(RIDACCHIA) -(RIDACCHIA) E tu, Emanuela? 315 00:16:56,360 --> 00:17:00,560 Mah, non lo so. A me piacciono gli artisti, 316 00:17:01,040 --> 00:17:03,680 mi piacciono gli uomini anche più grandi di età, 317 00:17:03,760 --> 00:17:05,400 ma anche di stazza, ecco. 318 00:17:05,880 --> 00:17:11,280 Belli… orsi, un po' bolsi, con questi baffi… 319 00:17:11,440 --> 00:17:12,480 René! 320 00:17:13,079 --> 00:17:14,079 (RIDACCHIA) Magari… 321 00:17:14,280 --> 00:17:16,800 -René! -No, aspetta. No, m'imbarazzo. 322 00:17:17,000 --> 00:17:18,960 Sento che posso parlare liberamente 323 00:17:19,079 --> 00:17:21,000 -con te. -Certo che puoi. 324 00:17:21,720 --> 00:17:23,839 Io vado matta per gli uomini in salopette. 325 00:17:24,319 --> 00:17:27,640 Certi benzinai mi fanno impazzire. È una stranezza? 326 00:17:28,560 --> 00:17:29,480 Sì! 327 00:17:29,840 --> 00:17:30,840 Bene. 328 00:17:32,040 --> 00:17:33,360 Siediti qua. Siediti. 329 00:17:40,240 --> 00:17:41,280 One scend. 330 00:17:41,360 --> 00:17:44,040 È tutto il giorno che ripeti questa parola. Che significa? 331 00:17:44,360 --> 00:17:47,400 Lo so io. 'Sta cartuccia, me la sono tenuta per la fine. 332 00:17:48,520 --> 00:17:52,280 Oh, c'ho roba buona: un macchinista necrofilo! 333 00:17:52,360 --> 00:17:54,040 (SOSPIRA) 334 00:17:54,880 --> 00:17:55,920 No, Diego… 335 00:17:56,040 --> 00:17:59,440 Ma è una minoranza! Vabbè, ho capito. Volete proprio un omosessuale. 336 00:17:59,760 --> 00:18:02,960 -Ma io non ho detto neanche questo, scusa. -C'ho già una persona… 337 00:18:04,200 --> 00:18:05,400 One scend. 338 00:18:08,680 --> 00:18:09,760 One scend. 339 00:18:11,120 --> 00:18:13,480 È arrivato, regà! È arrivato, venite! 340 00:18:14,640 --> 00:18:15,640 (RIDACCHIA) 341 00:18:16,400 --> 00:18:18,960 Benvenuto! Prego. 342 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 Quelli alla madre, cretino! 343 00:18:21,960 --> 00:18:23,760 -'A grande, benvenutissimo! -Alfredo! 344 00:18:23,840 --> 00:18:28,640 Via, via. Grande! 'Mmazza, che bella faccia che c'hai. È bellissimo. 345 00:18:28,800 --> 00:18:32,080 Senti, già ti dico che, così, sei perfetto per il ruolo. 346 00:18:32,200 --> 00:18:34,480 UOMO: M'hanno detto venerdì, nove, diciannove. 347 00:18:35,000 --> 00:18:37,040 No, quello è l'orario. 348 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 Senti, ti dispiace se intanto facciamo un piccolo provino? 349 00:18:40,080 --> 00:18:41,480 È un pro forma. 350 00:18:42,120 --> 00:18:44,360 Pro forma? Daje. 351 00:18:47,360 --> 00:18:49,440 -Senti… portiamolo da me! -Sì! 352 00:18:49,600 --> 00:18:51,360 -Vieni, vieni! -Dai, andiamo! 353 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 -ALFREDO: Allora, tu sei proprio cinese? -UOMO 7: Vietnamita. 354 00:18:54,880 --> 00:18:56,640 -ALFREDO: Come, cazzo, vietnamita? -UOMO 7: Vietnamita. 355 00:18:56,840 --> 00:18:58,520 Laura, tu sei fidanzata? 356 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 -Sì. -E lei come si chiama? 357 00:19:01,840 --> 00:19:03,560 Non capisco cosa mi stai chiedendo. 358 00:19:03,680 --> 00:19:06,320 -Diego, giusto? -Diego, sì. In questo set, 359 00:19:06,400 --> 00:19:09,520 noi, così, ci teniamo molto all'inclusivity. Capisci? 360 00:19:09,600 --> 00:19:14,360 Includiamo tutti, chiunque. Chi c'è, c'è. Ogni tipo di strane… 361 00:19:15,800 --> 00:19:17,200 Diversità. 362 00:19:17,840 --> 00:19:20,160 Mi stai chiedendo di dire che sono omosessuale? 363 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 Sì, un po'. 364 00:19:21,440 --> 00:19:24,320 Ah, ecco. No, sono cazzi miei. Quindi, non contate su di me. 365 00:19:25,120 --> 00:19:27,800 Hai ragione, scusa. Sono fatti tuoi. 366 00:19:28,320 --> 00:19:32,120 Ah! Senti, siccome ho visto che stai riprendendo un po' tutto… 367 00:19:32,320 --> 00:19:34,600 Tutto, tutto, il che è bellissimo… 368 00:19:34,680 --> 00:19:37,680 Sarebbe fantastico se tu condividessi un po' il montaggio. 369 00:19:37,800 --> 00:19:39,600 Fantastico, però non condivido niente. 370 00:19:39,680 --> 00:19:40,520 -No? -No. 371 00:19:40,680 --> 00:19:43,640 Non so se ricordi: io vi ho chiamati per fare il backstage, 372 00:19:43,720 --> 00:19:45,760 voi avete detto che lo devo fare gratis. 373 00:19:45,840 --> 00:19:48,080 Io ho accettato per fare una cosa mia, artistica. 374 00:19:48,160 --> 00:19:50,840 Quindi, se permetti, il montaggio, lo decido io. 375 00:19:51,080 --> 00:19:52,240 Senti, stronzetta, 376 00:19:52,320 --> 00:19:55,480 io, di backstagisti che lo fanno gratis, ne ho uno stadio pieno. 377 00:19:55,600 --> 00:19:59,520 Tra l'altro, molto più omosessuali di te. Molto! 378 00:19:59,680 --> 00:20:00,520 T'incenerisco. 379 00:20:00,600 --> 00:20:02,080 -Ti accendo come un cerino. -LAURA: No. 380 00:20:02,200 --> 00:20:03,320 -Sì. -Mi sa di no. 381 00:20:03,400 --> 00:20:06,720 Non sei stato informato che Allison e io ci siamo scambiate alcune mail. 382 00:20:06,840 --> 00:20:07,720 Allison? 383 00:20:07,800 --> 00:20:09,760 -LAURA: Allison Dalman. Yes. -Quella della Piattaforma. 384 00:20:10,200 --> 00:20:12,320 A lei, quello che ho mandato è piaciuto tanto. 385 00:20:12,400 --> 00:20:15,080 Sono qui, ufficialmente, con il mandato della Piattaforma. 386 00:20:15,200 --> 00:20:16,680 -Brava. Bellissimo. -LAURA: Sì. 387 00:20:16,840 --> 00:20:19,600 Scusa, puoi ripetere quella cosa del cerino? Molto carina. 388 00:20:20,000 --> 00:20:21,040 -È accesa? -Sì. 389 00:20:22,480 --> 00:20:27,120 Bah, io, su questo set, ho imparato molte cose su di me. 390 00:20:27,640 --> 00:20:33,080 Sì, ho scoperto una mia intimità, dei nuovi orizzonti. 391 00:20:34,800 --> 00:20:36,280 -Anche sessuali. -(LAURA SOSPIRA) 392 00:20:38,880 --> 00:20:40,040 Perfetto, grazie. 393 00:20:50,800 --> 00:20:52,600 -Allora, hai letto le scene? -Sì. 394 00:20:52,720 --> 00:20:55,160 Allora, prima cominciamo con quella in cui voi donne 395 00:20:55,240 --> 00:20:58,360 parlate della condizione femminile nella Palestina degli anni '30. 396 00:20:58,440 --> 00:21:00,960 L'ho letta, ma nun me convince tanto quella scena. 397 00:21:01,040 --> 00:21:03,680 -Lo so, ma ce la chiede la Piattaforma. -Ah, vabbè. 398 00:21:03,800 --> 00:21:06,840 Anche per sottolineare il nuovo ruolo della donna nella società. 399 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 Nella Palestina degli anni '30? 400 00:21:08,520 --> 00:21:10,400 Sì, perché voi siete delle antesignane 401 00:21:10,480 --> 00:21:12,240 -di questo movimento, capito? -Sì. 402 00:21:12,320 --> 00:21:14,800 Però, subito dopo, ci rifacciamo con te 403 00:21:14,920 --> 00:21:17,080 che ungi i piedi di Gesù coi tuoi capelli. 404 00:21:17,240 --> 00:21:18,560 La scena fetish? 405 00:21:19,360 --> 00:21:23,640 Sì, diciamo di sì. Però, noi non puntiamo più di tanto su quel tasto. 406 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 Ma che, siete impazziti? 407 00:21:25,080 --> 00:21:28,560 Ma quella è la parte migliore della scena! Er midollo de 'a scena. 408 00:21:28,800 --> 00:21:31,680 C'hai presente quando te magni quella bella coscia de pollo? 409 00:21:31,800 --> 00:21:35,680 Che mordi l'osso e dentro c'è er midollo… È la parte più bona! 410 00:21:35,880 --> 00:21:37,600 Che fai, me caschi sur midollo, René? 411 00:21:37,920 --> 00:21:41,080 È una bellissima metafora questa dell'osso de pollo… Dai, dai dai! 412 00:21:42,120 --> 00:21:45,640 ALFREDO: San Marco viene da una famiglia cinese, perché all'epoca, in Palestina, 413 00:21:45,880 --> 00:21:49,360 c'erano queste enclave cinesi. Ma, adesso, facciamo la scena. 414 00:21:49,440 --> 00:21:51,600 Te la senti? La sai, la battuta? 415 00:21:52,400 --> 00:21:53,360 E dai, dai, dai! 416 00:21:54,640 --> 00:21:58,960 Yeoshì, ma è vera la storia del… del fratello de… Giuda? 417 00:21:59,040 --> 00:22:00,120 -Che… -ALFREDO: Stop. 418 00:22:00,560 --> 00:22:02,640 (RESPIRA PESANTEMENTE) 419 00:22:02,760 --> 00:22:06,280 Respira, grande, e me la dici naturale. Come se fossimo al bar, io e te. 420 00:22:06,360 --> 00:22:09,520 Lascia stare la telecamera. Non c'è niente, qui. Siamo io e te. Vai. 421 00:22:10,160 --> 00:22:13,080 Yeoshì, ma è vera la storia de… del fratello de Giuda, 422 00:22:13,160 --> 00:22:15,400 che l'hanno fatto fori 'e guardie? 423 00:22:16,240 --> 00:22:19,240 Ok. Allora, a farla bene, l'hai fatta bene. 424 00:22:19,320 --> 00:22:22,560 C'è 'sto problema del vietnamita, che un po' se sente. Fai 'na cosa: 425 00:22:22,720 --> 00:22:26,040 esci fuori, respira, bevi dell'acqua, 426 00:22:26,160 --> 00:22:28,000 -impara bene la battuta… -Bene. 427 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 (SOSPIRA) 428 00:22:31,240 --> 00:22:34,160 Duccio, che è 'sta storia? È tutto il giorno che ce penso. 429 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 Ma che, è degenerativa? 430 00:22:35,720 --> 00:22:37,160 No, è una cataratta. 431 00:22:37,240 --> 00:22:40,840 Mi hanno detto che, se mi opero, tornerò a vedere benissimo come prima. 432 00:22:41,040 --> 00:22:42,680 E allora operati, cazzo, Duccio! 433 00:22:42,760 --> 00:22:44,000 Ma che fretta c'è? 434 00:22:44,440 --> 00:22:46,040 Le cose che ho visto nella vita 435 00:22:46,120 --> 00:22:48,960 mi hanno sempre deluso. Preferisco non vederle. 436 00:22:49,080 --> 00:22:52,000 Ma che cazzo stai a dì', Duccio! Tu ti devi operare domani! 437 00:22:52,320 --> 00:22:56,000 Ma perché ti incazzi? Stanno venendo fuori solo cose belle. 438 00:22:56,120 --> 00:22:59,040 Guarda che fotografia t'ha fatto Biascica. E, dico, Biascica… 439 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 Duccio, se non ti operi domani, 440 00:23:01,200 --> 00:23:04,960 -questa è la volta buona che ti protesto. -René, è un cane. 441 00:23:05,200 --> 00:23:08,240 -Stanis? Eh, lo so… -Sì, il ragazzo cinese, René. 442 00:23:08,720 --> 00:23:11,960 C'ha 14 anni, manco è colpa sua, però è proprio cane. Cane. 443 00:23:12,280 --> 00:23:13,520 Non ce n'era un altro? 444 00:23:13,600 --> 00:23:16,960 No, quello non credo che arriverà. Il padre m'ha chiamato da Prato, 445 00:23:17,040 --> 00:23:19,200 m'ha detto: "'Osa 'azzo vuoi dal mi figliolo?" 446 00:23:19,320 --> 00:23:22,800 -Così m'ha fatto al telefono. -Ti prego, trova 'sto cinese. Te prego. 447 00:23:22,880 --> 00:23:23,800 Pare facile… 448 00:23:23,920 --> 00:23:26,600 Ma dimme un po': ma te, a sesso, ancora jelo ammolli? 449 00:23:26,680 --> 00:23:28,000 Karin (RIDACCHIA)… 450 00:23:29,280 --> 00:23:33,840 Io, tra due mesi, festeggio 25 anni di serena inattività. 451 00:23:34,160 --> 00:23:35,040 Ma che, davero? 452 00:23:35,520 --> 00:23:37,280 Ma veramente, Duccio, 25 anni? 453 00:23:37,440 --> 00:23:40,800 Tra due mesi, 25 anni. Dovresti provare René, fa bene. 454 00:23:41,400 --> 00:23:43,640 -Sì, ma, 25 anni… Non lo so io. -Scusami, René, 455 00:23:44,040 --> 00:23:46,240 perché dico 'sta cosa? Non è un po' strana? 456 00:23:46,320 --> 00:23:51,960 Ma no! Maria è un personaggio scomodo, capito? Diciamo, è il nuovo che avanza. 457 00:23:52,240 --> 00:23:56,680 Il nuovo che avanza. E allora faccio 77 per 39! 458 00:23:57,640 --> 00:23:59,880 -Ammazza, calcolone! -Hai capito! 459 00:24:00,960 --> 00:24:01,880 -(RIDE) -Che ha detto? 460 00:24:02,000 --> 00:24:05,560 No, niente. Dai, prepariamoci a girare, per favore. Siamo pronti? 461 00:24:06,400 --> 00:24:09,920 Il tema dell'incontro di oggi è il ruolo della donna nel nostro tempo. 462 00:24:10,200 --> 00:24:11,480 Chi vuole intervenire? 463 00:24:11,640 --> 00:24:13,960 Io non ho capito perché l'uomo deve sempre decidere 464 00:24:14,040 --> 00:24:15,760 cosa è giusto e cosa è sbagliato! 465 00:24:15,880 --> 00:24:17,360 Stai parlando di Yeoshua? 466 00:24:17,440 --> 00:24:19,440 Perché, Dio non potrebbe essere una donna? 467 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 No! 468 00:24:21,160 --> 00:24:24,680 A me, invece, non piacciono i commenti che gli uomini fanno per strada. 469 00:24:24,920 --> 00:24:28,280 Ma questo è un problema che si risolverà in un paio d'anni. 470 00:24:28,680 --> 00:24:31,480 E tu, che sei giovane, che ne pensi? 471 00:24:32,200 --> 00:24:34,800 Io preferisco non dire niente. Mi faccio gli affari miei. 472 00:24:35,640 --> 00:24:37,920 Chi rimane in silenzio è parte del problema. 473 00:24:42,760 --> 00:24:44,960 -Stop! Ottima! -(RONZIO DEL CICALINO) 474 00:24:45,040 --> 00:24:48,040 Bene, e anche la scena della consapevolezza femminile, 475 00:24:48,160 --> 00:24:51,480 ce la siamo tolta dal programma. Che avevi capito, Arianna? 476 00:24:51,600 --> 00:24:52,560 Niente. 477 00:24:56,320 --> 00:24:59,560 Scusa, chi sei? Che ci fai qua? Hai fatto foto? 478 00:24:59,840 --> 00:25:02,400 -Oh, fammi vedere il telefono. -FABIO: No. 479 00:25:02,480 --> 00:25:04,760 -Non ci penso proprio. -Sì, invece. Tu sei pazzo? 480 00:25:04,840 --> 00:25:07,480 Lalla, cosa fai? Sei Fabio, giusto? 481 00:25:07,760 --> 00:25:10,080 -Sì. -Fabio Chang. È Fabio Chang! 482 00:25:11,000 --> 00:25:13,880 Bello, grazie che sei venuto. Come ci sei arrivato fin qua? 483 00:25:14,120 --> 00:25:16,680 -Con la metro. -Ma è meraviglioso! Con la metro! 484 00:25:17,400 --> 00:25:18,320 -Alfré… -ALFREDO: Oh? 485 00:25:21,000 --> 00:25:22,840 S'è presentato, così, 'n altro cinese! 486 00:25:22,920 --> 00:25:25,200 Oddio, ma è bellissimo! Ma 'ndo l'hai trovato? 487 00:25:25,280 --> 00:25:26,280 E che ne so. 488 00:25:26,360 --> 00:25:28,680 -Vieni, vieni. -Vieni qua. Vai. 489 00:25:28,760 --> 00:25:31,440 -ALFREDO: Ok. Ciao. (RIDACCHIA) -Ciao. 490 00:25:31,680 --> 00:25:33,520 -ALFREDO: Bravissimo! -Grazie. 491 00:25:35,080 --> 00:25:36,720 -E… Sai la battuta? -Sì. 492 00:25:37,000 --> 00:25:40,240 -La sai, bravissimo. Mettiti qua. -Sì. 493 00:25:40,680 --> 00:25:41,600 Azione. 494 00:25:42,040 --> 00:25:46,120 Joshua, io lo so quanto eravate legati al fratello maggiore di Giuda, 495 00:25:46,360 --> 00:25:50,360 che per voi era un modello. E temo che questo vi segnerà per sempre. 496 00:25:52,680 --> 00:25:55,320 Bravissimo! 497 00:25:55,960 --> 00:25:58,080 (TUTTI ESULTANO) Bravo! 498 00:25:58,240 --> 00:25:59,920 Bravo! Allora, vai al trucco. 499 00:26:02,160 --> 00:26:06,120 Cerca de tenè 'sto piede sempre a favore. 'O vedi che là t'ho messo a gibigiana? 500 00:26:06,320 --> 00:26:09,280 Ahó, te sto a fà un piede che manco Figueroa, eh? 501 00:26:10,760 --> 00:26:11,920 Buona per me, René! 502 00:26:12,040 --> 00:26:16,520 Perfetto! Allora giriamo, dai. Motore! 503 00:26:16,720 --> 00:26:17,560 CAMERAMAN: Partito! 504 00:26:17,680 --> 00:26:19,760 UOMO: Cinquecentotrentatré, uno, seconda. 505 00:26:22,560 --> 00:26:24,200 E… azione! 506 00:26:37,240 --> 00:26:38,120 Ahia. 507 00:26:39,040 --> 00:26:40,040 Ahia! 508 00:26:41,520 --> 00:26:42,800 KARIN: E sta' giù! 509 00:26:43,160 --> 00:26:46,280 Stop! Renato, sembra un video di YouPorn, così! 510 00:26:46,480 --> 00:26:49,800 Ma, Stanis, dai! Questa è una scena chiaramente fetish! 511 00:26:49,880 --> 00:26:52,320 'O dice pure er Vangelo che il sesso è sacro, eh! 512 00:26:52,440 --> 00:26:56,840 Dai, mi piace questa dialettica! Usatela per trovare questo conflitto, 513 00:26:56,960 --> 00:26:57,800 -capito? -Eddai! 514 00:26:57,880 --> 00:27:00,520 Ma quale conflitto? Non mi devi toccare! 515 00:27:00,640 --> 00:27:03,560 Non c'è drammaturgia senza conflitto, Stanis! 516 00:27:03,640 --> 00:27:06,920 -Daje, su. Dopo te asciugo coi capelli. -Non mi devi toccare così tanto. 517 00:27:07,040 --> 00:27:08,520 -Dai. Aspetta, aspetta… -RENÉ: Dai. 518 00:27:08,600 --> 00:27:10,800 -Facciamone un'altra. Motore! -Sono ancora bagnato. 519 00:27:11,520 --> 00:27:13,640 UOMO: Cinquecentotrentatré, uno, terza. 520 00:27:15,640 --> 00:27:17,720 -(SOSPIRA) -RENÉ: E… azione! 521 00:27:20,000 --> 00:27:22,160 (RESPIRA PROFONDAMENTE) 522 00:27:22,400 --> 00:27:26,040 Joshua… Damme 'sto piede. 523 00:27:26,600 --> 00:27:27,440 Vai. 524 00:27:36,240 --> 00:27:38,400 San Marco da giovane. 525 00:27:39,520 --> 00:27:41,200 Centinaia di provini 526 00:27:41,280 --> 00:27:44,120 e sei stato scelto tu! Ma non sei contento? 527 00:27:44,720 --> 00:27:45,720 Sì, certo. 528 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 Si comincia con San Marco da giovane e si va a finire all'Oscar. 529 00:27:49,160 --> 00:27:50,040 -Sì, vabbè. -(RIDACCHIA) 530 00:27:51,600 --> 00:27:54,520 Intanto, non è che ti posso pagare come al ristorante, eh. 531 00:27:55,160 --> 00:27:56,280 Quale ristorante? 532 00:27:56,680 --> 00:27:57,840 Perché, tu dove lavori? 533 00:27:58,040 --> 00:27:59,840 Io non lavoro, vado a scuola. 534 00:28:03,400 --> 00:28:05,040 A scuola. (RIDE) 535 00:28:06,040 --> 00:28:09,920 Allora scrivo "scuola"? Parlo con la preside? 536 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 (RIDE) 537 00:28:12,320 --> 00:28:14,920 -Ciao, ci vediamo la settimana prossima. -Ciao. 538 00:28:15,000 --> 00:28:15,920 (CELLULARE SQUILLA) 539 00:28:18,400 --> 00:28:23,680 -Non è possibile. Ma che palle! -Che ti sei scordato? 540 00:28:23,920 --> 00:28:27,080 Niente, è Allison che vuole fare una call. C'è un problema sul set. 541 00:28:27,560 --> 00:28:29,720 -Che problema? -Vado a vedere. Non lo so. 542 00:28:31,160 --> 00:28:34,760 Oh, ditejelo, alla principale, che sulla scena fetish 543 00:28:34,840 --> 00:28:36,520 ce sta 'na fotografia da paura. 544 00:28:36,640 --> 00:28:39,600 -In che senso "scena fetish"? -Quella dei piedi. Karin la chiama così. 545 00:28:39,760 --> 00:28:42,120 Poi, dicono che nel set non ci sono stranezze! 546 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 Biascica, scusa. Sta per iniziare la call. 547 00:28:44,320 --> 00:28:46,720 -No, me levo. Diteglielo, però, eh? -Glielo dico. 548 00:28:46,840 --> 00:28:49,960 -No, digli quello. -Ah, sì. C'è una possibile buona notizia. 549 00:28:50,360 --> 00:28:53,640 È venuto fuori che Duccio non fa l'amore da 25 anni. 550 00:28:55,520 --> 00:28:57,720 Ci sono eunuchi che si sono resi tali 551 00:28:57,840 --> 00:29:01,000 per il Regno dei Cieli. Chi ha orecchie per intendere, intenda. 552 00:29:01,680 --> 00:29:05,920 Quindi, posso anche dichiararmi gay. Nessuno potrebbe dimostrare il contrario. 553 00:29:07,680 --> 00:29:12,240 No, aspetta. Non serve che tu ti definisci gay, 554 00:29:12,360 --> 00:29:15,040 perché tu sei asessuale. 555 00:29:15,680 --> 00:29:17,640 È una minoranza che noi proteggiamo. 556 00:29:18,040 --> 00:29:20,560 Figo. E che cosa devo fare? 557 00:29:21,240 --> 00:29:23,360 -Niente. -Lo so fare. 558 00:29:23,760 --> 00:29:25,960 (SUONO DAL COMPUTER) 559 00:29:26,040 --> 00:29:27,400 -(IN INGLESE) Ciao! -Ciao! 560 00:29:27,880 --> 00:29:30,920 (IN ITALIANO) Ho visto materiale: bellissima fotografia, 561 00:29:31,080 --> 00:29:36,160 but, ho visto anche backstage. E c'è razzismo sul vostro set. 562 00:29:36,600 --> 00:29:39,080 Razzismo? No, come, razzismo? Spiegami un attimo. 563 00:29:39,160 --> 00:29:41,560 O si risolve, o è deal break per noi. 564 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Ora non posso più parlare, ma backstage parla chiaro. 565 00:29:45,680 --> 00:29:46,640 -(SUONO DAL COMPUTER) -No! 566 00:29:48,920 --> 00:29:50,160 -(SOSPIRA) -One scend. 567 00:29:50,760 --> 00:29:53,800 Ma che le hai mandato? T'avevo detto di condividere il montaggio! 568 00:29:53,880 --> 00:29:57,320 Sì, ho girato delle cose irraccontabili, ma non le ho montate 569 00:29:57,480 --> 00:30:00,920 perché non mi conviene! Perché, se voi non finite, non finisco neanche io. 570 00:30:01,000 --> 00:30:03,520 Quindi, quello che ho mandato, è un set idilliaco. 571 00:30:03,600 --> 00:30:05,520 -Sì, "idilliaco"! -Mieloso. 572 00:30:05,680 --> 00:30:09,160 Sì, brava! Tac: "Ho visto razzismo sul set!" 573 00:30:09,360 --> 00:30:12,000 Senti, vediamo quello che hai mandato, ok? 574 00:30:12,280 --> 00:30:13,200 Dai. (SI SCHIARISCE LA VOCE) 575 00:30:19,880 --> 00:30:21,840 Fin qui, mi sembra tutto bene. No? 576 00:30:22,680 --> 00:30:23,600 È bello. 577 00:30:27,760 --> 00:30:28,960 ALESSANDRO: Ma…? 578 00:30:29,680 --> 00:30:31,040 Anche qui mi sembra tutto… 579 00:30:31,880 --> 00:30:34,440 Però, for… No, no. 580 00:30:35,760 --> 00:30:37,800 Eccola! Eccola là… 581 00:30:37,920 --> 00:30:39,400 No, ma quello so' io… 582 00:30:40,520 --> 00:30:41,400 Ma che è? 583 00:30:41,960 --> 00:30:43,480 Qui, sta facendo un gesto 584 00:30:43,640 --> 00:30:45,880 che sembra che prendi in giro gli orientali. 585 00:30:46,240 --> 00:30:47,480 -Che? -E guarda! 586 00:30:49,960 --> 00:30:52,440 -Ma che stai a dì? Me stavo a scaccolà. -Sì, lo so. 587 00:30:52,560 --> 00:30:56,360 No, me stavo a scaccolà! Sai, 'a mattina? Fai così, che c'hai le caccolette gialle 588 00:30:56,440 --> 00:30:58,640 -dentro l'occhi? -Lo so, ma qui è evidente. 589 00:30:58,720 --> 00:31:02,280 -Allison c'ha visto del razzismo. -Ma come "razzismo"? Ma che stai a dì? 590 00:31:02,400 --> 00:31:05,160 -Che poi, gli orientali, io li adoro. -Tutti? 591 00:31:05,440 --> 00:31:08,960 Tutti! Uno per uno. Me li abbraccerei. 592 00:31:10,520 --> 00:31:12,920 Se un po' li conosco, sei seriamente a rischio. 593 00:31:13,040 --> 00:31:16,240 -Molto seriamente. -Seriamente? Ma che stai… 594 00:31:16,840 --> 00:31:17,760 Ahó! 595 00:31:18,840 --> 00:31:20,280 Me stavo a scaccolà. 596 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 -Sul s… -No! 597 00:31:23,680 --> 00:31:27,240 Sul set delle Piattaforme non ci si scaccola! 598 00:31:28,360 --> 00:31:29,560 Oh, mamma… 599 00:31:33,440 --> 00:31:39,280 (SIGLA MUSICALE INIZIA) Gli occhi del cuore 600 00:31:39,560 --> 00:31:41,800 Boris 601 00:31:41,920 --> 00:31:47,880 Canterò una storia nuova Con i personaggi a norma 602 00:31:48,040 --> 00:31:53,920 Me l'ha detto l'algoritmo Della nuova Piattaforma 603 00:31:54,520 --> 00:32:00,200 Una trama articolata E se una scena è complicata 604 00:32:00,320 --> 00:32:01,720 Boris 605 00:32:01,960 --> 00:32:07,560 -Non lo famo ma lo dimo -Boris 606 00:32:08,040 --> 00:32:13,400 Una serie audiovisiva Dal futuro promettente 607 00:32:13,680 --> 00:32:20,680 Tra supermenni e amori teen Troverà il suo posticin 608 00:32:21,160 --> 00:32:27,600 Oh, Boris! (SIGLA MUSICALE TERMINA) 609 00:32:29,040 --> 00:32:32,000 No! No, Figueroa! 610 00:32:32,280 --> 00:32:33,720 No! (GEME) 611 00:32:35,080 --> 00:32:36,560 No, Figueroa! 612 00:32:38,800 --> 00:32:40,440 Aiuto! (GEME) 613 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 Aiuto! 613 00:32:43,305 --> 00:33:43,226 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-