1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:36,990 --> 00:00:39,390 Können schlechte Witze wirklich lustig sein? 3 00:00:40,593 --> 00:00:43,061 Offenbar sind sie urkomisch. 4 00:00:43,396 --> 00:00:45,489 Witze, egal wie schlecht sie sind.. 5 00:00:45,632 --> 00:00:47,497 ..lachst man mehr darüber. 6 00:00:51,871 --> 00:00:55,398 So etwas wird niemals passieren. 7 00:00:56,042 --> 00:00:59,341 So etwas ist noch nie passiert. 8 00:00:59,979 --> 00:01:03,813 Das ist die Sorge, vor der ich Angst habe.. 9 00:01:04,284 --> 00:01:08,084 ..was ich sehe. 10 00:01:08,455 --> 00:01:12,585 Andernfalls, warum sagt mir mein Herz, vorsichtig zu sein? 11 00:01:12,625 --> 00:01:15,890 Renn. Renn. Renn. Renn. 12 00:01:15,929 --> 00:01:18,989 Renn. Renn. Renn. Renn. 13 00:01:36,382 --> 00:01:38,509 Entschuldigung! -Hast du eine gute Nacht, Liebling? 14 00:01:39,652 --> 00:01:40,880 Nein! 15 00:01:40,920 --> 00:01:42,012 Nein! 16 00:01:42,122 --> 00:01:43,180 Nein! 17 00:01:50,396 --> 00:01:54,093 So etwas wird niemals passieren. 18 00:01:54,567 --> 00:01:58,025 So etwas ist noch nie passiert. 19 00:01:58,071 --> 00:02:02,405 Mein Herz sagt mir, renn, renn, renn. 20 00:02:03,009 --> 00:02:06,274 Lass es nicht passieren, dass es sich irgendwo versteckt. 21 00:02:07,147 --> 00:02:10,810 Was du für gehalten hast, ist dir wie ein Fremder. 22 00:02:11,284 --> 00:02:14,344 Nur mein Schatten bleibt bei mir. 23 00:02:14,487 --> 00:02:18,981 Mein Herz sagt mir, lauf, lauf, lauf. 24 00:03:08,508 --> 00:03:12,035 Unser Pinu hat uns viel Freude bereitet, nicht wahr Kanta? 25 00:03:12,078 --> 00:03:14,808 Was sagst du? - Ja. Du hast Recht. 26 00:03:15,081 --> 00:03:17,879 Pinus Urgroßeltern waren Keshubhai und Kalavatiben 27 00:03:17,917 --> 00:03:21,182 ..aus Jamnagar. Alle ihre Kinder ließen sich im Ausland nieder. 28 00:03:21,221 --> 00:03:23,951 Falguniben und Bharat waren in Nairobi. Chaitaliben und.. 29 00:03:23,990 --> 00:03:27,619 ..Dhiraj waren in Lagos. Arunaben und Amrit waren in Jamaika. 30 00:03:27,827 --> 00:03:31,058 Parulben und Bipin in Edison. Pinus Großeltern.. 31 00:03:31,197 --> 00:03:33,461 ..Manjulaben und Hasmukhbhai in Kuala Lumpur. 32 00:03:33,499 --> 00:03:36,229 Hasmukhbhais Kinder Meena, Jyoti und Preeti.. 33 00:03:36,269 --> 00:03:38,396 ..waren in Nashville, Amsterdam und Hongkong ansässig. 34 00:03:38,438 --> 00:03:42,306 Aber ihr Sohn, Jignesbhai, Pinus Eltern, an Neujahr.. 35 00:03:42,342 --> 00:03:44,401 ..starb beim Flugzeugabsturz in London. 36 00:03:44,544 --> 00:03:47,104 Und überließ Pinu uns. 37 00:03:48,481 --> 00:03:50,915 Schau ihn dir heute an. So groß! 38 00:03:51,985 --> 00:03:54,078 Er führt sein eigenes Restaurant. 39 00:03:54,220 --> 00:03:56,484 Er führt sein Geschäft sehr gut. 40 00:03:56,923 --> 00:03:59,414 Er hat uns beide sehr stolz gemacht. 41 00:03:59,993 --> 00:04:03,451 Und jetzt fahren wir nach Indien, um seine Braut zu holen. 42 00:04:04,163 --> 00:04:06,393 Sehr glücklich heute. Sehr glücklich! 43 00:04:08,134 --> 00:04:10,364 Bist du schon wieder ganz auf Bollywood aus, Mama? 44 00:04:11,037 --> 00:04:12,402 Hör auf zu weinen. 45 00:04:12,872 --> 00:04:15,841 Es sind nur noch ein paar Tage. Lass Bruder Pinu glücklich sein. 46 00:04:16,909 --> 00:04:19,139 Wo ist Bruder Pinu eigentlich? 47 00:04:19,479 --> 00:04:20,537 Hallo Kumpel. 48 00:04:21,914 --> 00:04:24,439 Feierst du deine Vorhochzeitsfeier alleine? 49 00:04:24,484 --> 00:04:25,815 Einfach so. 50 00:04:25,852 --> 00:04:27,945 Hoffentlich bin ich nach der Hochzeit nicht mehr alleine. 51 00:04:28,054 --> 00:04:30,079 Ja, viel Glück dabei, Kumpel. 52 00:04:30,556 --> 00:04:32,285 Also, Bruder Pinu 53 00:04:32,625 --> 00:04:35,594 wirst du indische Mädchen besuchen, oder? 54 00:04:35,895 --> 00:04:37,487 Sind alle Jungfrauen, oder 55 00:04:37,997 --> 00:04:39,521 wie du. - Rajat. 56 00:04:39,832 --> 00:04:42,300 Wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ich keine Jungfrau bin. 57 00:04:42,502 --> 00:04:43,833 Er hat recht. 58 00:04:45,038 --> 00:04:48,565 Wann wirst du mir beweisen, dass du keine Jungfrau bist? 59 00:04:51,177 --> 00:04:53,111 Danke. Oh! Herr Sharad. 60 00:04:53,246 --> 00:04:54,270 Wie geht es Ihnen? 61 00:04:54,480 --> 00:04:56,141 Mir geht es gut. -Schatz 62 00:04:56,182 --> 00:04:57,979 ..dein Getränk ist leer. 63 00:04:58,117 --> 00:05:01,086 Möchtest du nicht noch einen? -Oh! Ja, natürlich, immer. 64 00:05:01,354 --> 00:05:02,446 Prost! 65 00:05:06,125 --> 00:05:07,990 Suneet hatte schon ein paar Drinks intus. 66 00:05:08,227 --> 00:05:10,593 Warum fährst du uns nicht nach Hause? 67 00:05:11,331 --> 00:05:14,266 Pinu? -Nein, ich kann nicht mitkommen. Weil.. 68 00:05:14,300 --> 00:05:16,461 ..morgen früh muss ich nach Indien. Ich reise ab.. 69 00:05:16,502 --> 00:05:18,026 ..nach Indien morgen. 70 00:05:19,138 --> 00:05:21,038 Tante! -Ja, Pinu. 71 00:05:21,074 --> 00:05:22,871 Pinu, mach den Mund auf, Kind. 72 00:05:22,909 --> 00:05:25,571 Tante! -Du solltest nicht nein sagen. Schau, es ist Joghurt. 73 00:05:25,611 --> 00:05:28,341 Wir gehen einer guten Sache nach. -Was für eine gute Sache? 74 00:05:28,414 --> 00:05:30,609 Mein Bruder soll geschlachtet werden. -Rajat, rede keinen.. 75 00:05:30,817 --> 00:05:31,875 ..Unsinn. 76 00:05:31,918 --> 00:05:34,250 Wir werden viel Spaß haben, Kumpel. Hör zu.. 77 00:05:34,387 --> 00:05:37,117 ..letzte Chance. Schau dir das Haus noch einmal genau an. 78 00:05:37,357 --> 00:05:39,917 Denn bald wird es nicht mehr deine Junggesellenbude sein. 79 00:05:39,959 --> 00:05:43,019 Denn wenn wir zurückkommen, wirst du deine perfekte indische.. 80 00:05:43,062 --> 00:05:45,189 ..Frau bei dir haben. 81 00:05:45,331 --> 00:05:49,358 Eine Minute. -Komm, lass uns gehen. -Eine Minute, Tante. Eine Minute. 82 00:05:50,103 --> 00:05:51,593 Nimm die Tasche. 83 00:05:52,038 --> 00:05:54,302 Nimm die Tasche, schnell. Komm schon. Oh! 84 00:05:54,340 --> 00:05:56,331 Komm schon, Kleiner. -Er ist so ein nettes Kind. 85 00:06:01,914 --> 00:06:04,314 Pinu, du fährst für deine Hochzeitsreise in die Schweiz. 86 00:06:04,350 --> 00:06:07,080 Du hättest es auch in Indien machen können. -Was Indien? Rede nicht.. 87 00:06:07,120 --> 00:06:08,382 ..Unsinn. 88 00:06:08,888 --> 00:06:11,948 Onkel, ich dachte, Payal wäre noch nie aus Indien gereist.. 89 00:06:12,125 --> 00:06:14,116 ..deshalb wäre die Schweiz gut für sie. 90 00:06:14,160 --> 00:06:17,220 Es war Tantes Idee. Die Hochzeitsreise sollte in der Schweiz stattfinden. 91 00:06:17,397 --> 00:06:22,027 Ich werde, ich werde meinen Lebenspartner in die Schweiz mitnehmen. 92 00:06:34,280 --> 00:06:38,910 Bruder Pinu, wir sind zwar gekommen, aber.. Was, wenn dir Payal nicht gefällt? 93 00:06:39,419 --> 00:06:42,115 Es ist ja nicht so, dass du sie seit deiner Kindheit kennst. 94 00:06:42,422 --> 00:06:44,014 Was, wenn keine Chemie vorhanden ist. 95 00:06:44,157 --> 00:06:46,489 Was, wenn dir ihre Stimme nicht gefällt? Oder.. 96 00:06:46,826 --> 00:06:49,294 Was, wenn sie einen starken Körpergeruch hat oder so etwas? 97 00:06:49,429 --> 00:06:52,296 Schau nach draußen. Komm, sieh dir alles draußen an. 98 00:06:52,498 --> 00:06:54,022 Schau nach vorne. 99 00:06:54,333 --> 00:06:56,324 Payal ist ein gutes Mädchen. 100 00:06:56,369 --> 00:07:00,362 Sie ist schön, effizient und eine Hindu. 101 00:07:01,140 --> 00:07:03,370 Unsere Familie ist indisch, zweifellos.. 102 00:07:03,409 --> 00:07:06,003 ..aber unsere Gedanken sind ziemlich fortschrittlich. 103 00:07:06,379 --> 00:07:08,540 Wir haben kein Problem, wenn das Mädchen und der Junge.. 104 00:07:08,581 --> 00:07:11,049 ..etwas Zeit alleine verbringen wollen. 105 00:07:11,517 --> 00:07:13,951 Beide sitzen nur einen Tisch voneinander entfernt. 106 00:07:14,220 --> 00:07:16,017 Auch noch mit Payas Schwester. 107 00:07:16,055 --> 00:07:17,989 Was ist dann das Problem? 108 00:07:18,858 --> 00:07:22,157 Das Essen ist sehr lecker. Sehr gut. -Ja. 109 00:07:23,796 --> 00:07:25,423 Ich liebe diesen Saft sehr. 110 00:07:26,833 --> 00:07:29,802 Sag mir, würdest du ins Ausland gehen und dich von.. 111 00:07:29,836 --> 00:07:31,497 ..deinem Land entfernen können? 112 00:07:33,239 --> 00:07:36,208 Wärst du glücklich, Payal? -Es wäre mir eine Ehre.. 113 00:07:36,576 --> 00:07:39,067 ..dein Sklave zu sein. 114 00:07:39,212 --> 00:07:42,010 Ich werde tun, was du mir sagst. 115 00:07:42,348 --> 00:07:44,839 Genau wie eine respektierte indische Frau. 116 00:07:48,354 --> 00:07:51,118 Ich habe noch nie jemanden so reden hören. 117 00:07:51,891 --> 00:07:54,826 Wo hast du gelernt, so zu sprechen, Payal? 118 00:07:56,128 --> 00:08:01,031 Kyonki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi. 119 00:08:01,467 --> 00:08:02,525 Tulsi.. 120 00:08:03,035 --> 00:08:05,333 Hast du das noch nie gesehen? Es ist eine erfolgreiche Fernsehsendung. 121 00:08:05,371 --> 00:08:09,330 Sie lehrt die Mädchen unserer Generation indische Werte. 122 00:08:09,542 --> 00:08:11,339 Tulsi.. -Schön zu wissen.. 123 00:08:11,577 --> 00:08:13,977 ..dass unser indischer Fernsehen noch nicht korrupt ist.. 124 00:08:14,013 --> 00:08:17,449 ..wegen westlichen Einflusses. Es scheint, dass du viel fernsiehst. 125 00:08:18,384 --> 00:08:20,318 Wie wirst du dort fernsehen? 126 00:08:20,486 --> 00:08:23,922 Diese Sendungen werden dort nicht gezeigt. Im Ausland werden ihre Sendungen.. 127 00:08:24,056 --> 00:08:26,524 ..gesendet, die voller Drogenprobleme, Teenager.. 128 00:08:26,559 --> 00:08:29,255 ..probleme, Zusammenleben.. 129 00:08:29,395 --> 00:08:31,158 ..vonehelichem Geschlechtsverkehr.. 130 00:08:37,803 --> 00:08:40,033 Warum, was ist passiert? -Du hast gesagt.. 131 00:08:40,306 --> 00:08:43,241 ..Sex, deshalb war sie verlegen. 132 00:08:44,477 --> 00:08:45,944 Ich bin so glücklich. 133 00:08:51,918 --> 00:08:54,284 Bring die Braut. Der glückliche Zeitpunkt läuft ab. 134 00:08:54,320 --> 00:08:57,118 Mach schnell. Ich muss heute noch zwei weitere Hochzeiten besuchen. 135 00:08:57,223 --> 00:08:59,384 Ich weiß nicht einmal, ob diese Ehe stattfinden wird oder nicht! 136 00:08:59,425 --> 00:09:01,552 Was meinst du, ob sie stattfinden wird oder nicht? Ist es eine Hochzeit.. 137 00:09:01,761 --> 00:09:04,924 ..oder ein Regenschauer? Sei still. Onkel.. 138 00:09:05,031 --> 00:09:06,396 ..bitte ruf Payal an. 139 00:09:13,973 --> 00:09:17,033 'Ich hatte es bereut. Ich hatte es sehr bereut..' 140 00:09:17,076 --> 00:09:19,374 ..als ich meinen Sohn getötet hatte. 141 00:09:20,313 --> 00:09:23,305 'Nachdem ich dich getötet habe, werde ich keine Reue empfinden.' 142 00:09:28,554 --> 00:09:30,317 Ich glaube es nicht. 143 00:09:33,392 --> 00:09:35,121 Was ist passiert? 144 00:09:36,929 --> 00:09:38,920 Was ist mit unserem Land passiert? 145 00:09:40,533 --> 00:09:42,592 Was ist mit Indien passiert? 146 00:09:44,270 --> 00:09:46,500 Was ist mit unserem Fernsehen passiert? 147 00:09:48,507 --> 00:09:51,999 'Um ihre Wünsche zu erfüllen, kann diese Dame alles tun.' 148 00:09:55,448 --> 00:09:57,177 Wo ist unsere Kultur? 149 00:09:58,618 --> 00:10:00,381 Wo ist unsere Scham? 150 00:10:01,287 --> 00:10:03,016 Wo ist die Sonne? 151 00:10:03,623 --> 00:10:05,056 Wir Menschen? 152 00:10:05,257 --> 00:10:06,849 Ich und meine Haustiere? 153 00:10:07,093 --> 00:10:08,321 Zusammenhalt? 154 00:10:08,594 --> 00:10:11,256 Der Zusammenhalt unserer Beziehungen. Oh mein Gott! 155 00:10:11,297 --> 00:10:12,389 Es ist so tragisch. 156 00:10:16,469 --> 00:10:18,096 Es ist traurig, weißt du? 157 00:10:18,437 --> 00:10:21,895 Entschuldigung, was ist denn ein schlechtes Omen überhaupt? 158 00:10:28,247 --> 00:10:30,579 Was ist es? - Wir sind verloren! 159 00:10:31,984 --> 00:10:34,179 Kann mir jemand sagen, was hier passiert? 160 00:10:34,320 --> 00:10:36,379 Ich sitze hier, seit langem herausgeputzt 161 00:10:36,422 --> 00:10:38,982 ..und Payal ist noch nicht gekommen. Und was lest ihr alle.. 162 00:10:39,025 --> 00:10:40,083 ..über was? 163 00:10:41,961 --> 00:10:43,553 Liebe Mama, lieber Papa. 164 00:10:43,896 --> 00:10:45,887 Ich kann diese Ehe nicht eingehen. 165 00:10:46,098 --> 00:10:48,123 Ich liebe diesen Pinu Patel aus London nicht. 166 00:10:48,267 --> 00:10:51,134 Ich liebe Ashish, weil er cool und gutaussehend ist.. 167 00:10:51,170 --> 00:10:54,469 ..und kein Koch in einem billigen Restaurant in London ist. 168 00:10:54,907 --> 00:10:56,499 Ich besitze dieses Restaurant! 169 00:10:57,443 --> 00:10:59,274 Also, bitte Mama, Papa.. 170 00:10:59,578 --> 00:11:03,344 ..sag Tinu, er soll zurück nach London gehen.. 171 00:11:03,382 --> 00:11:06,010 ..und dort seine NRI-Snacks machen. 172 00:11:06,819 --> 00:11:08,116 Liebe.. 173 00:11:08,421 --> 00:11:09,479 Payal. 174 00:11:11,824 --> 00:11:13,849 Was ist ein schlechtes Omen? 175 00:11:30,976 --> 00:11:32,841 Rajat. -Was? 176 00:11:34,947 --> 00:11:36,346 Versprich mir eine Sache. 177 00:11:36,949 --> 00:11:38,541 Alles, Bruder Pinu. 178 00:11:39,652 --> 00:11:41,142 Das.. 179 00:11:41,187 --> 00:11:43,451 ..was auch immer passiert ist, was auch immer.. 180 00:11:44,290 --> 00:11:46,121 ..nachdem du nach London zurückgekehrt bist.. 181 00:11:47,059 --> 00:11:48,424 ..erzähle niemandem davon. 182 00:11:49,895 --> 00:11:51,362 Was meinst du? - Niemandem. 183 00:11:51,397 --> 00:11:54,423 Okay. - Niemandem. Okay. - Niemandem. - Ich verspreche es. Ich verspreche es. 184 00:11:54,633 --> 00:11:56,396 Du versprichst es? - Ich verspreche es. 185 00:12:13,886 --> 00:12:14,978 Ach, Bruder! 186 00:12:15,020 --> 00:12:17,011 Bruder, bist du so schnell gekommen? 187 00:12:17,056 --> 00:12:20,355 Hey, Bruder ist da. - Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit. 188 00:12:20,392 --> 00:12:22,519 Glückwunsch. - Danke. - Glückwunsch. 189 00:12:23,963 --> 00:12:26,830 Aber Bruder, wo ist deine Frau? Ich kann sie nicht sehen. 190 00:12:26,866 --> 00:12:29,232 Ich war sehr neugierig, deine Frau zu sehen. 191 00:12:29,268 --> 00:12:32,328 Nein, ich meinte, ich wollte sehen, welches indische Mädchen unser 192 00:12:32,371 --> 00:12:34,566 ..Bruder, Pinus Herz gestohlen hat. 193 00:12:35,307 --> 00:12:37,605 Es gibt ein Visaproblem. Sie kommt später. 194 00:12:37,643 --> 00:12:39,577 Geh, geh. Jetzt arbeite. - Okay, tschüss. 195 00:12:41,080 --> 00:12:44,140 Also ist Pinu auch nach der Hochzeit allein. 196 00:12:44,950 --> 00:12:46,008 Wie traurig! 197 00:12:46,552 --> 00:12:50,010 Kann ich etwas tun? - Ja, du kannst etwas tun, Frau Rashmi. 198 00:12:50,055 --> 00:12:52,888 Natürlich kannst du etwas tun. Du kannst mich in Ruhe lassen! 199 00:12:52,925 --> 00:12:56,156 Ich bin verheiratet. Lass mich bitte in Ruhe. - Okay! 200 00:12:57,963 --> 00:13:00,363 Pinu Sir, Glückwunsch, Glückwunsch! 201 00:13:01,033 --> 00:13:03,263 Sir, ich möchte zwei Monate Urlaub. - Danke. 202 00:13:03,302 --> 00:13:05,827 Wie du, möchte auch ich nach Indien gehen und heiraten. 203 00:13:05,871 --> 00:13:07,498 Mama hat auch schon ein Mädchen ausgesucht. 204 00:13:07,540 --> 00:13:10,100 Hör zu Ganpat, um nach Indien zu gehen, zu heiraten und zurückzukommen.. 205 00:13:10,142 --> 00:13:12,906 ..reicht eine Woche. Du bekommst keinen zweimonatigen Urlaub. 206 00:13:13,212 --> 00:13:16,340 Sir, ich reise so weit. Das auch noch für meine eigene Hochzeit. 207 00:13:16,849 --> 00:13:19,818 Ich kann ein bisschen länger bleiben, glücklich sein.. 208 00:13:19,952 --> 00:13:23,388 Was ist los Ganpat? Du siehst sehr unruhig aus. 209 00:13:23,522 --> 00:13:26,355 Warum nicht? Ich gehe doch heiraten. 210 00:13:26,625 --> 00:13:28,559 Ich bleibe und komme zurück, nicht wahr, Sir? 211 00:13:28,861 --> 00:13:31,159 Du hättest auch nicht so früh kommen sollen. -Ja. 212 00:13:31,330 --> 00:13:32,888 Er hat Recht. 213 00:13:33,032 --> 00:13:35,296 Ganpat, ich habe dir gesagt, dass wir später reden werden. Geh jetzt rein. 214 00:13:35,334 --> 00:13:37,268 -Ok Sir. Kann ich den Urlaub bekommen? 215 00:14:53,012 --> 00:14:55,242 Hallo, hier ist das Haus von Pinu Pate. 216 00:14:55,281 --> 00:14:57,249 Und im Moment bin ich in Indien. 217 00:14:57,283 --> 00:15:00,218 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. Wenn ich zurückkomme, rufe ich Sie an.. 218 00:15:00,252 --> 00:15:02,117 ..und erzähle Ihnen alles darüber. 219 00:15:02,588 --> 00:15:05,182 Pinu, heb den Hörer ab, Kind. 220 00:15:09,028 --> 00:15:10,188 Hallo Tante. 221 00:15:12,364 --> 00:15:14,832 Nein, ich bin gerade vom Restaurant zurückgekommen. 222 00:15:16,268 --> 00:15:17,394 Nein. 223 00:15:17,970 --> 00:15:20,302 Ich bin nicht verärgert. Schau, ich lache. 224 00:15:22,374 --> 00:15:25,241 Nein, Tante. Ich habe keine Lust auszugehen. 225 00:15:29,381 --> 00:15:31,349 Ich war auch vorher allein. 226 00:15:35,321 --> 00:15:36,982 Ok, Tante. Ich werde es versuchen. 227 00:16:27,039 --> 00:16:29,803 Was ist passiert? Warum bist du da rausgekommen? 228 00:16:29,842 --> 00:16:31,503 Tante, mir ging es nicht gut. 229 00:16:32,978 --> 00:16:34,206 Tante. -Ja. 230 00:16:34,246 --> 00:16:36,476 Was auch immer in Indien mit mir passiert ist 231 00:16:36,882 --> 00:16:38,474 hast du es allen erzählt? 232 00:16:38,584 --> 00:16:39,949 Bist du verrückt? 233 00:16:40,052 --> 00:16:43,078 Ich habe allen erzählt, dass du das Mädchen abgelehnt hast. 234 00:16:43,822 --> 00:16:45,619 Warum? Was hast du gesagt? -Nein. Nein. 235 00:16:45,958 --> 00:16:47,892 Nichts, Tante. -Pinu. 236 00:16:48,160 --> 00:16:50,628 Kind, warum hast du so Angst vor den Leuten? 237 00:16:51,263 --> 00:16:53,458 Du hast dein eigenes Restaurant. 238 00:16:53,499 --> 00:16:55,990 Du verdienst so gut, du wirst respektiert 239 00:16:56,168 --> 00:16:59,934 Jedes Mädchen würde dich gerne heiraten. -Es ist zwecklos, Tante. 240 00:17:01,173 --> 00:17:03,573 Komm. Komm. Komm, Sujata. 241 00:17:03,776 --> 00:17:06,404 Triff Triff meine Freundin Sujata. 242 00:17:06,545 --> 00:17:09,514 Komm, Mili. Triff Mili. 243 00:17:10,482 --> 00:17:11,540 Hallo. - Hallo. 244 00:17:12,951 --> 00:17:16,216 Nun, warum lernen wir uns nicht besser kennen? 245 00:17:16,255 --> 00:17:19,190 Dann können wir die Gespräche weiterführen, nicht wahr? - Ja. 246 00:17:19,324 --> 00:17:22,953 Mama, darf ich mit diesem Jungen eine Weile ausgehen? 247 00:17:23,095 --> 00:17:25,791 Oh! Ja, ja. Absolut ja. 248 00:17:25,831 --> 00:17:28,800 Geh und hab Spaß. - Ja. Schließlich müsst ihr beide 249 00:17:28,834 --> 00:17:32,395 ..euer Leben miteinander verbringen. - Ja, ja. - Tschüss. 250 00:17:33,439 --> 00:17:35,270 Unsere Jacken, bitte. 251 00:17:40,579 --> 00:17:42,274 Mili, können wir gehen? 252 00:17:45,284 --> 00:17:48,151 Sollen wir in ein Restaurant gehen? Wir können dort sitzen und reden. 253 00:17:49,822 --> 00:17:51,380 Pinu. Pinu, richtig? - Ja. 254 00:17:51,857 --> 00:17:54,485 Hör mal, Pinu, meine Mutter hat mich mit 255 00:17:54,526 --> 00:17:57,962 ..irgendeinem Jungen verkuppelt. 256 00:17:57,996 --> 00:18:00,396 Ich treffe die Jungs, um sie glücklich zu machen. 257 00:18:00,566 --> 00:18:03,296 Ehrlich gesagt, musste ich da raus. 258 00:18:04,069 --> 00:18:06,902 Tatsächlich habe ich ein Date. 259 00:18:09,408 --> 00:18:12,343 Und diese arrangierte Ehe ich meine 260 00:18:13,112 --> 00:18:15,580 ..komm schon! Das ist das ist einfach nicht ich. 261 00:18:26,892 --> 00:18:29,292 Vielleicht können wir uns ja kontaktieren, oder so. 262 00:18:30,028 --> 00:18:32,997 Derjenige, der mich mir selbst stiehlt. 263 00:18:34,867 --> 00:18:37,893 Das nennt man Einsamkeit. 264 00:18:38,070 --> 00:18:42,234 Das solltest du jetzt wissen. 265 00:18:43,008 --> 00:18:47,240 Das solltest du jetzt wissen. 266 00:18:49,081 --> 00:18:52,141 Du findest Trost in größter Not. 267 00:18:54,186 --> 00:19:01,115 Das Leben ist mein Schatten. Du solltest es jetzt wissen. 268 00:19:02,060 --> 00:19:06,463 Du solltest es jetzt wissen. 269 00:19:06,899 --> 00:19:10,858 Jetzt Du solltest es jetzt wissen. 270 00:21:42,621 --> 00:21:43,849 Danke. 271 00:21:45,090 --> 00:21:48,287 Bruder Pinu! Ich bin froh, dass du gekommen bist, Kumpel. 272 00:21:48,327 --> 00:21:51,319 Und nicht in die dumme Gemeinschaft gegangen bist, wo Mutter versucht hat 273 00:21:51,363 --> 00:21:54,298 ..dich mit jemandem zu verkuppeln. - Ich war dort. 274 00:21:54,666 --> 00:21:57,226 Tante hatte angerufen, wie hätte ich also nein sagen können? 275 00:21:57,569 --> 00:21:59,503 Wirklich? Dann 276 00:21:59,871 --> 00:22:01,896 Was ist passiert? - Was sollte passieren? 277 00:22:02,607 --> 00:22:05,269 Mir hat das Mädchen nicht gefallen, also habe ich sie abgelehnt. 278 00:22:05,310 --> 00:22:06,971 Gut gemacht, Kumpel. 279 00:22:07,279 --> 00:22:09,008 Das ist der richtige Ort. 280 00:22:09,281 --> 00:22:12,011 Schau dich um, Kumpel. Du bist in einer Single-Bar. 281 00:22:12,150 --> 00:22:14,846 Hier kommen Leute her, um sich zu treffen. 282 00:22:17,356 --> 00:22:19,256 Ich kann das nicht, Rajat. 283 00:22:19,458 --> 00:22:21,358 Du weißt, wie ich bin. 284 00:22:21,493 --> 00:22:23,586 Was hast du bei der Suche nach einer arrangierten Ehe bekommen? 285 00:22:23,628 --> 00:22:25,960 Eine weitere Verlängerung, um deine Jungfräulichkeit loszuwerden. 286 00:22:25,997 --> 00:22:29,433 Lockere dich ein bisschen, Kumpel. -Ich bin auch nicht so kontaktfreudig wie du. 287 00:22:29,968 --> 00:22:33,028 Es geht nicht um mich. Es geht darum, die richtige Sache zu sagen. 288 00:22:34,272 --> 00:22:35,603 Was meinst du? 289 00:22:36,441 --> 00:22:37,499 Peter.. 290 00:22:42,647 --> 00:22:46,105 Es gibt ein paar Weine. Du weißt schon, bewährte Klassiker. 291 00:22:46,151 --> 00:22:47,448 Zum Beispiel.. 292 00:22:49,388 --> 00:22:51,253 Darf ich dir einen Drink kaufen? 293 00:22:51,390 --> 00:22:53,517 Wenn das Mädchen interessiert ist, würde sie sagen.. 294 00:22:54,092 --> 00:22:55,150 ..sicher. 295 00:22:55,927 --> 00:22:56,985 Peter.. 296 00:22:58,964 --> 00:23:00,556 Was trinkst du? 297 00:23:03,168 --> 00:23:04,226 Sambuca. 298 00:23:04,803 --> 00:23:07,203 Einen Sambuca für die Dame, bitte. -Ja, sicher. 299 00:23:07,305 --> 00:23:08,499 Dann frag sie.. 300 00:23:09,141 --> 00:23:12,008 ..also, hast du heute Abend schon Pläne? 301 00:23:13,078 --> 00:23:15,342 Wenn sie immer noch interessiert ist, würde sie sagen.. -Nein. 302 00:23:16,148 --> 00:23:17,274 Nicht wirklich. 303 00:23:24,156 --> 00:23:26,181 Wie wäre es, wenn wir uns treffen? 304 00:23:26,324 --> 00:23:28,258 Ein paar Drinks nehmen und.. 305 00:23:29,861 --> 00:23:31,021 ..und dann später.. 306 00:23:31,196 --> 00:23:32,288 ..vielleicht.. 307 00:23:32,564 --> 00:23:33,622 ..du weißt schon. 308 00:23:33,932 --> 00:23:35,900 Hier eine dramatische Pause einlegen. 309 00:23:40,372 --> 00:23:43,000 Wenn das Mädchen geht, um sich zu erfrischen.. 310 00:23:43,442 --> 00:23:45,103 Ich gehe mich erfrischen. 311 00:23:45,544 --> 00:23:48,012 ..dann vertrau mir, in kürzester Zeit wird sie in deinem Bett sein! 312 00:25:00,485 --> 00:25:02,385 Du meinst, du weißt es nicht. 313 00:25:02,420 --> 00:25:05,014 Geh nach Hause, du Paki.. 314 00:25:07,893 --> 00:25:09,793 Hast du nicht gehört, was sie gesagt haben? 315 00:25:12,130 --> 00:25:14,223 Sie sprechen zu dir und nicht zu mir. 316 00:25:14,599 --> 00:25:16,829 Sie sprechen zu uns. -Was? 317 00:25:17,068 --> 00:25:20,196 Ich kenne dich nicht einmal und seit wann sind du und ich 'wir'? 318 00:25:20,405 --> 00:25:22,600 Wirst du etwas sagen? Oder soll ich etwas sagen? 319 00:25:22,807 --> 00:25:25,298 Warum sollte ich etwas sagen? -Ich kann etwas sagen. Aber.. 320 00:25:25,343 --> 00:25:28,278 ..dann werden sie denken, dass alle Männer unseres Landes.. 321 00:25:28,313 --> 00:25:29,803 ..schwach und feige sind. 322 00:25:30,382 --> 00:25:31,974 Das sieht nicht gut aus. 323 00:25:37,889 --> 00:25:39,481 Soll ich etwas sagen? 324 00:25:43,895 --> 00:25:46,887 Was ist dein Problem? Hast du ein Problem, wenn du siehst 325 00:25:46,932 --> 00:25:49,332 ein Mädchen allein? Ich werde dir eine schallende Ohrfeige geben, und dann 326 00:25:49,367 --> 00:25:51,130 wirst du es wissen. 327 00:25:51,269 --> 00:25:53,965 Geh weg! -Sie verstehen kein Hindi. -Ja, das weiß ich. 328 00:25:54,272 --> 00:25:56,638 Warum machst du Ärger mit ihr? Mach Ärger mit mir. Sie ist bei mir 329 00:25:56,875 --> 00:25:59,173 ok? -Du dummer Narr. 330 00:26:09,521 --> 00:26:12,285 Du bist dumm, du. Komm, komm. Lass uns gehen. 331 00:26:13,792 --> 00:26:15,885 Ich habe keine Angst vor dir. 332 00:26:15,961 --> 00:26:17,019 Verlierer! 333 00:26:21,266 --> 00:26:23,564 Wohin glaubst du, gehst du? 334 00:26:25,604 --> 00:26:28,198 Warum ziehst du an mir? Ich habe keine Angst vor ihnen. 335 00:26:29,374 --> 00:26:31,069 Ich hatte Angst bekommen. 336 00:27:03,842 --> 00:27:05,139 Ich muss gehen. 337 00:27:06,044 --> 00:27:07,238 Ich muss hier aussteigen. 338 00:27:08,480 --> 00:27:09,811 Ok. 339 00:27:11,216 --> 00:27:13,241 Ok, tschüss. -Entschuldigen Sie? -Ja? 340 00:27:13,785 --> 00:27:15,150 Danke. 341 00:27:15,587 --> 00:27:16,952 Gern geschehen. 342 00:27:18,056 --> 00:27:19,284 Wie heißen Sie? 343 00:27:19,858 --> 00:27:21,587 Wie heißen Sie? 344 00:27:26,064 --> 00:27:27,122 Ich bin Pinu. 345 00:27:27,532 --> 00:27:28,794 Patel. 346 00:27:29,267 --> 00:27:30,325 Tschüss. 347 00:27:43,081 --> 00:27:44,139 Hallo. 348 00:27:44,349 --> 00:27:45,407 Ja? 349 00:27:45,817 --> 00:27:47,148 Ich bin ein Stand-up-Comedian. 350 00:27:47,252 --> 00:27:48,981 Und ich möchte im Gaylord auftreten. 351 00:27:49,954 --> 00:27:51,581 Sie sind hier falsch. 352 00:27:51,823 --> 00:27:53,415 Gaylord ist ein Restaurant und.. 353 00:27:53,525 --> 00:27:55,459 ..was haben Sie gesagt, Ihr Name war? -Kamlesh. -Kamlesh. 354 00:27:55,894 --> 00:27:57,862 Kamlesh, hier gibt es keine Auftritte. -Was ist passiert? 355 00:27:58,029 --> 00:27:59,121 Wir können es starten. 356 00:27:59,297 --> 00:28:00,389 Lass uns versuchen und sehen. 357 00:28:00,465 --> 00:28:03,161 Ich sage Ihnen, Sir, es ist eine Hit-Idee. -Es ist keine Idee. 358 00:28:03,201 --> 00:28:05,396 Ich habe nein gesagt. -Man soll niemals nie sagen, Chef. 359 00:28:06,971 --> 00:28:09,166 Ich sage niemals. Niemals. Ok? 360 00:28:09,808 --> 00:28:12,936 Und Sie sind nicht mein Chef. -Sie können mein Chef sein, wenn Sie wollen. 361 00:28:13,011 --> 00:28:14,501 Ich habe keine Zeit dafür. 362 00:28:16,114 --> 00:28:18,378 Ja Pakwan? -Bruder, Onkel Jesu ist gekommen, um dich zu treffen. 363 00:28:19,784 --> 00:28:21,581 Lass ihn sitzen, ich komme gleich. 364 00:28:22,120 --> 00:28:24,315 Siehst du, ich habe viel zu tun. -Bring etwas Wasser. 365 00:28:24,389 --> 00:28:26,357 Es muss einen Weg geben. Hör mal Chef.. 366 00:28:26,424 --> 00:28:28,858 ..ich will mich nicht selbst loben, aber.. 367 00:28:29,260 --> 00:28:31,421 ..ich bin gut. -Du nervst mich sehr. 368 00:28:31,830 --> 00:28:32,990 Wer bist du? 369 00:28:33,264 --> 00:28:34,788 Du arbeitest hier nicht, oder? 370 00:28:34,899 --> 00:28:36,389 Du bist kein Kunde, oder? 371 00:28:36,568 --> 00:28:38,536 Du hast hier nichts zu suchen. 372 00:28:40,572 --> 00:28:42,472 Entschuldigen Sie? Kaffee bitte. -Ja. 373 00:28:45,243 --> 00:28:47,006 Entschuldigung Onkel. Was ist passiert? 374 00:28:47,412 --> 00:28:49,846 Pinu Kind, ich möchte mit dir über etwas sehr.. 375 00:28:49,914 --> 00:28:51,211 ..wichtiges sprechen. 376 00:28:51,549 --> 00:28:55,383 Über die Tochter des Freundes meines Cousins, Renu. 377 00:28:57,055 --> 00:28:58,920 Onkel, das ist Geschäfts.. 378 00:28:59,023 --> 00:29:01,253 ..zeit und hier redest du auch noch davon, eine Beziehung einzugehen. 379 00:29:01,860 --> 00:29:03,259 Nein. Nein, nein, nein. 380 00:29:03,294 --> 00:29:05,194 Das ist die Abteilung deiner Tante. 381 00:29:05,830 --> 00:29:07,855 Diese Renu ist ein sehr intelligentes Mädchen. 382 00:29:08,133 --> 00:29:09,532 Sie sucht eine Arbeit. 383 00:29:09,801 --> 00:29:11,530 Ich hatte ihr gesagt, sie solle kommen und dich treffen. 384 00:29:11,903 --> 00:29:13,894 Gib ihr eine gute Stelle. 385 00:29:16,775 --> 00:29:19,209 Es ist eine Stelle frei, Onkel. - Ist das richtig? 386 00:29:19,377 --> 00:29:22,039 Kann sie kochen? - Nun, das weiß ich nicht. 387 00:29:22,113 --> 00:29:23,978 Ich kann kochen, Chef. 388 00:29:24,582 --> 00:29:26,106 Hat dich jemand das gefragt? 389 00:29:26,184 --> 00:29:27,412 Setz dich einfach still. 390 00:29:28,319 --> 00:29:30,184 Schau, Renu ist da. 391 00:29:35,527 --> 00:29:37,290 Oh, du! Hallo. 392 00:29:37,428 --> 00:29:40,556 Hallo. - Kennt ihr euch, oder..? 393 00:29:40,799 --> 00:29:43,529 Wir haben uns schon einmal getroffen, Onkel. Und er hat mir auch geholfen. 394 00:29:44,335 --> 00:29:45,563 Hilf mir, Chef. 395 00:29:50,008 --> 00:29:51,202 Bitte setz dich. 396 00:29:52,243 --> 00:29:53,972 Kannst du kochen? 397 00:29:54,112 --> 00:29:55,579 Ich kann nicht kochen. 398 00:29:55,847 --> 00:29:58,816 Aber ich habe einen B.Com-Abschluss und eine Spezialisierung in Rechnungswesen. 399 00:29:59,450 --> 00:30:02,078 Und ich habe früher Cartoons für die Lokalzeitung gezeichnet. 400 00:30:02,220 --> 00:30:03,812 Eigentlich bin ich Cartoonist. 401 00:30:03,922 --> 00:30:06,516 Cartoonist. - Ich habe einen Abschluss in Gastronomie. 402 00:30:06,925 --> 00:30:08,051 Das hilft. 403 00:30:09,127 --> 00:30:10,617 Du willst Koch werden? 404 00:30:11,296 --> 00:30:13,560 Ich möchte Stand-up-Comedian werden, aber.. 405 00:30:14,065 --> 00:30:15,225 ..ich kann gut kochen. 406 00:30:15,934 --> 00:30:17,196 Ich koche dir, Chef. 407 00:30:17,268 --> 00:30:20,169 Und sogar ich möchte ein professioneller Cartoonist werden.. 408 00:30:20,538 --> 00:30:22,403 ..aber ich kann deine Konten verwalten. 409 00:30:22,473 --> 00:30:24,464 Hör zu, Chef, da ich Inder bin 410 00:30:24,542 --> 00:30:26,942 ..wäre es nicht gut, wenn du indisches Talent zurückschickst, ohne.. 411 00:30:27,011 --> 00:30:29,479 ..es überhaupt gesehen zu haben. -Ich bin auch Inder. Und dazu noch eine Frau. 412 00:30:29,514 --> 00:30:30,947 Frauen zuerst. 413 00:30:31,015 --> 00:30:33,176 Sir, ich brauche diesen Job wirklich. 414 00:30:33,351 --> 00:30:35,842 Wenn ich in Chandigarh gewesen wäre.. -Du bist aus Chandigarh? 415 00:30:36,054 --> 00:30:38,852 Groß, dich kennenzulernen. Meine väterliche Familie ist aus Chandigarh. 416 00:30:38,923 --> 00:30:40,914 Ich werde ein bisschen Punjabi mit dir üben. 417 00:30:40,992 --> 00:30:43,586 Du bist aus Chandigarh? Du auch? -Ich bin auch aus Chandigarh. 418 00:30:43,661 --> 00:30:44,958 Das ist ein Hattrick. 419 00:30:45,163 --> 00:30:47,154 Chandi.. ich komme gleich. 420 00:30:47,432 --> 00:30:49,662 Sollen wir jetzt über den Job sprechen? -Ja. Hör zu, Chef, ich hatte.. 421 00:30:49,901 --> 00:30:52,028 ..erst hierhergekommen, also sollte ich den Job bekommen. -Ist das ein.. 422 00:30:52,103 --> 00:30:54,401 ..in der Schlange für einen Bus, dass derjenige, der zuerst kommt, den Job bekommt.. 423 00:30:54,472 --> 00:30:56,940 ..den Job? -Es ist keine Frauenversammlung, bei der du den.. 424 00:30:57,008 --> 00:30:59,135 ..Job bekommst! -Was sagt ihr Leute? Ich brauche einen Koch. 425 00:30:59,210 --> 00:31:00,507 Das bin ich, Chef. 426 00:31:05,617 --> 00:31:08,882 Hör zu, Chef, ich koche für dich und mache am Wochenende ein paar Witze.. 427 00:31:08,953 --> 00:31:11,217 ..am Wochenende. Und dann wächst das Geschäft, und dann.. 428 00:31:11,289 --> 00:31:13,519 ..brauchst du einen.. -Eine Kassiererin. 429 00:31:15,493 --> 00:31:18,291 Stell sie ein. Stell sie ein. -Ok, ok. Ihr beide seid eingestellt. 430 00:31:19,230 --> 00:31:21,858 Du gehst in die Küche, und du gehst.. 431 00:31:21,933 --> 00:31:23,833 ..an die Kasse. Hey! Einen Moment. 432 00:31:23,902 --> 00:31:26,063 Du gehst in die Küche, und du gehst.. 433 00:31:26,524 --> 00:31:28,685 Onkel, ich habe noch nie so jemanden eingestellt. 434 00:31:28,760 --> 00:31:30,694 Man soll nie nie sagen, Chef. 435 00:31:31,463 --> 00:31:34,330 Er wird nicht lange durchhalten. -Das ist nicht deine Schuld. 436 00:31:35,834 --> 00:31:37,768 Die Namen der Gerichte sind so altmodisch! Keine Veranstaltungen! 437 00:31:37,836 --> 00:31:39,394 Keine Food-Festivals! 438 00:31:39,471 --> 00:31:41,871 Die Speisekarten sehen alt aus. Dieser Ort hat keine Farbe und.. 439 00:31:41,940 --> 00:31:44,408 ..Aufregung. Aber das Restaurant hat Potenzial. 440 00:31:44,943 --> 00:31:47,377 Chef, die Speisekarte ist sehr veraltet. -Es sollte eine.. 441 00:31:47,445 --> 00:31:49,879 ..Lebendigkeit in der Atmosphäre geben. Die Stimmung sollte interessant sein. 442 00:31:49,948 --> 00:31:52,382 Ich möchte neue Küchen vorstellen. Kaschmirische, Bengalische 443 00:31:52,450 --> 00:31:55,476 ..Manglorianische, Goanische! -Und ich möchte neue Speisekarten entwerfen. 444 00:31:55,553 --> 00:31:57,987 Ich möchte die Dekoration ändern. -Seid ihr Leute hier, um 445 00:31:58,056 --> 00:32:00,286 ..einen Job zu suchen oder mein Restaurant zu übernehmen? 446 00:32:00,458 --> 00:32:02,722 Wo soll ich das hinlegen? -Dort. 447 00:32:03,661 --> 00:32:06,528 Sieht eigentlich sehr gut aus. -Ja, es sieht gut aus. 448 00:32:08,366 --> 00:32:10,334 Bruder Kamlesh, hast du in der Lotterie gewonnen oder nicht? 449 00:32:10,435 --> 00:32:12,300 Das Ergebnis gibt es nächste Woche. 450 00:32:15,507 --> 00:32:17,907 Bruder, neue Uniformen! 451 00:32:18,042 --> 00:32:20,306 ..freundlicherweise von Renu. Danke. 452 00:32:28,787 --> 00:32:29,981 Schön, nicht wahr? 453 00:32:30,288 --> 00:32:31,915 Ja, es ist interessant. 454 00:32:50,108 --> 00:32:51,370 Hallo Pinu. 455 00:32:51,509 --> 00:32:52,737 Hallo Rashmi. 456 00:32:52,877 --> 00:32:55,505 Ich sehe, nach der Ankunft deiner Frau 457 00:32:55,580 --> 00:32:57,946 ..hat es einen guten Einfluss auf Gaylord gehabt. 458 00:32:58,850 --> 00:33:00,408 Hallo, ich bin Rashmi. 459 00:33:04,422 --> 00:33:05,912 Ich glaube, du irrst dich. 460 00:33:06,658 --> 00:33:08,819 Das ist Renu, sie arbeitet hier. 461 00:33:09,461 --> 00:33:11,258 Wo ist denn deine Frau? 462 00:33:11,796 --> 00:33:14,890 Sie ist immer noch Du weißt, es gibt immer noch Visaprobleme in Indien 463 00:33:15,533 --> 00:33:17,501 Ich habe mich an etwas erinnert. Pakwan! 464 00:33:17,802 --> 00:33:19,269 Entschuldigung. 465 00:33:20,738 --> 00:33:22,968 Jeder weiß, dass ich verheiratet bin. 466 00:33:23,374 --> 00:33:25,399 Und ich habe damit kein Problem. 467 00:33:25,977 --> 00:33:28,741 Aber jetzt denkt auch Renu, dass ich verheiratet bin. 468 00:33:29,280 --> 00:33:30,338 Gott! 469 00:33:36,321 --> 00:33:38,380 Chef! Probieren Sie bitte. 470 00:33:42,527 --> 00:33:43,687 Und? 471 00:33:44,329 --> 00:33:45,956 Gut! -NRI. 472 00:33:46,531 --> 00:33:50,058 Ihr alle raus, wie viele von euch die wahre Bedeutung von NRI kennen? 473 00:33:50,802 --> 00:33:52,599 Ja, sag mir. -Nicht ansässiger Inder. 474 00:33:52,670 --> 00:33:54,501 Nein, nein. Ich habe nach der wahren Bedeutung gefragt. 475 00:33:54,572 --> 00:33:57,040 Nicht aufhörlicher Nörgler aus Indien. 476 00:33:57,308 --> 00:33:58,400 Nein, das stimmt. 477 00:33:58,710 --> 00:34:01,804 Jetzt siehst du, hier gibt es keine indischen Snacks. 478 00:34:02,280 --> 00:34:03,679 Du bekommst keinen indischen Joghurt. 479 00:34:03,848 --> 00:34:05,577 Du bekommst keinen indischen Buttermilch. 480 00:34:05,984 --> 00:34:07,383 Hör auf zu weinen! 481 00:34:07,819 --> 00:34:09,548 Dieser Weiße hat mich einen Schwarzen genannt 482 00:34:09,754 --> 00:34:12,279 ..und ich denke, selbst du hast ihn als Weißen bezeichnet. 483 00:34:14,893 --> 00:34:17,293 Wenn du nach Indien gehst.. -Was ist los? Seit du aus.. 484 00:34:17,362 --> 00:34:19,387 ..Indien zurück bist, habe ich dich zum ersten Mal lachen sehen. 485 00:34:20,999 --> 00:34:23,797 Das Restaurant ist voll. Nicht ein einziger Tisch ist frei. 486 00:34:24,068 --> 00:34:25,831 ..wirst du das ertragen müssen. Das heißt.. 487 00:34:25,904 --> 00:34:28,270 ..wenn du nach Indien gehst, gibt es ein Problem, wenn du nach Großbritannien kommst.. 488 00:34:28,339 --> 00:34:30,000 ..ist das auch ein Problem. Hör auf zu weinen! 489 00:34:31,743 --> 00:34:34,371 Nimm jetzt ihn als Beispiel.. 490 00:34:34,679 --> 00:34:35,805 Sehr gut! 491 00:34:35,914 --> 00:34:37,541 Chef, wohin gehen Sie? 492 00:34:37,916 --> 00:34:40,544 Wohin soll ich gehen? Ich gehe nach Hause. -Du gehst jeden Tag dorthin. 493 00:34:40,785 --> 00:34:43,083 Lass uns etwas anderes machen. Lass uns ein bisschen Sightseeing machen. 494 00:34:43,488 --> 00:34:45,683 Was meinst du? -Ich bin kein Tourist, ok? 495 00:34:45,990 --> 00:34:47,855 Hast du schon alles in London gesehen? 496 00:34:47,926 --> 00:34:48,984 Aber.. 497 00:34:49,327 --> 00:34:51,693 ..warum? Wo? -Hast du jemals in London im Lotto gespielt? 498 00:34:51,763 --> 00:34:53,890 Du hast mal an einem Tag viel im Lotto gespielt. -Nein. 499 00:34:54,399 --> 00:34:56,867 Wie lange dauert es, bis sich das Glück ändert? 500 00:34:57,769 --> 00:35:00,033 Auf jeden Fall, ist es nicht eine schöne Aussicht? 501 00:35:00,939 --> 00:35:02,634 Wollte das schon immer mal machen. 502 00:35:02,807 --> 00:35:06,038 Ich hatte nie Zeit dafür. Heute dachte ich mir, warum nicht? 503 00:35:08,346 --> 00:35:11,315 Weißt du, ich bin schon so viele Jahre in London.. 504 00:35:11,482 --> 00:35:13,347 ..aber ich habe noch nichts gesehen. 505 00:35:13,551 --> 00:35:15,644 Immer wenn ich einen guten Ort sah.. 506 00:35:15,954 --> 00:35:18,718 ..dachte ich, dass ich ihn mit meiner Frau besuchen würde, wenn ich heiraten würde.. 507 00:35:18,923 --> 00:35:20,982 ..ich würde ihn mit meiner Frau besuchen. 508 00:35:21,459 --> 00:35:23,518 Ich würde ganz London mit ihr erkunden.. 509 00:35:23,795 --> 00:35:25,626 Du brauchst Gesellschaft. 510 00:35:26,564 --> 00:35:28,429 Was ist der Spaß daran, all das alleine zu machen? 511 00:35:28,566 --> 00:35:30,659 Was ist das Problem daran, alleine zu bleiben, Chef? 512 00:35:31,269 --> 00:35:34,397 Apropos, Pakwan erzählte mir, dass deine Frau zurückkommt. 513 00:35:35,373 --> 00:35:38,274 Aber du weißt, Frauen können ganz schön anstrengend sein, Chef. 514 00:35:38,876 --> 00:35:41,709 Du redest, als hättest du viel Erfahrung. -Natürlich. 515 00:35:41,779 --> 00:35:44,339 Viel Erfahrung, Chef. -Eine Freundin? 516 00:35:45,683 --> 00:35:46,980 Hatte eine. 517 00:35:47,652 --> 00:35:48,914 Und dann? 518 00:35:50,822 --> 00:35:52,517 Sie hat mich verlassen und ist weggegangen. 519 00:35:54,425 --> 00:35:55,517 Warum? 520 00:35:59,230 --> 00:36:01,391 Sie mochte meine Auftritte nicht. 521 00:36:06,971 --> 00:36:09,769 Es scheint, dass du sie noch nicht überwunden hast. 522 00:36:11,275 --> 00:36:13,937 Entscheiden Sie sich, Chef. Ich bin absolut 523 00:36:14,278 --> 00:36:18,476 Zur Verfügung! Absolut zur Verfügung, Chef! 524 00:36:18,750 --> 00:36:22,516 Sucht jemand? Irgendjemand? 525 00:36:22,754 --> 00:36:27,589 Irgendjemand, Chef! - Es ist keine einzige Person zu sehen. 526 00:36:29,494 --> 00:36:30,927 Kamlesh ist eine tolle Gesellschaft 527 00:36:30,995 --> 00:36:33,862 Er ist anständig 528 00:36:35,900 --> 00:36:38,368 Was hast du vor, um Essen zu verkaufen? 529 00:36:38,436 --> 00:36:41,564 Du musst nur Essen kochen. - Und er könnte ein guter Freund sein. 530 00:36:41,906 --> 00:36:43,601 Und das brauchte ich. 531 00:36:45,610 --> 00:36:47,373 Stell das D gerade. 532 00:36:48,079 --> 00:36:50,547 Stell das D gerade. Ja, so ist es richtig. 533 00:36:54,018 --> 00:36:56,543 Wow! Cool, Chef. 534 00:36:56,621 --> 00:36:57,713 Tolle Arbeit. 535 00:36:57,789 --> 00:36:59,347 Sogar ich bekomme Ideen. 536 00:36:59,857 --> 00:37:00,949 Beeindruckend! 537 00:37:03,261 --> 00:37:05,821 Ja, sprich Rajat. Bruder Pinu, du hast mich seit 538 00:37:05,897 --> 00:37:06,761 Wochen nicht angerufen. 539 00:37:06,898 --> 00:37:08,365 Was ist los? 540 00:37:08,499 --> 00:37:10,660 Du bist wegen diesem Tag nicht verärgert, oder? 541 00:37:10,735 --> 00:37:12,965 Das war nur ein Witz, Kumpel. - Nein. Nichts dergleichen. 542 00:37:13,037 --> 00:37:15,369 Ich war im Restaurant beschäftigt. -Na gut. 543 00:37:15,540 --> 00:37:18,771 Du willst dich also treffen? Ich habe einen Gig in Covent Garden. -Ach ja? 544 00:37:19,577 --> 00:37:21,044 Darf ich einen Freund mitbringen? 545 00:37:21,345 --> 00:37:24,314 Bruder Pinu, du hast angefangen, Freunde zu haben? 546 00:37:24,382 --> 00:37:26,748 Na klar, Kumpel. Bring wen du willst. Ja? 547 00:37:26,884 --> 00:37:29,375 Ja. -Ok. Klingt lustig. 548 00:37:29,954 --> 00:37:32,787 Mein Freund Rajat tritt in Covent Garden auf. Möchtest du mitkommen? 549 00:37:32,857 --> 00:37:33,949 Sicher! 550 00:37:37,061 --> 00:37:39,256 Eigentlich ist Rajat mein Cousin. 551 00:37:39,330 --> 00:37:41,059 Der Sohn meines Onkels und meiner Tante. Stimmt das? 552 00:37:41,299 --> 00:37:43,426 Aber er ist eher ein Freund. 553 00:37:43,601 --> 00:37:44,829 Komm, komm. 554 00:37:45,069 --> 00:37:46,366 Rajat! 555 00:37:46,671 --> 00:37:50,038 Die Pause des Herzens beendet die Sterblichkeit. 556 00:37:51,075 --> 00:37:53,942 Hier, meine Herzschläge nehmen es mit sich! 557 00:37:54,045 --> 00:37:56,479 Das sagst du. 558 00:38:08,760 --> 00:38:11,251 Mein Herz war einsam. 559 00:38:11,362 --> 00:38:16,732 Das Herz musste sein Leben aufgrund dieser Leere beenden. 560 00:38:18,269 --> 00:38:21,830 Wie lange konnte es schlagen? Wie lange konnte es umherirren? 561 00:38:22,406 --> 00:38:25,432 Das Herz musste aufhören. 562 00:38:26,844 --> 00:38:30,302 Es hat sich in dich verliebt, Liebling! 563 00:38:31,415 --> 00:38:34,851 Es hat sich in dich verliebt, Liebling! 564 00:38:35,753 --> 00:38:40,554 Mein Herz hat dich gefunden, Liebling! 565 00:38:40,658 --> 00:38:43,058 Du bist der Grund meines Lebens! 566 00:38:43,327 --> 00:38:45,852 Du sagst das! 567 00:38:47,765 --> 00:38:50,063 Du sagst das! 568 00:39:02,513 --> 00:39:03,844 Ich mag ihn. 569 00:39:04,682 --> 00:39:06,343 Ich mag sie sehr. 570 00:39:09,353 --> 00:39:11,685 Aber warum sollte sie mich mögen? 571 00:39:13,791 --> 00:39:16,521 Ein verheirateter Chef interessiert sich für dich. 572 00:39:16,727 --> 00:39:18,285 Es ist nicht romantisch. 573 00:39:18,930 --> 00:39:19,988 Es ist schmutzig. 574 00:39:20,264 --> 00:39:22,755 So ist deine Schönheit. 575 00:39:22,867 --> 00:39:27,861 Wie ist eine Vereinigung überhaupt möglich? 576 00:39:29,574 --> 00:39:31,439 Ich stehe dir im Weg. 577 00:39:31,542 --> 00:39:36,707 Ich suche dich ewig, du bist meine Stärke. 578 00:39:38,516 --> 00:39:41,383 Du bist meine Stärke, Liebling! 579 00:39:42,887 --> 00:39:45,856 Du bist meine Stärke, Liebling! 580 00:39:47,458 --> 00:39:50,757 Es ist schwierig für dich, dich zu vereinen. 581 00:39:52,496 --> 00:39:54,691 Komm, trag mich weg. 582 00:39:54,799 --> 00:39:56,824 Du sagst! 583 00:39:59,437 --> 00:40:01,337 Du sagst! 584 00:40:08,346 --> 00:40:10,041 Du sagst! 585 00:40:16,854 --> 00:40:20,346 Chef, heute war wirklich gut. Wir sollten das öfter machen. 586 00:40:20,691 --> 00:40:23,319 Du bist verrückt. Und wer soll sich dann um das Restaurant kümmern? 587 00:40:23,394 --> 00:40:25,419 Pakwan kümmert sich darum, Chef, komm schon. 588 00:40:28,366 --> 00:40:30,994 Das ist ein schöner Ort, Kamlesh. - Danke, Chef. 589 00:40:31,402 --> 00:40:32,733 Bitte schön. 590 00:40:33,905 --> 00:40:36,601 Noch mehr Bier? - Warum? Wolltest du Whiskey oder was? 591 00:40:41,646 --> 00:40:44,308 Ich verstehe das nicht. Manchmal bist du Koch, manchmal ein 592 00:40:44,382 --> 00:40:46,543 ..ein Stand-up-Komiker. Ich meine, ich weiß nicht, wie du das machst. 593 00:40:46,617 --> 00:40:48,778 Ich weiß nicht, wie du das machst. Manchmal ein Freund, manchmal 594 00:40:48,853 --> 00:40:50,946 ..ein Chef. Prost, Chef. 595 00:40:52,123 --> 00:40:54,819 Ich kann dein Stand-up nicht einmal im Sitzen machen. - Siehst du. 596 00:40:55,059 --> 00:40:57,391 Das war gut, Chef, das kannst du auch. - Das ist nicht mein Stück. 597 00:40:57,495 --> 00:41:00,896 ..ein Kinderspiel. - Jeder kann das, Chef. Du musst nur 598 00:41:01,265 --> 00:41:03,495 ..dich ein bisschen lockern, das ist alles. - Das ist es, was ich 599 00:41:03,601 --> 00:41:05,796 ..nicht verstehe. - Was? - Jeder sagt mir, ich soll mich lockern 600 00:41:05,903 --> 00:41:08,997 ..ein bisschen. Was bedeutet 'lockern'? 601 00:41:09,407 --> 00:41:10,806 Lockere dich! 602 00:41:11,309 --> 00:41:13,368 Schau einfach. Sieh, sieh, so. 603 00:41:13,544 --> 00:41:16,308 Schüttel das Lachen von deinem Chef ab. Es ist sehr einfach. 604 00:41:16,414 --> 00:41:19,383 Ich sage es dir. -Nein, nein, nicht ich. Nein! Nein! Nein! -Chef 605 00:41:19,483 --> 00:41:21,883 ..Ich sage es dir. Glaub mir. -Ok. -Ok. 606 00:41:21,986 --> 00:41:25,046 Denk jetzt an das Schlimmste, das dir je passiert ist. 607 00:41:25,957 --> 00:41:28,425 Der schlimmste Moment deines Lebens. 608 00:41:28,559 --> 00:41:30,288 Woher weißt du das? 609 00:41:30,528 --> 00:41:32,519 Das passiert jedem, Chef. 610 00:41:33,965 --> 00:41:35,023 Jetzt 611 00:41:36,000 --> 00:41:38,491 Erzähl es mir, als ob es jemand anderem passiert wäre. 612 00:41:38,703 --> 00:41:40,068 Jemand namens 613 00:41:40,805 --> 00:41:41,863 ..Tinu. 614 00:41:42,573 --> 00:41:43,631 Tinu? 615 00:41:43,741 --> 00:41:47,370 Sag Tinu, er soll zurück nach London gehen 616 00:41:47,645 --> 00:41:50,113 ..und seine NRl Snacks dort machen. 617 00:41:51,048 --> 00:41:52,572 Ist das lustig? 618 00:41:52,984 --> 00:41:54,417 Ist es? -Ja. 619 00:41:57,321 --> 00:41:58,310 Ist es? 620 00:41:58,923 --> 00:42:00,015 Chef? 621 00:42:01,492 --> 00:42:02,550 Chef? 622 00:42:04,362 --> 00:42:05,829 Chef, sag es mir bitte. 623 00:42:07,264 --> 00:42:09,630 Chef.. -Armer Tinu. 624 00:42:09,734 --> 00:42:11,861 Chef, was ist los? Teile es mir mit. 625 00:42:12,069 --> 00:42:14,037 Niemals, niemals. 626 00:42:14,739 --> 00:42:17,606 Chef, erzähl mir auch etwas. 627 00:42:18,676 --> 00:42:20,576 Niemals! 628 00:42:22,380 --> 00:42:24,610 Chef, komm schon! -Tinu, okay. 629 00:42:24,749 --> 00:42:25,909 Tinu.. -Ja. 630 00:42:28,719 --> 00:42:30,983 Guten Abend allerseits. -Guten Abend. 631 00:42:31,322 --> 00:42:33,654 Arrangierte Ehe. -Wie viele von uns hier hatten eine arrangierte.. 632 00:42:33,758 --> 00:42:35,749 ..Ehe? 633 00:42:36,360 --> 00:42:39,591 Ziemlich viele. Herzlichen Glückwunsch! Ich sehe, dass du Henna hast. Gut gemacht. 634 00:42:39,730 --> 00:42:42,494 Weißt du, welche Leute eine arrangierte Ehe haben? 635 00:42:42,867 --> 00:42:45,495 Arrangierte Ehen sind für die Verlierer, die keine.. 636 00:42:45,603 --> 00:42:49,369 ..Chance haben zu heiraten. Das stimmt, Leute. 637 00:42:50,074 --> 00:42:52,406 Nachdem man viel versucht hat und keine Freundin bekommt, sagt man.. 638 00:42:52,510 --> 00:42:54,740 ..jemandem, es für dich zu arrangieren. -Also, wie viele von euch hatten eine.. 639 00:42:54,845 --> 00:42:57,712 ..arrangierte Ehe? Hebt bitte die Hand. 640 00:42:57,915 --> 00:43:01,544 Kein Problem. Ich verstehe. Nimm ihn als Beispiel. 641 00:43:01,819 --> 00:43:04,720 Selbst er sollte eine arrangierte Ehe haben. 642 00:43:09,493 --> 00:43:12,951 Warum hast du das getan? Ich kann nicht glauben, dass du mir das angetan hast! 643 00:43:15,766 --> 00:43:18,530 Chef, entschuldigung. Es ist mein erster Fehler in der Küche. 644 00:43:19,070 --> 00:43:22,562 Der heutige Stand-up ist so gut gelaufen, ich habe einfach die Zeit vergessen. 645 00:43:23,674 --> 00:43:25,835 Ich hatte vergessen, dass ich das Essen von Tisch 9 in den Ofen gestellt hatte. 646 00:43:26,043 --> 00:43:28,375 Gib mir nur 10 Minuten, ja? Krisenmanagement ist hier.. 647 00:43:28,479 --> 00:43:30,879 ..das Ding. Ich werde das regeln. -Ich rede nicht darüber. 648 00:43:30,981 --> 00:43:32,778 Ich rede über das. 649 00:43:34,418 --> 00:43:37,717 Sie ist mit ihrem Freund weggelaufen.. 650 00:43:37,922 --> 00:43:40,390 ..und hat ihn alles andere regeln lassen. 651 00:43:41,692 --> 00:43:45,059 Du lachst viel. Bekommst du hier dafür bezahlt, zu lachen? 652 00:43:45,663 --> 00:43:47,654 Geh und mach deine Arbeit. 653 00:43:50,101 --> 00:43:52,365 Wie kannst du? Wie kannst du? 654 00:43:53,437 --> 00:43:54,802 Ich habe dir vertraut. 655 00:43:55,639 --> 00:43:57,698 Ich habe alles mit dir geteilt. 656 00:43:58,342 --> 00:43:59,400 Und du? 657 00:44:00,811 --> 00:44:03,439 Es ist nur ein Witz für dich, oder? -Nein, nein, nein Leute.. 658 00:44:03,547 --> 00:44:05,572 ..das war noch nicht der ganze Witz. Es wird noch besser. 659 00:44:05,749 --> 00:44:08,684 Er kommt zurück, und die Leute fragen ihn.. 660 00:44:08,786 --> 00:44:10,777 Deine Frau? Können wir sie nicht sehen? 661 00:44:10,955 --> 00:44:12,946 Wo ist deine Frau, nicht wahr? 662 00:44:13,290 --> 00:44:15,451 Also, worauf er antwortet 663 00:44:15,559 --> 00:44:18,027 dass ihre Visaregelung noch nicht abgeschlossen ist 664 00:44:18,395 --> 00:44:19,953 Du hast mich im Stich gelassen 665 00:44:20,064 --> 00:44:21,964 Ich hätte dir nie vertrauen dürfen. Niemals 666 00:44:22,066 --> 00:44:23,727 Niemals nie sagen, Chef 667 00:44:24,568 --> 00:44:26,798 Letzte Nacht hast du nur gesagt, dass du dir gewünscht hättest, du hättest nicht 668 00:44:26,904 --> 00:44:28,064 diese Lüge erzählt 669 00:44:28,572 --> 00:44:30,335 Schau es rational an, Chef? 670 00:44:30,441 --> 00:44:33,069 Was habe ich bekommen, nachdem ich dich bloßgestellt habe? Ein paar Lacher 671 00:44:33,644 --> 00:44:35,612 Bekommen wir das nicht jedes Wochenende? 672 00:44:35,813 --> 00:44:39,010 Aber du, bist für immer von dieser Lüge befreit 673 00:44:39,483 --> 00:44:41,007 Und du bist jetzt frei, die Liebe zu finden 674 00:44:41,819 --> 00:44:43,047 Glaub mir, Chef 675 00:44:43,521 --> 00:44:44,954 Sie wartet gleich um die Ecke 676 00:44:46,090 --> 00:44:47,489 Fahr zur Hölle 677 00:44:55,966 --> 00:44:57,024 Renu 678 00:44:57,668 --> 00:45:00,466 Komm, ich bringe dich nach Hause. -Nein, Sir, ich nehme den Bus 679 00:45:01,372 --> 00:45:02,999 Es ist okay. Komm rein 680 00:45:03,274 --> 00:45:04,707 Nein danke, Sir, mir geht es gut 681 00:45:04,942 --> 00:45:08,343 Renu, sei nicht stur. Steig ein, okay? Bring mich nicht zum Schreien 682 00:45:14,618 --> 00:45:16,313 Es tut mir leid, dass ich dich angeschrien habe. 683 00:45:18,989 --> 00:45:21,423 Diesmal oder im Restaurant? 684 00:45:22,326 --> 00:45:23,850 Im Restaurant. 685 00:45:29,533 --> 00:45:32,366 Es tut mir leid. Sogar ich hätte nicht über dich lachen sollen. 686 00:45:35,339 --> 00:45:39,503 Eigentlich übertreibt Kamlesh die Dinge, um die Leute zum Lachen zu bringen. 687 00:45:43,414 --> 00:45:45,405 Er hat nichts übertrieben. 688 00:45:46,417 --> 00:45:47,816 Es ist wirklich wahr. 689 00:45:50,554 --> 00:45:52,749 Bist du Bist du ernst? 690 00:45:53,891 --> 00:45:56,553 Du lachst schon wieder. - Entschuldigung. 691 00:45:58,295 --> 00:45:59,592 Nun, es ist lustig 692 00:46:00,297 --> 00:46:01,992 wenn du es nicht selbst erlebt hast. 693 00:46:06,003 --> 00:46:08,335 Was auch immer passiert ist, war gut 694 00:46:08,606 --> 00:46:11,268 Wenn das Geheimnis gelüftet ist, fühlt sich dein Herz leichter an. 695 00:46:11,875 --> 00:46:13,308 Nicht wahr? 696 00:46:13,611 --> 00:46:14,976 Du hast Recht. 697 00:46:15,613 --> 00:46:17,444 Mir geht es jetzt viel besser. 698 00:46:19,516 --> 00:46:21,746 Etwas weiter vorne, links abbiegen. 699 00:46:21,852 --> 00:46:23,319 Lass mich dort. 700 00:46:24,355 --> 00:46:25,481 Okay. 701 00:46:28,492 --> 00:46:29,789 Was ist das? 702 00:46:29,927 --> 00:46:32,259 Ich klingle jetzt seit einer halben Stunde an deiner Tür. 703 00:46:32,529 --> 00:46:33,826 Was ist los? 704 00:46:35,699 --> 00:46:37,997 Hallo? Chef, warum ignorieren Sie mich? 705 00:46:38,936 --> 00:46:41,302 Sag mir nicht, dass du wegen derselben Sache sauer bist. 706 00:46:42,740 --> 00:46:44,264 Warte mal. 707 00:46:44,708 --> 00:46:46,437 Du verhältst dich wie ein Kind, Chef. 708 00:46:46,677 --> 00:46:48,804 Habe ich nicht gesagt, dass es mir leid tut? Wirklich! 709 00:46:49,013 --> 00:46:50,640 Es tut mir leid, okay? 710 00:46:50,848 --> 00:46:52,076 Vergib mir? 711 00:46:53,851 --> 00:46:55,011 Mach dir keine Sorgen. 712 00:46:55,319 --> 00:46:56,718 Dein Job ist nicht in Gefahr. 713 00:46:57,021 --> 00:46:59,455 In Gefahr? - Meinst du, mein Job war in Gefahr? 714 00:46:59,623 --> 00:47:00,681 Chef! 715 00:47:01,992 --> 00:47:03,482 Du willst mich feuern? 716 00:47:03,661 --> 00:47:04,992 Ich habe darüber nachgedacht. 717 00:47:05,329 --> 00:47:06,990 Du kannst mich nicht feuern. Du bist zu nett. 718 00:47:07,398 --> 00:47:08,865 Und ich weiß, dass du mich magst. 719 00:47:09,400 --> 00:47:10,560 Übertreib es nicht. 720 00:47:11,535 --> 00:47:13,969 Du bist ein lustiger Chef. Komm, ich muss dich irgendwohin mitnehmen. 721 00:47:14,338 --> 00:47:17,000 Wohin? - Du stellst zu viele Fragen, Chef. 722 00:47:17,608 --> 00:47:20,475 Ich habe dir gesagt, dass Dinge für uns passieren werden. Für dich 723 00:47:20,678 --> 00:47:23,272 die Liebe ist gleich um die Ecke. Komm. Komm, komm, komm 724 00:47:23,380 --> 00:47:25,439 Als du gesagt hast, die Liebe ist gleich um die Ecke -Ja? 725 00:47:25,549 --> 00:47:27,676 Was meinst du damit? -Ich meine 726 00:47:27,918 --> 00:47:30,011 die Liebe ist dir sehr nahe, Boss 727 00:47:30,921 --> 00:47:32,718 Sogar ich weiß, wie man übersetzt 728 00:47:32,823 --> 00:47:34,882 Sogar ich habe so viel Englisch gelernt 729 00:47:34,992 --> 00:47:37,756 Ich verstehe nicht, wenn ich dich etwas frage 730 00:47:37,861 --> 00:47:39,988 warum du mir keine direkte Antwort geben kannst 731 00:47:40,497 --> 00:47:42,021 Direkt ist so langweilig, Boss 732 00:47:42,399 --> 00:47:43,764 Es ist vorhersehbar 733 00:47:43,967 --> 00:47:47,061 Ich rede über Möglichkeiten. -Möglichkeiten? 734 00:47:47,638 --> 00:47:49,299 Was meinst du mit Möglichkeiten? 735 00:47:49,406 --> 00:47:51,704 Die Möglichkeit, im Lotto zu gewinnen 736 00:47:51,975 --> 00:47:53,442 Lotto? -Ja 737 00:47:54,445 --> 00:47:57,278 Boss, heute wählst du sechs beliebige Ziffern 738 00:47:57,514 --> 00:47:59,607 Bist du verrückt? -Ich werde keine Zahlen auswählen 739 00:47:59,650 --> 00:48:01,413 Boss, komm schon, sechs beliebige Ziffern 740 00:48:01,685 --> 00:48:04,882 Die erste Zahl, die dein Leben verändern wird, ist 741 00:48:05,389 --> 00:48:08,358 Elf. -Es ist die Nummer elf, meine Damen und Herren 742 00:48:08,459 --> 00:48:10,825 Neunzehn. -Neunzehn. -Es ist Nummer neunzehn, meine Damen und 743 00:48:10,928 --> 00:48:13,692 meine Herren. Eins und neun. 744 00:48:14,264 --> 00:48:17,392 Einundzwanzig. -Zwei und Eins, meine Damen und Herren. 745 00:48:19,303 --> 00:48:20,895 Chef, einundzwanzig. 746 00:48:21,305 --> 00:48:23,671 Vierzig. -Vier Null. -Vierzig Drei. 747 00:48:24,475 --> 00:48:26,966 Vierzig acht. -Vierzig acht. Vierzig acht, komm schon. Vierzig acht. 748 00:48:27,244 --> 00:48:29,940 Letzte Zahl! -Nummer Vierzig acht. 749 00:48:30,514 --> 00:48:33,972 Oh mein Gott! Ich habe gewonnen, oh mein Gott! 750 00:48:34,351 --> 00:48:37,377 Was ist passiert? Sir, Sir, ich habe es gewonnen. Ich habe es gewonnen. 751 00:48:37,488 --> 00:48:40,582 Der Lotterie-Chef! -Der, den ich ausgewählt hatte! -Ja. 752 00:48:40,958 --> 00:48:42,550 Du bist mein Glücksbringer. 753 00:48:45,696 --> 00:48:48,563 Du hast mein Leben wieder einmal verändert, Chef. Danke. 754 00:48:48,899 --> 00:48:50,696 Danke. -Herzlichen Glückwunsch! 755 00:48:50,801 --> 00:48:53,395 Hast du die Zahlen ausgewählt, Bruder? -Danke. 756 00:48:54,505 --> 00:48:56,439 Glückwunsch, Kumpel! 757 00:49:10,287 --> 00:49:15,919 Renn. Renn. Renn. Renn 758 00:50:46,316 --> 00:50:47,408 Chef? 759 00:50:48,118 --> 00:50:49,517 Wo bist du? 760 00:50:53,423 --> 00:50:54,651 Chef? 761 00:51:06,336 --> 00:51:08,304 Hallo, hier ist die Wohnung von Pinu Patel. 762 00:51:08,472 --> 00:51:11,066 Ich bin nicht da, also hinterlassen Sie bitte nach dem Piepton eine Nachricht. 763 00:51:12,809 --> 00:51:14,640 Chef, hier ist Kamlesh. 764 00:51:14,811 --> 00:51:16,335 Sind Sie nicht zu Hause? 765 00:51:16,613 --> 00:51:18,911 Rufen Sie mich bald an. Ja? Tschüss. 766 00:51:35,299 --> 00:51:36,357 Hallo? 767 00:51:37,301 --> 00:51:38,563 Tante.. 768 00:51:41,004 --> 00:51:42,403 Nichts. Nur.. 769 00:51:43,473 --> 00:51:45,634 ..was hast du heute gekocht, Tante? 770 00:51:49,112 --> 00:51:50,374 Ja, ich.. 771 00:51:59,456 --> 00:52:01,583 Für dich ist die Liebe gleich um die Ecke. 772 00:52:01,692 --> 00:52:03,284 Ich bin absolut.. 773 00:52:03,393 --> 00:52:05,293 ..erreichbar. 774 00:52:05,462 --> 00:52:07,293 Geradeaus ist so langweilig, Chef. 775 00:52:07,397 --> 00:52:09,695 Geradeaus ist vorhersehbar. Und ich weiß, du magst mich. 776 00:52:13,503 --> 00:52:16,267 Und du bist jetzt frei, die Liebe zu finden. Sage niemals nie, Chef. 777 00:52:32,689 --> 00:52:35,624 Entschuldigung. Entschuldigung. -Kannst du nicht geradeaus schauen, du Narr! 778 00:52:37,527 --> 00:52:40,394 Geradeaus? Ich bin geradeaus. Ich bin geradeaus. 779 00:52:40,497 --> 00:52:42,556 Du bist dumm. -Komm schon. 780 00:53:30,959 --> 00:53:33,985 Chef, ich war gestern in deinem Haus. 781 00:53:34,062 --> 00:53:37,998 Wer hat diese Lampe gemacht? -Ich. -Sie ist sehr schön. 782 00:53:38,066 --> 00:53:39,931 Vielen Dank. -Chef 783 00:53:40,168 --> 00:53:41,726 ..Sie sind gerade an mir vorbeigegangen. 784 00:53:41,870 --> 00:53:44,236 Ignorieren Sie mich? -Mir geht es heute nicht gut. 785 00:53:44,640 --> 00:53:47,473 Was ist passiert? -Pakwan, bring etwas Wasser. -Ja. 786 00:53:47,909 --> 00:53:51,140 Ich weiß nicht, seit heute Morgen fühle ich mich komisch und unruhig. 787 00:53:51,213 --> 00:53:53,443 Unruhig? -Ja, Unruhe. 788 00:53:53,515 --> 00:53:56,973 Chef -Es ist okay. -Sie sind so heiß, Chef. Heiß! Ich bin nicht heiß. 789 00:53:57,452 --> 00:53:58,783 Sei nicht albern. 790 00:53:59,087 --> 00:54:01,715 Sie sehen heute sehr gut aus. -Wirklich? 791 00:54:02,057 --> 00:54:04,548 Ja. Und.. Und das.. 792 00:54:04,626 --> 00:54:07,720 ..ist aus Indien, oder? Ich liebe indische Dinge sehr. 793 00:54:07,963 --> 00:54:09,430 Vielen Dank. 794 00:54:11,566 --> 00:54:12,828 Wasser, Wasser. 795 00:54:16,938 --> 00:54:18,735 Chef, Sie sind sehr angespannt. 796 00:54:19,608 --> 00:54:21,633 Was ist los? -Nichts. 797 00:54:24,146 --> 00:54:25,579 Was machst du? 798 00:54:25,747 --> 00:54:27,738 Ich suche eine Adresse. Ich finde sie nicht. 799 00:54:27,816 --> 00:54:28,908 Ich kann es nicht glauben. 800 00:54:28,984 --> 00:54:32,181 Ich meine, ich komme rein und du tust so, als ob du beschäftigt bist. 801 00:54:32,587 --> 00:54:35,556 Es ist nichts dergleichen. -Hey! Bin ich das Problem? 802 00:54:35,891 --> 00:54:38,883 Sei nicht albern. - Ist das der Grund, warum du es mir nicht sagen kannst, Chef? 803 00:54:41,530 --> 00:54:42,827 Probier mal ein Stück. 804 00:54:42,898 --> 00:54:44,763 Nimm es. - Ich nehme es, 805 00:54:46,134 --> 00:54:49,035 Wer das isst, wird sich in mich verlieben. 806 00:54:49,438 --> 00:54:51,804 Denn dieses Gericht heißt Kamlesh-e-Love. 807 00:54:55,444 --> 00:54:57,469 Geht es dir gut, Chef? Hey.. 808 00:54:57,846 --> 00:54:59,245 Mir geht es gut. - Ok. 809 00:54:59,481 --> 00:55:02,575 Auf jeden Fall, ich dachte, Chef, lass uns nach der Arbeit ausgehen. 810 00:55:02,651 --> 00:55:05,745 Ich habe schon Pläne. Ich nehme Renu zum Abendessen mit. 811 00:55:05,821 --> 00:55:07,880 Wirklich, natürlich? - Wirklich. 812 00:55:11,660 --> 00:55:12,718 Renu.. 813 00:55:13,395 --> 00:55:15,556 Geht es dem Chef gut? Er benimmt sich seltsam. 814 00:55:15,797 --> 00:55:16,855 Seltsam? 815 00:55:16,932 --> 00:55:19,127 Ja, er ist heute ein bisschen anders, aber.. 816 00:55:19,401 --> 00:55:20,197 ..es ist gut für mich. 817 00:55:21,103 --> 00:55:22,832 Ok. Viel Spaß beim Abendessen. 818 00:55:23,004 --> 00:55:24,062 Bis dann. 819 00:55:42,057 --> 00:55:44,048 Chef! - Ja. - Ich rufe dich zurück. 820 00:55:44,826 --> 00:55:46,691 Gehst du nach Hause? - Ja. Warum? 821 00:55:51,133 --> 00:55:53,067 Solltest du dich psychisch untersuchen lassen, Chef? - Warum? 822 00:55:53,201 --> 00:55:56,728 Hast du nicht mit Renu zum Abendessen gehen sollen? - Ja, ich gehe. 823 00:55:58,006 --> 00:55:59,064 Renu 824 00:56:00,876 --> 00:56:03,367 Du hast noch nicht zu Abend gegessen, oder? 825 00:56:03,445 --> 00:56:04,503 Nein. 826 00:56:05,013 --> 00:56:07,914 Möchtest du heute Abend mit mir zu Abend essen? 827 00:56:08,183 --> 00:56:09,411 Klar. 828 00:56:10,152 --> 00:56:11,380 Los geht's. 829 00:56:16,158 --> 00:56:19,059 Normalerweise esse ich zu Hause zu Abend. Ich bin Vegetarier. 830 00:56:19,661 --> 00:56:22,027 Aber manchmal Weißt du, zur Abwechslung 831 00:56:22,497 --> 00:56:23,828 ..gehe ich essen. 832 00:56:24,065 --> 00:56:26,192 Ich hoffe, du hattest nichts dagegen. - Nein, überhaupt nicht. 833 00:56:26,701 --> 00:56:27,759 Danke, 834 00:56:33,775 --> 00:56:35,743 Ja. - Ja. 835 00:56:50,091 --> 00:56:51,490 Was ist so lustig? 836 00:56:51,660 --> 00:56:53,992 Ich verstehe diese Weinprobe nicht. 837 00:56:54,129 --> 00:56:56,222 Warum? - Es ist so prätentiös. 838 00:56:56,832 --> 00:56:57,890 Renu 839 00:56:57,966 --> 00:56:59,558 ..du musst den Wein probieren. 840 00:56:59,835 --> 00:57:01,962 Was, wenn der Wein schlecht ist? - Bitte. 841 00:57:02,037 --> 00:57:03,698 Sogar das Essen kann schlecht sein. 842 00:57:03,772 --> 00:57:05,933 Aber der Kellner wartet nicht auf uns, also 843 00:57:06,074 --> 00:57:07,735 ..nimmst du den ersten Bissen. 844 00:57:08,043 --> 00:57:09,101 Warum? 845 00:57:10,512 --> 00:57:11,979 Ich glaube, du hast Recht. 846 00:57:12,113 --> 00:57:13,444 Darauf trinken wir. 847 00:57:18,520 --> 00:57:20,818 Ich denke, die Leute machen das nur zur Schau. 848 00:57:25,760 --> 00:57:28,024 Nein, nein. Entschuldigung. Das habe ich nicht so gemeint. 849 00:57:28,463 --> 00:57:30,454 Also bin ich deiner Meinung nach jemand, der zur Schau stellt? -Nein. 850 00:57:31,800 --> 00:57:33,495 Überhaupt nicht. -Lach doch mal. 851 00:57:33,635 --> 00:57:35,068 Du machst Karikaturen, 852 00:57:36,571 --> 00:57:39,472 In deinen Augen muss ich wohl auch eine Karikatur sein. -Überhaupt nicht. 853 00:57:39,708 --> 00:57:42,973 Ich denke, Karikaturen stellen eine Person auf einzigartige Weise dar. 854 00:57:43,044 --> 00:57:44,170 Denken Sie mal, Sir 855 00:57:44,479 --> 00:57:46,947 ..wir denken an Schönheit als Perfektion 856 00:57:47,449 --> 00:57:48,780 Aber die meisten von uns sind es nicht. 857 00:57:48,917 --> 00:57:50,509 Wir sind alle anders. 858 00:57:50,585 --> 00:57:53,179 Wir alle haben unsere eigenen Statistiken. 859 00:57:53,555 --> 00:57:55,819 Es gibt verschiedene, verschiedene Unvollkommenheiten. 860 00:57:55,991 --> 00:57:58,926 Und als Künstler faszinieren mich Unvollkommenheiten. 861 00:57:59,594 --> 00:58:01,357 Das macht uns erst echt. 862 00:58:01,730 --> 00:58:03,459 Und ich liebe das, 863 00:58:04,532 --> 00:58:06,659 Das ist so tiefgründig, Renu. 864 00:58:08,770 --> 00:58:10,567 Fühlst du dich bei Gaylord glücklich? 865 00:58:10,639 --> 00:58:11,731 Natürlich. 866 00:58:12,574 --> 00:58:15,441 So viele Menschen mit all ihren verschiedenen Persönlichkeiten. 867 00:58:15,710 --> 00:58:19,407 Der Lärm, das Geplapper, das Lachen, alles ist da, 868 00:58:19,547 --> 00:58:21,071 Was gibt es nicht zu mögen? 869 00:58:21,716 --> 00:58:23,411 Und 870 00:58:24,085 --> 00:58:26,883 da ist noch etwas anderes, das mir sehr gefällt. 871 00:58:31,393 --> 00:58:32,620 Du hast recht. 872 00:58:33,660 --> 00:58:35,888 Lachen lässt den Ort wirklich lebendig werden. 873 00:58:36,161 --> 00:58:38,423 Es hat Gaylord komplett verändert. 874 00:58:38,629 --> 00:58:40,095 Alles dank Kamlesh. 875 00:58:40,897 --> 00:58:42,761 Er ist sehr besonders, oder? 876 00:58:43,599 --> 00:58:44,929 Ich mag ihn wirklich. 877 00:58:46,767 --> 00:58:47,824 Ja. 878 00:58:57,172 --> 00:58:58,399 Kamlesh! 879 00:59:01,508 --> 00:59:04,634 Pakwan? -Ja, Sir. Was ist mit dieser Warenliste passiert? 880 00:59:06,576 --> 00:59:09,941 Das passiert, wenn Bruder Kamlesh die Vorräte überprüft. 881 00:59:10,578 --> 00:59:12,771 Ja, und was ist mit den Vorbereitungen für das Punjabi 882 00:59:12,846 --> 00:59:14,107 ..Food Festival? 883 00:59:15,682 --> 00:59:18,080 Wie werde ich davon erfahren? Das war Kamlesh's Idee. 884 00:59:18,150 --> 00:59:20,548 Er sollte es wissen. -Ich weiß, dass es Kamlesh's Idee ist, aber wo ist.. 885 00:59:20,618 --> 00:59:22,914 ..Kamlesh? -Ich warte seit heute Morgen im Büro.. 886 00:59:22,985 --> 00:59:25,383 ..er ist dort nicht hingekommen. Er ist nicht in der Küche, nicht am.. 887 00:59:25,453 --> 00:59:28,011 ..Tresen, nicht im Restaurant. Wo ist er hin? 888 00:59:31,523 --> 00:59:32,614 Bruder.. 889 00:59:33,024 --> 00:59:34,888 ..wahrscheinlich weiß Renu darüber Bescheid. 890 00:59:35,125 --> 00:59:36,489 'Kuggi'. -'Kuggi'? 891 00:59:36,559 --> 00:59:38,991 Was ist ein 'Kuggi'? -Es ist eine Taube, 'Kuggi'. 892 00:59:39,061 --> 00:59:41,459 Taube? -Auf jeden Fall bist du sehr lustig. 893 00:59:41,661 --> 00:59:44,753 Genau so schön bist du. -Oh! Zu viel. 894 00:59:57,503 --> 01:00:00,368 Also träumt deine Freundin von einem Mann.. 895 01:00:00,438 --> 01:00:02,064 ..was ist also das Problem, Kumpel? 896 01:00:11,877 --> 01:00:13,741 Kannst du nicht leiser sprechen? 897 01:00:16,113 --> 01:00:17,909 Er ist ein sehr guter Freund von mir. 898 01:00:17,981 --> 01:00:20,504 Er hat nicht nur Probleme mit Träumen.. 899 01:00:21,649 --> 01:00:24,946 Wie jetzt.. Die Freundin, von der er träumt.. 900 01:00:25,718 --> 01:00:27,378 Er hat sie mit einem Mädchen gesehen. 901 01:00:27,518 --> 01:00:28,950 Und er war so eifersüchtig. 902 01:00:29,920 --> 01:00:31,784 Also Kumpel, weißt du, was dein Freund tun sollte? 903 01:00:31,854 --> 01:00:34,844 Er sollte versuchen herauszufinden, was mit diesem Kerl passiert. 904 01:00:36,423 --> 01:00:39,447 Was kann passieren? Was wird passieren? Was meinst du, Rajat? 905 01:00:39,524 --> 01:00:40,922 Ach komm schon, Bruder Pinu. 906 01:00:40,992 --> 01:00:44,323 Er sieht die Fantasien des Mannes. Das ist sein Fantasiemann. 907 01:00:44,494 --> 01:00:46,324 Halt die Klappe, Rajat! Halt die Klappe! 908 01:00:46,462 --> 01:00:48,792 Er ist nicht schwul, okay? - Ist das, was du denkst, oder was? 909 01:00:48,863 --> 01:00:49,920 ..er denkt? 910 01:00:51,031 --> 01:00:52,964 Wir beide denken das und wir beide wissen es. 911 01:00:53,398 --> 01:00:55,058 Also, warum die Verwirrung? 912 01:00:58,534 --> 01:01:00,467 Okay, weißt du was, Bruder Pinu? 913 01:01:00,702 --> 01:01:01,861 Ich habe eine Idee. 914 01:01:01,936 --> 01:01:06,370 Du sag deinem Freund, er solle sich auf eine Sache konzentrieren. 915 01:01:06,672 --> 01:01:08,797 Was? -Dass er mit einem Mädchen zusammen sein muss. 916 01:01:09,374 --> 01:01:10,431 Du weißt 917 01:01:11,508 --> 01:01:13,031 Ich weiß, was es bedeutet. 918 01:01:13,509 --> 01:01:15,998 Und dann werden alle Verwirrungen aus der Tür sein, Mann. 919 01:01:21,346 --> 01:01:24,404 Okay. Ich ich rufe jetzt meinen Freund an. -Alles klar. 920 01:01:24,481 --> 01:01:25,811 Nur eine Minute. -Okay. 921 01:01:27,549 --> 01:01:29,311 Prost, Kumpel! 922 01:01:34,886 --> 01:01:37,011 Hallo Rashmi.. -Pinu! 923 01:01:40,089 --> 01:01:41,749 Frau Rashmi? 924 01:01:42,591 --> 01:01:44,524 Scheint, als hätte sie die Tür offen gelassen. 925 01:01:44,692 --> 01:01:45,919 Frau Rashmi? 926 01:01:46,959 --> 01:01:48,653 Frau Rashmi? 927 01:01:52,995 --> 01:01:56,588 Pinu, setz mich runter, mein Schatz. 928 01:01:56,765 --> 01:01:58,061 Frecher Junge! 929 01:01:58,699 --> 01:02:01,393 Warum hast du so viele Kleider an? 930 01:02:01,466 --> 01:02:03,399 Es war draußen kalt. 931 01:02:03,467 --> 01:02:04,728 Deshalb.. 932 01:02:17,775 --> 01:02:18,832 Sehr gut! 933 01:02:21,477 --> 01:02:23,376 Du bist in Eile. 934 01:02:23,445 --> 01:02:26,640 Hör zu, mein Name ist Rashmi.. 935 01:02:26,713 --> 01:02:29,771 ..aber, dränge mich nicht. 936 01:02:30,381 --> 01:02:31,938 Ok. -Komm, mein Schatz. 937 01:02:32,349 --> 01:02:33,508 Folge mir. 938 01:02:33,817 --> 01:02:35,044 Hoppel. 939 01:02:45,723 --> 01:02:47,314 Warst du gerade ein Hase? 940 01:02:47,390 --> 01:02:48,686 Jetzt bin ich ein Tiger. 941 01:02:48,757 --> 01:02:50,724 Ich werde dich jetzt fressen. 942 01:02:51,059 --> 01:02:54,288 Kannst du wirklich mit mir umgehen, Pinu? 943 01:02:57,796 --> 01:03:00,490 Was machst du? - Schau 944 01:03:01,964 --> 01:03:04,522 ..gib mir eine Minute, ich komme gleich. 945 01:03:14,571 --> 01:03:17,436 Denk daran, ich warte auf dich, Pinu. 946 01:03:27,011 --> 01:03:29,603 Pinu? Pinu, Pinu! 947 01:03:29,778 --> 01:03:30,869 Ich warte. 948 01:03:33,880 --> 01:03:35,744 Komme, Liebling. 949 01:03:42,819 --> 01:03:44,649 Pinu! Was machst du? 950 01:03:44,786 --> 01:03:47,844 Komm schon, ich warte schon so lange. Beeil dich! 951 01:03:49,989 --> 01:03:51,046 Pinu! 952 01:03:56,959 --> 01:03:58,949 Pinu, was ist los? 953 01:04:07,832 --> 01:04:09,492 Feuer! Feuer! 954 01:04:09,632 --> 01:04:11,394 Was ist los? 955 01:04:11,467 --> 01:04:13,831 Frau Rashmi, Feuer. Feuer! 956 01:04:14,469 --> 01:04:17,903 Feuer? Feuer! Bist du verrückt? 957 01:04:17,970 --> 01:04:19,027 Oh! 958 01:05:12,631 --> 01:05:13,858 Ich habe es dir gesagt. 959 01:05:15,600 --> 01:05:17,499 Du redest immer Unsinn. 960 01:05:25,938 --> 01:05:27,598 Sei jetzt nicht schüchtern. 961 01:05:30,274 --> 01:05:31,638 So eine Kleinigkeit. 962 01:05:32,742 --> 01:05:34,333 Also, erzähl offenherzig. 963 01:05:34,943 --> 01:05:36,466 Komm schon, sag es. 964 01:05:45,615 --> 01:05:47,013 Renu, protokollieren Sie bitte. 965 01:06:06,726 --> 01:06:07,817 Hallo? 966 01:06:07,894 --> 01:06:10,622 Hallo.. Mili, hier ist Pinu. 967 01:06:10,694 --> 01:06:11,955 Pinu, natürlich. 968 01:06:12,195 --> 01:06:13,957 Wir hätten heiraten sollen. 969 01:06:14,329 --> 01:06:15,795 Wie könnte ich dich vergessen? 970 01:06:30,704 --> 01:06:32,863 Wow! Das ist so cool. 971 01:06:34,707 --> 01:06:36,401 Du siehst so wunderschön aus. 972 01:06:36,775 --> 01:06:38,537 Ich freue mich, dass es dir gefällt. 973 01:06:51,949 --> 01:06:53,973 Lieber Doktor Viabra.. 974 01:06:54,384 --> 01:06:55,543 ..ich bin ein Mann. 975 01:06:57,286 --> 01:06:58,843 Ich bin ein gesunder Mann. 976 01:06:59,686 --> 01:07:01,380 Ich bin ein normaler Mann. 977 01:07:02,354 --> 01:07:04,184 Ok. Ich bin ein normaler, gesunder Mann. 978 01:07:13,561 --> 01:07:14,652 Wow! 979 01:07:14,727 --> 01:07:16,852 Das ist unglaublich. - Nicht wahr? 980 01:07:16,929 --> 01:07:20,624 Ich habe noch nie in einer Stretch-Limousine gesessen. 981 01:07:20,697 --> 01:07:23,255 Nie zuvor! Das ist fantastisch. 982 01:07:27,234 --> 01:07:28,928 Wir haben noch mehr, die heute ankommen, meine Liebe. 983 01:07:29,802 --> 01:07:31,359 Du weißt etwas 984 01:07:32,870 --> 01:07:36,304 ..da wartet eine wunderschöne, luxuriöse Lounge auf uns. 985 01:07:37,306 --> 01:07:38,465 Nur für uns! 986 01:07:39,473 --> 01:07:43,202 Versuchst du, mich zu beeindrucken? 987 01:07:44,410 --> 01:07:46,467 Denn lass mich dir sagen, ich schlafe nie mit einem Mann.. 988 01:07:46,544 --> 01:07:47,942 ..beim ersten Date. 989 01:07:53,347 --> 01:07:54,677 Was redest du da, Mili? 990 01:07:55,615 --> 01:07:57,672 Das war überhaupt nicht in meinen Gedanken. 991 01:08:00,184 --> 01:08:01,275 Also 992 01:08:01,551 --> 01:08:03,381 ..was hast du denn im Sinn? 993 01:08:06,688 --> 01:08:07,813 Champagner? 994 01:08:10,323 --> 01:08:12,414 Ein besonderer Abend für die besondere Dame. 995 01:08:16,893 --> 01:08:18,621 Prost. -Prost. 996 01:08:19,261 --> 01:08:22,228 Wenn ich gewusst hätte, dass du so anspruchsvoll bist.. 997 01:08:22,495 --> 01:08:24,485 ..dann.. Dann vielleicht.. 998 01:08:24,830 --> 01:08:26,091 ..weißt du.. 999 01:08:26,197 --> 01:08:28,096 ..hätten wir jetzt schon heiraten können. 1000 01:08:28,165 --> 01:08:29,222 Wirklich? 1001 01:08:29,900 --> 01:08:31,332 Aber was soll ich tun? 1002 01:08:31,834 --> 01:08:34,494 Ich habe eine Phobie vor der Vorstellung einer Zwangsheirat. 1003 01:08:34,568 --> 01:08:36,194 Ich weiß, was du meinst. 1004 01:08:36,269 --> 01:08:37,758 Du kennst die Person ja nicht einmal. 1005 01:08:38,604 --> 01:08:40,093 Was, wenn sich herausstellt, dass die Person schwul ist? 1006 01:08:44,207 --> 01:08:46,140 Du bist doch nicht schwul, Pinu, oder? 1007 01:08:46,507 --> 01:08:47,564 Weil 1008 01:08:47,642 --> 01:08:49,575 das scheint zu gut, um wahr zu sein. 1009 01:08:50,444 --> 01:08:51,842 Was willst du eigentlich? 1010 01:08:52,445 --> 01:08:54,673 Wenn ich dich beeindrucke, bin ich schwul. Wenn nicht, bin ich trotzdem schwul. 1011 01:08:55,212 --> 01:08:56,735 Was zum Teufel willst du? 1012 01:09:02,149 --> 01:09:04,308 Die Antwort liegt in der Frage. 1013 01:09:04,384 --> 01:09:06,248 Die Antwort liegt in 1014 01:09:06,385 --> 01:09:08,715 Was willst du eigentlich? -Nächste Frage. 1015 01:09:09,519 --> 01:09:11,110 Was zum Teufel willst du? 1016 01:09:16,724 --> 01:09:20,089 Aber du hattest gesagt, bei eurem ersten Date Niemals. 1017 01:09:20,459 --> 01:09:23,756 Ich hatte noch nie ein so stilvolles erstes Date. 1018 01:09:27,396 --> 01:09:28,487 Warte mal. 1019 01:09:29,631 --> 01:09:31,120 Wasser bitte. -Ja, klar. 1020 01:09:54,876 --> 01:09:56,103 Pinu? 1021 01:09:59,746 --> 01:10:00,803 Hallo? 1022 01:10:02,447 --> 01:10:03,811 Pinu? -Ja. 1023 01:10:04,048 --> 01:10:05,514 Kannst du mich hören? 1024 01:10:09,217 --> 01:10:10,478 Nein, nein. Mir geht es gut. 1025 01:10:13,352 --> 01:10:14,477 Hilfe! 1026 01:10:14,553 --> 01:10:16,746 Hilfe! Hilfe! 1027 01:10:36,844 --> 01:10:38,834 Komm aus dem Schrank, Bruder Pinu. 1028 01:10:40,145 --> 01:10:43,840 Warum erzählst du mir das? -Nicht du, dein Freund. -Ja. 1029 01:10:44,648 --> 01:10:45,944 Wer ist denn alles verwirrt. 1030 01:10:47,049 --> 01:10:49,641 Wer nicht einmal mit einem Mädchen auftreten konnte. 1031 01:10:50,151 --> 01:10:52,118 Komm schon, Bruder Pinu, er ist ein Schwuler. 1032 01:10:53,286 --> 01:10:55,219 Rajat, er ist kein Schwuler. 1033 01:10:56,121 --> 01:10:58,679 Er ist nur verwirrt. Ich kenne ihn sehr gut. 1034 01:10:59,355 --> 01:11:01,151 Und ich kann nicht sehen, dass er schwul ist. 1035 01:11:01,490 --> 01:11:03,854 Bruder Pinu, niemand wird schwul. 1036 01:11:04,292 --> 01:11:06,485 Entweder er ist schwul oder er ist es nicht. 1037 01:11:09,494 --> 01:11:10,960 Was soll er also tun? 1038 01:11:12,996 --> 01:11:14,826 Ist dein Freund.. Dein Freund.. 1039 01:11:15,031 --> 01:11:16,725 ..ist er ein echter Mann? 1040 01:11:17,932 --> 01:11:20,125 Zu 100 Prozent echt. Er ist ein echter Mann. 1041 01:11:20,934 --> 01:11:23,059 Dann bitte ihn, seine Liebe besser kennenzulernen. 1042 01:11:23,302 --> 01:11:25,632 Um etwas Zeit mit ihm zu verbringen. 1043 01:11:27,137 --> 01:11:28,194 Bedeutet.. 1044 01:11:28,270 --> 01:11:30,600 Was willst du sagen? 1045 01:11:30,772 --> 01:11:33,603 Wie kann ein Mensch 100 Prozent Mann sein, indem er Zeit mit 1046 01:11:33,673 --> 01:11:36,196 ..einem anderen Mann verbringt? - Bruder Pinu, ich sage nur 1047 01:11:36,708 --> 01:11:37,867 Sei furchtlos. 1048 01:11:38,242 --> 01:11:39,640 Auch wenn er ein Homosexueller ist. 1049 01:11:42,845 --> 01:11:46,301 Und was, wenn er etwas weniger als 100 Prozent ist? 1050 01:11:47,514 --> 01:11:48,946 Dann sag ihm, er soll heiraten. 1051 01:11:50,081 --> 01:11:51,809 Das machen nur verwirrte Leute. 1052 01:11:52,050 --> 01:11:53,311 Es wird eine Frau zu Hause geben. 1053 01:11:56,685 --> 01:11:57,844 Bruder Pinu. 1054 01:11:57,919 --> 01:12:00,715 Ich sage nur, sag ihm, er soll ein richtiger Mann sein. 1055 01:12:01,688 --> 01:12:02,881 So wie du. 1056 01:12:06,790 --> 01:12:07,847 Denk darüber nach. 1057 01:12:44,109 --> 01:12:45,473 Kamlesh. 1058 01:12:45,776 --> 01:12:47,003 Wo ist Kamlesh? 1059 01:12:47,578 --> 01:12:48,874 Wo ist Kamlesh? 1060 01:12:48,945 --> 01:12:50,275 Er ist noch nicht gekommen. 1061 01:12:53,014 --> 01:12:54,139 Noch nicht gekommen? 1062 01:12:54,715 --> 01:12:56,011 Danke. -Renu. 1063 01:12:56,082 --> 01:12:58,480 Renu! Weißt du, dass Edwin Haynes kommt, um mich aufzutreten zu sehen? 1064 01:12:58,550 --> 01:13:01,711 ..heute Abend. -Edwin Haynes? -Der größte Talentscout.. 1065 01:13:01,785 --> 01:13:03,615 ..in der Stadt! -Wow, Kamlesh! 1066 01:13:13,625 --> 01:13:15,489 Chef, da sind Sie. 1067 01:13:16,260 --> 01:13:17,920 Hallo. -Komm her. 1068 01:13:19,561 --> 01:13:20,822 Nein, ich bin beschäftigt. 1069 01:13:21,962 --> 01:13:23,019 Pakwan? 1070 01:13:23,196 --> 01:13:24,787 Ich bin so glücklich, Kamlesh! 1071 01:13:39,204 --> 01:13:42,660 Ihre Unterlagen sind hier, aber die Küche ist geschlossen. 1072 01:13:42,873 --> 01:13:45,863 Und ich möchte Kamlesh beim Auftritt sehen. Ich bin so aufgeregt. 1073 01:14:00,181 --> 01:14:02,704 Apropos Eltern, ich habe diesen weiß-amerikanischen.. 1074 01:14:02,783 --> 01:14:04,147 ..Freund von mir. 1075 01:14:04,517 --> 01:14:07,848 Der mir ständig sagte: Mann, ich glaube, ich bin adoptiert. 1076 01:14:08,452 --> 01:14:10,543 Und sagte das immer wieder. -Frau Renu? Frau Renu? 1077 01:14:10,620 --> 01:14:11,984 Pinu ruft dich an. 1078 01:14:12,054 --> 01:14:14,543 ..warum gehst du nicht und fragst deine Eltern? 1079 01:14:14,622 --> 01:14:15,883 Und er sagt.. 1080 01:14:15,957 --> 01:14:18,116 ..das ist eine gute Idee. Also geht er zu seinen Eltern und.. 1081 01:14:18,190 --> 01:14:20,020 ..und er sagt: Mama, Papa.. 1082 01:14:20,192 --> 01:14:21,783 ..bin ich adoptiert? 1083 01:14:22,193 --> 01:14:24,183 Und sie sehen sich an und sagen.. 1084 01:14:29,030 --> 01:14:30,724 Dieser Kamlesh ist so gut. 1085 01:14:30,797 --> 01:14:32,161 Rufen Sie mich, Sir? 1086 01:14:35,099 --> 01:14:36,531 Renu, setz dich. 1087 01:14:42,671 --> 01:14:44,035 Ist etwas nicht in Ordnung? 1088 01:14:45,071 --> 01:14:47,095 Ich habe die Konten geprüft und.. 1089 01:14:49,607 --> 01:14:51,130 1000 Pfund fehlen. 1090 01:14:51,775 --> 01:14:55,140 Aber das ist unmöglich. Ich selbst habe das Geld gezählt und verwahrt. 1091 01:14:55,209 --> 01:14:57,233 Wenn du möchtest, kannst du auch zählen. 1092 01:14:59,912 --> 01:15:01,879 Pakwan Singh? -Ja, Bruder. 1093 01:15:02,747 --> 01:15:05,680 Bring die Tasche von Madam Renu. -Ja, ich bringe sie gleich runter. 1094 01:15:06,582 --> 01:15:08,775 Denkst du, ich habe das Geld gestohlen? 1095 01:15:09,217 --> 01:15:11,410 Ich habe daran auch keine Freude, ok? 1096 01:15:14,520 --> 01:15:15,952 Frau Renu, hier ist Ihre Tasche. 1097 01:15:16,087 --> 01:15:19,213 Bruder, ich glaube, du bist allergisch gegen Lachen. Pakwan, bitte. 1098 01:15:19,456 --> 01:15:20,615 Entschuldigung, Sir. 1099 01:15:21,590 --> 01:15:23,749 Ich glaube, du solltest jetzt deine Tasche überprüfen. 1100 01:15:24,224 --> 01:15:25,918 Warum überprüfst du sie nicht? 1101 01:15:26,592 --> 01:15:27,683 Ok. 1102 01:15:28,827 --> 01:15:30,123 Ich werde das überprüfen. 1103 01:15:38,532 --> 01:15:40,021 Was ist das, Renu? 1104 01:15:41,734 --> 01:15:43,758 Wie ist dieses Geld in meine Tasche gekommen? 1105 01:15:44,002 --> 01:15:46,969 Sir, ich habe dieses Geld nicht genommen. Jemand hat es dort hineingelegt. 1106 01:15:49,071 --> 01:15:51,594 Sir, wenn ich das Geld wollte, hätte ich Sie danach gefragt. 1107 01:15:51,739 --> 01:15:53,000 Sie haben mir bisher vertraut. 1108 01:15:53,073 --> 01:15:54,835 Vertrauen Sie mir jetzt nicht mehr? 1109 01:15:55,007 --> 01:15:56,098 Nein. -Sir.. 1110 01:16:00,777 --> 01:16:02,368 Kommen Sie nie wieder zurück. 1111 01:16:11,482 --> 01:16:13,381 ..der Typ ist auch faul. 1112 01:16:18,619 --> 01:16:19,676 Chef? 1113 01:16:19,886 --> 01:16:23,877 Chef? Ich fliege da hoch, und Sie sitzen hier unten. 1114 01:16:23,955 --> 01:16:26,751 Solches schlechtes Benehmen? Was ist das? Komm hoch. 1115 01:16:26,924 --> 01:16:29,755 Komm mit mir hoch. -Was ist los? -Komm wenigstens hoch. 1116 01:16:29,925 --> 01:16:32,721 Herr Patel, Sie haben ein gutes Auge für Talente. 1117 01:16:33,194 --> 01:16:36,184 Vielen Dank. -Ich muss sagen, Kamlesh, ich war sehr beeindruckt. 1118 01:16:36,595 --> 01:16:39,118 Ziemlich schrullig, aber sehr erfinderisch. 1119 01:16:39,197 --> 01:16:41,857 Vielen Dank, Sir. -Herr Haynes ist hier, um zu sehen, ob ich gut genug bin.. 1120 01:16:41,932 --> 01:16:44,524 ..um im Comedy Club aufzutreten. 1121 01:16:45,033 --> 01:16:46,761 Comedy Club, ja? 1122 01:16:47,868 --> 01:16:50,426 Ok Kamlesh, ich rufe dich morgen an. 1123 01:16:50,769 --> 01:16:53,429 Und Herr Patel, ich muss Sie für das Essen loben. 1124 01:16:53,504 --> 01:16:55,629 ..Sie haben hier einen tollen Ort. -Danke, 1125 01:16:55,705 --> 01:16:57,194 Bitte kommen Sie wieder. -Ich werde. 1126 01:16:59,707 --> 01:17:02,640 Haben Sie das gesehen, Chef? Edwin Haynes liebt mich. 1127 01:17:02,709 --> 01:17:04,800 Haben Sie das gesehen? Ich bin begeistert. 1128 01:17:04,943 --> 01:17:07,068 Warum haben Sie mir nicht gesagt, dass ein so großer Talentscout kommt.. 1129 01:17:07,144 --> 01:17:09,542 ..Ich hätte etwas unternommen. Irgendeine Dekoration.. 1130 01:17:09,612 --> 01:17:11,805 ..irgendein gutes Gericht. -Chef, ich habe Sie auch gesucht. 1131 01:17:11,880 --> 01:17:14,938 Sie waren beschäftigt. Kommen wir los, ich möchte feiern. Lassen Sie das. 1132 01:17:15,348 --> 01:17:17,042 Wo ist Renu? Renu? 1133 01:17:17,516 --> 01:17:19,483 Renu ist weggegangen. Sie musste gehen. 1134 01:17:19,784 --> 01:17:22,478 Wohin ist sie gegangen? Sie wusste, dass wir feiern wollten. 1135 01:17:22,552 --> 01:17:24,609 Soll ich sie anrufen? Wohin ist sie gegangen? Sag mir, was ist los? 1136 01:17:24,687 --> 01:17:25,983 Jetzt bin ich allein. 1137 01:17:27,421 --> 01:17:28,910 Chef, lass uns gehen. Komm. 1138 01:17:33,624 --> 01:17:34,920 Wann gehen Sie? 1139 01:17:37,527 --> 01:17:38,993 Wohin gehe ich, Chef? 1140 01:17:39,061 --> 01:17:40,584 Dieser Comedy Club. 1141 01:17:41,928 --> 01:17:43,519 Ich weiß nicht, Chef. 1142 01:17:45,931 --> 01:17:48,022 Hast du Angst, deinen Koch zu verlieren? 1143 01:17:48,432 --> 01:17:49,557 Nein. 1144 01:17:50,500 --> 01:17:51,966 Ich habe Angst, einen Freund zu verlieren. 1145 01:17:53,101 --> 01:17:55,966 Chef, du bist mehr als nur ein Freund für mich. 1146 01:17:56,770 --> 01:17:57,827 Wirklich? 1147 01:17:59,371 --> 01:18:01,099 Welche Beziehung habe ich zu dir? 1148 01:18:01,439 --> 01:18:03,030 Chef, du bist mein Engel. 1149 01:18:06,475 --> 01:18:07,964 Du hast mir einen Job gegeben, Chef. 1150 01:18:08,909 --> 01:18:10,603 Eine echte Chance. 1151 01:18:13,445 --> 01:18:15,309 Chef, du hast mich zu deinem Freund gemacht. 1152 01:18:15,980 --> 01:18:17,640 Ich liebe dich, Chef. 1153 01:18:22,917 --> 01:18:26,316 Ich glaube, du bist sehr betrunken, Kamelsh. 1154 01:18:33,722 --> 01:18:35,348 Ich liebe dich, Chef. 1155 01:18:38,758 --> 01:18:40,418 Ich liebe dich, Chef. 1156 01:19:24,048 --> 01:19:25,480 Ich bin so betrunken. 1157 01:20:13,474 --> 01:20:18,033 Renn. Renn. Renn. Renn. 1158 01:20:25,446 --> 01:20:28,880 Dann sag ihm, er soll heiraten. Das machen nur verwirrte Leute. 1159 01:20:30,615 --> 01:20:33,946 Ich sage dir die Wahrheit, von Anfang an. 1160 01:20:34,051 --> 01:20:35,677 ..Ich habe ein gutes Gefühl für diese Beziehung. 1161 01:20:35,751 --> 01:20:38,274 Weißt du, ich sage Pinu immer 1162 01:20:38,353 --> 01:20:41,878 ..triff sie, triff sie. Triff Mili. 1163 01:20:41,955 --> 01:20:45,286 l meine, triff Priyanka. -Ja. -Und Pinu.. 1164 01:20:45,356 --> 01:20:49,290 Tante, ich habe keine Zeit. Er verschiebt es, indem er das sagt. 1165 01:20:49,458 --> 01:20:52,323 Gestern hat er selbst gefragt, Herr Rakesh. 1166 01:20:53,494 --> 01:20:55,358 Was denkst du nach? 1167 01:20:56,062 --> 01:20:57,323 Priyanka.. 1168 01:20:58,330 --> 01:20:59,887 ..ich denke, dass.. 1169 01:21:01,198 --> 01:21:04,654 Was denkst du über Liebe? Was denkst du über Liebe? 1170 01:21:05,200 --> 01:21:06,632 Sei nicht lustig, Pinu. 1171 01:21:06,767 --> 01:21:09,290 Sei nicht albern. Liebe ist auch eine Abmachung. 1172 01:21:09,503 --> 01:21:12,595 Ich werde dich lieben, jedes Mal, wenn du mich in einen schicken Urlaub mitnimmst. 1173 01:21:12,871 --> 01:21:16,498 Und jedes Mal, wenn du mich einkaufen mitnimmst 1174 01:21:16,606 --> 01:21:18,697 Und warum wirst du mich lieben? 1175 01:21:18,874 --> 01:21:21,932 Du wirst eine Antwort darauf nach der Heirat finden. 1176 01:21:22,509 --> 01:21:24,600 Liebe ist Geben und Nehmen, Pinu. 1177 01:21:24,743 --> 01:21:27,835 Herzlichen Glückwunsch, Mann. Schau, ich habe mich verlobt. 1178 01:21:27,879 --> 01:21:31,313 Oh, was für eine Neuigkeit! -Ich mache nur einen Witz. 1179 01:21:31,647 --> 01:21:35,581 Mach heute Süßigkeiten. Es ist kostenlos für alle. 1180 01:21:43,995 --> 01:21:45,461 Wirst du mir nicht gratulieren? 1181 01:21:46,096 --> 01:21:49,063 Warum nicht? Du siehst so glücklich aus? Herzlichen Glückwunsch! 1182 01:21:51,332 --> 01:21:53,764 Scheint, als wärst du nicht glücklich über meine Hochzeit. 1183 01:21:59,270 --> 01:22:01,634 Freust du dich nicht, dass ich heirate? 1184 01:22:02,071 --> 01:22:04,936 Natürlich! Du heiratest nicht mit meinem Einverständnis. Und dann? 1185 01:22:04,973 --> 01:22:06,337 Warum ist das wichtig? 1186 01:22:07,640 --> 01:22:09,266 Ich schätze, ich vermisse Renu. 1187 01:22:09,808 --> 01:22:11,707 Niemand vermisst sie hier draußen. 1188 01:22:12,242 --> 01:22:15,641 Wo ist sie hingegangen? -Sie hat an diesem Tag die Arbeit verlassen und ist nicht zurückgekehrt. 1189 01:22:18,045 --> 01:22:19,170 Einfach nur 1190 01:22:19,647 --> 01:22:21,806 Bist du dir sicher, dass du das willst? 1191 01:22:21,982 --> 01:22:24,039 Ich will heiraten und das will ich auch. 1192 01:22:24,349 --> 01:22:26,179 Was gibt es da zu verwirren? 1193 01:22:26,984 --> 01:22:28,075 Und Liebe? 1194 01:22:30,285 --> 01:22:32,081 Bedeutet Liebe dir überhaupt etwas, Chef? 1195 01:22:45,360 --> 01:22:48,759 Hey! Nimm deine Jacke. 1196 01:23:04,436 --> 01:23:06,198 Was gibt's, Kumpel? 1197 01:23:06,738 --> 01:23:08,170 Raja! Du 1198 01:23:08,305 --> 01:23:10,033 Wo hast du mich angerufen? 1199 01:23:11,406 --> 01:23:14,840 Es ist eine Gay-Bar. -Ich habe hier meine Vorstellung, Pinu-Bruder. 1200 01:23:15,209 --> 01:23:16,937 Es wird Spaß machen. Und wer weiß? 1201 01:23:16,976 --> 01:23:19,670 Vielleicht triffst du hier deinen Freund. 1202 01:23:21,811 --> 01:23:23,038 Mein Freund? 1203 01:23:23,313 --> 01:23:24,870 Er wird solche Orte nie besuchen. 1204 01:23:25,047 --> 01:23:26,775 Warum, weil er heiratet? 1205 01:23:27,315 --> 01:23:29,214 Kumpel, ich muss dir gratulieren. 1206 01:23:29,383 --> 01:23:30,940 Morgen ist deine Hochzeit. 1207 01:23:31,183 --> 01:23:33,877 Herzlichen Glückwunsch, Pinu Bruder! 1208 01:23:34,051 --> 01:23:37,314 Was versuchst du zu sagen? - Pinu Bruder, es ist okay! 1209 01:23:37,420 --> 01:23:39,750 Sie hat sich verwirrt. Nicht schlimm, Kumpel! 1210 01:23:39,888 --> 01:23:43,117 Ich war nicht verwirrt. Ich war angewidert. Okay? 1211 01:23:43,923 --> 01:23:45,856 Mit der Annahme, dass ich nicht normal war. 1212 01:23:46,091 --> 01:23:48,922 Was, wenn ich mich als schwul herausstellen würde? 1213 01:23:49,192 --> 01:23:51,283 Ich fühlte mich vor mir selbst angewidert. 1214 01:24:03,066 --> 01:24:04,657 Warum lachst du? - Angewidert? 1215 01:24:04,900 --> 01:24:06,662 Du hattest dich angewidert gefühlt, Pinu Bruder? 1216 01:24:06,702 --> 01:24:08,692 Dieses Wort habe ich schon lange nicht mehr gehört. 1217 01:24:09,102 --> 01:24:11,001 Wovor hattest du dich angewidert gefühlt? 1218 01:24:11,837 --> 01:24:14,326 Zwei angewiderte Tonika, bitte! 1219 01:24:14,806 --> 01:24:16,670 Findest du alles lustig, Rajat? 1220 01:24:16,940 --> 01:24:19,202 Ja, ich fühlte mich angewidert. Ich hatte Angst! 1221 01:24:19,708 --> 01:24:22,766 In dem Gedanken, was wäre, wenn ich schwul wäre? 1222 01:24:23,077 --> 01:24:26,408 Entschuldigung! - Pinu Bruder, was, wenn du schwul bist? 1223 01:24:27,046 --> 01:24:28,603 Was ist daran so schlimm? 1224 01:24:29,047 --> 01:24:31,037 Wärst du dann nicht Pinu Patel geblieben? 1225 01:24:31,348 --> 01:24:33,110 Ich bin immer noch Rajat Patel, Kumpel! 1226 01:24:33,416 --> 01:24:36,975 Und lass mich dir sagen. Schwul zu sein, geht um mehr als nur Sex, Kumpel! 1227 01:24:37,751 --> 01:24:39,012 Es geht auch um Liebe. 1228 01:24:39,851 --> 01:24:40,976 Und ich.. 1229 01:24:41,853 --> 01:24:43,683 Ich habe mich geweigert, ohne Liebe zu leben. 1230 01:24:47,356 --> 01:24:50,619 Also ist es, Kumpel. Ich bin schwul! 1231 01:24:51,158 --> 01:24:55,252 Was? - Ich bin schwul! Hört ihr mich, Leute? Ich bin schwul! 1232 01:24:59,796 --> 01:25:00,955 Ja! 1233 01:25:01,129 --> 01:25:02,595 Ich bin ein Homo. 1234 01:25:03,064 --> 01:25:04,690 Hatte Homo-Augen. 1235 01:25:05,165 --> 01:25:06,791 Hatte Homo-Hände. 1236 01:25:06,832 --> 01:25:09,799 Organe, Dimensionen, Sinne, Zuneigung. 1237 01:25:09,834 --> 01:25:10,925 Leidenschaft. 1238 01:25:11,601 --> 01:25:13,067 Ich wurde mit dem gleichen Essen gefüttert. 1239 01:25:13,335 --> 01:25:14,892 Habe die gleichen Waffen gehört. 1240 01:25:15,837 --> 01:25:17,599 Bin den gleichen Gefühlen ausgesetzt. 1241 01:25:17,638 --> 01:25:19,571 Geheilt mit den gleichen Mitteln. 1242 01:25:20,073 --> 01:25:22,631 Von demselben Sommer und Winter erwärmt und abgekühlt. 1243 01:25:22,674 --> 01:25:24,231 Genau wie jeder Mensch. 1244 01:25:26,643 --> 01:25:28,973 Wenn du uns stichst, fließt kein Blut. 1245 01:25:31,212 --> 01:25:33,610 Wenn du uns kitzelst, werden wir nicht lachen. 1246 01:25:35,081 --> 01:25:37,604 Wenn du uns vergiftet, werden wir nicht sterben! 1247 01:25:57,892 --> 01:25:59,381 Was ist passiert? 1248 01:26:00,526 --> 01:26:02,651 Ich gehe nach Hause! -Warum? 1249 01:26:03,695 --> 01:26:06,719 Nun, da ist Rum. Was ist mit der blöden Einstellung? 1250 01:26:08,098 --> 01:26:09,189 Was? 1251 01:26:09,531 --> 01:26:13,021 Du hast unseren Jahrestag vergessen. -Oh! Es tut mir wirklich leid. 1252 01:26:13,066 --> 01:26:15,726 Warum? Es ist nicht das erste Mal, dass du ihn vergessen hast. Eines Tages.. 1253 01:26:15,868 --> 01:26:17,925 ..wirst du auch vergessen, mich zu lieben. -Ach komm! 1254 01:26:18,336 --> 01:26:20,996 Tu das nicht, Wright! Hey! 1255 01:26:23,939 --> 01:26:25,200 Es tut mir leid. 1256 01:26:25,873 --> 01:26:27,669 Er hat eine Reservierung gemacht.. 1257 01:26:27,841 --> 01:26:31,138 ..für ein Abendessen zu zweit in einem indischen Restaurant namens Gaylord. 1258 01:26:31,876 --> 01:26:34,809 Es tut mir leid, Sir, ich weiß, dass ich das nicht tun sollte, aber.. 1259 01:26:35,111 --> 01:26:37,101 ..er ist so aufgebracht. 1260 01:26:37,545 --> 01:26:38,772 Ich bin der Besitzer dieses Restaurants. 1261 01:26:39,080 --> 01:26:40,603 Und ich war gekommen, um ihn zu sehen. 1262 01:26:40,748 --> 01:26:42,305 Ich wollte nur sicherstellen, dass 1263 01:26:42,615 --> 01:26:45,241 ..es ein besonderer Abend ist und 1264 01:26:46,283 --> 01:26:47,977 Du liebst indisches Essen! 1265 01:26:48,618 --> 01:26:50,141 Und er liebt dich so sehr. 1266 01:26:50,853 --> 01:26:52,581 Warum hast du es mir nicht einfach gesagt? 1267 01:26:52,787 --> 01:26:55,083 Weil ich es als Überraschung wollte. 1268 01:26:55,921 --> 01:26:57,285 Eine echte Überraschung. 1269 01:26:58,990 --> 01:27:00,957 Weil niemand vergisst, wie man lebt. 1270 01:27:03,593 --> 01:27:05,184 Auch wenn die Liebe sie vergisst. 1271 01:27:10,796 --> 01:27:12,228 Danke, Kumpel. 1272 01:27:12,997 --> 01:27:14,258 Sei einfach da. 1273 01:27:14,664 --> 01:27:16,153 Um alles wird sich gekümmert. 1274 01:27:21,969 --> 01:27:23,868 Wie hast du gewusst, dass er indisches Essen mag? 1275 01:27:25,137 --> 01:27:27,933 Weil jeder indisches Essen liebt. 1276 01:27:30,073 --> 01:27:31,300 Ja, Pakwan? 1277 01:27:33,708 --> 01:27:35,072 Hast du verstanden? 1278 01:27:54,252 --> 01:27:55,946 Da hast du es. Danke dafür. 1279 01:27:56,086 --> 01:27:58,678 Da hast du es. -Danke. -Prost. Tschüss. -Tschüss. 1280 01:28:07,992 --> 01:28:09,049 Hallo. 1281 01:28:12,127 --> 01:28:13,957 Ich kenne dein Gesicht 1282 01:28:14,228 --> 01:28:15,660 Es ist krumm. 1283 01:28:15,830 --> 01:28:17,057 Es ist nicht perfekt. 1284 01:28:18,697 --> 01:28:21,095 Aber ich dachte, wenn du es ein bisschen versuchen würdest 1285 01:28:22,132 --> 01:28:24,031 dann könnte es schön aussehen. 1286 01:28:25,735 --> 01:28:26,792 Bitte. 1287 01:28:28,936 --> 01:28:30,993 Es wird dich 20 Pfund kosten. 1288 01:28:31,271 --> 01:28:32,498 Ja. 1289 01:28:43,811 --> 01:28:45,505 Bitte beweg dich nicht. 1290 01:28:49,146 --> 01:28:51,010 Es ist gut, dass ich dich gefunden habe. 1291 01:28:52,482 --> 01:28:54,506 Ich habe das nicht verstanden 1292 01:28:54,783 --> 01:28:57,011 wie soll ich dich treffen? -Bitte rede nicht. 1293 01:29:05,155 --> 01:29:07,145 Du schaust mich nicht einmal an. 1294 01:29:07,422 --> 01:29:09,218 Wenn du mich nicht ansiehst, wie soll es denn gehen? 1295 01:29:09,423 --> 01:29:11,049 Es ist nicht nötig. 1296 01:29:46,542 --> 01:29:48,236 Wirst du mich nicht vergessen, Renu? 1297 01:29:51,779 --> 01:29:53,109 Nicht so leicht. 1298 01:29:57,849 --> 01:29:59,611 Warum verfolgst du mich? 1299 01:30:00,916 --> 01:30:04,179 Ich habe dich nicht verfolgt. Ich habe versucht, mit dir zu gehen. 1300 01:30:07,119 --> 01:30:08,847 Komm schon, gib mir das. 1301 01:30:10,655 --> 01:30:12,144 Lass mich dir helfen, bitte. 1302 01:30:12,556 --> 01:30:13,647 Warum? 1303 01:30:14,757 --> 01:30:17,815 ..dann werden sie denken, dass alle Männer um sie herum schwach sind.. 1304 01:30:17,859 --> 01:30:19,189 ..und Feiglinge. 1305 01:30:20,393 --> 01:30:21,586 Was werden die Leute sagen? 1306 01:30:25,196 --> 01:30:27,662 Sind die Männer unseres Landes nicht ritterlich? 1307 01:30:30,765 --> 01:30:32,595 ..es sieht nicht gut aus. 1308 01:30:33,434 --> 01:30:34,866 Es sieht nicht gut aus. 1309 01:30:38,903 --> 01:30:39,960 Bitte. 1310 01:30:59,146 --> 01:31:00,407 Bitte kommen Sie herein. 1311 01:31:03,849 --> 01:31:06,577 Soll ich das hier behalten? -Ja, bitte. Danke. 1312 01:31:08,784 --> 01:31:10,375 Vielen Dank. 1313 01:31:10,886 --> 01:31:11,943 Ok. 1314 01:31:13,520 --> 01:31:14,918 Möchten Sie einen Kaffee? 1315 01:31:14,954 --> 01:31:16,011 Ok. 1316 01:31:16,155 --> 01:31:17,849 Ich nehme Ihren Mantel. -Ok. 1317 01:31:22,058 --> 01:31:23,115 Kaffee. 1318 01:31:23,959 --> 01:31:25,050 Danke. 1319 01:31:30,062 --> 01:31:31,722 Sehr schön. -Danke. 1320 01:31:36,699 --> 01:31:38,632 Ich wollte Ihnen etwas sagen. 1321 01:31:41,068 --> 01:31:43,500 Ich hätte Sie nicht von der Arbeit entlassen dürfen. 1322 01:31:44,603 --> 01:31:45,899 Es ist schon in Ordnung, Sir. 1323 01:31:46,070 --> 01:31:47,127 Bitte 1324 01:31:48,138 --> 01:31:49,365 Nenn mich Pinu. 1325 01:31:52,674 --> 01:31:55,470 Ich weiß das, du weißt, dass ich das Geld nicht genommen habe. 1326 01:31:57,043 --> 01:31:59,601 Ich weiß, dass du das Geld nur in meine Handtasche gelegt hast. 1327 01:32:00,878 --> 01:32:03,344 Und ich weiß, dass du das alles nur getan hast, weil 1328 01:32:04,047 --> 01:32:06,104 weil du eifersüchtig warst. 1329 01:32:07,081 --> 01:32:08,638 Du warst eifersüchtig. 1330 01:32:14,085 --> 01:32:15,676 Du wusstest all das? 1331 01:32:27,625 --> 01:32:29,091 Aber im Ernst, Pinu 1332 01:32:29,660 --> 01:32:31,524 es war nichts zwischen uns. 1333 01:32:32,094 --> 01:32:35,789 Es gab nie so etwas zwischen mir und Kamlesh. 1334 01:32:37,997 --> 01:32:40,793 Nach diesem Tag habe ich seine Anrufe sogar ganz eingestellt. 1335 01:32:46,936 --> 01:32:48,766 Ich schätze, du hast Recht. 1336 01:32:49,437 --> 01:32:50,630 Ich war eifersüchtig. 1337 01:32:50,771 --> 01:32:53,567 Bedeutet das, dass du mir verziehen hast? 1338 01:32:54,139 --> 01:32:56,401 Schon lange bevor du dich entschuldigt hast. 1339 01:33:01,876 --> 01:33:03,706 Renu, du bist ein guter Mensch. 1340 01:33:04,577 --> 01:33:05,668 Sehr gut. 1341 01:33:06,712 --> 01:33:08,702 Ich habe dir so viel Unrecht getan. 1342 01:33:09,647 --> 01:33:10,977 Und selbst dann 1343 01:33:13,616 --> 01:33:15,082 Unvollkommenheiten 1344 01:33:15,750 --> 01:33:17,774 ..das ist es, was uns echt macht. 1345 01:33:19,352 --> 01:33:20,784 Und ich liebe das. 1346 01:33:38,462 --> 01:33:39,553 Renu, ich 1347 01:33:42,731 --> 01:33:44,061 ..ich bin Jungfrau. 1348 01:33:49,400 --> 01:33:50,730 Ich bin es nicht. 1349 01:34:21,751 --> 01:34:24,946 Was soll ich jetzt sagen? 1350 01:34:25,720 --> 01:34:28,778 Oder soll ich es unausgesprochen lassen? 1351 01:34:29,655 --> 01:34:32,349 Ich würde es unausgesprochen lassen. 1352 01:34:33,657 --> 01:34:36,556 Warum sollte ich es unausgesprochen lassen? 1353 01:34:37,359 --> 01:34:40,417 Was soll ich jetzt sagen? 1354 01:34:41,561 --> 01:34:44,824 Oder soll ich es unausgesprochen lassen? 1355 01:35:01,337 --> 01:35:03,997 Was soll ich jetzt tun? 1356 01:35:05,073 --> 01:35:08,472 Oder soll ich es ungeschehen lassen? 1357 01:35:09,042 --> 01:35:11,531 Ich würde es ungeschehen lassen. 1358 01:35:13,044 --> 01:35:16,478 Was soll ich dann tun? 1359 01:35:17,013 --> 01:35:18,673 Wenn das so ist 1360 01:35:19,014 --> 01:35:20,708 Alles ist gleich 1361 01:35:20,981 --> 01:35:24,437 Nichts wird sich ändern. 1362 01:35:24,983 --> 01:35:26,882 Langsam, langsam. 1363 01:35:26,951 --> 01:35:33,443 Warum verliere ich den Glauben daran? 1364 01:35:37,056 --> 01:35:38,955 Was soll ich jetzt sagen? 1365 01:35:40,691 --> 01:35:42,816 Oder soll ich es unausgesprochen lassen? 1366 01:36:00,468 --> 01:36:04,232 Was für ein Vergnügen ist das? 1367 01:36:04,303 --> 01:36:07,930 Warum hat sich das Tempo geändert? 1368 01:36:08,439 --> 01:36:11,998 Warum wegen des Ungesagten.. 1369 01:36:12,241 --> 01:36:16,335 ..habe ich jetzt keine Geduld mehr. 1370 01:36:20,512 --> 01:36:22,502 Was soll ich jetzt sagen? 1371 01:36:24,280 --> 01:36:26,371 Oder soll ich es unausgesprochen lassen? 1372 01:36:29,783 --> 01:36:32,341 Hör auf, über Liebe zu reden. Bevor mein Visum abläuft.. 1373 01:36:32,384 --> 01:36:34,646 ..müssen wir heiraten. 1374 01:36:35,453 --> 01:36:36,783 Was ist passiert? 1375 01:36:41,322 --> 01:36:42,379 Ok. 1376 01:36:43,590 --> 01:36:45,954 Nichts. Ich habe den Kaffee gemacht. Bitte nimm ihn an. 1377 01:36:45,992 --> 01:36:48,390 Ich habe ihn mit Liebe gemacht. Und.. 1378 01:36:48,559 --> 01:36:50,923 Ich muss gehen. Mir ist gerade eine Arbeit eingefallen. 1379 01:36:51,561 --> 01:36:53,618 Weißt du was.. 1380 01:36:55,329 --> 01:36:56,727 Mach eins.. 1381 01:36:56,763 --> 01:36:58,559 ..triff mich im Restaurant. 1382 01:36:58,898 --> 01:36:59,886 Ok? 1383 01:37:00,665 --> 01:37:02,188 Und weiterhin lächeln. 1384 01:37:11,271 --> 01:37:12,897 Tante! Tante! 1385 01:37:13,405 --> 01:37:14,803 Tante? 1386 01:37:15,006 --> 01:37:16,836 Rajat. Rajat. Rajat! 1387 01:37:17,808 --> 01:37:19,297 Wo ist Tante? 1388 01:37:24,278 --> 01:37:25,801 Renu! -Hallo. 1389 01:37:28,480 --> 01:37:31,208 Wo warst du so viele Tage? -Frau Renu! 1390 01:37:31,248 --> 01:37:33,680 Du bist heimlich weggegangen und genauso heimlich wiedergekommen. 1391 01:37:33,715 --> 01:37:35,614 Wo warst du? -Das ist nicht richtig. 1392 01:37:35,650 --> 01:37:39,345 Kamlesh! Oh! Renu, du bist auch da, sehr gut. Schau 1393 01:37:39,518 --> 01:37:41,814 Ich habe die Kisten speziell aus dem Südtrakt mitgebracht. 1394 01:37:41,853 --> 01:37:44,376 Es sind 100 Kisten. Fülle sie mit Süßigkeiten. 1395 01:37:45,255 --> 01:37:46,881 Ich bin sehr glücklich. Es scheint 1396 01:37:46,956 --> 01:37:49,218 dass Pinus Hochzeit dieses Mal stattfinden wird. 1397 01:37:50,491 --> 01:37:52,753 Pinu heiratet? -Breche die Hochzeit ab. 1398 01:37:53,693 --> 01:37:54,920 Ich kann diese Hochzeit nicht zulassen. 1399 01:37:55,227 --> 01:37:57,625 Seit dem Morgen Konntest du es mir nicht vorher sagen? 1400 01:37:57,895 --> 01:37:59,885 Aber wo ist Tante? Muss bei Gaylords sein 1401 01:37:59,930 --> 01:38:01,396 wegen dem Essen und so weiter, Kumpel. 1402 01:38:01,488 --> 01:38:02,977 Warte. Bruder Pinu! 1403 01:38:03,656 --> 01:38:06,623 Was ist das Problem? Warum sagst du die Hochzeit ab? 1404 01:38:07,291 --> 01:38:08,348 Weil 1405 01:38:09,792 --> 01:38:11,725 ..ich nicht ohne Liebe leben will. 1406 01:38:13,361 --> 01:38:14,827 Gut gemacht, Kumpel! 1407 01:38:15,362 --> 01:38:16,851 Ich kann es kaum erwarten, Mamas Gesichtsausdruck zu sehen. 1408 01:38:17,029 --> 01:38:19,325 Warte! Bruder Pinu, ich komme auch mit. 1409 01:38:19,631 --> 01:38:20,927 Renu 1410 01:38:24,333 --> 01:38:26,027 Sie geht nicht ans Telefon. 1411 01:38:29,269 --> 01:38:30,929 Warte, warte. Lass mich das richtig verstehen. 1412 01:38:31,270 --> 01:38:33,498 Du sagst mir, dass du gestern Nacht mit Renu.. 1413 01:38:33,538 --> 01:38:34,697 ..zusammen warst. 1414 01:38:36,706 --> 01:38:39,229 Halt die Klappe, Rajat! -Herzlichen Glückwunsch, Bruder Pinu! 1415 01:38:39,374 --> 01:38:41,602 Du hast endlich dein Glück gehabt. -Kannst du die Klappe halten? 1416 01:38:42,276 --> 01:38:44,367 Und dass du dich nicht daran erinnert hast, dass heute dein.. 1417 01:38:44,410 --> 01:38:46,672 ..Hochzeitstag ist? Zu dieser Zeit habe ich an nichts mehr gedacht. 1418 01:38:46,711 --> 01:38:48,234 Weil nichts anderes wichtig war. 1419 01:38:48,345 --> 01:38:50,573 Und nichts anderes sollte wichtig sein, Bruder Pinu. 1420 01:38:50,613 --> 01:38:52,875 Du hast Sex gehabt. Gut, alter, hetero 1421 01:38:52,915 --> 01:38:54,972 ..bonka doodle doo. -Bist du verrückt? 1422 01:38:56,316 --> 01:38:57,373 Einfach schwul! 1423 01:38:57,551 --> 01:38:58,778 Gut für dich. 1424 01:38:58,984 --> 01:39:00,348 Und toll für dich, Chef! 1425 01:39:00,385 --> 01:39:01,908 Du bist in Renu verliebt, Chef! 1426 01:39:01,952 --> 01:39:04,384 Kamlesh, was ich sagen will ist, dass.. 1427 01:39:05,221 --> 01:39:06,585 ..sie mich mochte. 1428 01:39:07,222 --> 01:39:08,313 Mich! 1429 01:39:09,390 --> 01:39:11,380 Und ich habe ihr nichts gesagt. 1430 01:39:13,458 --> 01:39:15,186 Sie wird mir das nie verzeihen. 1431 01:39:15,493 --> 01:39:16,720 Sie wird mir das nie verzeihen. 1432 01:39:16,760 --> 01:39:18,885 Chef, ich sage es noch einmal.. -Was? 1433 01:39:19,562 --> 01:39:20,858 Sag niemals nie. 1434 01:39:22,297 --> 01:39:23,558 Sag niemals nie. 1435 01:39:24,597 --> 01:39:25,893 Sag niemals nie! 1436 01:39:27,399 --> 01:39:28,763 Sag niemals nie! 1437 01:39:40,773 --> 01:39:42,262 Renu! 1438 01:39:42,574 --> 01:39:43,972 Renu! 1439 01:39:44,007 --> 01:39:45,268 Renu! 1440 01:39:45,841 --> 01:39:47,569 ..sie ist nicht hier. Renu? 1441 01:39:47,609 --> 01:39:49,439 Renu, bist du drinnen? 1442 01:39:50,411 --> 01:39:52,877 Sie ist offensichtlich nicht da, Kumpel. -Was sollen wir jetzt tun? 1443 01:39:53,246 --> 01:39:54,803 Holt diesen Mann! 1444 01:40:02,979 --> 01:40:04,707 Dieses Mädchen, das jeden Tag hierher kommt? 1445 01:40:04,746 --> 01:40:06,269 Sie ist heute nicht gekommen. 1446 01:40:09,316 --> 01:40:10,782 Ihre Tante, du sprichst. 1447 01:40:13,885 --> 01:40:15,112 Hallo Mama? 1448 01:40:15,152 --> 01:40:17,550 Pinu kann diese Ehe nicht eingehen. -Was sagst du? 1449 01:40:17,587 --> 01:40:20,247 Rede keinen Unsinn! Das ist nicht richtig! 1450 01:40:21,655 --> 01:40:22,746 Hallo? 1451 01:40:28,025 --> 01:40:29,685 Was! Will nicht heiraten? 1452 01:40:29,926 --> 01:40:32,188 Hör zu, Pinu, wir wollen nur dein Wohl. 1453 01:40:32,227 --> 01:40:35,160 Ja. -Wenn du diese Ehe eingehst, wird alles in Ordnung sein. 1454 01:40:36,563 --> 01:40:38,859 Du willst mein Wohl, nicht wahr? -Ja. 1455 01:40:39,664 --> 01:40:41,892 Tante, du willst mein Wohl, oder? -Ja, mein Sohn. 1456 01:40:41,932 --> 01:40:43,922 Dann, um meiner Glücks willen, bitte.. 1457 01:40:44,100 --> 01:40:47,556 ..sag diese Hochzeit ab. -Pinu, was redest du da? 1458 01:40:48,069 --> 01:40:51,002 Wird die Absage der Hochzeit zu deinem Vorteil sein? -Pinu.. 1459 01:40:51,303 --> 01:40:52,997 Warum sagst du es nicht? 1460 01:40:53,938 --> 01:40:55,802 Was? -Was? 1461 01:40:56,707 --> 01:40:58,935 Erzähl es mir. Was ist passiert? -Sicher! 1462 01:40:59,308 --> 01:41:00,274 Onkel! 1463 01:41:01,609 --> 01:41:03,041 Tante. -Ja. 1464 01:41:04,544 --> 01:41:06,204 Ich liebe jemand anderen. 1465 01:41:07,479 --> 01:41:08,638 Wer ist es? 1466 01:41:11,715 --> 01:41:14,045 Renu. Ich liebe Renu. 1467 01:41:14,582 --> 01:41:17,071 Oh mein Gott! Du liebst Renu? 1468 01:41:18,217 --> 01:41:22,674 Pinu, du liebst Renu und bist mit jemand anderem verlobt? 1469 01:41:24,954 --> 01:41:26,011 Wo ist sie? 1470 01:41:26,055 --> 01:41:30,149 Wir versuchen sie zu finden, aber wir scheinen sie nicht zu finden. 1471 01:41:30,657 --> 01:41:34,988 Du willst diese Hochzeit für ein Mädchen absagen, das vermisst wird. 1472 01:41:35,126 --> 01:41:36,592 Komm schon, Pinu! 1473 01:41:37,594 --> 01:41:38,855 Hör mir zu, mein Sohn. 1474 01:41:39,028 --> 01:41:41,995 Stimm dieser Hochzeit zu und alles wird gut. Schau 1475 01:41:42,197 --> 01:41:45,756 Schau, deine Hochzeit wurde bereits einmal abgesagt. 1476 01:41:46,099 --> 01:41:47,690 Was, wenn es ein zweites Mal passiert? 1477 01:41:48,000 --> 01:41:49,261 Wer wird dich heiraten? 1478 01:41:49,600 --> 01:41:52,863 Schau, Pinu, wie hast du dich gefühlt, als Payal dich verlassen hat? 1479 01:41:53,035 --> 01:41:55,934 Denk wenigstens an das, was dieses Mädchen durchmachen wird? 1480 01:41:57,804 --> 01:41:59,134 Ja, Pinu 1481 01:41:59,305 --> 01:42:02,636 Pinu, was, wenn Renu dich abweist, dann? 1482 01:42:03,874 --> 01:42:05,738 Du stimmst dieser Hochzeit zu, und alles wird gut. 1483 01:42:05,875 --> 01:42:07,068 Um meiner willen! 1484 01:42:07,243 --> 01:42:09,903 Mama, warum schreibst du Pinu Bruder eine E-Mail? 1485 01:42:10,177 --> 01:42:12,575 E-Mail? Ich weiß nicht, wie man eine E-Mail schreibt. 1486 01:42:12,612 --> 01:42:14,511 Emotionale Erpressung, Mama. 1487 01:42:14,713 --> 01:42:16,680 Du weißt das nicht? Das ist doch deine Spezialität! 1488 01:42:16,814 --> 01:42:18,610 Halt die Klappe, Idiot! Du redest zu viel! 1489 01:42:18,815 --> 01:42:23,078 Komm schon, mach dich fertig! Okay, mein Sohn? Dein fantastischer Anzug! 1490 01:42:40,027 --> 01:42:43,552 Du hast mich mir selbst gestohlen! 1491 01:42:44,895 --> 01:42:48,158 Das nennt man Einsamkeit. 1492 01:42:48,563 --> 01:42:52,258 Das solltest du jetzt wissen. 1493 01:42:53,466 --> 01:42:58,196 Das solltest du jetzt wissen. -Halt! Halt! 1494 01:42:58,236 --> 01:42:59,566 Halt den Wagen an! 1495 01:42:59,603 --> 01:43:02,593 Was auch immer passiert, die Meilen verblassen! 1496 01:43:04,005 --> 01:43:07,700 Mein Leben ist ein Schatten. 1497 01:43:07,740 --> 01:43:12,174 Das solltest du jetzt wissen. 1498 01:43:12,209 --> 01:43:16,643 Das solltest du jetzt wissen. 1499 01:43:18,513 --> 01:43:21,002 Das solltest du jetzt wissen. -Halt die Hochzeit auf! 1500 01:43:22,782 --> 01:43:25,476 Was ist passiert? -Ich kümmere mich darum. 1501 01:43:27,484 --> 01:43:29,712 Ist etwas nicht in Ordnung, Kumpel? -Ich habe sie gefunden. 1502 01:43:30,185 --> 01:43:32,084 Wirklich? -Ja. 1503 01:43:32,553 --> 01:43:35,816 Das wird ein Bollywood-Moment, Kumpel. -Schau! 1504 01:43:37,256 --> 01:43:39,620 Diese Ehe kann nicht stattfinden. 1505 01:43:40,590 --> 01:43:42,056 Warum nicht? 1506 01:43:42,792 --> 01:43:44,258 Weil 1507 01:43:45,660 --> 01:43:48,218 Pinu Patel ist schwul. -Was? 1508 01:43:48,561 --> 01:43:50,959 Rajat, was für einen Unsinn redest du da? 1509 01:43:51,196 --> 01:43:55,823 Was sagst du? -Verstehst du nicht? Unser Pinu ist schwul. 1510 01:43:55,999 --> 01:43:58,124 Ist das die Wahrheit? Bist du schwul? 1511 01:44:00,101 --> 01:44:01,567 Ja. 1512 01:44:01,768 --> 01:44:03,098 Ich bin schwul. 1513 01:44:05,170 --> 01:44:08,103 Das erklärt so vieles. -Entschuldigung, Priyanka. 1514 01:44:08,672 --> 01:44:10,434 Ich kann dich nicht heiraten. 1515 01:44:10,806 --> 01:44:12,965 Kein Problem. Das ist kein Problem für mich. 1516 01:44:13,007 --> 01:44:14,735 Ich brauche mein Visum, Pinu. 1517 01:44:14,775 --> 01:44:17,867 Lass uns heiraten. -Du bist so widerlich. 1518 01:44:18,210 --> 01:44:20,642 Widerlich ist besser als schwul. 1519 01:44:24,080 --> 01:44:25,706 Danke, Priyanka. 1520 01:44:26,748 --> 01:44:29,180 Ich fühle mich jetzt nicht schlecht. -Tante! 1521 01:44:30,483 --> 01:44:32,450 Was ist passiert? -Renu! 1522 01:44:33,151 --> 01:44:34,640 Pinu! 1523 01:44:54,795 --> 01:44:55,988 Leute! 1524 01:44:56,963 --> 01:44:58,623 Ich nehme das auf mich! 1525 01:44:59,131 --> 01:45:00,757 Viel Glück, Kumpel! 1526 01:45:01,532 --> 01:45:02,589 Okay! 1527 01:45:08,535 --> 01:45:10,434 Jemand ist neben der Tür. 1528 01:45:10,470 --> 01:45:12,527 Sie können alles hören, was du sagst. 1529 01:45:12,838 --> 01:45:14,395 Nun, das ist ja erstaunlich! 1530 01:45:50,824 --> 01:45:53,222 Willst du mich heiraten, bitte? 1531 01:45:59,229 --> 01:46:01,752 Heiraten? 1532 01:46:02,463 --> 01:46:04,588 Glaubst du, dass ich dich liebe? 1533 01:46:18,371 --> 01:46:19,962 Du hast immer nur Renu gesagt. 1534 01:46:20,439 --> 01:46:22,564 Dass du Unvollkommenheit magst. 1535 01:46:23,808 --> 01:46:26,502 Wirst du einen Typen finden, der unvollkommener ist als ich? 1536 01:46:33,980 --> 01:46:35,469 Willst du mich heiraten? 1537 01:46:38,982 --> 01:46:40,471 Bitte! 1538 01:46:42,184 --> 01:46:44,946 Du bist so ein Cartoon, Pinu. -Ich weiß. 1539 01:46:45,886 --> 01:46:47,182 Also, ist es ein Ja? 1540 01:46:52,089 --> 01:46:53,715 Okay, Leute. 1541 01:46:53,956 --> 01:46:57,390 Danke für die wenigen Lacher. Für die heutige Stand-Up-Show 1542 01:46:57,591 --> 01:47:00,080 ..der Bräutigam selbst, Pinu Patel. 1543 01:47:01,394 --> 01:47:03,917 Warum weiß ich nichts davon? -Pinu, komm, komm. 1544 01:47:03,961 --> 01:47:06,427 Geh! -Er ruft dich, geh. 1545 01:47:06,863 --> 01:47:09,386 Geh! -Bringe es weg, mein Mann. 1546 01:47:13,400 --> 01:47:15,060 Dieser Idiot! 1547 01:47:20,804 --> 01:47:22,895 Können schlechte Witze wirklich lustig sein? 1548 01:47:24,539 --> 01:47:26,096 Anscheinend sind sie urkomisch. 1549 01:47:27,140 --> 01:47:29,004 Egal wie schlecht ein Witz ist.. 1550 01:47:29,575 --> 01:47:31,439 ..desto mehr lachen die Leute darüber. 1551 01:47:48,451 --> 01:47:50,418 Ich habe nicht einmal davon geträumt, dass.. 1552 01:47:50,619 --> 01:47:52,643 ..in meinem Leben.. 1553 01:47:53,387 --> 01:47:55,649 ..es eine so schöne Romanze geben könnte. 1554 01:47:57,656 --> 01:47:59,849 Denn die Art von Träumen, die ich hatte.. 1555 01:48:01,624 --> 01:48:04,420 ..stellten nur Kamleshs Sinn für Kleidung dar. 1556 01:48:10,396 --> 01:48:12,726 Vielen Dank, Renu, für all deine Liebe. 1557 01:48:13,464 --> 01:48:15,794 Und vielen Dank, Kamlesh, für alle Geständnisse. 1558 01:48:17,600 --> 01:48:19,362 Und zu guter Letzt. 1559 01:48:20,568 --> 01:48:21,966 Vielen Dank, Rajat! 1560 01:48:23,002 --> 01:48:25,662 Dafür, dass du mir verstanden hast, dass Liebe ewig ist. 1561 01:48:25,870 --> 01:48:28,063 Und wir sollten alle verweigern.. 1562 01:48:29,706 --> 01:48:31,797 ..um ohne Liebe zu leben. 1563 01:48:31,841 --> 01:48:34,808 Er ist auf dem Weg nach, er ist auf dem Weg nach, Liebe, Liebe, Liebe. 1564 01:48:34,842 --> 01:48:38,469 Bist du dabei, bist du draußen für die Liebe, Liebe, Liebe. 1565 01:48:38,510 --> 01:48:42,501 Wir sind dabei, wir sind stolz darauf, weil die Welt es auf den Punkt gebracht hat. 1566 01:48:42,545 --> 01:48:45,603 Liebe, Liebe, Liebe. 1567 01:48:45,914 --> 01:48:48,813 Liebe, Liebe, Liebe. 1568 01:48:49,683 --> 01:48:51,945 Liebe, Liebe, Liebe. -Was ist los? Was macht er? 1569 01:48:51,984 --> 01:48:56,680 Verstehst du das nicht? Rajat ist schwul! Schwul! 1570 01:48:58,487 --> 01:49:00,953 Wie werden wir ihn verheiraten? Denn sein Partner.. 1571 01:49:02,790 --> 01:49:05,018 ..ist kein Gujarati. -Bleib ruhig. 1572 01:49:05,057 --> 01:49:07,683 Sehne dich nicht länger. 1573 01:49:08,426 --> 01:49:11,518 Lass die Liebe dich umarmen. 1574 01:49:11,961 --> 01:49:14,826 Habe Vertrauen in dich selbst. 1575 01:49:15,696 --> 01:49:18,458 Lass den Rest sein. 1576 01:49:19,497 --> 01:49:22,521 Erkenne dein Glück. 1577 01:49:23,305 --> 01:50:23,544 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird