1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:13,599 --> 00:00:16,599 Seria 4, episodul 7 3 00:01:12,015 --> 00:01:13,640 SUPRAVIEȚUITORII 4 00:01:30,224 --> 00:01:35,099 De două luni, scoteam grupuri de agenți Phoenix în sălbăticie, 5 00:01:35,182 --> 00:01:37,807 ca să-şi măsoare forțele cu natura şi între ei. 6 00:01:38,266 --> 00:01:41,682 Dacă treceau de cele trei zile de teste de supraviețuire, 7 00:01:41,765 --> 00:01:46,099 puteau reveni pe teren, iar viața revenea la normal. 8 00:01:47,015 --> 00:01:50,224 Dacă nu le încheiau cu bine, precum Bill Foy, 9 00:01:50,307 --> 00:01:52,558 primeau alte posturi. 10 00:02:09,599 --> 00:02:11,141 Eram obosit, 11 00:02:11,224 --> 00:02:14,765 miroseam ca o cuşcă de maimuțe şi mă simțeam ca un netrebnic. 12 00:02:15,807 --> 00:02:18,432 Cine eram eu ca să-mi judec semenii ? 13 00:02:21,599 --> 00:02:24,723 - Zi grea, la birou ? - Pete ! 14 00:02:25,307 --> 00:02:29,141 Pe tine voiam să te văd. Nu mai vreau misiunea asta. 15 00:02:30,141 --> 00:02:32,307 Tocmai l-am eliminat pe Bill Foy. 16 00:02:32,391 --> 00:02:36,474 - Bill Foy ? - Da. Nu sunt foarte încântat. 17 00:02:36,558 --> 00:02:38,558 Ştii că e cu zece ani mai tânăr decât mine. 18 00:02:38,639 --> 00:02:43,723 A stat prea mulți ani la birou. A cedat după prima zi. 19 00:02:43,807 --> 00:02:46,349 Şi-a rupt şi piciorul. 20 00:02:49,349 --> 00:02:50,932 Asta am venit să-ți spun. 21 00:02:51,015 --> 00:02:55,182 Mai ai o persoană şi-ți închei misiunea. 22 00:02:55,558 --> 00:02:58,182 Una. Trebuie să fie cineva important. 23 00:02:58,266 --> 00:03:00,474 - Chiar este. - Da ? Cine ? 24 00:03:01,015 --> 00:03:02,349 Eu. 25 00:03:06,307 --> 00:03:07,932 Vrei tocană ? 26 00:03:08,432 --> 00:03:10,141 Am făcut-o eu. 27 00:03:10,516 --> 00:03:12,224 Din conservă. 28 00:03:18,432 --> 00:03:19,890 E caldă. 29 00:03:21,558 --> 00:03:26,015 Am aflat acum o săptămână. Nu se fac excepții de la atestare. 30 00:03:27,432 --> 00:03:29,141 Am amânat cât am putut. 31 00:03:29,474 --> 00:03:32,474 Nu credeam că un om de rangul tău trebuie să facă asta. 32 00:03:32,558 --> 00:03:36,849 Am creat programul personal, acum mulți ani. 33 00:03:37,432 --> 00:03:42,432 Consider că agenții de teren trebuie să fie pregătiți pentru orice. 34 00:03:42,516 --> 00:03:44,640 Altfel, nu sunt de încredere. 35 00:03:45,057 --> 00:03:48,599 Iată-mă ajuns în situația asta ! 36 00:03:49,182 --> 00:03:52,182 Nu prea mai sunt în formă. 37 00:03:53,224 --> 00:03:55,307 Doar nu eşti îngrijorat ! 38 00:03:56,182 --> 00:03:58,015 Îngrijorat ? 39 00:03:58,099 --> 00:04:02,640 De ce să fiu îngrijorat ? Ori reuşesc, ori nu. 40 00:04:03,015 --> 00:04:04,807 - Eşti îngrijorat. - Da. 41 00:04:05,890 --> 00:04:09,307 Pete, te-aş minți dacă aş spune că e un traseu uşor. 42 00:04:09,391 --> 00:04:12,349 - Dar nu e nimic din ce n-ai făcut. - Da. 43 00:04:12,849 --> 00:04:16,765 L-am trecut cu brio o dată. Ultima oară, chiar mi-a plăcut. 44 00:04:20,307 --> 00:04:23,640 Sigur, asta era cu o sută de ani şi 15 kg în urmă. 45 00:04:27,640 --> 00:04:31,723 Nu e ceva ce n-am mai făcut. Nu-i aşa ? 46 00:04:35,640 --> 00:04:37,224 Urmează-mă ! 47 00:04:39,474 --> 00:04:40,765 Aproape ! 48 00:05:03,224 --> 00:05:05,391 - Pete, eşti teafăr ? - Da. 49 00:05:05,474 --> 00:05:09,639 - Ai aterizat cam forțat. - Bine că am strat de protecție ! 50 00:05:11,307 --> 00:05:14,932 Ce urmează pe lista de chinuri ? 51 00:05:16,432 --> 00:05:18,890 Eu îi spun "traseu cu obstacole". 52 00:05:18,974 --> 00:05:21,182 Ceilalți îi spun "tărâmul MacGyver". 53 00:05:23,057 --> 00:05:24,391 Tărâmul MacGyver ? 54 00:05:25,266 --> 00:05:28,391 Bine, am făcut asta. Şi acum ? 55 00:05:30,682 --> 00:05:31,932 Aşa ! 56 00:05:35,266 --> 00:05:36,723 Eşti pregătit ? 57 00:05:39,141 --> 00:05:41,391 Începi prin a urca pe scară. 58 00:05:49,266 --> 00:05:50,932 Ajungi la funie... 59 00:05:56,639 --> 00:05:58,599 O traversezi aşa... 60 00:06:09,057 --> 00:06:10,890 Cobori pe funie. 61 00:06:11,723 --> 00:06:16,057 Mâna, pe funie, pentru asta. Ții picioarele apropiate. 62 00:06:16,141 --> 00:06:18,391 O rotație, la final. 63 00:06:20,558 --> 00:06:22,266 Vezi ? Nu e aşa de rău. 64 00:06:22,765 --> 00:06:24,516 Tărâmul MacGyver, da ? 65 00:06:25,723 --> 00:06:27,932 Cum s-a descurcat Bill Foy ? 66 00:06:28,807 --> 00:06:31,890 Aici şi-a rupt piciorul. 67 00:08:07,849 --> 00:08:09,599 Nu te grăbi ! 68 00:08:20,474 --> 00:08:23,015 Să-ți dau o mână de ajutor, Pete ! Hai ! 69 00:08:23,099 --> 00:08:24,890 Cred că mi-ar prinde bine un corp întreg. 70 00:08:28,474 --> 00:08:30,099 Mulțumesc. 71 00:08:31,558 --> 00:08:35,057 Spune-mi, MacGyver ! Cum mă descurc până acum ? 72 00:08:35,723 --> 00:08:37,432 Mai bine decât Bill Foy. 73 00:08:40,057 --> 00:08:41,516 Următoarea etapă e aici. 74 00:08:46,639 --> 00:08:48,849 Antrenamentul de după-amiază n-a fost suficient. 75 00:08:48,932 --> 00:08:50,932 Ne mai trebuie şi vreme urâtă. 76 00:08:56,349 --> 00:08:58,224 O să dorm aici. 77 00:08:59,516 --> 00:09:00,682 Pe rucsac. 78 00:09:06,558 --> 00:09:09,765 Dacă vreau să mănânc mai mult decât portocala asta, 79 00:09:10,682 --> 00:09:11,974 îmi rod bocancul. 80 00:09:12,849 --> 00:09:14,141 Dacă-l pot scoate. 81 00:09:17,099 --> 00:09:18,640 Chiar s-a ajuns aici ? 82 00:09:20,474 --> 00:09:23,599 Vârsta a doua, platfus, băşici, 83 00:09:23,640 --> 00:09:26,599 iar acum, umilire gravă. 84 00:09:26,640 --> 00:09:30,182 N-ai de ce să te simți umilit. E un traseu dificil. 85 00:09:30,266 --> 00:09:32,765 Da, iar eu dau greş. 86 00:09:33,932 --> 00:09:36,349 Te-am văzut scriind în carnet. 87 00:09:36,432 --> 00:09:39,890 Nu crezi că e prea devreme să judeci aşa ceva din prima zi ? 88 00:09:39,974 --> 00:09:43,182 Tocmai asta e ideea. E abia prima zi. 89 00:09:43,266 --> 00:09:45,599 Pete, tot ce trebuie să te intereseze acum 90 00:09:45,640 --> 00:09:47,765 e să găseşti ceva de mâncare şi să te culci. 91 00:09:47,849 --> 00:09:51,307 Nu-mi vorbi de sus, MacGyver ! Nu cred că aş suporta. 92 00:09:53,099 --> 00:09:54,640 Asta crezi că fac ? 93 00:09:56,266 --> 00:09:58,890 Nu, cred că asta încerci să nu faci. 94 00:10:00,599 --> 00:10:05,391 Eu am cerut atestarea asta, înainte să fii înlocuit. 95 00:10:05,474 --> 00:10:08,640 - De ce ? - Dacă nu iau testul... 96 00:10:09,558 --> 00:10:11,890 Vreau s-o fac în prezența unui prieten adevărat. 97 00:10:25,307 --> 00:10:30,057 Pete, în cel mai rău caz, 98 00:10:30,141 --> 00:10:33,974 dacă nu mai poți prelua misiuni de teren, 99 00:10:34,890 --> 00:10:36,599 unde te-ai transfera ? 100 00:10:38,474 --> 00:10:40,182 N-aş face-o. 101 00:10:41,516 --> 00:10:43,057 M-aş pensiona. 102 00:10:43,723 --> 00:10:46,682 Da... Ai mai încercat asta. Ai uitat ? 103 00:10:46,974 --> 00:10:49,890 În două zile, te urcai pe pereți. 104 00:10:49,974 --> 00:10:53,307 De ce nu recunoşti că nu eşti făcut să stai departe de teren ? 105 00:10:54,391 --> 00:10:57,890 Oricum, eşti prea important pentru Fundația "Phoenix". 106 00:10:57,974 --> 00:11:02,599 Tocmai asta e. Încă mă simt important. 107 00:11:02,640 --> 00:11:04,640 Ştiu că sunt important. 108 00:11:04,723 --> 00:11:09,639 Dacă nu pot să ies pe teren şi să fac bine cu adevărat, 109 00:11:11,224 --> 00:11:12,974 ce mi-a mai rămas ? 110 00:11:15,432 --> 00:11:18,807 Ce te-ai face tu fără mine ? 111 00:11:19,849 --> 00:11:22,349 Cine te-ar mai scoate din belelele în care tot intri ? 112 00:11:26,015 --> 00:11:28,307 - Bună întrebare ! - Da. 113 00:11:30,974 --> 00:11:32,932 Acestea fiind spuse... 114 00:11:35,015 --> 00:11:39,182 Să adunăm nişte alune, fructe şi lemne. 115 00:11:39,682 --> 00:11:43,432 - Aşa, băiete, nu te da bătut ! - Nici gând ! 116 00:11:43,558 --> 00:11:46,224 Cu toată viteza înainte, cu băşici şi de toate ! 117 00:12:08,640 --> 00:12:10,432 Ce e ? 118 00:12:40,182 --> 00:12:41,765 Nu e bine. 119 00:12:44,516 --> 00:12:48,807 După cum arată trupurile, nu s-au prăbuşit de mai mult de 10-12 ore. 120 00:12:54,558 --> 00:12:56,765 Fii atent ! Suport de aparat foto. 121 00:12:58,932 --> 00:13:00,391 Breck Taylor, 122 00:13:01,391 --> 00:13:03,141 Agenția Antidrog. 123 00:13:03,266 --> 00:13:05,224 Supraveghere aeriană. Asta trebuie să fie. 124 00:13:13,391 --> 00:13:14,640 Ce pierdere ! 125 00:13:24,015 --> 00:13:27,099 Pete, uită-te la motor ! Sau ce a rămas din el. 126 00:13:30,516 --> 00:13:32,682 A explodat toată evacuarea. 127 00:13:34,057 --> 00:13:35,932 E cea mai încinsă parte a avionului. 128 00:13:37,307 --> 00:13:40,640 - Te gândeşti la ce cred eu ? - Rachetă cu ghidare termică ? 129 00:13:40,723 --> 00:13:44,599 Da, pariez că au fost doborâți în timpul zborului. 130 00:13:45,182 --> 00:13:47,349 Ştii că o să trimită avioane de căutare. 131 00:13:47,432 --> 00:13:50,640 Dacă vinovatul mai e în zonă, povestea se poate repeta. 132 00:13:50,723 --> 00:13:54,516 N-avem ce face cu stația. A fost distrusă la impact. 133 00:13:54,599 --> 00:13:57,516 Nici bateria nu mai are suficient curent ca să transmită departe. 134 00:13:57,599 --> 00:13:59,599 Trebuie să anunțăm pe cineva. 135 00:13:59,640 --> 00:14:03,974 Ştiu, Pete. Problema e că ne ia trei zile să ieşim de aici pe jos. 136 00:14:16,307 --> 00:14:18,099 Dacă făceau fotografii când s-au prăbuşit, 137 00:14:18,182 --> 00:14:20,558 aparatul o să ne arate ce au văzut. 138 00:14:20,639 --> 00:14:23,765 Da, dacă am putea developa filmul. 139 00:14:25,682 --> 00:14:26,849 Putem ? 140 00:14:28,391 --> 00:14:31,599 Îmi trebuie acid de baterie, pe care-l găsesc în avion. 141 00:14:31,640 --> 00:14:34,224 Bromură de potasiu, bicarbonat... 142 00:14:34,307 --> 00:14:36,224 Le găsim în trusa de prim ajutor. 143 00:14:36,307 --> 00:14:38,932 Capsule de amoniac. Şi ele sunt în trusă. 144 00:14:40,182 --> 00:14:42,639 Aş putea folosi sucul unei portocale. 145 00:14:42,682 --> 00:14:43,974 Suc de portocale ? 146 00:14:45,932 --> 00:14:48,516 MacGyver, fii serios ! E uimitor ! 147 00:14:49,141 --> 00:14:51,516 - Eşti sigur că o să meargă ? - Nu. 148 00:15:04,558 --> 00:15:07,723 Am acoperit cadavrele cum am putut. Aş vrea să fi făcut mai mult. 149 00:15:08,890 --> 00:15:11,391 - Cum merge ? - A trecut suficient timp. 150 00:15:11,474 --> 00:15:13,015 Să încercăm ! 151 00:15:13,182 --> 00:15:16,349 Se înnegreşte în câteva secunde. Uită-te repede ! 152 00:15:21,516 --> 00:15:24,141 Un lac, un hidroavion... 153 00:15:26,391 --> 00:15:27,765 Doi oameni alergând. 154 00:15:27,849 --> 00:15:30,640 Unul ține ceva. Ar putea fi lansatorul de rachete. 155 00:15:34,474 --> 00:15:37,391 Uite ! De aici au tras racheta. 156 00:15:40,640 --> 00:15:42,141 Restul sunt goale. 157 00:15:43,224 --> 00:15:46,099 Avem de-a face cu muniție modernă, crimă cu sânge-rece 158 00:15:46,182 --> 00:15:47,516 şi un avion de la Antidrog. 159 00:15:47,599 --> 00:15:50,932 - Pare să fie trafic de droguri. - E zona ideală pentru aşa ceva. 160 00:15:51,849 --> 00:15:55,974 Singurul lac suficient de mare pentru un hidroavion e Crystal. 161 00:15:56,057 --> 00:16:00,057 - Cât de departe e ? - La şase ore, pe teren accidentat. 162 00:16:01,558 --> 00:16:03,391 Te simți în stare ? 163 00:16:03,474 --> 00:16:06,391 Trebuie să mă simt. Ai un plan ? 164 00:16:06,474 --> 00:16:09,849 Ar trebui să ajungem la avionul lor, ca să cerem ajutor. 165 00:16:09,932 --> 00:16:12,516 - E suficient de simplu. - Partea dificilă e să ajungem acolo. 166 00:16:12,599 --> 00:16:15,849 - N-o să te încetinesc. - Bine. 167 00:16:53,349 --> 00:16:57,015 - Seamănă cu cel din poză. - Sigur se duce spre lacul Crystal. 168 00:16:58,599 --> 00:17:01,974 După direcția de zbor, aş spune că vine dinspre ocean. 169 00:17:03,141 --> 00:17:04,640 Operațiune navală ? 170 00:17:05,057 --> 00:17:07,516 Da, devin populare pe Coasta de Vest. 171 00:17:39,015 --> 00:17:41,639 O să caute cineva avionul pe care l-am doborât. 172 00:17:41,682 --> 00:17:43,639 Au trecut aproape 24 de ore. 173 00:17:43,682 --> 00:17:47,474 Sună-ți distribuitorul, ca să încheiem totul acum ! 174 00:17:47,558 --> 00:17:49,723 Mai avem două drumuri de făcut la navă. 175 00:17:49,807 --> 00:17:52,015 Oamenii mei aşteaptă 1 800 kg în peşteră. 176 00:17:52,099 --> 00:17:55,182 Dacă livrarea e parțială, ne omoară. E suficient de simplu ? 177 00:17:55,266 --> 00:17:59,099 Operațiunea trebuia să fie perfectă, imposibil de depistat. 178 00:17:59,182 --> 00:18:02,307 Trebuie să-ți spun ceva, Crandall. Nu-mi place cum merge treaba. 179 00:18:02,391 --> 00:18:04,932 Te-am angajat să pilotezi, şi asta o să faci. 180 00:18:05,015 --> 00:18:06,516 Să trecem la treabă ! 181 00:18:27,682 --> 00:18:33,182 MacGyver, am zis că nu te încetinesc, dar trebuie să mă opresc o clipă. 182 00:18:36,599 --> 00:18:38,224 I-am găsit. 183 00:18:39,141 --> 00:18:41,516 E un hidroavion pe malul sudic. 184 00:18:42,141 --> 00:18:43,932 Pare gata să decoleze. 185 00:18:45,391 --> 00:18:48,182 - Ce facem ? - Ar putea să mai facă un transport. 186 00:18:49,099 --> 00:18:50,849 Eu zic să le cercetăm tabăra. 187 00:18:51,807 --> 00:18:54,640 Ajungem acolo într-o drumeție rapidă de două ore. 188 00:18:56,974 --> 00:19:01,266 Din respect pentru un om mai în vârstă, care-ți e şi superior, 189 00:19:01,558 --> 00:19:05,516 mă aşteptam să ai bunul-simț să respiri ceva mai greu. 190 00:19:19,723 --> 00:19:22,682 Să le stivuim până mai sus, ca să terminăm odată ! 191 00:19:23,266 --> 00:19:24,599 Da, îmi convine. 192 00:20:09,974 --> 00:20:12,516 Hidroavionul pare să fi acostat aici. 193 00:20:12,974 --> 00:20:15,974 Nu e niciun foc de tabără, cenuşă, nimic. 194 00:20:16,890 --> 00:20:18,639 Să căutăm o ascunzătoare ! 195 00:20:19,932 --> 00:20:23,099 Îmi place asta, Pete. Gândeşti ca un contrabandist. 196 00:20:23,182 --> 00:20:25,391 Creierul e ultimul care cedează. 197 00:20:25,474 --> 00:20:28,266 - Care e primul ? - Nu-mi amintesc. 198 00:20:37,682 --> 00:20:39,849 Vă anunțăm când ne întoarcem. 199 00:20:39,932 --> 00:20:42,057 Pregătiți următorul transport până când aterizăm. 200 00:20:57,849 --> 00:20:59,391 Pete ! 201 00:21:06,516 --> 00:21:08,057 E un generator. 202 00:21:33,015 --> 00:21:35,266 Poftim ! Ia lanterna mea ! 203 00:21:44,807 --> 00:21:46,224 Să-ți fac lumină ! 204 00:21:52,141 --> 00:21:55,807 - Nu e nimeni acasă. - Să aruncăm o privire ! 205 00:22:17,682 --> 00:22:22,432 Uite ce au în spatele uşii cu numărul trei ! Câte provizii ! 206 00:22:22,807 --> 00:22:24,639 Cred că e mai bine de o tonă. 207 00:22:25,432 --> 00:22:27,640 Pariez că se întoarce cineva după ele. 208 00:22:45,015 --> 00:22:46,639 Mai sunt. 209 00:22:57,266 --> 00:22:58,765 E cocaină. 210 00:23:00,599 --> 00:23:02,599 Cred că valorează 50 de milioane de dolari. 211 00:23:02,849 --> 00:23:05,723 - Luăm una ca probă ? - Bună idee ! 212 00:23:11,015 --> 00:23:12,807 - Auzi ? - Ce ? 213 00:23:12,932 --> 00:23:14,599 Ascultă ! 214 00:23:15,807 --> 00:23:17,141 Să plecăm ! 215 00:23:42,932 --> 00:23:44,723 Pete, nu pe acolo. 216 00:23:46,141 --> 00:23:49,432 Trebuie să descarce. Să ne ascundem acolo ! 217 00:23:49,599 --> 00:23:52,057 Când intră amândoi în zona de depozitare, fugim spre avion. 218 00:23:55,640 --> 00:23:57,015 Acolo. 219 00:23:59,391 --> 00:24:00,807 Stinge lanterna ! 220 00:24:42,266 --> 00:24:44,639 Crandall, a fost cineva aici ! 221 00:24:45,015 --> 00:24:46,807 Mă auzi ? Vino încoace ! 222 00:24:54,015 --> 00:24:55,558 Pete ! 223 00:24:55,974 --> 00:24:57,890 Suge burta ! 224 00:25:03,639 --> 00:25:05,015 Suge burta ! 225 00:25:05,890 --> 00:25:07,474 Asta fac. 226 00:25:37,349 --> 00:25:39,599 Wilcox, aici ! 227 00:25:52,639 --> 00:25:53,849 Fugi, Pete ! 228 00:25:56,224 --> 00:25:57,723 - Sunt doi indivizi. - Ar putea fi de la Antidrog. 229 00:25:57,807 --> 00:26:00,639 Oricine ar fi nu scapă. Stai aici şi păzeşte ieşirea ! 230 00:26:08,599 --> 00:26:11,015 Se pare că nu merge mai departe. 231 00:26:29,474 --> 00:26:31,099 Pregăteşte-te să fugi ! 232 00:26:39,932 --> 00:26:41,349 Jos, Pete ! 233 00:27:04,639 --> 00:27:07,057 - Pete ! - Da. 234 00:27:07,141 --> 00:27:08,349 Pete ! 235 00:27:09,807 --> 00:27:11,015 Eşti teafăr ? 236 00:27:14,349 --> 00:27:15,765 O să supraviețuiesc. 237 00:27:16,224 --> 00:27:18,224 Doare, dar supraviețuiesc. 238 00:27:24,266 --> 00:27:25,639 E blocată. 239 00:27:29,558 --> 00:27:32,015 MacGyver, ne trebuie aripi ca să ajungem acolo. 240 00:27:32,099 --> 00:27:35,849 Poate că nu. Cred că văd un traseu. 241 00:27:36,974 --> 00:27:40,807 Îi putem opri, dacă ieşim de aici împreună. 242 00:27:42,849 --> 00:27:46,849 - Sugerezi să mă cațăr acolo ? - Pas cu pas, Pete. 243 00:27:49,099 --> 00:27:50,723 Dă-mi ciocanul tău ! 244 00:27:57,516 --> 00:27:59,516 Tu şi artileria grea ! 245 00:27:59,599 --> 00:28:02,639 Eşti norocos că n-ai distrus tot muntele. 246 00:28:02,682 --> 00:28:04,974 Nu te mai plânge ! Să terminăm odată ! 247 00:28:12,391 --> 00:28:14,765 - Ancoră, nu ? - Da. 248 00:28:15,391 --> 00:28:16,640 De asta mă temeam. 249 00:29:17,807 --> 00:29:20,516 - Bravo ! - Mulțumesc. 250 00:29:21,682 --> 00:29:23,224 Ți-am spus că pot s-o fac. 251 00:29:59,474 --> 00:30:03,266 Pete, vreau să aştepți să ajung eu, înainte să porneşti. 252 00:30:03,349 --> 00:30:04,639 Da, sigur. 253 00:30:18,057 --> 00:30:20,765 - Mai e ceva, Pete. - Da ? 254 00:30:21,432 --> 00:30:23,141 Nu privi în jos ! 255 00:30:27,640 --> 00:30:28,849 Bine. 256 00:30:34,266 --> 00:30:35,932 Încetişor, Pete ! 257 00:30:43,599 --> 00:30:44,974 Aşa ! 258 00:30:56,849 --> 00:30:58,391 Înaintează încet ! 259 00:31:01,141 --> 00:31:02,932 Hai, grasule, poți s-o faci ! 260 00:31:03,474 --> 00:31:05,474 Ai spus că poți. Acum fă-o ! 261 00:31:05,723 --> 00:31:07,057 Poftim ? 262 00:31:07,141 --> 00:31:08,723 Nimic, sunt bine. 263 00:31:12,599 --> 00:31:14,807 Haide ! Încă puțin ! 264 00:31:16,057 --> 00:31:17,516 Hai ! 265 00:31:18,224 --> 00:31:19,765 Ai reuşit ! 266 00:31:22,307 --> 00:31:23,849 Bravo, băiete ! 267 00:31:26,640 --> 00:31:30,807 - Vezi ? Nu e aşa de rău. - Nu, e bine. 268 00:31:44,015 --> 00:31:46,682 Ne mai ancorăm o dată şi am ieşit. 269 00:31:47,141 --> 00:31:48,391 Grozav ! 270 00:32:00,057 --> 00:32:04,057 - Când ridică marfa clienții tăi ? - Dis-de-dimineață. 271 00:32:04,141 --> 00:32:06,099 Până atunci, noi o să fim în biroul meu. 272 00:32:06,182 --> 00:32:09,141 Ei găsesc cocaina, ne anunță şi ne ridicăm banii. 273 00:32:17,099 --> 00:32:19,015 Următoarea parte ar putea fi mai dificilă. 274 00:32:19,099 --> 00:32:22,224 Față de plimbarea relaxantă de până acum ? 275 00:32:22,890 --> 00:32:24,057 Da. 276 00:32:45,266 --> 00:32:46,599 Floare la ureche ! 277 00:32:48,182 --> 00:32:49,974 E rândul tău, Pete. 278 00:32:51,057 --> 00:32:55,015 E cam greu, dar încearcă ! Trebuie s-o faci. 279 00:32:55,266 --> 00:32:57,349 Da, sigur. 280 00:33:00,640 --> 00:33:02,349 O să încerc. 281 00:33:19,224 --> 00:33:20,391 Rezistă, Pete ! 282 00:33:51,266 --> 00:33:52,639 Mulțumesc. 283 00:33:54,723 --> 00:33:56,224 Am reuşit. 284 00:33:57,432 --> 00:33:59,932 Da, ai reuşit. 285 00:34:32,224 --> 00:34:33,807 Ai auzit ceva ? 286 00:34:41,682 --> 00:34:43,516 Nu. 287 00:34:47,141 --> 00:34:48,765 Du-te să te uiți ! 288 00:34:56,640 --> 00:34:58,015 Ne vedem sus. 289 00:35:22,099 --> 00:35:24,639 - Eşti gata, Pete ? - Da. 290 00:35:32,266 --> 00:35:34,099 Stai, avem musafiri. 291 00:35:37,432 --> 00:35:39,141 - Prinde ! - Ce ? 292 00:36:35,266 --> 00:36:37,349 - Ai văzut ceva ? - Nimic ! 293 00:36:37,432 --> 00:36:39,349 Atunci, vino jos ! Să mergem ! 294 00:36:40,057 --> 00:36:41,639 Da ! 295 00:36:56,099 --> 00:36:58,765 - Pete ! - Da. 296 00:36:59,849 --> 00:37:01,639 - Pete ! - Ce e ? 297 00:37:01,682 --> 00:37:03,516 - Eşti teafăr ? - Da. 298 00:37:04,682 --> 00:37:07,015 - Dar n-am prins funia. - Ce ? 299 00:37:07,558 --> 00:37:10,639 - Unde e ? - La zece metri sub mine. 300 00:37:15,307 --> 00:37:16,640 Fir-ar ! 301 00:37:17,932 --> 00:37:19,266 Ajungi la mine ? 302 00:37:23,474 --> 00:37:26,099 Nu ! E prea departe. 303 00:37:26,640 --> 00:37:28,182 Va trebui să te cațări. 304 00:37:34,349 --> 00:37:35,890 Fie ! 305 00:37:37,639 --> 00:37:39,141 Vin ! 306 00:37:54,474 --> 00:37:56,432 Aşa, hai ! 307 00:38:05,057 --> 00:38:07,224 Ai un punct de sprijin lângă piciorul drept. 308 00:38:39,599 --> 00:38:41,057 Unde sunt ? 309 00:38:52,558 --> 00:38:55,099 Am revenit la planul tău simplu. 310 00:38:55,182 --> 00:38:58,599 - Da. Cred că ştiu ce-i de făcut. - Cum am ghicit ? 311 00:38:59,015 --> 00:39:01,849 Trebuie să-i facem să se îndepărteze de avion în acelaşi timp. 312 00:39:01,932 --> 00:39:04,890 Eu cobor la lac, le atrag atenția şi pornesc într-acolo. 313 00:39:04,974 --> 00:39:06,558 Încerc să nu-i pierd. 314 00:39:06,639 --> 00:39:09,558 În timp ce tu îi scoți la plimbare, eu folosesc stația din avion. 315 00:39:09,639 --> 00:39:13,224 Da. Apoi pleci de acolo imediat. Ne vedem aici. 316 00:39:14,307 --> 00:39:16,266 Dă-mi haina ta ! 317 00:39:16,349 --> 00:39:19,224 Haina mea ? MacGyver ! 318 00:39:20,932 --> 00:39:23,266 Nu contează. Nu vreau să ştiu. 319 00:39:24,640 --> 00:39:26,015 Ajută-mă ! 320 00:39:35,974 --> 00:39:37,391 - Uite ! - Ce e ? 321 00:40:14,266 --> 00:40:16,890 Uite-l ! Prinde-l ! Acolo ! 322 00:40:30,765 --> 00:40:32,723 Avanpost Phoenix, răspunde ! 323 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Phoenix, răspunde, te rog ! 324 00:40:35,057 --> 00:40:36,765 Aici, baza Phoenix. Spune ! 325 00:40:36,890 --> 00:40:39,682 Phoenix, ascultă cu atenție ! Sunt Peter Thornton. 326 00:40:39,765 --> 00:40:41,391 Lacul Crystal, malul sudic. 327 00:41:06,099 --> 00:41:07,723 Unul dintre ei a rămas în urmă. 328 00:43:13,224 --> 00:43:15,932 Prietenul tău nu e aici. L-am împuşcat. 329 00:43:16,723 --> 00:43:19,599 Nu era făcut pentru fapte eroice. 330 00:43:21,807 --> 00:43:25,349 - Mi-ați creat multe probleme. - Am încercat. 331 00:43:34,932 --> 00:43:36,599 Pete ! 332 00:43:44,640 --> 00:43:46,890 Mi-am luat atestarea 333 00:43:46,974 --> 00:43:49,391 sau trebuie să mă întorc pe tărâmul MacGyver ? 334 00:43:49,474 --> 00:43:52,640 Ai salvat viața instructorului. Sigur că ai luat-o. 335 00:44:17,682 --> 00:44:22,349 Agenția Antidrog e mândră de voi. Se zvoneşte că o să primiți medalii. 336 00:44:22,432 --> 00:44:26,932 Medalii ? Eu voiam un shake de ciocolată şi un cheeseburger. 337 00:44:27,015 --> 00:44:29,558 Mă bucur că mai ai simțul umorului. 338 00:44:30,099 --> 00:44:32,391 Adică restul s-a pierdut pe veci ? 339 00:44:36,723 --> 00:44:39,558 O să te luăm de aici cu elicopterul, imediat ce alimentează. 340 00:44:40,182 --> 00:44:42,682 Te pot ajuta cu ceva între timp ? 341 00:44:42,765 --> 00:44:45,057 Poți aranja să mă eutanasieze ? 342 00:44:45,516 --> 00:44:47,765 Pete, nu e chiar aşa de rău. 343 00:44:47,849 --> 00:44:49,974 O să supraviețuiesc. 344 00:44:51,807 --> 00:44:53,432 Îți sunt dator vândut. 345 00:44:54,349 --> 00:44:58,558 Fără tine, n-aş mai fi agent certificat de teren. 346 00:44:59,099 --> 00:45:00,807 E important pentru mine. 347 00:45:01,516 --> 00:45:05,391 Consideră-l avansul pentru o veche datorie a mea. 348 00:45:06,057 --> 00:45:09,141 - Ce datorie ? - Anii în care te-am admirat. 349 00:45:09,349 --> 00:45:12,765 Da ? Nu mi-ai spus asta. 350 00:45:15,141 --> 00:45:18,639 Ştii că am slăbit trei kilograme ? 351 00:45:20,682 --> 00:45:22,391 Mi-aş putea căuta iar o iubită. 352 00:45:25,224 --> 00:45:26,516 Asistentă ! 353 00:45:45,723 --> 00:45:47,639 SFÂRŞITUL EPISODULUI 7 353 00:45:48,305 --> 00:46:48,630 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org