1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,190 --> 00:00:17,101 Seria 4, episodul 13 3 00:01:14,841 --> 00:01:16,753 FUGARI 4 00:01:34,044 --> 00:01:37,347 Nici nu ştii cât mă bucur să te văd. 5 00:01:38,476 --> 00:01:41,170 Mulțumesc ! Ştii cât îmi plac convențiile. 6 00:01:41,995 --> 00:01:43,386 Care e marea urgență ? 7 00:01:43,603 --> 00:01:46,514 Nu te-aş fi chemat, dar nu ne-au cuplat ecranul încă. 8 00:01:46,948 --> 00:01:50,206 E nevoie de cinci sindicate ca să schimbe un bec. 9 00:01:50,685 --> 00:01:52,161 Convenția începe în trei ore. 10 00:01:52,857 --> 00:01:54,464 M-ai chemat să schimb un bec ? 11 00:01:54,856 --> 00:01:56,506 Nu tocmai. 12 00:02:27,918 --> 00:02:30,567 - Cum se simte fata mea ? - Sunt cam agitată. 13 00:02:31,307 --> 00:02:33,695 Locul ăsta e elegant. 14 00:02:34,174 --> 00:02:37,172 O să te descurci. Eşti frumoasă. 15 00:02:38,257 --> 00:02:40,038 Ai ceva special. 16 00:02:41,081 --> 00:02:43,733 Ai stil. O să lucrezi mereu în locuri din astea. 17 00:02:45,556 --> 00:02:47,904 Eşti fata mea numărul unu. 18 00:02:48,208 --> 00:02:51,552 De asta mă aştept la tot ce e mai bun din partea ta. 19 00:02:56,722 --> 00:02:58,157 Ce ai pentru mine ? 20 00:03:01,545 --> 00:03:03,066 Asta e tot ? 21 00:03:05,542 --> 00:03:07,497 Ai stat două ore înăuntru. 22 00:03:07,888 --> 00:03:10,190 Convenția începe abia peste câteva ore. 23 00:03:10,756 --> 00:03:14,188 Sunt mulți clienți înăuntru. Nu i-ai căutat tu suficient de bine. 24 00:03:16,447 --> 00:03:18,923 Nu sta pe maşină, scumpo ! 25 00:03:19,836 --> 00:03:22,313 Îmi pare rău, Skin ! 26 00:03:22,486 --> 00:03:25,179 Mă doare puțin. Trebuie să merg la cineva. 27 00:03:33,391 --> 00:03:36,302 Tu eşti fata mea specială. Ştiu că poți s-o faci. 28 00:03:37,475 --> 00:03:39,385 Cred în tine. 29 00:03:40,126 --> 00:03:42,472 Asta e iubirea. 30 00:03:43,514 --> 00:03:45,860 Dovedeşte-mi că mă iubeşti cât te iubesc eu ! 31 00:03:46,165 --> 00:03:48,250 Cinci bancnote până dimineață. 32 00:03:54,984 --> 00:03:56,548 Scumpule... 33 00:04:10,364 --> 00:04:11,971 Mulțumesc, Skin ! 34 00:04:12,145 --> 00:04:15,099 Trebuie să te străduieşti mai tare. Altfel, nu mai primeşti. 35 00:04:16,011 --> 00:04:18,097 O să mă străduiesc, promit ! 36 00:05:12,058 --> 00:05:15,316 - MacGyver, cum merge ? - Cine a făcut dezastrul ăsta ? 37 00:05:16,445 --> 00:05:18,010 De ce ? E cumplit ? 38 00:05:18,966 --> 00:05:21,702 Am încercat să le repar singur. Eram disperat. 39 00:05:23,137 --> 00:05:24,657 Bună ! 40 00:05:26,091 --> 00:05:27,785 Vrei o parteneră ? 41 00:05:30,131 --> 00:05:33,085 - O parteneră ? - Sigur, s-o facem ! 42 00:05:34,693 --> 00:05:36,127 Glumeşti ? 43 00:05:37,821 --> 00:05:41,341 - Dar tu ? - N-ar trebui să fii la şcoală ? 44 00:05:41,906 --> 00:05:45,034 Sunt în excursie. Vrei să mă ajuți la teme ? 45 00:05:46,901 --> 00:05:48,681 Nu prea cred. 46 00:05:53,114 --> 00:05:56,938 Îți vine să crezi ? Nu poate avea mai mult de 16 ani. 47 00:05:57,110 --> 00:05:59,675 Da, spre 40. 48 00:06:08,885 --> 00:06:11,752 Ai reuşit. Bravo ! 49 00:06:12,013 --> 00:06:13,274 Acum facem treabă. 50 00:06:14,664 --> 00:06:16,315 Nu suntem singurii. 51 00:06:29,392 --> 00:06:30,869 Nu se poate ! 52 00:06:35,865 --> 00:06:37,560 Da, sigur. 53 00:06:38,559 --> 00:06:42,990 Sunt aici de o oră, dar se vede că se petrece aici. 54 00:06:43,164 --> 00:06:47,118 - Aşa se pare. - Da, o să ne distrăm pe cinste. 55 00:06:49,508 --> 00:06:53,809 - Ai mai făcut asta, nu ? - Sigur. Ce crezi ? 56 00:06:54,287 --> 00:06:57,416 Bine, pentru că sunt pretențios. 57 00:07:03,888 --> 00:07:06,321 Poate că ar trebui să găseşti pe altcineva. 58 00:07:06,756 --> 00:07:09,624 - Te plătesc dublu. - Lasă-mă, perversule ! 59 00:07:10,971 --> 00:07:12,056 Dă-mi drumul ! 60 00:07:15,792 --> 00:07:18,399 - E vreo problemă, domnule ? - Da. Ce fel de hotel e ăsta ? 61 00:07:18,573 --> 00:07:20,441 Fata aia tocmai mi s-a oferit. 62 00:07:22,049 --> 00:07:23,396 O rezolv eu, domnule. 63 00:08:00,803 --> 00:08:03,757 - Care e problema ? - Un client a devenit ciudat. 64 00:08:04,233 --> 00:08:06,319 Te rog, acoperă-mă ! Te rog... 65 00:08:17,617 --> 00:08:19,528 Ai văzut o domnişoară într-o fustă mini, neagră ? 66 00:08:20,528 --> 00:08:22,786 Da, mai devreme. A urcat la etaj. 67 00:08:30,867 --> 00:08:32,474 A plecat. 68 00:08:34,213 --> 00:08:35,951 Mulțumesc ! 69 00:08:36,081 --> 00:08:37,862 Belelele nu se opresc niciodată, aşa-i ? 70 00:08:39,035 --> 00:08:42,033 - Nu. - Şi acum ? 71 00:08:43,075 --> 00:08:45,770 Nu ştiu, găsesc eu ceva. 72 00:08:46,378 --> 00:08:48,289 Succes ! 73 00:08:48,463 --> 00:08:51,287 - Unde te duci ? - Să iau ceva de mâncare. 74 00:08:52,417 --> 00:08:54,111 Vrei companie ? 75 00:08:56,284 --> 00:08:59,846 Nu chiar companie, doar... 76 00:09:02,713 --> 00:09:04,582 Las-o baltă ! 77 00:09:09,796 --> 00:09:11,925 Îți fac cinste cu un suc ? 78 00:09:13,358 --> 00:09:15,357 - Eu sunt MacGyver. - Crystal. 79 00:09:15,922 --> 00:09:17,572 Îmi pare bine ! 80 00:09:27,869 --> 00:09:31,821 - Desert ? - Nu, mulțumesc ! Am grijă la siluetă. 81 00:09:34,560 --> 00:09:38,036 Ştii cu ce mă ocup eu. Dar tu ? 82 00:09:38,861 --> 00:09:40,599 Lucrez pentru Fundația Phoenix. 83 00:09:40,773 --> 00:09:43,336 Şi ce faci ? Ce meserie ai ? 84 00:09:44,553 --> 00:09:49,766 Ai putea spune că sunt consultant. 85 00:09:52,199 --> 00:09:54,545 Ajut oameni. 86 00:09:55,022 --> 00:09:57,238 - Pe cei care dau de belea ? - Cam aşa ceva. 87 00:09:57,847 --> 00:09:59,846 Se plăteşte bine, nu ? 88 00:10:04,625 --> 00:10:08,144 Aş fi partenera ideală pentru tine. 89 00:10:09,100 --> 00:10:12,574 Fără angajamente, afacerea perfectă. 90 00:10:12,748 --> 00:10:15,226 - O dată pe săptămână, poate. - Crystal... 91 00:10:16,702 --> 00:10:19,786 Nu mai face asta. Nu-ți stă bine. 92 00:10:20,829 --> 00:10:23,956 - O fac pentru iubitul meu. - Da, sigur. 93 00:10:24,523 --> 00:10:27,000 Are nevoie de bani ca să-şi cumpere jante noi. 94 00:10:27,086 --> 00:10:29,954 - Se pare că-şi iubeşte maşina. - Mă iubeşte pe mine. 95 00:10:31,255 --> 00:10:35,342 Uneori, când iubeşti, faci lucruri care nu-ți stau în fire. 96 00:10:35,471 --> 00:10:38,165 Ăla nu e iubit, e proxenet. 97 00:10:39,251 --> 00:10:41,511 Are şi alte fete, nu ? Cum crezi că au început ? 98 00:10:42,509 --> 00:10:44,378 Pariez că trebuie să-i duci 200 de dolari diseară 99 00:10:44,508 --> 00:10:46,072 sau te alungă. 100 00:10:47,071 --> 00:10:48,809 500. 101 00:10:49,374 --> 00:10:51,025 Până dimineață. 102 00:10:55,413 --> 00:10:58,150 Ascultă ! Am un prieten care te poate ajuta. 103 00:10:58,976 --> 00:11:01,192 Îți oferă un adăpost decent, mâncare bună. 104 00:11:01,756 --> 00:11:05,710 - Care e şmecheria ? - Fără şmecherii. Ce spui ? 105 00:11:09,664 --> 00:11:11,837 Bine. 106 00:11:13,487 --> 00:11:16,050 Sunt oameni de treabă. Poți rămâne cât vrei. 107 00:11:18,613 --> 00:11:20,135 Mamă ! 108 00:11:20,568 --> 00:11:23,175 - Ce e ? - E Snakeskin, iar eu n-am bani. 109 00:11:23,696 --> 00:11:25,695 Poate că e bine să merg cu tine. 110 00:11:27,303 --> 00:11:29,345 Hai, urcă ! 111 00:11:29,647 --> 00:11:32,038 - Crystal ! - E cu mine. 112 00:11:33,299 --> 00:11:36,035 Îmi pare rău, amice, dar lucrează la hotel. 113 00:11:36,688 --> 00:11:39,642 De ce nu urci în maşină şi uiți de ea ? 114 00:11:41,814 --> 00:11:45,550 Cum vrei. Clientul are mereu dreptate. 115 00:11:47,853 --> 00:11:49,938 Îți scot ochii ca pe măsline. 116 00:11:50,807 --> 00:11:51,893 Pricepi, amice ? 117 00:11:54,804 --> 00:11:57,672 Da, pricep ce faci, amice. 118 00:12:02,625 --> 00:12:05,100 Maşina mea ! Ce faci ? 119 00:12:11,575 --> 00:12:14,529 Vino aici ! 120 00:12:35,904 --> 00:12:37,424 O să plăteşti pentru asta, amice ! 121 00:12:58,409 --> 00:13:00,363 Am ajuns. 122 00:13:01,667 --> 00:13:04,883 De ce faci asta ? Ce ai de câştigat ? 123 00:13:05,188 --> 00:13:09,575 - Trebuie să am ceva de câştigat ? - Trebuie să vrei ceva. 124 00:13:09,966 --> 00:13:12,356 Da, vreau ceva, să mă duc acasă şi să dorm, 125 00:13:12,791 --> 00:13:15,701 ceea ce nu pot să fac când ştiu că o fetiță umblă pe străzi, 126 00:13:15,831 --> 00:13:20,174 cu fața pictată ca un clovn, muncind pentru o reptilă cu un briceag. 127 00:13:20,566 --> 00:13:22,435 De ce îți pasă ce pățesc ? 128 00:13:23,652 --> 00:13:27,127 Nu ştiu, dar îmi pasă. 129 00:13:28,388 --> 00:13:30,299 Vino ! 130 00:13:34,383 --> 00:13:36,251 Arată-ți dințişorul ! 131 00:13:45,723 --> 00:13:47,286 Stai puțin ! 132 00:13:48,112 --> 00:13:53,369 - Bună ! E loc la han ? - Ştii că nu refuzăm pe nimeni. 133 00:13:54,456 --> 00:13:56,323 - Cine e ? - O cheamă Crystal. 134 00:13:56,669 --> 00:13:59,190 Nu poți refuza niciun suflet rătăcit. Aşa-i, MacGyver ? 135 00:13:59,365 --> 00:14:00,841 Ajunge. 136 00:14:01,928 --> 00:14:05,925 - Bună, Crystal ! Eu sunt Cynthia. - Bună ! 137 00:14:06,054 --> 00:14:08,662 - De când eşti pe străzi ? - De o lună. 138 00:14:08,836 --> 00:14:12,138 - Părinții tăi ştiu unde eşti ? - Mama e moartă. 139 00:14:12,920 --> 00:14:15,961 - A murit într-un accident auto. - Îmi pare rău ! 140 00:14:16,265 --> 00:14:18,003 Nu e mare lucru. 141 00:14:18,567 --> 00:14:20,479 Şi tatăl tău ? 142 00:14:20,783 --> 00:14:23,303 Nu ştiu unde e şi nici nu-mi pasă. 143 00:14:23,955 --> 00:14:26,823 Trebuie să-l anunțăm că eşti aici. 144 00:14:28,560 --> 00:14:30,298 - Darleen ! - Da. 145 00:14:31,166 --> 00:14:34,556 Ea e Crystal. Fă-i cunoştință cu ceilalți ! 146 00:14:34,991 --> 00:14:36,424 Sigur. 147 00:14:36,554 --> 00:14:38,378 - Ne vedem mai târziu, Crystal. - Promiți ? 148 00:14:39,900 --> 00:14:41,507 Da, promit ! 149 00:14:51,326 --> 00:14:53,542 - Mulțumesc pentru tot ! - Sigur. 150 00:15:00,319 --> 00:15:03,318 Munceşte pentru un proxenet, Snakeskin. 151 00:15:03,534 --> 00:15:07,097 Am auzit de el. E specializat în păsărele cu aripi rupte. 152 00:15:07,749 --> 00:15:09,921 Nu te teme ! O să avem grijă de ea ! 153 00:15:10,963 --> 00:15:12,918 - Mulțumesc ! Noapte bună ! - Noapte bună ! 154 00:15:28,429 --> 00:15:30,819 Azi, ai un loc cald şi curat în care să dormi, 155 00:15:30,949 --> 00:15:33,469 iar mâine poți rămâne sau poți pleca. 156 00:15:33,773 --> 00:15:35,120 Bine. 157 00:15:35,250 --> 00:15:38,118 Regulile casei ! Nu te prostituezi aici, 158 00:15:38,422 --> 00:15:42,288 nu te droghezi şi nu comunici cu Snakeskin. 159 00:15:44,243 --> 00:15:46,285 Da, îl cunosc. 160 00:15:47,458 --> 00:15:49,501 Cum te-ai încurcat cu un gunoi ca el ? 161 00:15:53,889 --> 00:15:55,539 Ascultă, Crystal ! 162 00:15:58,103 --> 00:16:03,317 Până acum, nu ai urme pe brațe şi nu ți-a retuşat nimeni fața. 163 00:16:05,054 --> 00:16:10,746 Mai ai o şansă. Dacă stai aici, îți oferim tot ajutorul necesar. 164 00:16:11,702 --> 00:16:14,482 Alegerea e a ta, nu a lui Snakeskin. 165 00:16:16,698 --> 00:16:18,478 A ta. 166 00:16:22,172 --> 00:16:25,605 - Cu privire la tatăl tău... - Nu-l suna, te rog ! 167 00:16:27,516 --> 00:16:30,774 Bine, o putem lăsa pe mâine. 168 00:17:16,350 --> 00:17:19,042 Mama e moartă. A murit într-un accident auto. 169 00:17:31,426 --> 00:17:32,772 Dl Harry Jackson ? 170 00:17:33,728 --> 00:17:35,205 Da. 171 00:17:35,380 --> 00:17:39,202 Soția dv. e Celia Jackson, ginerele e James MacGyver ? 172 00:17:41,244 --> 00:17:44,111 - Ce s-a întâmplat ? - Îmi pare rău să vă spun asta. 173 00:17:44,329 --> 00:17:46,065 A avut loc un accident. 174 00:17:47,327 --> 00:17:50,152 Maşina a ieşit de pe şosea, a căzut în estuarul Miller. 175 00:17:52,019 --> 00:17:53,364 S-au înecat amândoi. 176 00:17:54,843 --> 00:17:56,364 S-au înecat amândoi... 177 00:19:05,095 --> 00:19:06,790 Care e numărul ? 178 00:19:06,964 --> 00:19:09,744 Da, am reținut. Mulțumesc ! La revedere ! 179 00:19:11,612 --> 00:19:14,611 A trebuit să-mi amanetez ceasul ca să ies din benzinărie. 180 00:19:15,436 --> 00:19:18,390 - Crystal mi-a furat portofelul. - Ar trebui să fii mai atent. 181 00:19:18,564 --> 00:19:19,607 Da... 182 00:19:20,519 --> 00:19:22,039 Vino ! 183 00:19:24,820 --> 00:19:26,557 Crystal ! 184 00:19:29,903 --> 00:19:32,597 Pariez că s-a întors la proxenet cu banii tăi. 185 00:19:32,771 --> 00:19:36,592 - Ai idee unde stă ? - Da. Second Avenue, la 210. 186 00:19:36,680 --> 00:19:37,941 E pe colț. 187 00:19:38,897 --> 00:19:41,722 Poți să-ți întinzi antenele şi să vezi ce afli despre ea ? 188 00:19:41,851 --> 00:19:43,589 E din Riverton. 189 00:19:43,719 --> 00:19:46,804 Sun la poliția locală. Poate că e dată dispărută. 190 00:19:47,021 --> 00:19:48,759 Mulțumesc. 191 00:19:49,106 --> 00:19:50,758 Ai grijă ! 192 00:19:59,532 --> 00:20:01,705 Fata asta are mai mult curaj decât minte. 193 00:20:09,048 --> 00:20:11,568 Skin n-o să se bucure să te vadă aici. 194 00:20:12,003 --> 00:20:15,260 N-ar trebui să vii aici, Crystal. Nu mai eşti numărul unu. 195 00:20:16,521 --> 00:20:19,302 Skin nu cară briceagul după el ca să se radă. 196 00:20:19,823 --> 00:20:21,257 N-am făcut nimic. 197 00:20:21,387 --> 00:20:23,646 Asta e problema, scumpo. Trebuia să munceşti. 198 00:20:24,038 --> 00:20:25,515 Am bani pentru Skin. 199 00:20:26,904 --> 00:20:28,816 Dă-mi-i mie ! Am grijă să-i primească. 200 00:20:28,947 --> 00:20:30,772 Nu-ți dau nimic ! 201 00:21:06,745 --> 00:21:09,786 M-am descurcat, Skin. Am bani. 202 00:21:12,958 --> 00:21:15,999 N-am vrut să plec cu individul ăla. Am făcut-o pentru tine. 203 00:21:16,477 --> 00:21:19,388 Nu-mi întoarce şi tu spatele ! Am nevoie de tine. 204 00:21:19,518 --> 00:21:21,387 Aşa e, iubito ! 205 00:21:21,864 --> 00:21:23,993 Ai nevoie de mine. Te-am găzduit. 206 00:21:24,253 --> 00:21:26,773 Dar nu cred că ți-ai arătat aprecierea. 207 00:21:27,643 --> 00:21:30,814 Mai dă-mi o şansă, Skin ! Te rog ! 208 00:21:33,248 --> 00:21:35,072 Ce e asta ? 209 00:21:37,592 --> 00:21:39,764 Nu e suficient pentru o rată la maşină. 210 00:21:39,981 --> 00:21:42,848 - Îmi ascunzi ceva ? - Ăştia sunt toți, sincer ! 211 00:21:43,240 --> 00:21:44,891 Îți dau cuvântul meu ! 212 00:21:46,629 --> 00:21:49,496 Mă tot dezamăgeşti. Cum să am încredere în tine ? 213 00:21:53,928 --> 00:21:55,535 Nu e de ajuns. 214 00:21:55,709 --> 00:21:58,576 Skin, nu te supăra pe mine ! Te iubesc ! 215 00:21:59,359 --> 00:22:01,183 Trebuie s-o dovedeşti. 216 00:22:01,660 --> 00:22:03,614 Îți fac rost de restul de bani. 217 00:22:06,744 --> 00:22:09,612 Când spun ceva, asculți sau te tai ! 218 00:22:10,090 --> 00:22:13,304 Unde vrei să te tai ? Aici, dincoace, unde ? 219 00:22:13,435 --> 00:22:15,911 Skin, te rog, îți aduc restul banilor ! Te rog ! 220 00:22:19,343 --> 00:22:22,384 Umblă cineva la maşina mea ! Sammy ! 221 00:22:38,895 --> 00:22:41,152 Hai, urcă ! 222 00:22:43,065 --> 00:22:44,672 Ce faci ? 223 00:22:44,846 --> 00:22:46,671 Încerc să salvez ce a rămas din viața ta. 224 00:22:58,097 --> 00:23:00,226 Urcă ! 225 00:23:14,434 --> 00:23:15,911 Ce ? 226 00:23:43,195 --> 00:23:45,193 - Ce facem aici ? - Ar trebui să fie evident. 227 00:23:46,843 --> 00:23:48,235 Nu vreau la închisoare ! 228 00:23:48,409 --> 00:23:50,407 Trebuia să te gândeşti la asta înainte să-mi umbli prin buzunare. 229 00:23:50,537 --> 00:23:53,015 Îmi era frică. Trebuia să-i duc ceva lui Snakeskin. 230 00:23:53,796 --> 00:23:58,271 - Te rog, nu mă duce la închisoare ! - La club nu stai, acasă nu mergi. 231 00:23:58,444 --> 00:24:00,573 Dacă te întorci pe străzi, ai noroc să rezişti o săptămână. 232 00:24:00,790 --> 00:24:04,788 - Nu cred că am de ales. - Vreau să merg acasă, dar nu pot. 233 00:24:04,918 --> 00:24:08,524 - De ce nu ? - Am probleme cu tata. 234 00:24:09,393 --> 00:24:12,564 E vina mea, dar trebuie să le rezolv. 235 00:24:12,738 --> 00:24:16,170 În palatul în care stă Snakeskin nu poți să rezolvi nimic. 236 00:24:17,647 --> 00:24:20,125 - Pot să merg cu tine acasă ? - Ce ?! 237 00:24:21,080 --> 00:24:24,555 Nu ca să petrecem. Vreau să vorbesc cu cineva. 238 00:24:25,295 --> 00:24:28,032 Eşti singurul căruia îi pasă de mine. 239 00:24:29,248 --> 00:24:30,855 Te rog ! 240 00:24:53,360 --> 00:24:55,446 Am cunoscut un individ care avea o casă plutitoare. 241 00:24:56,446 --> 00:24:58,921 Spunea că-i place senzația de a fi... 242 00:25:02,441 --> 00:25:04,265 Pe apă ? 243 00:25:04,700 --> 00:25:06,612 Detaşat. Ăsta e cuvântul. 244 00:25:08,305 --> 00:25:09,957 E frumos aici. 245 00:25:11,434 --> 00:25:13,346 - E acasă. - Da. 246 00:25:13,998 --> 00:25:16,213 Ştiu cum sunt cei care locuiesc în case plutitoare. 247 00:25:16,735 --> 00:25:18,602 Se lasă purtați de val. 248 00:25:20,862 --> 00:25:22,817 Duşul e la etaj. 249 00:25:23,034 --> 00:25:25,684 Ai halat şi prosoape curate în coşul de rufe. 250 00:25:25,988 --> 00:25:28,335 Nu apuc să le pun la locul lor. 251 00:25:30,767 --> 00:25:32,548 Ai nevoie de o femeie. 252 00:25:34,114 --> 00:25:35,808 Urcă ! 253 00:25:36,111 --> 00:25:37,850 - Ți-e foame ? - Sunt lihnită. 254 00:25:38,024 --> 00:25:39,935 Să văd ce pot încropi. 255 00:25:51,361 --> 00:25:53,881 Îmi place schimbarea. Frumos echipament ! 256 00:25:54,663 --> 00:25:56,226 Mulțumesc ! 257 00:25:56,444 --> 00:25:58,530 Chiar ştii să găteşti. 258 00:25:58,921 --> 00:26:01,832 Eu nu m-aş pronunța înainte să gust. 259 00:26:02,614 --> 00:26:06,263 Acestea sunt faimoasele mele clătite integrale cu banane. 260 00:26:17,080 --> 00:26:18,820 Sunt bune ? 261 00:26:20,383 --> 00:26:24,120 MacGyver, cum de eşti dispus să dai de necaz pentru mine ? 262 00:26:25,814 --> 00:26:29,593 - Nu ştiu, aşa sunt. - Eu sunt exact pe dos. 263 00:26:30,115 --> 00:26:33,548 Fug întruna de belele, dar nu scap de ele. 264 00:26:34,719 --> 00:26:36,805 Eşti prinsă într-un cerc vicios, nu ? 265 00:26:37,414 --> 00:26:41,020 Ca şi tine, nu ? Dar tu fugi mereu spre belele. 266 00:26:42,802 --> 00:26:45,452 Tu ai un alt cerc. 267 00:26:46,755 --> 00:26:48,449 Da, probabil. 268 00:26:49,971 --> 00:26:52,056 Suntem fugari amândoi. 269 00:26:52,273 --> 00:26:54,662 - Tu de ce fugi ? - Nu ştiu. 270 00:26:56,053 --> 00:26:57,790 De mine, poate. 271 00:27:00,398 --> 00:27:02,221 Mama a murit. 272 00:27:03,830 --> 00:27:05,742 Tata e polițist. 273 00:27:06,827 --> 00:27:09,347 Munceşte întruna. 274 00:27:09,652 --> 00:27:11,650 Nu crezi că-ți duce dorul ? 275 00:27:12,606 --> 00:27:17,342 E mai bine că a scăpat de mine. Aveam probleme. 276 00:27:18,036 --> 00:27:20,730 - Ce fel de probleme ? - N-ai înțelege. 277 00:27:24,423 --> 00:27:26,770 E rândul tău. Ce e cu părinții tăi ? 278 00:27:34,112 --> 00:27:36,718 Mama a murit de atac cerebral. 279 00:27:37,500 --> 00:27:41,150 Eram în Afghanistan, în misiune, la acea vreme. 280 00:27:41,324 --> 00:27:44,234 Am aflat abia în ziua înmormântării. 281 00:27:45,277 --> 00:27:47,015 N-am apucat să-mi iau adio. 282 00:27:49,578 --> 00:27:51,577 Şi tatăl tău ? 283 00:27:53,271 --> 00:27:58,267 A murit într-un accident auto, cu bunica. Aveam 7 ani. 284 00:28:01,656 --> 00:28:03,177 Tu câți ani aveai când a murit mama ta ? 285 00:28:03,611 --> 00:28:05,610 S-a întâmplat anul trecut. 286 00:28:07,608 --> 00:28:09,433 Simți vreodată 287 00:28:10,780 --> 00:28:12,909 că tatăl tău te-a abandonat ? 288 00:28:13,776 --> 00:28:16,602 Nu, dimpotrivă. 289 00:28:18,513 --> 00:28:20,773 Parcă l-am abandonat eu pe el. 290 00:28:21,511 --> 00:28:23,248 Ce vrei să spui ? 291 00:28:26,420 --> 00:28:28,549 Mă tot întreb. 292 00:28:29,897 --> 00:28:35,284 Dacă mergeam cu el în acea seară, puteam să fac ceva ? 293 00:28:35,415 --> 00:28:37,978 Te simți vinovat, 294 00:28:38,325 --> 00:28:40,845 de parcă ai fi pedepsit pentru că n-ai făcut ceva. 295 00:28:41,671 --> 00:28:44,364 - Probabil, uneori. - Şi eu. 296 00:28:48,231 --> 00:28:52,358 Mereu am simțit că am greşit cu ceva. 297 00:28:54,400 --> 00:28:56,703 Dar nu-mi dau seama cu ce anume. 298 00:28:57,962 --> 00:29:00,266 Are legătură cu moartea mamei tale ? 299 00:29:01,264 --> 00:29:03,089 Cu accidentul, poate ? 300 00:29:05,393 --> 00:29:07,216 Sunt foarte obosită. 301 00:29:09,520 --> 00:29:12,256 Culcă-te sus ! Eu rămân pe canapea. 302 00:29:14,169 --> 00:29:15,688 Bine. 303 00:29:22,423 --> 00:29:24,465 Ştii... 304 00:29:24,725 --> 00:29:27,158 Pentru doi oameni care par atât de diferiți, 305 00:29:28,245 --> 00:29:30,286 semănăm foarte mult. 306 00:29:35,892 --> 00:29:40,193 Apropo, numele meu e Jennifer. 307 00:29:43,191 --> 00:29:45,535 Noapte bună, Jennifer ! 308 00:29:57,875 --> 00:29:59,309 Da ! 309 00:29:59,613 --> 00:30:02,349 Bună ziua ! Sergent Reiner. 310 00:30:02,958 --> 00:30:05,130 M-ați sunat aseară cu privire la fata mea, Jennifer. 311 00:30:05,347 --> 00:30:07,651 Da, intrați ! Luați loc ! 312 00:30:08,910 --> 00:30:12,561 E teafără. Stă la un prieten, MacGyver. Îl sunăm. 313 00:30:13,342 --> 00:30:17,122 - De cât timp a dispărut ? - De o lună. 314 00:30:17,470 --> 00:30:21,074 Dacă n-o recunoştea ofițerul de serviciu din descrierea mea, 315 00:30:21,249 --> 00:30:23,596 nu vă puteam contacta. 316 00:30:24,595 --> 00:30:28,940 Mă bucur că ați făcut-o. Mi-am făcut griji pentru ea. 317 00:30:29,460 --> 00:30:31,894 De ce n-ați raportat-o ca fugară ? 318 00:30:32,328 --> 00:30:35,369 Nu vreau să fiu luat la întrebări de colegi. 319 00:30:38,367 --> 00:30:40,105 Înțeleg. 320 00:30:40,626 --> 00:30:43,711 - Ce v-a spus până acum ? - Mai nimic, din păcate. 321 00:30:43,885 --> 00:30:45,579 Oricum, nu poți crede ce spune. 322 00:30:45,884 --> 00:30:51,184 Minte întruna de atâta vreme ! Parcă a uitat să spună adevărul. 323 00:30:52,184 --> 00:30:53,747 Scuzați-mă ! 324 00:30:54,269 --> 00:30:56,919 Challengers. Bună, MacGyver ! 325 00:30:57,657 --> 00:31:00,611 Da. E aici, cu mine. 326 00:31:03,261 --> 00:31:04,868 Da ? 327 00:31:05,868 --> 00:31:07,909 Bine. 328 00:31:09,301 --> 00:31:12,167 Da, să văd dacă vrea ! 329 00:31:13,167 --> 00:31:15,123 Mulțumesc, Cynthia. 330 00:31:16,078 --> 00:31:18,251 Iaurt, varză de Bruxelles. 331 00:31:19,250 --> 00:31:21,248 Nu prea ai gusturi la mâncare. 332 00:31:22,638 --> 00:31:24,724 Cynthia l-a găsit pe tatăl tău. 333 00:31:26,114 --> 00:31:30,198 Da ? Ce spune ? "Adio" ? 334 00:31:31,458 --> 00:31:35,325 - Nu. A spus că vrea să te vadă. - Sigur. 335 00:31:39,148 --> 00:31:41,581 Ai spus că aveți probleme. 336 00:31:42,842 --> 00:31:46,317 - N-ai vrea să le rezolvați ? - Ba da. 337 00:31:46,489 --> 00:31:48,662 Dar nu cred că el e pregătit. 338 00:31:48,793 --> 00:31:52,399 A venit în oraş după tine. Eu cred că ar putea fi. 339 00:31:53,355 --> 00:31:55,874 Poate că tu nu eşti pregătită. 340 00:31:56,005 --> 00:31:58,699 O să ții totul în tine sau încerci s-o lămureşti ? 341 00:32:20,683 --> 00:32:23,768 Mulțumesc că mi-ai cumpărat hainele ! Cum arăt ? 342 00:32:26,678 --> 00:32:28,373 Ca Jennifer. 343 00:32:30,024 --> 00:32:31,370 Haide ! 344 00:32:40,017 --> 00:32:41,754 E în biroul meu. 345 00:32:43,754 --> 00:32:45,491 Mă descurc. 346 00:33:03,086 --> 00:33:04,911 Bună, Jennifer ! 347 00:33:05,997 --> 00:33:08,212 Bună ! 348 00:33:09,255 --> 00:33:11,602 - Oamenii aceia... - E în regulă. 349 00:33:12,992 --> 00:33:14,861 Sunt de treabă. 350 00:33:17,163 --> 00:33:19,290 Ce le-ai spus despre mine ? 351 00:33:21,117 --> 00:33:22,724 Cum adică ? 352 00:33:23,853 --> 00:33:28,416 Despre noi doi. 353 00:33:29,676 --> 00:33:33,672 Asta e tot ce te interesează ? Ce ar spune lumea dacă ar afla ? 354 00:33:36,758 --> 00:33:39,929 Am venit aici ca să încerc să vorbesc cu tine. 355 00:33:40,103 --> 00:33:43,188 - De ce m-am sinchisit ? - Te rog, fă linişte ! 356 00:33:43,274 --> 00:33:45,445 Nu fac linişte ! Lasă-mă ! 357 00:33:45,663 --> 00:33:47,967 Eşti tatăl meu ! Ar trebui să mă aperi ! 358 00:33:48,140 --> 00:33:52,572 Nu-ți pasă de mine ! Ți-e frică să nu afle prietenii polițişti... 359 00:33:56,699 --> 00:34:00,305 Nu s-a schimbat nimic. N-o să te schimbi niciodată ! 360 00:34:04,432 --> 00:34:06,474 Ce se petrece ? 361 00:34:07,256 --> 00:34:08,994 Îmi pare rău ! 362 00:34:09,124 --> 00:34:11,513 Spui asta de fiecare dată când mă bați ! 363 00:34:11,731 --> 00:34:13,730 Dar nu încetezi niciodată ! 364 00:34:15,077 --> 00:34:17,944 Povesteşte-le seara în care a murit mama ! Spune-le ! 365 00:34:18,162 --> 00:34:19,595 Jennifer, te rog ! 366 00:34:19,726 --> 00:34:22,332 Avea ochii în lacrimi şi a ieşit de pe şosea. 367 00:34:22,463 --> 00:34:25,721 N-am omorât-o eu ! N-a fost vina mea ! 368 00:34:26,243 --> 00:34:27,893 Jennifer, stai ! 369 00:34:29,544 --> 00:34:33,194 - Ce se petrece ? De ce ai lovit-o ? - Nu e treaba ta ! Nu te băga ! 370 00:34:33,324 --> 00:34:35,366 El e MacGyver. 371 00:34:38,581 --> 00:34:41,318 E o neînțelegere. Îmi pare rău ! 372 00:34:42,622 --> 00:34:44,403 E o chestiune de familie. 373 00:34:57,741 --> 00:34:59,956 Acum unde se duce ? 374 00:35:01,217 --> 00:35:02,954 Înapoi la Snakeskin, probabil. 375 00:35:04,041 --> 00:35:05,647 Snakeskin ? 376 00:35:06,473 --> 00:35:08,342 - Proxenetul ei. - Proxenet ? 377 00:35:09,036 --> 00:35:11,470 Vrei să spui că fata mea se prostituează ? 378 00:35:12,643 --> 00:35:15,815 Un nemernic mi-a scos copila pe stradă ? Îl omor ! 379 00:35:16,075 --> 00:35:17,770 N-o să faci nimic ! 380 00:35:18,813 --> 00:35:20,506 O găsesc eu. 381 00:35:36,104 --> 00:35:39,840 - Unde îl găsesc pe Snakeskin ? - Nu-ți spun nimic. 382 00:35:41,186 --> 00:35:44,358 Ai nevoie de ajutor la fel de mult ca şi ea. 383 00:35:44,532 --> 00:35:45,966 Fă ceva în privința asta ! 384 00:36:05,865 --> 00:36:09,731 Sergent Reiner, Poliția Riverton, către poliția metropolitană. 385 00:36:10,426 --> 00:36:12,380 Aici poliția metropolitană. Spune, sergent ! 386 00:36:13,424 --> 00:36:18,117 Cer să căutați un proxenet în dosarele de la Moravuri. 387 00:36:18,594 --> 00:36:20,202 Îşi spune Snakeskin. 388 00:36:21,418 --> 00:36:23,156 Am nevoie de ultima adresă cunoscută. 389 00:36:24,373 --> 00:36:25,763 Recepționat ! 390 00:37:01,606 --> 00:37:04,213 - Vreau să-l văd. - Şi el vrea să te vadă. 391 00:38:08,687 --> 00:38:12,379 - Da ! Cine e ? - Eu, Crystal. 392 00:38:18,723 --> 00:38:20,939 - Ce ai pățit ? - Tata... 393 00:38:22,806 --> 00:38:24,805 M-a lovit. 394 00:38:31,714 --> 00:38:35,623 - Scuză-mă ! - Înapoi sau apăs ! 395 00:38:38,665 --> 00:38:41,055 Nu e spray paralizant, e fixativ. 396 00:38:41,663 --> 00:38:45,530 Nu contează. Ce vrei ? Ăsta e tomberonul meu. 397 00:38:46,701 --> 00:38:49,874 - Căutam ceva. - Nu cauți unde trebuie. 398 00:38:50,135 --> 00:38:52,481 Caută-ți ruta ta ! Asta e a mea. 399 00:38:55,869 --> 00:38:58,911 - Cum stai cu banii ? - Bine. 400 00:38:59,737 --> 00:39:01,995 Sunt moştenitoarea averii Rockefeller. 401 00:39:02,647 --> 00:39:06,123 Atunci, nu te interesează... 402 00:39:08,035 --> 00:39:09,512 ... 20 de dolari. 403 00:39:10,771 --> 00:39:12,292 Ştii... 404 00:39:12,422 --> 00:39:14,855 În caz că nu primeşti moştenirea prea curând. 405 00:39:35,015 --> 00:39:37,231 Skin, nu ! Nu-i trebuie. 406 00:39:38,360 --> 00:39:40,967 Cred că eu şi Crystal vrem să rămânem singuri. 407 00:39:50,351 --> 00:39:53,740 De ce te-a bătut taică-tău ? 408 00:39:54,261 --> 00:39:56,607 Mă învinuieşte pentru moartea mamei. 409 00:39:57,347 --> 00:40:00,952 - N-a fost vina mea ! - Ştiu asta, iubito. 410 00:40:09,076 --> 00:40:11,119 Ce faci ? 411 00:40:15,855 --> 00:40:19,503 - Lasă maşina ! - Nu plec fără să-mi iau lucrurile. 412 00:40:19,721 --> 00:40:22,414 Epava asta n-ar trebui să stea aici. E oribilă. 413 00:40:24,283 --> 00:40:27,672 Ştii cât valorează toate astea ? Am lucruri bune aici. 414 00:40:28,802 --> 00:40:30,887 Dispari sau apăs ! 415 00:40:31,277 --> 00:40:33,449 Faci pe şmecherul cu mine ? 416 00:40:33,581 --> 00:40:36,535 Ține-ți mâinile acasă sau o să regreți ! 417 00:40:54,696 --> 00:40:56,520 Unde e ? Unde ? 418 00:40:56,651 --> 00:40:58,823 Ultimul etaj, a doua uşă pe dreapta. 419 00:40:58,997 --> 00:41:01,038 Grăbeşte-te ! Îi dă heroină. 420 00:41:02,169 --> 00:41:05,209 Ai grijă ! Are o armă. Dacă te vede, o foloseşte. 421 00:41:21,936 --> 00:41:24,456 Odată, când mă bătea tata, 422 00:41:25,629 --> 00:41:27,410 mama l-a oprit. 423 00:41:28,452 --> 00:41:30,494 A lovit-o şi pe ea. 424 00:41:31,885 --> 00:41:36,274 M-a luat cu ea. Nu trebuia să conducă. 425 00:41:37,273 --> 00:41:39,488 Plângea aşa de tare, că nu mai vedea drumul. 426 00:41:41,400 --> 00:41:43,703 El a spus că a fost vina mea. 427 00:41:47,351 --> 00:41:49,785 Nu plânge, scumpo ! 428 00:41:50,654 --> 00:41:52,869 Eşti cu mine acum. 429 00:41:53,218 --> 00:41:55,303 O să am grijă de tine ! 430 00:41:57,778 --> 00:41:59,777 Ieşire de urgență 431 00:42:43,571 --> 00:42:45,440 Unde crezi că te duci ? 432 00:42:47,221 --> 00:42:50,826 Oriunde vreau. Întoarce-te ! 433 00:42:51,825 --> 00:42:53,911 - Aşază-te în poziție ! - Calmează-te ! 434 00:42:54,520 --> 00:42:56,735 La zid ! Depărtează-le ! 435 00:43:00,038 --> 00:43:01,776 Salutare ! 436 00:43:06,771 --> 00:43:11,594 - Unde stă Snakeskin ? - Stai calm ! Nu ştiu. 437 00:43:13,376 --> 00:43:14,939 Uite ce e ! 438 00:43:15,548 --> 00:43:18,197 O are pe fata mea. 439 00:43:18,806 --> 00:43:21,326 Unde e ? Unde ? 440 00:43:23,846 --> 00:43:25,714 La 310. 441 00:43:37,836 --> 00:43:41,616 O să-ți dau ceva, ca să te simți mai bine. 442 00:43:55,388 --> 00:43:58,169 - Da. - Skin, urcă un polițist ! 443 00:43:58,516 --> 00:44:00,210 E tatăl lui Crystal. 444 00:44:02,165 --> 00:44:05,686 Taică-tău e polițist ? Nu mi-ai spus ? 445 00:44:06,380 --> 00:44:08,074 Vino aici ! 446 00:44:16,677 --> 00:44:18,284 Haide ! 447 00:45:03,077 --> 00:45:06,075 - Poliția ! Deschide ! - Pleacă ! 448 00:45:08,030 --> 00:45:12,157 Îți vrei fata ? O primeşti pe bucăți, dacă nu pleci ! 449 00:45:15,416 --> 00:45:17,371 Coborâm pe scara de incendiu. 450 00:45:40,006 --> 00:45:43,091 E ultima fată pe care o trimiți pe stradă. 451 00:45:43,569 --> 00:45:45,654 N-o face, tati ! Nu ! 452 00:45:47,000 --> 00:45:53,344 - A făcut o prostituată din tine ! - Ba nu ! Tu ai făcut-o ! 453 00:46:16,936 --> 00:46:19,152 Nu pot să cred. 454 00:46:19,586 --> 00:46:22,410 - Ai veşti de la tatăl ei ? - Face terapie. 455 00:46:22,801 --> 00:46:25,365 Tribunalul o să organizeze vizite supravegheate. 456 00:46:26,147 --> 00:46:27,971 Mai departe, se descurcă ei. 457 00:46:30,230 --> 00:46:32,793 Şi Jennifer ? O ajută terapia ? 458 00:46:33,663 --> 00:46:37,312 Măcar acum înțelege că moartea mamei n-a fost vina ei. 459 00:46:39,440 --> 00:46:41,092 Nu e vinovată de nimic. 460 00:46:43,003 --> 00:46:45,046 Vorbim mai târziu, MacGyver ! 461 00:46:49,086 --> 00:46:50,910 Ştii ? 462 00:46:51,215 --> 00:46:54,690 În sfârşit, am înțeles de ce trăieşti mereu în pragul dezastrului. 463 00:46:55,647 --> 00:46:57,515 Care e concluzia, doctore ? 464 00:46:57,818 --> 00:47:02,468 O parte din tine încearcă să împiedice accidentul alor tăi. 465 00:47:03,336 --> 00:47:07,551 O altă parte vrea să ajungă la timp ca să-şi ia adio de la mama ta. 466 00:47:10,417 --> 00:47:14,501 N-a fost vina ta, MacGyver. Primul pas e să înțelegi asta. 467 00:47:16,501 --> 00:47:18,369 Poate. 468 00:47:25,320 --> 00:47:27,144 Pa, MacGyver ! 469 00:47:28,840 --> 00:47:30,968 Ne mai vedem, Jennifer ! 470 00:47:38,267 --> 00:47:41,830 Dacă ai nevoie de ajutor, apelează Linia Națională pentru Fugari. 471 00:47:42,047 --> 00:47:44,914 1800-621-4000. 472 00:47:58,643 --> 00:48:01,206 SFÂRŞITUL EPISODULUI 13, SERIA 4 472 00:48:02,305 --> 00:49:02,482