1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,918 --> 00:00:44,209 JANDARMUL ŞI JANDARMERIȚELE 3 00:02:42,501 --> 00:02:45,751 Nu ți-e dor de vechiul nostru sediu, Cruchot ? 4 00:02:45,999 --> 00:02:48,292 Trecerea inexorabilă a timpului, domnule adjutant. 5 00:02:48,375 --> 00:02:50,501 Trebuie să trăim în pas cu secolul nostru ! 6 00:02:56,501 --> 00:02:57,626 Intră ! 7 00:02:58,417 --> 00:03:01,876 Poți să-mi împrumuți aspiratorul ? Al meu a cedat. 8 00:03:01,959 --> 00:03:03,918 - Sigur, Germaine ! - Mulțumesc. 9 00:03:06,667 --> 00:03:08,959 - Aici nu mai suntem înghesuiți ! - Deloc ! 10 00:03:09,083 --> 00:03:11,292 - Mulțumesc, Josépha ! - N-ai pentru ce. 11 00:03:13,792 --> 00:03:17,292 La prima vedere, această "fiară" are un aspect înfricoşător, 12 00:03:17,375 --> 00:03:19,792 dar, dacă ştii să lucrezi cu el, e foarte simplu: 13 00:03:19,876 --> 00:03:23,959 în trei secunde, maşinăria diabolică are răspuns pentru toate. 14 00:03:24,250 --> 00:03:27,584 Poate chiar să ne dezvăluie secretele cele mai intime 15 00:03:28,000 --> 00:03:29,334 ale fiecărui cetățean. 16 00:03:33,375 --> 00:03:37,250 Să formăm, de pildă, numărul fişei micuțului nostru Cruchot ! 17 00:03:37,375 --> 00:03:41,584 Domnule adjutant, cu tot respectul pe care vi-l port, refuz una ca asta ! 18 00:03:41,834 --> 00:03:43,709 Toate informațiile vor fi false ! 19 00:03:49,626 --> 00:03:51,751 Cruchot Ludovic... Maryvonne ! 20 00:03:54,083 --> 00:03:56,542 Născut pe 31 iulie la Courbevoie. 21 00:03:57,459 --> 00:04:00,999 Tendințe spre ipocrizie şi schizofrenie. 22 00:04:01,209 --> 00:04:02,584 Ce-o mai fi şi asta ? 23 00:04:02,751 --> 00:04:05,751 - Îi muşca pe colegi, la grădiniță. - Niciodată ! 24 00:04:06,083 --> 00:04:08,209 Îi plăcea să smulgă aripile muştelor. 25 00:04:08,918 --> 00:04:10,667 Doar o libelulă, o singură dată ! 26 00:04:11,125 --> 00:04:15,125 A făcut pipi în pat până la 14 ani ! Zău aşa, Cruchot ! 27 00:04:15,250 --> 00:04:17,125 Niciodată ! Cealaltă chestie, poate... 28 00:04:17,876 --> 00:04:20,584 Nu prea e democratică povestea asta ! 29 00:04:20,959 --> 00:04:22,626 Termină de aranjat biroul domnului adjutant ! 30 00:04:22,709 --> 00:04:25,626 Să trecem cu toții la treabă ! Tu, Perlin, faci de gardă ! 31 00:04:25,751 --> 00:04:27,000 Da, domnule adjutant. 32 00:04:56,000 --> 00:04:59,626 Blondă. 1,70 m înălțime, aproximativ. 33 00:05:00,459 --> 00:05:03,584 Circumferința bustului... Circumferința şoldurilor... 34 00:05:04,125 --> 00:05:05,918 Adresa, telefonul... 35 00:05:06,667 --> 00:05:08,292 Coordonatele mele... 36 00:05:09,542 --> 00:05:11,334 "Putem să facem prostioare împreună ?" 37 00:05:12,167 --> 00:05:15,083 Da, la părinții mei din Suedia. 38 00:05:20,584 --> 00:05:23,167 - Perlin ! Sper că nu l-ai atins ! - Nu ! 39 00:05:23,250 --> 00:05:24,709 - Vino încoace ! - Sigur ! 40 00:05:51,709 --> 00:05:52,959 Drepți ! 41 00:05:58,167 --> 00:05:59,417 Pe loc repaus ! 42 00:05:59,876 --> 00:06:02,042 Domnilor, mutarea s-a petrecut cu bine ? 43 00:06:02,709 --> 00:06:05,834 - Vă place noul vostru sediu ? - Foarte mult, domnule colonel. 44 00:06:05,918 --> 00:06:08,209 - Nu vă simțiți dezrădăcinați ? - Deloc, domnule colonel. 45 00:06:08,375 --> 00:06:10,292 Ați avut probleme cu computerul ? 46 00:06:10,918 --> 00:06:14,626 Pare complicat, dar, de fapt, e foarte simplu. 47 00:06:14,876 --> 00:06:16,542 Văd că l-ați încercat. 48 00:06:21,042 --> 00:06:23,792 - Ce e cu porcăriile astea ? - Maşinăria e de vină... 49 00:06:26,918 --> 00:06:28,167 Cine-a îndrăznit ? 50 00:06:30,834 --> 00:06:33,792 - O să fac o anchetă, domnule colonel. - Să nu pierdem timpul ! 51 00:06:34,292 --> 00:06:38,083 Habar n-aveți cum funcționează această minune a tehnicii, e clar ! 52 00:06:38,375 --> 00:06:40,834 La sediul central, avem încă modelul vechi. 53 00:06:41,083 --> 00:06:44,959 Să poți bârfi personalul... Asta zic şi eu, schimbare ! 54 00:06:47,626 --> 00:06:50,876 De-acum încolo, o să-l folosiți numai pentru grăbirea investigațiilor 55 00:06:51,083 --> 00:06:55,083 şi ca să obțineți rezultate rapide, nu ca să vă satisfaceți fantasmele ! 56 00:06:56,167 --> 00:06:59,501 Domnilor, încă o dată, contez pe voi. 57 00:07:01,125 --> 00:07:05,709 Vă cred în stare să aveți relații cavalereşti şi amicale cu femeile. 58 00:07:06,375 --> 00:07:08,209 Nu mă faceți să-mi pară rău ! 59 00:07:08,918 --> 00:07:12,626 Cu titlu experimental, patru dintre tinerele noastre stagiare 60 00:07:13,083 --> 00:07:16,125 vor veni să se perfecționeze alături de voi. 61 00:07:18,542 --> 00:07:22,250 S-ar putea să ne cam înghesuim aici, domnule colonel. 62 00:07:22,626 --> 00:07:24,501 Dacă ne strângem puțin... 63 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Vor locui la misiunea măicuțelor. 64 00:07:27,626 --> 00:07:29,918 M-am înțeles deja cu maica superioară Marie-Ange. 65 00:07:30,125 --> 00:07:31,709 Când sosesc, domnule colonel ? 66 00:07:31,999 --> 00:07:35,876 O să le întâmpinați la trenul de ora 15:45, la gara din Hyères. 67 00:07:36,876 --> 00:07:40,999 Vreau să colaborați cu ele îndeaproape, dar fiți vigilenți ! 68 00:07:42,042 --> 00:07:44,375 Nu le lăsați să rişte inutil ! 69 00:07:46,125 --> 00:07:49,459 Siguranța lor e în mâinile voastre. Asta e tot, domnilor ! 70 00:08:03,375 --> 00:08:04,501 Drepți ! 71 00:08:04,667 --> 00:08:05,999 Drepți ! 72 00:08:08,751 --> 00:08:10,584 Vă sfătuiesc să n-o faceți pe maimuțoii ! 73 00:08:10,751 --> 00:08:13,417 Nu uitați cine sunteți şi unde sunteți ! 74 00:08:13,834 --> 00:08:17,918 Nu suntem la un liceu mixt ! Primul care uită asta a încurcat-o ! 75 00:08:18,000 --> 00:08:19,918 Sunteți un dur, şefule. 76 00:08:20,999 --> 00:08:24,876 Patru zile de arest, cu pâine uscată şi apă, şi pe urmă o să faci... 77 00:08:28,459 --> 00:08:31,209 - Pot să vin la gară cu dv., şefule ? - Nu. 78 00:08:31,626 --> 00:08:32,792 - Atunci, vin eu ! - Nu ! 79 00:08:32,999 --> 00:08:34,626 - Nici eu ? - Am spus "nu" ! 80 00:08:34,709 --> 00:08:38,709 Linişte ! Curtoazia impune ca jandarmul cel mai înalt în grad 81 00:08:39,000 --> 00:08:42,876 să formeze comitetul de întâmpinare. Aşa că o să mă duc eu ! 82 00:08:45,459 --> 00:08:49,417 - Pot veni şi eu, domnule adjutant ? - Ipocritul ! 83 00:08:49,584 --> 00:08:52,834 Bine. O să fii şoferul meu. Voi păziți "prăvălia" ! 84 00:09:13,375 --> 00:09:18,542 Trenul 5517, de la Paris via Lyon, intră în gara Hyères. 85 00:09:18,751 --> 00:09:21,083 Vă rugăm să vă îndepărtați de peron. 86 00:10:05,083 --> 00:10:06,459 Hai, Yvette ! 87 00:10:09,334 --> 00:10:13,542 Trenul 5517 cu destinația Atimille pleacă din stație. 88 00:10:13,709 --> 00:10:16,792 Vă rugăm să închideți uşile vagoanelor ! 89 00:10:17,042 --> 00:10:18,334 Domnilor jandarmi ! 90 00:10:26,501 --> 00:10:27,792 Du-te la ele ! 91 00:10:28,999 --> 00:10:30,459 Hai odată ! 92 00:10:32,959 --> 00:10:35,918 Doamnelor, vă urez bun-venit ! Cruchot, bagajele ! 93 00:10:47,459 --> 00:10:50,876 Ne-am petrecut o lună de vacanță la pensiunea familială "Albăstrelele". 94 00:10:51,792 --> 00:10:53,667 Noi o să vă conducem la jandarmerie ! 95 00:10:56,459 --> 00:10:59,167 O să locuiți la măicuțe ! 96 00:11:02,626 --> 00:11:06,000 Uite-l ! 97 00:11:10,626 --> 00:11:13,792 Mă scuzați, domnişoarelor. Am întârziat. Aglomerația... 98 00:11:14,667 --> 00:11:17,292 La revedere ! 99 00:11:21,209 --> 00:11:24,584 - La revedere ! - Cruchot, înapoi la sediu ! 100 00:11:27,292 --> 00:11:29,334 Nu erau jandarmerițele noastre, domnule adjutant. 101 00:11:29,501 --> 00:11:31,292 Bineînțeles că nu erau ele ! 102 00:11:32,250 --> 00:11:35,042 - M-ai făcut să bat drumul degeaba ! - Nu eu sunt de vină. 103 00:11:35,209 --> 00:11:36,626 Cum adică ? 104 00:11:36,751 --> 00:11:39,250 - Dv. ați dat ordinul, dle adjutant. - Cum aşa ? 105 00:11:39,334 --> 00:11:41,209 - Dv. l-ați dat. - Ba tu l-ai dat ! 106 00:11:41,459 --> 00:11:43,584 - Aşa e. Acum îmi amintesc. - Îți aminteşti ? 107 00:11:43,667 --> 00:11:46,626 Eu am dat ordinul, mi-aduc aminte. Parcă mă văd... 108 00:11:47,125 --> 00:11:48,417 Mai repede ! 109 00:11:50,417 --> 00:11:51,501 Mai repede ! 110 00:11:53,250 --> 00:11:54,999 Lasă-mă pe mine la volan ! 111 00:12:00,542 --> 00:12:01,626 Ai văzut ? 112 00:12:26,209 --> 00:12:28,459 - Ceştile şi farfurioarele ! - Dulceața... 113 00:12:28,584 --> 00:12:32,125 - Zahărul şi bolul pentru ceai... - Lămâia... 114 00:12:33,501 --> 00:12:36,250 - Lingurițele şi şervețelele... - Lăpticul ! 115 00:12:36,542 --> 00:12:37,918 Fursecurile ! 116 00:12:38,125 --> 00:12:41,000 - Şi florile ! - Ce înseamnă asta ? 117 00:12:41,918 --> 00:12:43,125 Au sosit, domnule adjutant ! 118 00:12:43,209 --> 00:12:45,125 - Unde sunt ? - În sala de aşteptare. 119 00:12:45,209 --> 00:12:46,459 Rămâneți aici ! 120 00:12:52,000 --> 00:12:54,042 O să ne strice tot dichisul. 121 00:13:18,792 --> 00:13:21,751 Adjutant Gerber... Doamnelor, bine ați venit ! 122 00:13:21,876 --> 00:13:23,959 Dumnealui e jandarmul-şef Cruchot. 123 00:13:24,792 --> 00:13:25,999 Chipiul ! 124 00:13:26,125 --> 00:13:27,959 - E la locul lui. - Scoate-l ! 125 00:13:32,125 --> 00:13:33,626 Christine Rocourt. 126 00:13:34,999 --> 00:13:36,250 Marianne Bonnet. 127 00:13:37,751 --> 00:13:39,000 Isabelle Leroy. 128 00:13:40,292 --> 00:13:41,542 Yo Macumba. 129 00:13:42,042 --> 00:13:44,999 - Cum ați sosit aici ? - Am pierdut trenul, şefule. 130 00:13:45,209 --> 00:13:48,042 Dar am luat avionul şi am ajuns aici cu taxiul. 131 00:13:48,709 --> 00:13:53,417 Luați loc, vă rog ! Mi-am permis să vă pregătesc o gustărică. 132 00:14:09,667 --> 00:14:12,959 Nu ! Asta e tot ! Mulțumesc. Hai, valea ! 133 00:14:17,626 --> 00:14:19,209 Nu ! Lasă-mă pe mine ! 134 00:14:25,999 --> 00:14:31,042 Copilele mele, vreau ca această primă întâlnire să vă dea încredere în noi. 135 00:14:31,292 --> 00:14:36,834 Sper să avem o colaborare fructuoasă, fără gânduri ascunse... 136 00:14:37,209 --> 00:14:39,834 Sunt perfect de acord cu dv., domnule adjutant. 137 00:14:43,751 --> 00:14:45,042 Poftim, domnule adjutant ! 138 00:14:49,834 --> 00:14:52,334 Cruchot, e fierbinte ! Arde ! 139 00:14:52,709 --> 00:14:55,417 - Mă scuzați, domnule adjutant ! - Aşază-te ! 140 00:14:55,584 --> 00:14:58,167 Fă-te mic de tot ! Nici să nu te văd ! 141 00:14:59,417 --> 00:15:00,542 Mic de tot ! 142 00:16:07,292 --> 00:16:09,042 Nu cumva vă deranjăm ? 143 00:16:11,584 --> 00:16:13,709 Deloc ! 144 00:16:14,042 --> 00:16:18,417 Le-am întâmpinat pe tinerele stagiare, trimise de la sediul central. 145 00:16:19,542 --> 00:16:22,584 Un stagiu care se anunță idilic, se pare ! 146 00:16:24,959 --> 00:16:26,667 Doamna Cruchot... 147 00:16:27,709 --> 00:16:30,417 Şi soția mea, doamna Gerber. 148 00:16:32,083 --> 00:16:35,000 Domnişoarele vor locui la măicuțe. 149 00:16:35,542 --> 00:16:39,584 Cred că e timpul să le conducem acolo, domnule adjutant. 150 00:16:40,334 --> 00:16:41,709 Bineînțeles. 151 00:16:41,834 --> 00:16:46,542 Aveți liber până mâine-dimineață. Să fiți aici la ora şapte ! 152 00:16:46,751 --> 00:16:49,000 Oamenii mei o să se ocupe de voi. 153 00:16:49,584 --> 00:16:51,918 Cheile de la... 154 00:16:52,792 --> 00:16:54,167 Cheile de la Méhari ! 155 00:17:01,834 --> 00:17:03,834 Vino să-ți schimbi pantalonii ! Fuga ! 156 00:17:03,959 --> 00:17:05,125 Imediat ! 157 00:17:05,292 --> 00:17:08,751 Odihnă plăcută ! După tine, draga mea... 158 00:17:16,667 --> 00:17:18,083 Scumpete ! 159 00:17:18,167 --> 00:17:21,876 - Ce faci ? Ai fost la cumpărături ? - Ți-am luat un pulover. 160 00:17:22,417 --> 00:17:25,999 Dacă nu ți se pare de donjuan, pot să-l schimb ! Hai să-l probezi ! 161 00:17:29,292 --> 00:17:31,626 Ne trebuie un şofer care să ne conducă la misiune. 162 00:17:31,876 --> 00:17:33,083 Cheile ! 163 00:17:38,334 --> 00:17:39,751 Uite cheile ! 164 00:17:50,417 --> 00:17:52,000 - Mergem, fetelor ? - Da ! 165 00:17:57,501 --> 00:18:01,542 Femei, în jandarmerie ! Şi o negresă, pe deasupra ! 166 00:18:01,876 --> 00:18:04,918 Josépha, trăim agonia unei civilizații. 167 00:18:05,375 --> 00:18:07,709 E sfârşitul unei epoci ! 168 00:18:08,167 --> 00:18:11,918 Nu fi atât de pesimist ! Pentru tine, poate începe a doua tinerețe. 169 00:18:12,083 --> 00:18:13,709 Nu, scumpete ! 170 00:18:13,876 --> 00:18:17,209 Niciodată nu vor cunoaşte bărbatul care zace în mine ! 171 00:18:17,709 --> 00:18:20,959 Pentru ele, voi fi doar jandarmul-şef Cruchot ! 172 00:18:21,000 --> 00:18:23,334 Crede-mă, o să le meargă fulgii ! 173 00:18:26,709 --> 00:18:29,042 Să nu-mi faci capul mare ! 174 00:18:30,000 --> 00:18:31,792 Fetele astea ne-au fost băgate pe gât. 175 00:18:32,167 --> 00:18:36,334 E un ordin, iar ordinele nu se discută, ci se execută, 176 00:18:36,584 --> 00:18:38,000 şi cu asta, basta ! 177 00:18:38,459 --> 00:18:41,209 Ordinul ăsta nu pare prea neplăcut. Nu-i aşa ? 178 00:18:41,459 --> 00:18:44,501 O să vedem ce le poate pielea pe teren. 179 00:18:48,542 --> 00:18:49,834 Fii atentă la mine ! 180 00:18:53,834 --> 00:18:56,459 Jandarmeria Națională. Arătați-mi actele maşinii ! 181 00:18:56,792 --> 00:18:58,501 Eşti nebun ? N-am făcut nimic ! 182 00:18:58,626 --> 00:19:01,083 Nu comentați şi deschideți portbagajul ! 183 00:19:10,959 --> 00:19:12,751 Am văzut imediat că e totul în ordine. 184 00:19:12,959 --> 00:19:15,834 Odată cu experiența, capeți şi intuiție. 185 00:19:17,375 --> 00:19:18,792 Îmi dai voie să încerc şi eu ? 186 00:19:22,959 --> 00:19:24,959 Bună ziua, domnule ! Facem un control rutier. 187 00:19:25,125 --> 00:19:27,792 Sunteți amabil să-mi arătați actele maşinii, vă rog ? 188 00:19:27,999 --> 00:19:29,584 Cu cea mai mare plăcere. 189 00:19:36,876 --> 00:19:38,334 Mulțumesc. Asta e tot. 190 00:19:38,459 --> 00:19:40,834 Nici măcar o amendă mică ? Mai stăm la palavre... 191 00:19:40,999 --> 00:19:45,125 Preferăm să prevenim, nu să luăm măsuri aspre. La revedere, domnule ! 192 00:19:50,918 --> 00:19:52,584 N-a fost bine ? Te-am dezamăgit ? 193 00:19:52,751 --> 00:19:54,501 Nu. Mi-a intrat o musculiță în ochi. 194 00:19:55,459 --> 00:19:58,667 - Să văd ! - Sigur. Este... Da ! 195 00:19:59,250 --> 00:20:01,792 Aşa ! E perfect ! 196 00:20:02,042 --> 00:20:04,501 Acolo e ! Acum e şi mai bine. 197 00:20:05,292 --> 00:20:07,292 Acum e mult mai bine. 198 00:20:08,000 --> 00:20:11,501 E tare bine... 199 00:20:16,584 --> 00:20:18,999 N-aveți treabă ? Şterge-o ! 200 00:20:19,584 --> 00:20:22,042 - Aveam o musculiță în ochi, şefule ! - Ia să văd... 201 00:20:23,334 --> 00:20:24,918 A zburat ! 202 00:21:08,918 --> 00:21:11,209 - Ei bine ? - Da, să mergem ! 203 00:21:16,292 --> 00:21:18,876 Ce faceți aici ? Hai, valea ! 204 00:21:23,000 --> 00:21:24,792 Ce e cu tine, tataie ? Ți-e rău ? 205 00:21:30,459 --> 00:21:33,250 Ai cinci minute ca să părăseşti oraşul. 206 00:21:39,292 --> 00:21:40,792 Urcă ! O să-i îndepărtăm din oraş ! 207 00:21:42,459 --> 00:21:43,876 Rahat ! Motocicleta mea ! 208 00:22:59,667 --> 00:23:00,876 E în ordine ? 209 00:23:09,918 --> 00:23:11,083 Țineți-vă, Christine ! 210 00:23:21,292 --> 00:23:24,834 Christine... Vino încoace ! 211 00:23:24,959 --> 00:23:28,334 Stai puțin... Aşa ! 212 00:23:32,209 --> 00:23:33,626 Ai ochi frumoşi. 213 00:23:37,125 --> 00:23:39,999 Vrei o mână de ajutor, Perlin ? Drepți ! 214 00:23:40,292 --> 00:23:42,792 O bandă de golani, şefule ! I-am pus la respect. 215 00:23:42,999 --> 00:23:44,417 - Nu, şefule ! - Ba da. 216 00:23:44,501 --> 00:23:46,542 - Nu ! - La maşină ! 217 00:23:46,626 --> 00:23:48,959 - Nu ! - În maşină ! Hai ! 218 00:24:05,501 --> 00:24:10,792 Apropiați-vă, scumpii mei ! Veniți mai aproape, drăguților ! 219 00:24:11,501 --> 00:24:14,584 Priviți prin binoclu ființele acelea pe jumătate goale 220 00:24:14,709 --> 00:24:18,292 şi chicotiți cu păcat ! Mă dezamăgiți profund, dle Cruchot ! 221 00:24:18,459 --> 00:24:22,667 Mă judecați greşit ! Oamenii mei au luat-o razna, din cauza fetelor ! 222 00:24:22,876 --> 00:24:25,918 Am impresia că nu sunt singurii care şi-au pierdut capul. 223 00:24:26,042 --> 00:24:28,167 Sunteți dracul gol, dle Cruchot ! 224 00:24:28,375 --> 00:24:30,876 Măicuță, sunt în misiune de supraveghere ! 225 00:24:31,709 --> 00:24:35,834 - Într-adevăr ? - Priviți ! Priviți acolo ! 226 00:24:36,626 --> 00:24:37,751 Stați puțin... 227 00:24:38,417 --> 00:24:41,542 Îl vedeți pe hoțomanul ăla de Beaupied cu negresa ? 228 00:24:41,834 --> 00:24:44,375 E o negresă adevărată ! Îi vedeți ? 229 00:24:44,542 --> 00:24:45,918 Nu văd nimic. 230 00:24:46,417 --> 00:24:47,459 Stați puțin ! 231 00:24:50,751 --> 00:24:53,417 Nu ! O clipă ! Nu mai sunt acolo. 232 00:24:53,626 --> 00:24:55,626 - Au dispărut. - Aici suntem ! 233 00:24:56,459 --> 00:24:58,751 Nu puteți să fiți aici, de vreme ce erați acolo ! 234 00:24:58,959 --> 00:25:01,626 - Suntem aici, şefule. Acum am sosit. - Da, suntem aici. 235 00:25:01,792 --> 00:25:04,375 - E din cauza soarelui, şefule. - Da, soarele e de vină. 236 00:25:04,501 --> 00:25:06,375 Veniți-vă în fire, dle Cruchot ! 237 00:25:06,501 --> 00:25:10,375 Când ne mințiți pe noi e ca şi cum L-ați minți pe bunul Dumnezeu ! 238 00:25:10,626 --> 00:25:12,125 Vino, măicuță Thérèse ! 239 00:25:15,125 --> 00:25:18,584 Vă aranjez eu ! Tu ai momit-o la scăldat ? 240 00:25:18,709 --> 00:25:21,292 - Cum adică "la scăldat" ? - Uite-aşa ! 241 00:25:22,042 --> 00:25:23,542 Ce înseamnă asta ? 242 00:25:23,876 --> 00:25:27,250 Transpirație, şefule. Ne terorizați. 243 00:25:28,209 --> 00:25:30,375 Ce figură mi-ați făcut ! 244 00:25:30,501 --> 00:25:32,375 Ne întoarcem. Urmați-mă ! 245 00:25:40,000 --> 00:25:41,167 E rândul tău, micuțo ! 246 00:25:41,459 --> 00:25:42,918 Vreau autoritate în priviri, 247 00:25:43,000 --> 00:25:46,459 precizie în gesturi şi suplețe ! 248 00:25:46,667 --> 00:25:47,999 - Dă-i drumul ! - Am înțeles. 249 00:26:02,999 --> 00:26:07,000 Trebuie să fii mai rigidă ! Să te ajut ! O luăm de la capăt. 250 00:27:57,334 --> 00:27:58,584 Şefule ! 251 00:27:58,918 --> 00:28:01,209 Şefule, ce se întâmplă ? 252 00:28:01,667 --> 00:28:03,417 Dv. ați provocat balamucul ăsta ? 253 00:28:03,918 --> 00:28:07,334 În loc să privească semnele de circulație, se uită la mine ! 254 00:28:08,083 --> 00:28:10,167 Cum vă explicați asta, şefule ? 255 00:28:12,292 --> 00:28:15,167 Drepți ! Ştergeți-o de-aici ! 256 00:28:30,709 --> 00:28:33,667 Cu atâta teorie şi practică, am obosit îngrozitor. 257 00:28:33,834 --> 00:28:36,959 Nu eşti singura. N-am putere nici să mă schimb pentru dans. 258 00:28:37,125 --> 00:28:40,751 Tâmpitul de Cruchot s-a jurat să ne pună pielea în băț. 259 00:28:41,125 --> 00:28:44,959 Trebuie să le lăsăm timp să treacă de la teorie la practică. 260 00:28:45,083 --> 00:28:49,042 Mâine le lăsăm singure pe teren. Un păhărel de vin, Cruchot ? 261 00:28:49,250 --> 00:28:52,334 Nu, mulțumesc, domnule adjutant. Oare ce naiba fac acum ? 262 00:28:52,417 --> 00:28:56,417 - La ora asta, au liber. - Mă duc să arunc o privire prin oraş. 263 00:28:56,584 --> 00:28:58,709 Destul, Cruchot ! Lasă-le în pace ! 264 00:29:01,375 --> 00:29:03,876 - Hai, la culcare ! - Mulțumesc, domnule adjutant. 265 00:29:04,083 --> 00:29:05,834 - Noapte bună, domnule adjutant ! - Noapte bună ! 266 00:29:05,999 --> 00:29:08,918 Tot ies, să dau o raită... 267 00:29:24,334 --> 00:29:27,167 Yo, priveşte ce mi s-a strecurat în poşetă ! 268 00:29:28,626 --> 00:29:32,292 "Aşteaptă-mă astă-seară la ora 11 ! Viitorul tău depinde de asta." 269 00:29:32,459 --> 00:29:35,167 "Lasă aprinsă lumina din fereastră ! Un prieten sincer". 270 00:29:35,542 --> 00:29:36,626 Ce nebunie ! 271 00:29:36,792 --> 00:29:38,375 Crezi că e un jandarm de-al nostru ? 272 00:29:38,501 --> 00:29:40,626 - Cine ar putea fi ? - Laşi lumina aprinsă ? 273 00:29:40,834 --> 00:29:42,626 În niciun caz azi. Vreau să dorm. 274 00:29:42,709 --> 00:29:44,125 - Eşti sigură ? - Da. 275 00:30:30,542 --> 00:30:34,876 Manifestul partidului comunist 276 00:30:48,834 --> 00:30:50,542 El e ! 277 00:30:51,125 --> 00:30:54,000 Ajutor ! 278 00:30:54,876 --> 00:30:58,167 - Iar dumneata ? - Nu sunt eu, măicuță, e celălalt ! 279 00:30:58,417 --> 00:31:02,334 Ca la plajă, nu ? Ai un amurg al vieții cam agitat, dle Cruchot ! 280 00:31:02,542 --> 00:31:06,959 Te rog să pleci imediat ! Afară ! Cară-te ! Şterge-o ! 281 00:31:07,501 --> 00:31:11,083 - Pun eu mâna pe el ! - Voi, la culcare ! Mai repede ! 282 00:31:27,042 --> 00:31:29,751 Aşadar... Dv. sunteți autorul ! 283 00:31:29,959 --> 00:31:31,167 Cum adică eu ? 284 00:31:31,667 --> 00:31:35,000 Şmecher mic ! N-o faceți pe nevinovatul ! 285 00:31:36,125 --> 00:31:37,584 Şi asta ? 286 00:31:37,918 --> 00:31:39,209 Ludovic ! 287 00:31:40,501 --> 00:31:41,751 Urcă ! 288 00:31:42,542 --> 00:31:44,709 Drepți ! 289 00:31:51,167 --> 00:31:52,542 Ei bine ? 290 00:31:53,042 --> 00:31:56,626 Văd că febra de sâmbătă seară continuă ! 291 00:31:56,792 --> 00:32:01,250 Facem escapade nocturne, pe holurile unde stau domnişoarele ! 292 00:32:01,459 --> 00:32:06,751 Dacă aş fi ştiut, în loc de pulover, ți-aş fi cumpărat o chitară ! 293 00:32:07,417 --> 00:32:09,792 Scumpete, pot să-ți explic totul. 294 00:32:09,876 --> 00:32:12,542 Degeaba ! Te-am văzut sub fereastra mea, cu fata aia ! 295 00:32:13,709 --> 00:32:18,375 E bolnavă. E nebună biata de ea ! Face spume la gură... 296 00:32:21,584 --> 00:32:23,876 - Îți bați joc de mine ? - Poftim ? 297 00:32:24,083 --> 00:32:26,000 - Îți bați joc de mine ? - Da. 298 00:32:26,334 --> 00:32:27,918 Destul, Ludovic ! 299 00:32:28,125 --> 00:32:33,292 Nu mai minți ! M-a sunat maica Marie-Ange ! Ştiu totul ! 300 00:32:33,584 --> 00:32:36,042 Nu ştii nimic ! Dar eu o să aflu totul ! 301 00:32:37,584 --> 00:32:39,834 "Aşteaptă-mă astă-seară la ora 11 !" 302 00:32:40,584 --> 00:32:43,751 "De asta depinde viitorul tău. Lasă aprinsă lumina de la fereastră !" 303 00:32:43,959 --> 00:32:45,542 Nici asta nu-ți spune nimic ? 304 00:32:45,751 --> 00:32:48,667 A fost scrisă la maşina cea veche. Nimeni n-o mai foloseşte. 305 00:32:48,834 --> 00:32:50,709 - Unde e ? - Nu ştiu. 306 00:32:50,876 --> 00:32:53,209 Tu niciodată nu ştii nimic ! 307 00:32:53,501 --> 00:32:54,959 Ştiu eu unde e, şefule. 308 00:32:56,667 --> 00:32:58,709 - E la subsol. - La subsol ! 309 00:33:00,042 --> 00:33:01,375 La subsol ! 310 00:33:40,751 --> 00:33:41,959 Gata ! Ieşiți ! 311 00:33:51,959 --> 00:33:53,083 Intră ! 312 00:33:57,626 --> 00:33:59,083 Ce vrei ? 313 00:34:05,918 --> 00:34:08,209 Cred că e al dv., domnule adjutant. 314 00:34:09,834 --> 00:34:12,792 - Dă-l încoace ! Îl coase soția mea. - N-am mai văzut-o. 315 00:34:13,083 --> 00:34:16,209 - E normal. A plecat la sora ei. - Care ? Aceea ? 316 00:34:16,959 --> 00:34:18,167 Unde l-ai găsit ? 317 00:34:20,167 --> 00:34:21,626 La subsol, domnule adjutant. 318 00:34:22,375 --> 00:34:23,667 La subsol ? 319 00:34:24,792 --> 00:34:27,626 Ce naiba ai căutat tu la subsol ? 320 00:34:27,959 --> 00:34:30,959 Asta a fost dactilografiată la maşina cea veche, 321 00:34:31,250 --> 00:34:33,292 de cel care a pierdut nasturele. 322 00:34:34,083 --> 00:34:35,250 Mă acuzi pe mine ? 323 00:34:35,375 --> 00:34:38,959 Soția mea crede că eu am fost acolo jos, ieri-seară. 324 00:34:39,083 --> 00:34:41,000 - Şi e adevărat ? - Nu. 325 00:34:41,417 --> 00:34:44,709 Supravegheam zona, domnule adjutant. 326 00:34:45,250 --> 00:34:49,542 Hotărât lucru, suferi de... "spionită". 327 00:34:49,876 --> 00:34:52,042 Sunt gata să mor pentru dv., domnule adjutant. 328 00:34:52,125 --> 00:34:55,709 Dar soția mea, pe care o ador, mă bănuieşte. 329 00:34:56,501 --> 00:35:00,999 Autodenunțați-vă, domnule adjutant ! E în joc onoarea mea conjugală ! 330 00:35:01,542 --> 00:35:04,959 Înțeleg, Cruchot... 331 00:35:06,709 --> 00:35:08,792 Dar trebuie să-ți fac şi eu o mărturisire. 332 00:35:10,999 --> 00:35:12,709 M-a copleşit căldura. 333 00:35:14,375 --> 00:35:17,292 Am avut o clipă de nebunie... 334 00:35:18,876 --> 00:35:20,501 Un moment de rătăcire... 335 00:35:21,792 --> 00:35:25,334 Cruchot, fie-ți milă ! Nu-i spune nimic lui Germaine, te implor ! 336 00:35:25,959 --> 00:35:28,417 Şi, pentru că "ursulețului" îi e frică, 337 00:35:28,584 --> 00:35:30,876 micuțul Ludovic plăteşte oalele sparte. 338 00:35:31,042 --> 00:35:37,542 Şi dacă "ursulețul" i-ar jura veşnică recunoştință micuțului Ludovic ? 339 00:35:39,959 --> 00:35:43,751 Cruchot, cere-mi tot ce vrei ! 340 00:35:45,876 --> 00:35:47,083 Tot ? 341 00:35:48,209 --> 00:35:49,334 Tot ! 342 00:35:50,876 --> 00:35:52,042 Chiar tot ? 343 00:35:52,459 --> 00:35:54,125 Chiar tot ! 344 00:36:05,250 --> 00:36:06,501 Drepți ! 345 00:36:06,709 --> 00:36:08,626 - La ordinele dv. ! - "Domnule general" ! 346 00:36:08,709 --> 00:36:10,918 - La ordinele dv., domnule general ! - Fir-ar să fie ! 347 00:36:11,000 --> 00:36:12,209 Fir-ar să fie ! 348 00:36:12,751 --> 00:36:16,751 În fiecare dimineață, veți recita un elogiu în onoarea mea, 349 00:36:16,918 --> 00:36:19,876 în versuri alexandrine ! 350 00:36:19,959 --> 00:36:23,792 - Şi să rimeze ! - O să rimeze, domnule general ! 351 00:36:24,375 --> 00:36:26,209 "Te iubesc, domnule general !" 352 00:36:26,375 --> 00:36:28,918 Vă iubesc, domnule mareşal ! 353 00:36:29,083 --> 00:36:31,042 "Vă iubesc, domnule mareşal !" 354 00:36:31,209 --> 00:36:33,918 Vă iubesc, domnule mareşal ! 355 00:36:34,000 --> 00:36:35,375 Aşa ! 356 00:36:35,751 --> 00:36:39,334 - Iau maşina, să mă plimb puțin. - O să te agațe toți băieții. 357 00:36:39,834 --> 00:36:42,292 Ia emițătorul meu, dacă trebuie să chemi întăriri ! 358 00:36:46,792 --> 00:36:48,626 Hai, fetelor, la culcare ! 359 00:37:36,999 --> 00:37:40,125 "Astă-seară, la ora 10, vino pe Plaja Piraților !" 360 00:37:40,375 --> 00:37:43,167 "Am o informație confidențială pentru tine." 361 00:37:43,584 --> 00:37:45,999 "Nu-ți fie teamă ! E ceva strict profesional." 362 00:38:28,000 --> 00:38:32,876 "Glorie ție, soldat, jandarm virtuos !" 363 00:38:33,250 --> 00:38:36,999 "Fie ca toți să-ți aducă prinos !" 364 00:38:37,417 --> 00:38:41,209 "Să-ți venereze forța şi curajul unic," 365 00:38:41,542 --> 00:38:45,751 "Şi să-ți sărute icoana, Cruchot Ludovic !" 366 00:38:47,459 --> 00:38:49,167 E suficient, domnule general ? 367 00:38:55,918 --> 00:38:57,125 N-ați văzut-o pe Isabelle ? 368 00:38:57,209 --> 00:38:59,626 A luat Méhariul aseară, şi încă nu s-a întors. 369 00:38:59,792 --> 00:39:03,250 Nu s-a întors ? Parcă vi s-a spus să nu ieşiți singure în oraş. 370 00:39:03,334 --> 00:39:06,167 E o nebunie. Aici e paradisul donjuanilor. 371 00:39:09,000 --> 00:39:11,542 Isabelle Leroy a dispărut, domnule adjutant. 372 00:39:14,542 --> 00:39:17,667 Şefule ! Am găsit maşina fetelor lângă Golful Piraților. 373 00:39:18,250 --> 00:39:20,417 Nu era nimeni. Am găsit doar o poşetă. 374 00:39:20,584 --> 00:39:21,999 - E a lui... - Isabelle Leroy. 375 00:39:22,083 --> 00:39:23,459 Isabelle Leroy, şefule. 376 00:39:24,000 --> 00:39:26,334 Lăsăm aici maşina sau venim cu ea ? 377 00:39:26,667 --> 00:39:29,042 Rămâneți acolo şi cercetați împrejurimile ! 378 00:39:29,209 --> 00:39:30,375 Ce facem, domnule adjutant ? 379 00:39:30,459 --> 00:39:33,876 Du-te acolo şi lămureşte situația ! Ia-o şi pe dra Macumba ! 380 00:39:34,042 --> 00:39:36,876 Veți vedea cum lucrează un profesionist. Nu, Cruchot ? 381 00:39:58,042 --> 00:39:59,167 Ei bine ? 382 00:40:00,751 --> 00:40:02,959 - Ei bine ? - Nu e nimeni aici, şefule. 383 00:40:03,000 --> 00:40:06,999 - Doar nu s-a evaporat ! - Au răpit-o, e limpede ca bună ziua ! 384 00:40:10,292 --> 00:40:11,959 Uite dovada ! Priviți ! 385 00:40:14,292 --> 00:40:15,542 Urmele se opresc aici. 386 00:40:15,667 --> 00:40:19,209 Nisipul răvăşit e semn că s-a dat o luptă. Aşa e ! 387 00:40:19,292 --> 00:40:22,792 - A fost târât un trup către mare. - N-ai deloc minte în capul ăla ! 388 00:40:22,876 --> 00:40:26,709 Toate teoriile tale, dră James Bond, sunt zero, zero, zero ! 389 00:40:26,792 --> 00:40:28,125 Şi asta ? 390 00:40:54,959 --> 00:40:59,501 O să le trimitem mesaje, ca să creadă că în zonă operează un maniac. 391 00:41:00,417 --> 00:41:02,834 Trebuie să-i îndrumăm pe o pistă falsă, 392 00:41:02,959 --> 00:41:06,375 să nu-şi îndrepte atenția către noi. 393 00:41:06,792 --> 00:41:09,501 Deținem primul element al acestei enigme. 394 00:41:09,959 --> 00:41:11,417 Să nu forțăm lucrurile ! 395 00:41:11,751 --> 00:41:14,459 Ar fi foarte stupid să fim prinşi, 396 00:41:14,667 --> 00:41:16,709 înainte să avem toate datele problemei. 397 00:41:17,709 --> 00:41:19,584 - Faceți ce trebuie ! - Da, domnule. 398 00:42:06,459 --> 00:42:08,751 - Totul e în ordine ? A mers bine ? - Aproape. 399 00:42:09,167 --> 00:42:11,417 M-a invitat un marinar să-i văd iahtul. 400 00:42:11,584 --> 00:42:13,250 E o nebunie cum agață băieții ăştia ! 401 00:42:13,334 --> 00:42:15,292 Hai s-o luăm şi pe Marianne ! 402 00:42:24,375 --> 00:42:26,876 - Unde a dispărut ? - Marianne ! 403 00:42:28,876 --> 00:42:30,250 Marianne ! 404 00:42:31,292 --> 00:42:34,876 - Sunteți siguri că ăsta e locul ? - Noi am lăsat-o aici, de dimineață. 405 00:42:35,292 --> 00:42:37,999 Marianne ! 406 00:42:38,125 --> 00:42:41,584 Marianne ! 407 00:42:41,792 --> 00:42:44,125 Marianne ! 408 00:42:55,751 --> 00:42:56,999 Priviți ! 409 00:43:00,709 --> 00:43:03,292 Când mă gândesc că ne-au fost date în grijă, 410 00:43:03,584 --> 00:43:06,584 că ni s-a spus să nu le punem în pericol... 411 00:43:06,834 --> 00:43:10,417 Iar noi am şi pierdut două dintr-odată ! 412 00:43:12,125 --> 00:43:14,959 Dispariția lor, domnule adjutant, e o farsă. 413 00:43:15,000 --> 00:43:16,918 Puştoaicele ne duc de nas ! 414 00:43:17,125 --> 00:43:20,375 Şi tu ce ai ?! Te-a apucat răul de mare ? 415 00:43:20,792 --> 00:43:21,959 Destul ! 416 00:43:22,709 --> 00:43:25,292 Interesul tău e să mi le aduci înapoi, repejor ! 417 00:43:25,584 --> 00:43:27,501 Dacă se află mai sus, 418 00:43:27,667 --> 00:43:31,959 o să fim mutați tocmai la Maubeuge sau pe insulele Kerguelen ! 419 00:43:32,751 --> 00:43:34,999 Ştii unde sunt insulele Kerguelen ? 420 00:43:36,125 --> 00:43:40,167 Gluma asta nu m-ar face deloc să râd ! 421 00:43:41,667 --> 00:43:44,626 Intră ! Ştii unde sunt insulele Kerguelen ? 422 00:43:45,459 --> 00:43:46,751 Ce e ? 423 00:43:47,417 --> 00:43:50,042 Am găsit asta pentru dv., printre corespondență, domnule adjutant. 424 00:43:59,083 --> 00:44:03,876 "Erau drăguțe foc în uniformele lor. Nu încercați să dați de ele !" 425 00:44:04,375 --> 00:44:07,751 "Nu spuneți o vorbă nimănui, altfel, n-o să le mai vedeți !" 426 00:44:08,292 --> 00:44:11,167 "Creierul" ! 427 00:44:11,709 --> 00:44:13,209 Doamne sfinte ! 428 00:44:25,834 --> 00:44:28,542 Dle adjutant, dle adjutant-şef... Vine colonelul ! 429 00:44:28,709 --> 00:44:31,292 Colonelul... Toată lumea să-şi țină gura ! 430 00:44:31,584 --> 00:44:32,918 E în joc viața lor ! 431 00:44:33,459 --> 00:44:37,292 Hai, la treabă ! Ca şi cum nu s-ar fi întâmplat nimic ! 432 00:44:37,834 --> 00:44:39,042 La treabă ! 433 00:44:42,751 --> 00:44:44,083 Domnule colonel ! 434 00:44:44,542 --> 00:44:47,334 Bună ziua, Gerber ! Ce fac micuțele noastre stagiare ? 435 00:44:47,709 --> 00:44:49,834 - Totul e bine, domnule colonel. - Perfect. 436 00:44:49,999 --> 00:44:52,459 Ministrul va veni în inspecție la sfârşitul săptămânii. 437 00:44:52,667 --> 00:44:55,334 Vrea să vadă rezultatul acestei experiențe. 438 00:44:55,584 --> 00:44:59,042 Pregătiți-vă să-l primiți cum se cuvine, cu efectivul complet ! 439 00:44:59,792 --> 00:45:02,792 Şi-a ales prost momentul, domnule colonel. 440 00:45:03,584 --> 00:45:04,834 De ce ? 441 00:45:07,667 --> 00:45:10,584 Aglomerația din august... Suntem ocupați până peste cap ! 442 00:45:10,959 --> 00:45:12,334 Insignifiant. 443 00:45:12,709 --> 00:45:16,167 Vreau să le cunosc pe aceste tinere şi să le spun câteva cuvinte. 444 00:45:16,417 --> 00:45:17,667 Ştiți... 445 00:45:17,834 --> 00:45:21,167 Tocmai, dle colonel ! Azi-dimineață, dintr-odată, una dintre ele... 446 00:45:22,709 --> 00:45:25,083 - Termină ! - Pe aici, domnule colonel ! 447 00:45:27,959 --> 00:45:29,459 Drepți ! 448 00:45:32,375 --> 00:45:33,667 Pe loc repaus ! 449 00:45:34,876 --> 00:45:40,834 După cum vedeți, domnişoarele s-au integrat admirabil. 450 00:45:41,918 --> 00:45:44,959 Domnilor, la posturile voastre ! Lăsați-ne ! 451 00:45:54,626 --> 00:45:57,751 Sper că sunteți mulțumite de activitățile cotidiene, domnişoarelor. 452 00:45:58,709 --> 00:46:01,334 Prezentați-vă şi spuneți-mi primele voastre impresii ! 453 00:46:03,709 --> 00:46:06,959 Christine Rocourt, domnule colonel ! Sunt mulțumită pe deplin. 454 00:46:07,999 --> 00:46:09,959 Dumneata nu eşti Yo Macumba ? 455 00:46:10,542 --> 00:46:11,876 Ba da, domnule colonel. 456 00:46:12,000 --> 00:46:14,918 Sper că n-ai niciun motiv de nemulțumire. 457 00:46:14,999 --> 00:46:18,501 Niciunul, dle colonel. Împărțim riscul cu bărbații, iar asta îmi place. 458 00:46:20,834 --> 00:46:23,584 Totuşi, nu le lăsați să-şi asume riscuri prea mari ! 459 00:46:24,209 --> 00:46:27,626 - Ți-am mai spus-o. Mai ştii ? - Cum să nu, domnule colonel ? 460 00:46:27,834 --> 00:46:31,918 Nu le cantona însă nici în birocrație, lasă-le inițiativa, 461 00:46:32,125 --> 00:46:34,501 lasă-le să ia contact cu oamenii, dar foarte prudent ! 462 00:46:34,709 --> 00:46:36,417 Prea bine, domnule colonel. 463 00:46:37,834 --> 00:46:43,209 În ciuda tuturor precauțiilor, nu suntem complet feriți de greşeală. 464 00:46:43,334 --> 00:46:45,584 Nu ! Altfel, vă dau afară ! 465 00:46:46,959 --> 00:46:48,292 Unde sunt celelalte două ? 466 00:46:49,999 --> 00:46:54,375 - Parcă erau patru. - Da, sunt patru. Nu-i aşa ? 467 00:46:54,542 --> 00:46:57,834 Da ! Una şi cu una fac două... 468 00:46:57,918 --> 00:47:00,375 Şi două şi cu două fac patru. Sunt acolo ! 469 00:47:00,542 --> 00:47:02,626 - Acolo, unde ? - La intersecție. 470 00:47:02,876 --> 00:47:04,959 - Dirijează circulația. - Care intersecție ? 471 00:47:05,125 --> 00:47:08,751 A drumului care duce spre Mabeuge cu cel care duce la Kerguelen... 472 00:47:09,918 --> 00:47:13,918 Nu ! Sunt la punctul de control 6, dle colonel. E un punct fierbinte. 473 00:47:13,999 --> 00:47:15,918 Să vedem cum se descurcă ! E departe ? 474 00:47:16,501 --> 00:47:20,250 Da, e departe. Şi devierea aceea... E o deviere zdravănă. 475 00:47:20,334 --> 00:47:24,125 Facem o oră până acolo... Două ore, domnule colonel ! 476 00:47:25,709 --> 00:47:27,709 Scoate-ne din rahat, că, altfel, sar în aer ! 477 00:47:32,292 --> 00:47:33,959 Grea lovitură ! Nu, şefule ? 478 00:47:35,834 --> 00:47:38,417 La urma urmei, la Mabeuge nu-i chiar atât de rău. 479 00:47:39,751 --> 00:47:43,792 Scumpele mele, veniți cu mine ! Hai, repede ! Urcați ! 480 00:47:43,959 --> 00:47:45,709 Repede ! 481 00:47:49,918 --> 00:47:52,876 Dezbrăcați-vă ! E un ordin. Dați-mi hainele ! 482 00:47:52,959 --> 00:47:54,959 Sunt în spatele uşii. Repede ! 483 00:47:56,792 --> 00:47:59,334 - Dacă e un ordin... - Să nu încercăm să-l înțelegem ! 484 00:48:00,959 --> 00:48:03,542 Hai odată ! Aşa ! 485 00:48:04,417 --> 00:48:06,459 Şi celelalte ! Aşa ! 486 00:48:55,417 --> 00:48:57,584 Ştii care e tariful, dacă nu opreşti la stop la intersecție ? 487 00:48:57,667 --> 00:49:00,125 Nu era acolo când am trecut ! Nu ! 488 00:49:00,250 --> 00:49:03,209 Vă rog, nu ne faceți una ca asta ! Ne-ați strica vacanța. 489 00:49:03,834 --> 00:49:07,542 Ascultați-mă ! Pot să uit, cu o condiție. Veniți cu mine ! 490 00:49:07,751 --> 00:49:09,209 E timpul pentru biberon. 491 00:49:17,999 --> 00:49:19,209 Veniți ! 492 00:49:22,667 --> 00:49:25,751 Îmbracă-te repede cu asta şi nu pune întrebări ! 493 00:49:25,876 --> 00:49:27,876 - Şi prietena ta, la fel ! - E soțul meu ! 494 00:49:27,999 --> 00:49:29,501 Da. Mă cheamă Georges. 495 00:49:30,626 --> 00:49:35,999 Nu vă faceți griji, domnule colonel ! Pe scurtătură, o să ajungem la timp. 496 00:49:36,250 --> 00:49:40,999 De trei sferturi de oră o luăm pe scurtături şi batem pasul pe loc ! 497 00:49:42,918 --> 00:49:45,125 Sunt foarte lungi scurtăturile tale ! 498 00:49:45,292 --> 00:49:48,501 Sunt şi scurtături lungi, domnule colonel. 499 00:49:49,250 --> 00:49:53,459 - Ia zi, Gerber, mai avem mult ? - V-am zis. Două ore, domnule colonel. 500 00:49:57,250 --> 00:49:59,709 Nu ți se pare că ne învârtim în cerc ? 501 00:49:59,876 --> 00:50:02,792 Ba da ! Ne vede toată lumea ! 502 00:50:09,417 --> 00:50:11,999 Văd că nu ştii unde sunt fetele. Te sfătuiesc să le găseşti. 503 00:50:14,918 --> 00:50:16,292 Aici Delta 3 ! 504 00:50:17,042 --> 00:50:21,542 Perfect ! Sosim ! Sunt la intersecția celor trei ferme. 505 00:50:57,083 --> 00:50:59,667 Greu v-am mai găsit ! De ce v-ați deplasat ? 506 00:50:59,918 --> 00:51:02,918 Fluctuațiile de trafic, domnule colonel. Ele au luat inițiativa. 507 00:51:03,042 --> 00:51:06,125 Te rog, lasă-le să vorbească, Gerber ! Presupun că nu sunt mute. 508 00:51:06,375 --> 00:51:09,083 - Care dintre voi e Isabelle Leroy ? - Ea e, domnule colonel. 509 00:51:09,292 --> 00:51:12,417 Am cunoscut un Leroy la Saumur. Un călăreț desăvârşit. Sunteți rude ? 510 00:51:13,584 --> 00:51:16,959 În privința cailor, domnule colonel, mă pricep la fripturici. 511 00:51:17,000 --> 00:51:18,292 Suntem măcelari din tată în fiu. 512 00:51:18,584 --> 00:51:21,999 Tatăl lui Marianne Bonnet era locotenent la Vânători de Munte. 513 00:51:22,083 --> 00:51:24,667 O vocație pe linie directă ! Nu-i aşa, micuțo ? 514 00:51:24,834 --> 00:51:26,000 Bineînțeles ! 515 00:51:26,876 --> 00:51:28,584 Mama adoră soldații. 516 00:51:29,209 --> 00:51:31,626 Şi mie îmi plac bărbații chipeşi în uniformă. 517 00:51:31,918 --> 00:51:33,375 Aşa, ca dv., domnule colonel. 518 00:51:33,792 --> 00:51:36,501 - Sunteți atât de elegant ! - Într-adevăr ? 519 00:51:36,626 --> 00:51:38,709 Timpul trece. E târziu, domnule colonel ! 520 00:51:39,167 --> 00:51:42,459 Te rog, Gerber, lasă-le pe aceste tinere fete să vorbească ! 521 00:52:02,334 --> 00:52:03,709 Ce faci aici cu bebeluşul ăsta ? 522 00:52:04,125 --> 00:52:07,542 Nu ştiu, domnule colonel. Era părăsit. 523 00:52:07,667 --> 00:52:10,751 Poate că o biată femeie fără venituri... 524 00:52:10,876 --> 00:52:13,626 Dă-l încoace, Cruchot ! Îl ții ca pe un balot. 525 00:52:18,501 --> 00:52:21,459 Luați-l, doamnelor, dați-l la o creşă ! 526 00:52:21,584 --> 00:52:24,000 Nu ! 527 00:52:24,083 --> 00:52:26,459 Copilaş dulce... 528 00:52:29,125 --> 00:52:30,999 Par să se înțeleagă foarte bine... 529 00:52:31,792 --> 00:52:35,417 Fii vigilent, Gerber ! Nu vreau scandaluri amoroase în "familie". 530 00:52:41,375 --> 00:52:42,918 Cheamă-le pe celelalte două ! 531 00:52:43,834 --> 00:52:47,250 - Dar le-ați văzut deja, dle colonel. - Vreau să le mai văd o dată. 532 00:52:48,876 --> 00:52:51,083 Cruchot, du-te după ele ! 533 00:52:51,459 --> 00:52:52,626 Adu-le aici ! 534 00:53:40,959 --> 00:53:43,000 Nu mai întârzie mult, domnule colonel ! 535 00:53:43,209 --> 00:53:46,792 E incredibil. Nu ştii niciodată unde sunt ! 536 00:53:47,999 --> 00:53:50,042 - Vino încoace ! - Omagiile mele, doamnă. 537 00:53:50,334 --> 00:53:52,876 Mă scuzați, domnule colonel, e ceva urgent. Vino ! 538 00:53:53,501 --> 00:53:55,209 Hai odată ! 539 00:53:56,792 --> 00:53:58,292 Hai, mişcă ! 540 00:53:59,584 --> 00:54:03,000 - Două ?! Îți trebuie două ! - Ce "două" ? 541 00:54:03,209 --> 00:54:05,834 Două fete pe jumătate goale, în camera noastră ! 542 00:54:05,999 --> 00:54:10,125 Îi arăt eu lui ! Asta e culmea ! De data asta, nu mai scapă ! 543 00:54:10,250 --> 00:54:11,667 Care "el" ? 544 00:54:11,999 --> 00:54:13,918 Dacă mă minți, urlu ! 545 00:54:41,667 --> 00:54:44,918 Iar dumneata ? Eşti de-a dreptul obsedat ! 546 00:54:45,042 --> 00:54:47,584 - E pentru sărbătoarea Domnului ! - Sărbătoarea Domnului ? 547 00:54:48,250 --> 00:54:49,584 Repede ! 548 00:54:50,125 --> 00:54:51,417 Pe aici ! 549 00:54:55,209 --> 00:54:59,167 Rămâneți aici ! Nu vă mişcați ! Nu-mi complicați situația ! Altfel... 550 00:55:01,751 --> 00:55:04,375 - Nu l-ați văzut pe soțul meu ? - E foarte ocupat ! 551 00:55:10,792 --> 00:55:16,542 Îl omor, mă omor şi eu 552 00:55:16,876 --> 00:55:19,167 şi după aia cer divorțul ! 553 00:55:47,459 --> 00:55:49,167 Mă scuzați, doamnă adjutant ! 554 00:55:50,542 --> 00:55:51,999 V-ați întors deja ? 555 00:55:56,876 --> 00:55:58,459 Ați călătorit bine ? 556 00:55:59,792 --> 00:56:02,125 Da, dar întoarcerea a fost îngrozitoare. 557 00:56:04,709 --> 00:56:06,167 Sunt la dv. 558 00:56:06,792 --> 00:56:09,792 - La mine ? Nu se poate... - Ba da ! 559 00:56:09,959 --> 00:56:11,959 - Ba nu ! - Ba da. 560 00:56:12,000 --> 00:56:13,959 Nu se poate ! 561 00:56:23,959 --> 00:56:26,417 Suntem destul de multe sau să mai chem întăriri ? 562 00:56:26,667 --> 00:56:29,709 Scumpete, pot să-ți explic totul. 563 00:56:29,792 --> 00:56:32,125 Cine le-a dezbrăcat pe aceste doamne ? 564 00:56:33,125 --> 00:56:34,501 - El ! - Da, el ! 565 00:56:34,584 --> 00:56:38,042 - Vă arăt eu vouă ! - Nu mă îndoiesc. 566 00:56:38,292 --> 00:56:41,626 Corabia se scufundă. Ne înecăm ! Îmbrăcați-vă repede ! 567 00:56:42,250 --> 00:56:45,000 - Şi tu, scumpete... - Dacă nu taci, te muşc ! 568 00:56:45,417 --> 00:56:47,250 După inspecția sa, 569 00:56:47,626 --> 00:56:50,792 ministrul îl va primi la Paris pe preşedintele statului Bungawa. 570 00:56:51,167 --> 00:56:54,584 Ştii cum îl cheamă pe preşedintele statului Bungawa ? 571 00:56:55,542 --> 00:56:57,125 Leopold Macumba. 572 00:56:57,501 --> 00:57:00,542 Înseamnă că micuța noastră negr... Jandarmerița noastră de culoare... 573 00:57:00,626 --> 00:57:05,083 E fiica lui. Nu ne-a spus-o, ca să n-o favorizăm. 574 00:57:05,999 --> 00:57:07,417 Lucru care îi face cinste... 575 00:57:07,959 --> 00:57:10,751 Acum înțelegi de ce nu trebuie s-o pierdem din ochi ? 576 00:57:13,334 --> 00:57:15,792 - Iată-le, domnule colonel ! - În sfârşit ! 577 00:57:17,667 --> 00:57:21,042 Domnişoarelor, e cam devreme ca să vă permitem ieşirea pe teren. 578 00:57:23,083 --> 00:57:26,834 Până atunci, veniți cu mine ! Vreau să vă spun ceva, personal. 579 00:57:31,584 --> 00:57:34,000 Aveți grijă să fie totul în ordine până la sfârşitul săptămânii ! 580 00:57:34,709 --> 00:57:37,250 Vă amintesc că e vorba de o vizită oficială. 581 00:57:42,918 --> 00:57:46,792 Ați văzut cum am căzut în picioare ? Şi mulțumită cui ? 582 00:57:47,000 --> 00:57:50,042 - Mie ! Micuțul meu Gerber... - Drepți ! 583 00:57:50,250 --> 00:57:51,709 La ordinele dv., domnule adjutant ! 584 00:57:51,834 --> 00:57:53,876 Ştii cine e domnişoara Macumba ? 585 00:57:54,167 --> 00:57:56,959 Fiica preşedintelui statului Bungawa ! 586 00:57:57,667 --> 00:58:02,000 Din cauza combinațiilor tale, era să ne lovească o nenorocire ! 587 00:58:02,501 --> 00:58:04,876 Nevastă-mea era cât pe-aci să mă spintece ! 588 00:58:05,501 --> 00:58:10,999 S-a terminat cu linguşeala ! Micuțul meu Cruchot ! 589 00:58:11,292 --> 00:58:14,542 - Drepți ! - La ordinele dv., domnule general ! 590 00:58:15,042 --> 00:58:18,542 Ei, drăcie ! 591 00:58:19,459 --> 00:58:21,250 Dacă aveți nevoie de ceva, 592 00:58:21,334 --> 00:58:23,792 spuneți-mi fără să țineți cont de ierarhie ! 593 00:58:25,000 --> 00:58:27,751 Aveți aici numărul meu privat. 594 00:58:28,876 --> 00:58:31,999 Sunteți foarte drăguț, domnule colonel. Trebuie să nu-l dăm nimănui ? 595 00:58:32,042 --> 00:58:34,626 Poate, doar colegelor dv. 596 00:58:35,459 --> 00:58:37,709 Începătoarele au mereu nevoie de sfaturi. 597 00:58:51,542 --> 00:58:53,626 Ne lipsesc două fete. 598 00:58:53,792 --> 00:58:57,999 Dacă le pierdem şi pe celelalte două, ne-am nenorocit. 599 00:58:58,584 --> 00:59:01,250 Mai ales pe cea de culoare ! 600 00:59:01,417 --> 00:59:04,125 - Ți-o dau în grijă, Cruchot. - Bine, domnule adjutant. 601 00:59:04,501 --> 00:59:07,918 Fiecare, cu fata lui, Cruchot ! 602 00:59:08,334 --> 00:59:10,792 Oriunde s-ar duce, nu le scăpăm din ochi ! 603 00:59:11,501 --> 00:59:13,751 Nici n-o să mai clipesc, domnule adjutant. 604 00:59:14,542 --> 00:59:15,876 Intră ! 605 00:59:18,292 --> 00:59:20,751 - Ce doriți ? - Mă scuzați, domnule adjutant. 606 00:59:21,292 --> 00:59:26,667 Ați reuşit să-l mințiți pe colonel. Dar cum o să le găsim pe fete ? 607 00:59:27,834 --> 00:59:32,250 - Am impresia că ai un plan. - Am chiar mai multe. 608 00:59:32,959 --> 00:59:35,792 Bine. Acum am ceva de lucru. Vorbim mai târziu. 609 00:59:36,250 --> 00:59:39,834 Pe curând ! O clipă ! Vin cu tine, dră Rocourt ! 610 00:59:56,999 --> 01:00:00,083 - Unde te duci ? - La farmacie. Aşteptați-mă aici ! 611 01:00:08,959 --> 01:00:11,417 Mai am un singur flacon de Corypol. 612 01:00:11,792 --> 01:00:15,042 Rar mi se cere acest colir. Doriți să vi-l comand ? 613 01:00:15,167 --> 01:00:17,918 Nu. E pentru o invitată care nu stă mult aici. 614 01:00:19,459 --> 01:00:21,125 Costă 12 franci, domnule. 615 01:00:24,083 --> 01:00:26,042 Mulțumesc. La revedere ! 616 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 Şefule, o jumătate de sticlă de vin ! 617 01:00:52,834 --> 01:00:54,709 Navighezi pe un vas foarte frumos. 618 01:00:55,792 --> 01:00:58,459 De ce ați ancorat în larg, în loc să trageți în port ? 619 01:00:59,626 --> 01:01:01,042 Vrei să vezi iahtul ? 620 01:01:01,417 --> 01:01:05,459 Îmi plac mult navele şi marinarii. Nu toți, numai unii... 621 01:01:07,125 --> 01:01:11,334 După ce termin lucrul, dacă m-aş întâlni cu un tip înalt, ca tine, 622 01:01:11,876 --> 01:01:13,459 aş veni mai devreme la întâlnire. 623 01:01:14,083 --> 01:01:17,667 Aş prefera să fii tot în uniformă. Să mergem pe iaht chiar acum ! 624 01:01:17,918 --> 01:01:20,959 De acord ! Dar trebuie să anunț unde sunt. Ăsta e regulamentul. 625 01:01:33,999 --> 01:01:35,083 Da ! 626 01:01:35,292 --> 01:01:36,292 Da ! 627 01:01:36,459 --> 01:01:39,792 Bineînțeles că ți-o dau ! Dră Macumba, e pentru tine. 628 01:01:44,626 --> 01:01:47,209 Alo ! Da. Da. 629 01:01:47,751 --> 01:01:50,501 - Ce s-a întâmplat ? - Ştii că Isabelle folosea picături ? 630 01:01:50,626 --> 01:01:54,000 Poate e o coincidență, dar se pare că medicamentul nu e foarte folosit. 631 01:01:54,250 --> 01:01:58,334 Sunt cu un tip care le-a cumpărat de la farmacie. Ştii de unde e ? 632 01:01:59,042 --> 01:02:01,000 Christine ! 633 01:02:01,626 --> 01:02:03,751 - S-a întrerupt ! - Unde te duci ? 634 01:02:03,834 --> 01:02:05,667 Christine m-a sunat din port. Mă duc până acolo. 635 01:02:05,751 --> 01:02:07,042 Vin cu tine ! 636 01:02:25,876 --> 01:02:29,918 - N-ați văzut o tânără în uniformă ? - Era la telefon, în spate. 637 01:02:38,459 --> 01:02:42,167 E agenda ei, deschisă la numărul jandarmeriei ! 638 01:02:46,250 --> 01:02:49,459 Dră Rocourt ! 639 01:02:50,042 --> 01:02:51,167 Dră Rocourt ! 640 01:02:55,709 --> 01:02:57,834 - Unde e Christine ? - Atât am mai găsit ! 641 01:02:57,999 --> 01:03:01,459 Nu poate fi prea departe. Eu o iau pe aici, tu, pe acolo ! 642 01:03:01,542 --> 01:03:03,709 - Iar eu, pe aici ! - Da ! Ba nu ! 643 01:03:03,876 --> 01:03:06,542 Pe asta să n-o pierzi din ochi ! E singura care ne-a rămas ! 644 01:03:06,667 --> 01:03:09,375 Dacă o pierdem, putem să ne facem harachiri ! 645 01:03:10,334 --> 01:03:11,459 Vino cu mine ! 646 01:03:21,876 --> 01:03:24,999 Mă scuzați. Puteți să-mi spuneți unde e Punch Beach ? 647 01:03:25,250 --> 01:03:27,709 - Într-acolo ! - E aproape ? 648 01:03:45,709 --> 01:03:48,375 Dră Mac... Dră Mec... Domnişoară Macumba ! 649 01:03:51,375 --> 01:03:53,209 Domnişoară Macumba... 650 01:03:53,709 --> 01:03:56,417 Nu se poate ! Dră Macumba ! 651 01:04:01,709 --> 01:04:03,459 Dră Macumba ! 652 01:04:07,250 --> 01:04:08,792 Dră Macumba ! 653 01:04:13,375 --> 01:04:14,709 Geanta ! 654 01:04:20,375 --> 01:04:23,417 Domnule adjutant... 655 01:04:24,876 --> 01:04:26,375 Domnule adjutant ! 656 01:04:26,959 --> 01:04:30,667 Nu e momentul să faceți aici o baltă de lacrimi ! 657 01:04:30,999 --> 01:04:33,083 - Faceți față situației ! - Nu mai pot ! 658 01:04:33,250 --> 01:04:37,709 - Îl sun pe colonel ! - Nu ! Nu faceți asta ! 659 01:04:40,292 --> 01:04:42,918 Da, eu sunt. 660 01:04:44,834 --> 01:04:46,000 Poftim ? 661 01:04:47,459 --> 01:04:50,751 Ce-ai spus ? Dumnezeule ! Sosesc imediat ! 662 01:04:59,792 --> 01:05:01,584 Uite-l ! 663 01:05:04,250 --> 01:05:05,459 Drepți ! 664 01:05:08,209 --> 01:05:10,417 - Gerber ! - Sunt aici, domnule colonel. 665 01:05:11,459 --> 01:05:13,250 Frumos ți-ai mai bătut joc de mine ! 666 01:05:15,125 --> 01:05:18,250 Eu îți dau misiunea să educi patru fete şi să le supraveghezi, 667 01:05:19,125 --> 01:05:20,918 iar tu le pierzi ca un amator ! 668 01:05:20,999 --> 01:05:23,918 N-avem suficienți oameni, domnule colonel. 669 01:05:24,167 --> 01:05:26,834 Nu vrei să lansez şi un apel de urmărire generală ? 670 01:05:27,584 --> 01:05:29,459 Că au fost răpite cele trei albe e supărător, dar negresa... 671 01:05:29,584 --> 01:05:30,959 E catastrofal ! 672 01:05:31,209 --> 01:05:35,083 Dacă preşedintele Macumba află că i-a fost răpită fiica... 673 01:05:36,959 --> 01:05:39,501 Ştiți cât petrol dă Franței țara lui ? 674 01:05:40,417 --> 01:05:42,334 O să le găsiți chiar voi pe fete ! 675 01:05:42,584 --> 01:05:44,501 N-aveți voie să folosiți maşinile ! 676 01:05:44,959 --> 01:05:48,501 Vă luați bicicletele vechi şi bocancii de campanie ! 677 01:05:50,375 --> 01:05:52,250 Să vedem dacă puteți să vă lipsiți de benzină ! 678 01:06:53,834 --> 01:06:57,000 O mai ții minte pe mica jandarmeriță care a telefonat de aici ? 679 01:06:57,125 --> 01:06:58,459 Da, foarte bine. 680 01:06:58,709 --> 01:07:01,167 N-a intrat în vorbă cu nimeni ? 681 01:07:01,751 --> 01:07:04,292 Ba da, cu un marinar de pe iaht. 682 01:07:04,667 --> 01:07:05,834 Care iaht ? 683 01:07:06,417 --> 01:07:10,918 Care ? Aici e plin de vase. Nu de asta ducem lipsă ! 684 01:07:11,000 --> 01:07:15,667 Dacă trebuie, o să le cercetăm rând pe rând. Nu ne lipseşte răbdarea. 685 01:07:21,167 --> 01:07:24,250 Aici Olsen. Vor să urce pe toate navele din zonă. 686 01:07:24,751 --> 01:07:28,042 Mai rău ! Elementul care ne lipseşte trebuie să fie la altcineva. 687 01:07:28,209 --> 01:07:31,918 Trebuie neapărat să-l găsim. Până atunci, intimidează-i ! 688 01:07:32,000 --> 01:07:34,042 Dar nu face gafe ! S-a înțeles ? 689 01:07:56,709 --> 01:07:58,876 Puțin lipsea să mă străpungă pumnalul ăla ! 690 01:07:58,999 --> 01:08:01,999 - Şi muşcata a căzut lângă mine. - Suntem aproape. 691 01:08:02,042 --> 01:08:04,459 Dacă are impresia că ne sperie, acest "Creier" se înşală ! 692 01:08:04,542 --> 01:08:05,751 Aveți dreptate. 693 01:08:07,167 --> 01:08:08,459 Ce înseamnă asta ? 694 01:08:09,626 --> 01:08:10,999 Ce mai e şi asta ? 695 01:08:11,584 --> 01:08:12,792 "Ultimul avertisment !" 696 01:08:12,918 --> 01:08:16,417 "Încetați căutările, dacă nu vreți să le pierdeți pe toate !" 697 01:08:18,292 --> 01:08:21,876 Germaine ! 698 01:08:22,000 --> 01:08:23,792 Josépha ! 699 01:08:24,209 --> 01:08:27,250 Germaine ! 700 01:08:29,751 --> 01:08:32,626 - Ce se întâmplă ? - Slavă Domnului că eşti aici ! 701 01:08:32,918 --> 01:08:34,959 - Germaine ! - Nu e aici ! 702 01:08:35,042 --> 01:08:36,501 Germaine ! 703 01:08:37,042 --> 01:08:39,584 Germaine ! 704 01:08:39,918 --> 01:08:42,375 Să nu ieşi de-aici cu niciun chip ! 705 01:08:47,250 --> 01:08:49,083 Să nu te mişti de-aici ! E un ordin ! 706 01:08:49,209 --> 01:08:51,209 Ludovic ! 707 01:08:51,876 --> 01:08:54,209 Ludovic ! Ce te-a apucat ? 708 01:08:54,375 --> 01:08:56,876 Soția adjutantului de la jandarmerie... 709 01:08:57,584 --> 01:09:00,042 - De ce e aici ? - Ne trebuie cele patru brățări. 710 01:09:00,209 --> 01:09:03,834 Ultima fată n-o avea şi m-am gândit că poate e la soția adjutantului. 711 01:09:03,959 --> 01:09:09,083 Avem instrucțiuni precise. E vorba numai de fetele în uniformă. 712 01:09:09,959 --> 01:09:14,042 La cine e ultima brățară ? Poate a mai venit o jandarmeriță. 713 01:09:14,709 --> 01:09:17,292 - Trebuie s-o găsim, şi încă repede ! - Bine, domnule. 714 01:09:30,459 --> 01:09:32,250 Acum, şi soția mea ! 715 01:09:32,542 --> 01:09:36,834 E prea mult ! Micuța mea Germaine... 716 01:09:37,292 --> 01:09:40,918 Sunt sigur că nu-i vor face rău, domnule adjutant. 717 01:09:40,999 --> 01:09:44,792 Micuța mea Germaine... 718 01:09:45,375 --> 01:09:48,167 Trebuie să-i lovim năprasnic, domnule adjutant ! 719 01:09:48,792 --> 01:09:50,501 Să le întindem o capcană ! 720 01:09:50,751 --> 01:09:55,292 Ne-ar trebui o femeie în uniformă, care să servească drept momeală. 721 01:09:55,667 --> 01:09:59,167 Dar nu mai avem deloc femei ! Erau patru şi... 722 01:09:59,292 --> 01:10:01,918 Până şi biata doamnă Gerber... 723 01:10:04,042 --> 01:10:05,250 Ba avem ! 724 01:10:05,999 --> 01:10:07,834 Bineînțeles ! 725 01:10:08,751 --> 01:10:10,459 Gândeşte-te bine ! 726 01:10:11,459 --> 01:10:15,999 - Degeaba mă gândesc ! - Gândiți-vă mai bine ! 727 01:10:17,250 --> 01:10:19,834 Nu ! Nu Josépha ! 728 01:10:20,709 --> 01:10:22,167 Nu Josépha ! 729 01:10:22,876 --> 01:10:24,000 Cruchot ! 730 01:10:25,667 --> 01:10:27,417 A sosit clipa cea mare ! 731 01:10:28,959 --> 01:10:31,042 Să se îmbrace în uniformă ! 732 01:10:32,209 --> 01:10:34,125 E un ordin ! 733 01:10:41,918 --> 01:10:46,209 Măcar atât pot să fac, ca să ajut la arestarea acestui maniac, Ludovic ! 734 01:10:46,375 --> 01:10:48,999 Refuzul ar însemna neacordarea ajutorului persoanelor în pericol ! 735 01:10:49,042 --> 01:10:50,834 Luați geanta asta, ca să păreți naturală ! 736 01:10:50,918 --> 01:10:53,000 Şi asta. Să nu neglijăm niciun detaliu ! 737 01:10:53,083 --> 01:10:55,250 - Sunteți gata ? - La ordinele dv., domnule adjutant ! 738 01:10:55,375 --> 01:11:01,125 Dacă pățeşte ceva, vă împănez ficații cu slăninuță ! 739 01:11:03,000 --> 01:11:08,876 În cinci minute, o să ieşiți singură şi o să urmați traseul ăsta. 740 01:11:09,042 --> 01:11:11,209 Cruchot ! Unde a dispărut Cruchot ? 741 01:11:12,000 --> 01:11:14,751 Cruchot, tu o să te instalezi aici, la capătul traseului. 742 01:11:14,834 --> 01:11:16,209 Vă urăsc ! 743 01:11:16,501 --> 01:11:18,667 N-o să vă scăpăm din ochi o clipă. 744 01:11:18,834 --> 01:11:22,334 Îmi aşez oamenii în puncte strategice. 745 01:11:23,000 --> 01:11:25,999 - Nu te las să faci asta ! - Ai o idee mai bună ? 746 01:11:26,501 --> 01:11:27,542 Da ! 747 01:11:38,459 --> 01:11:42,125 Aici Smochinul. A trecut. Predau ştafeta Lămâiului ! Terminat. 748 01:11:42,626 --> 01:11:46,334 Aici Lămâiul ! Te recepționez. N-o pierd din ochi ! 749 01:12:08,334 --> 01:12:10,959 Lămâiul către Migdal ! 750 01:12:11,083 --> 01:12:14,125 - Atenție ! O urmăreşte un bărbat ! - L-am văzut. 751 01:12:34,667 --> 01:12:36,751 Da' ştiu că are nerv ! 752 01:12:37,876 --> 01:12:40,292 Tataie Cruchot nu se plictiseşte acasă ! 753 01:12:47,792 --> 01:12:52,751 Am o veste bună. Poartă o brățară. Am încercat s-o înhaț, dar n-a mers. 754 01:12:53,459 --> 01:12:55,250 Atenție ! Miroase a copoi în zonă. 755 01:13:03,501 --> 01:13:06,042 Mimoza către Zmeuriş ! Se îndreaptă către tine ! 756 01:13:08,834 --> 01:13:10,042 Am înțeles. 757 01:13:24,918 --> 01:13:28,876 Trestia-de-zahăr ! Aici Zmeurişul. 758 01:13:29,459 --> 01:13:31,542 Soția dv. a trecut pe lângă mine. 759 01:13:40,292 --> 01:13:43,125 Unde e ? Unde a dispărut ? 760 01:13:50,042 --> 01:13:52,959 Ține brățara ! E ultima parte a codului. 761 01:13:53,999 --> 01:13:57,292 - Asta nu e deloc Miss Univers. - La naiba ! Un travestit ! 762 01:13:57,375 --> 01:13:59,876 Un jandarm. Să-l încuiem alături de fete ! 763 01:14:01,042 --> 01:14:04,792 E perfect ! Ne-am întors cu mâna goală şi am mai pierdut şi momeala ! 764 01:14:04,876 --> 01:14:06,959 Unde a dispărut Cruchot ? 765 01:14:10,959 --> 01:14:12,459 Ce faceți aici ? 766 01:14:14,125 --> 01:14:16,375 Dv. sunteți ? 767 01:14:17,709 --> 01:14:19,584 V-am urmărit toată noaptea ! 768 01:14:20,334 --> 01:14:22,501 - Erați în uniformă ! - Da, aşa e ! 769 01:14:22,751 --> 01:14:25,834 S-a dus Ludovic în locul meu. Credea că e prea riscant pentru mine. 770 01:14:26,250 --> 01:14:29,292 - Unde e ? - Cea de pe stradă nu erați dv. ? 771 01:14:29,918 --> 01:14:31,626 Nu vă faceți griji ! Îl găsim noi... 772 01:14:31,751 --> 01:14:33,667 Nu-mi spuneți că a fost şi el răpit ! 773 01:14:33,834 --> 01:14:37,417 Dacă ar fi respectat ordinele, în loc să ia inițiativa asta imbecilă... 774 01:14:38,042 --> 01:14:40,542 Găsiți-l repede ! V-ați lălăit prea mult ! 775 01:14:40,792 --> 01:14:43,042 Altfel, îi anunț pe colonel şi Brigada Antitero 776 01:14:43,125 --> 01:14:45,209 şi declanşez planul ORSEC ! 777 01:14:45,501 --> 01:14:48,792 - Ce vor de la noi ? - Nouă ne-au smuls brățările. 778 01:14:48,918 --> 01:14:50,542 A mea nu le-a plăcut. Mi-au lăsat-o. 779 01:14:50,667 --> 01:14:54,375 Dar nu sunt răpite cinci femei numai pentru brățări ! 780 01:14:55,125 --> 01:14:59,083 - Tu ! Vino încoace ! Mişcă ! - Nu ! Lasă-l în pace ! 781 01:15:11,959 --> 01:15:13,584 Bună ziua, dle Cruchot ! 782 01:15:14,417 --> 01:15:17,918 Computerul dv. ne poate oferi informații foarte interesante, 783 01:15:18,083 --> 01:15:21,918 cu condiția să fie accesat printr-un cod special de 16 cifre. 784 01:15:22,042 --> 01:15:26,667 Iar 4 cifre înmulțite cu 4 brățări fac... 785 01:15:28,834 --> 01:15:31,876 16 cifre. De aceea le-ați răpit pe fete ? 786 01:15:32,000 --> 01:15:34,292 Brățările au fost gravate în locuri diferite, 787 01:15:34,375 --> 01:15:36,209 pentru păstrarea secretului. 788 01:15:36,334 --> 01:15:38,167 Nici măcar domnişoarele nu ştiau nimic. 789 01:15:38,334 --> 01:15:39,751 Nu pricep nimic. 790 01:15:39,834 --> 01:15:42,667 Jucați-vă cu brățările, dar dați-mi jandarmerițele înapoi ! 791 01:15:42,751 --> 01:15:45,626 Nu înainte să accesăm computerul, şi asta, fără martori, 792 01:15:45,709 --> 01:15:47,999 înainte de sosirea oficialilor ! N-aveți mult timp. 793 01:15:48,375 --> 01:15:51,042 - Să-i scot pe toți din jandarmerie ? - Timp de o oră. 794 01:15:51,501 --> 01:15:53,209 Nu pomeniți nimănui de vizita noastră, 795 01:15:53,292 --> 01:15:54,876 altfel, doamnele vor plăti scump ! 796 01:15:55,125 --> 01:15:58,209 - Şi o să le eliberați imediat ? - Aveți cuvântul meu. 797 01:16:15,209 --> 01:16:16,542 Fiule ! 798 01:16:16,751 --> 01:16:20,167 Acum alergi pe străzi, îmbrăcat ca femeile ?! 799 01:16:20,375 --> 01:16:25,083 - Fantasmele tale devin diabolice ! - Măicuță, națiunea e în primejdie. 800 01:17:00,292 --> 01:17:02,542 Ludovic ! 801 01:17:03,375 --> 01:17:06,792 Josépha ! Josépha ! 802 01:17:08,459 --> 01:17:09,792 Ai apărut ! 803 01:17:10,250 --> 01:17:12,959 Te-am căutat toată noaptea ! 804 01:17:13,542 --> 01:17:16,709 Unde ai fost ? Ce ți s-a întâmplat ? 805 01:17:16,834 --> 01:17:20,167 Nu ştiu, domnule adjutant. Am un gol de memorie. 806 01:17:20,292 --> 01:17:22,751 - M-am trezit sub un măslin. - Sub un măslin ?! 807 01:17:22,834 --> 01:17:25,626 Ne-ai stricat operațiunea, ultima noastră şansă ! 808 01:17:25,792 --> 01:17:28,042 Ce dovadă de dragoste mai bună putea să-mi dea 809 01:17:28,125 --> 01:17:29,667 decât să rişte, în locul meu ? 810 01:17:30,000 --> 01:17:32,918 Ar trebui să vă impresioneze frumusețea acestui gest, dle Gerber ! 811 01:17:33,000 --> 01:17:36,417 Dar jandarmerițele noastre sunt încă pierdute în spațiu ! 812 01:17:36,834 --> 01:17:38,167 Puțin îmi pasă ! 813 01:17:38,542 --> 01:17:40,375 Simt că totul o să se aranjeze. 814 01:17:41,250 --> 01:17:42,876 Tu du-te la slujbă ! 815 01:17:42,999 --> 01:17:47,125 - Nu sunt catolic ! - Tocmai ! Du-te şi botează-te ! 816 01:17:47,417 --> 01:17:48,417 - Voi trei ! - Da, şefule. 817 01:17:48,501 --> 01:17:50,999 Mergeți cu el la biserică şi aduceți-mi fiecare 818 01:17:51,042 --> 01:17:52,792 două canistre cu apă sfințită ! 819 01:17:52,959 --> 01:17:55,918 - Apă sfințită ? - Da. Valea ! 820 01:17:57,501 --> 01:18:01,167 - Credeți că aşa o să le găsim ? - Domnul mi-a dat cuvântul Lui. 821 01:18:06,626 --> 01:18:08,709 Tu, Josépha, du-te la piață ! 822 01:18:10,000 --> 01:18:12,250 - Du-te la piață ! - Am fost deja. 823 01:18:12,334 --> 01:18:13,792 Mai du-te o dată ! 824 01:18:14,751 --> 01:18:16,083 Ce vrei să-ți iau ? 825 01:18:16,250 --> 01:18:19,083 Trei pepeni, să-mi fac un sendviş ! Un sendviş cu pepeni ! 826 01:18:24,250 --> 01:18:28,999 Asta ce mai e ? Poate vrei acum să-ți aduc acadele ! 827 01:18:29,042 --> 01:18:31,459 - E fără cinci, domnule adjutant ! - Şi ? 828 01:18:31,542 --> 01:18:34,751 Duceți-vă să-mi luați şase pachete de țigări, de la Cogolin ! 829 01:18:34,834 --> 01:18:36,459 De ce tocmai de la Cogolin ? 830 01:18:36,584 --> 01:18:38,999 Acolo tutunul e cel mai bun, datorită microclimatului. 831 01:18:39,125 --> 01:18:43,083 Crezi că, dacă-ți aduc şase pachete de țigări de la Cogolin, o să fie bine ? 832 01:18:43,167 --> 01:18:45,334 Nu-mi cereți explicații ! 833 01:18:45,459 --> 01:18:49,167 Aveți încredere în mine, în numele Franței ! 834 01:19:40,709 --> 01:19:42,751 - Femeile sunt acolo ? - Sunt afară, în maşină. 835 01:19:42,834 --> 01:19:44,459 După ce primim marfa ! 836 01:19:52,918 --> 01:19:54,042 Nu mişca ! 837 01:20:09,375 --> 01:20:12,125 Scăpați de ăsta ! Fără şmecherii ! 838 01:20:16,751 --> 01:20:20,375 - Ce vrei ? - Mi-au "biciclit furata"... 839 01:20:20,459 --> 01:20:21,959 Mi-au furat bicicleta ! 840 01:20:22,000 --> 01:20:26,042 - Şi ce vrei să fac eu ? - Arestați-l pe "moț" ! Pe hoț ! 841 01:20:26,209 --> 01:20:27,667 Nu sunt de serviciu ! 842 01:20:27,792 --> 01:20:31,459 Dar stați de planton. Vreau să fac "scurgere", adică plângere. 843 01:20:32,042 --> 01:20:34,209 - E cineva acolo ? - Nu e nimeni. 844 01:20:34,334 --> 01:20:35,834 - Văd lume înăuntru. - E pisica ! 845 01:20:36,626 --> 01:20:40,459 A turbat, m-a muşcat şi acum sunt contagios. 846 01:20:49,417 --> 01:20:50,667 Gata ! Le-am luat. 847 01:20:52,167 --> 01:20:53,584 Ia-o înainte ! 848 01:20:54,542 --> 01:20:55,876 Nu ! 849 01:21:03,292 --> 01:21:04,834 - Poftim ! - Mulțumesc. 850 01:21:06,709 --> 01:21:07,959 Fetele mele ! 851 01:21:09,250 --> 01:21:13,125 - Urcă, dle Cruchot ! - Mi-ați dat cuvântul de onoare ! 852 01:21:14,375 --> 01:21:19,626 Zău, dle Cruchot, eşti de o naivitate dezarmantă. 853 01:21:19,959 --> 01:21:21,584 Ce înseamnă asta ? 854 01:21:22,626 --> 01:21:27,000 Asta înseamnă că avem planurile şi poziția rachetelor XZ, 855 01:21:27,292 --> 01:21:29,501 pe care Franța vrea să le instaleze pe insulele Lerins. 856 01:21:29,584 --> 01:21:30,876 Nu ştiam chestia asta. 857 01:21:31,000 --> 01:21:34,501 În plus, avem şi nişte informații asupra afacerii Larzac. 858 01:21:34,792 --> 01:21:36,459 Din păcate, scumpul meu Cruchot, 859 01:21:36,542 --> 01:21:40,334 tu şi jandarmerițele tale ştiți prea multe. 860 01:21:40,959 --> 01:21:45,334 E un risc pe care trebuie să-l eliminăm. 861 01:21:55,542 --> 01:21:57,876 E ciudată povestea asta cu brățările. 862 01:21:58,792 --> 01:22:01,959 - M-ar mira să ne elibereze. - Ce i-au făcut dlui Cruchot ? 863 01:22:02,083 --> 01:22:06,250 Ce fac de obicei cu martorii incomozi. O să ne vină şi nouă rândul, repede. 864 01:22:06,417 --> 01:22:10,125 Dacă trebuie să ne înfățişăm înaintea Domnului, e cazul să arătăm bine ! 865 01:22:12,792 --> 01:22:15,584 Asta nu e geanta mea, ci a ta, Yo ! 866 01:22:19,375 --> 01:22:22,834 Slavă Domnului ! Mai avem o şansă. 867 01:22:24,083 --> 01:22:26,876 Ăsta e celebrul tău dispozitiv ? Crezi că emite suficient de departe ? 868 01:22:26,959 --> 01:22:29,250 Destul, cât să contactăm un radioamator 869 01:22:29,334 --> 01:22:30,626 sau chiar Paza de Coastă. 870 01:22:30,999 --> 01:22:34,250 Poți să încerci, dar m-ar mira să ajungă la timp ajutoarele. 871 01:22:40,501 --> 01:22:42,375 Du-te învârtindu-te, cârnatule ! 872 01:22:42,542 --> 01:22:45,959 Aici Yo Macumba. Alertați Jandarmeria Națională ! 873 01:22:46,083 --> 01:22:48,042 Suntem prizoniere şi suntem în pericol de moarte 874 01:22:48,125 --> 01:22:50,459 pe iahtul Albacora ! 875 01:23:06,667 --> 01:23:08,834 Slavă Domnului că ştiu scurtăturile ! 876 01:23:43,417 --> 01:23:44,501 Măiculiță ! 877 01:23:50,584 --> 01:23:53,292 Mulțumesc, Doamne ! Eşti drăguț ! 878 01:24:42,042 --> 01:24:46,042 Gata ! Sosesc ! 879 01:24:59,250 --> 01:25:00,751 - Atenție ! - Uşurel ! 880 01:25:00,834 --> 01:25:03,918 - E blocată... - Picioarele ! Ia-le de-acolo ! 881 01:25:05,292 --> 01:25:10,501 Am primit un SOS de la jandarmerițe. Sunt în pericol de moarte pe un iaht. 882 01:25:10,834 --> 01:25:13,459 Se numeşte Albacora. Repede ! V-au cerut ajutorul ! 883 01:25:13,584 --> 01:25:15,042 Să-i dăm drumul ! 884 01:25:19,000 --> 01:25:21,501 Termină ! 885 01:25:25,501 --> 01:25:27,542 Ce v-a spus, şefule ? De ce ne-a răpit ? 886 01:25:27,626 --> 01:25:31,375 Codul secret al computerului era gravat pe toate brățările voastre ! 887 01:25:31,584 --> 01:25:34,250 Acum totul e distrus ! S-a terminat ! 888 01:25:34,417 --> 01:25:38,292 Nu, şefule ! Am trimis un SOS prin emițătorul lui Yo. 889 01:25:43,125 --> 01:25:45,999 Înțeleg că au avut grijă să fragmenteze codul. 890 01:25:46,167 --> 01:25:49,876 În computer sunt mai multe secrete de stat despre armele nucleare din zonă 891 01:25:50,042 --> 01:25:52,999 decât ar putea obține toate serviciile de spionaj laolaltă. 892 01:25:53,626 --> 01:25:55,000 Nu contează cine le cumpără ! 893 01:25:55,083 --> 01:25:57,459 Vom lăsa să urce prețul, la licitație. 894 01:25:57,542 --> 01:26:00,501 "Musafirii" nu ne mai sunt utili. Ne descotorosim de ei ? 895 01:26:01,584 --> 01:26:02,584 Da. 896 01:26:17,000 --> 01:26:20,709 Frânghia ? Cuțitul ? Revolverul ? 897 01:26:21,250 --> 01:26:24,125 Marea e adâncă, iar peştii, lacomi... 898 01:26:24,584 --> 01:26:27,042 Eu vreau să fiu executat primul. 899 01:26:27,250 --> 01:26:28,542 Bine. 900 01:26:31,792 --> 01:26:35,959 Şi voi ? Avem ordin, dacă se poate, să vă îndeplinim toate dorințele. 901 01:26:38,501 --> 01:26:41,125 Dacă mi-aş petrece ultimele clipe în brațele unui bărbat, 902 01:26:41,375 --> 01:26:43,167 moartea mi-ar fi mai dulce... 903 01:26:53,834 --> 01:26:57,334 Vreau să simt plăcerea pentru ultima dată. 904 01:26:57,959 --> 01:26:59,918 Asta e şi dorința mea. 905 01:27:07,417 --> 01:27:09,709 Domnişoarelor, nu dezonorați uniforma ! 906 01:27:10,167 --> 01:27:11,751 O să ne scoatem uniforma, şefule ! 907 01:27:13,209 --> 01:27:15,375 Vă interzic să faceți asta ! Eu comand aici ! 908 01:27:16,334 --> 01:27:18,167 Cu mine e altceva. 909 01:27:18,292 --> 01:27:21,083 - Eu sunt civil... - Tu, babo, rămâi aici ! 910 01:27:21,834 --> 01:27:25,250 Fii politicos ! Doamna adjutant e o femeie foarte frumoasă. 911 01:27:25,375 --> 01:27:28,042 Seducătoare, voluptuoasă ! 912 01:27:30,918 --> 01:27:33,792 Acum mi-o spuneți, dle Cruchot ? 913 01:27:35,250 --> 01:27:37,709 Mai avem atât de puțin timp... 914 01:27:38,375 --> 01:27:39,667 Suntem pierduți ! 915 01:27:39,792 --> 01:27:42,584 Curaj, draga mea ! Nu vă pierdeți speranța ! 916 01:27:42,834 --> 01:27:45,999 Cine-ar fi crezut că ne vom petrece ultimele clipe împreună ? 917 01:27:46,250 --> 01:27:47,999 În mod sigur, nu adjutantul. 918 01:27:48,501 --> 01:27:50,959 De ce ați fost atât de rece cu mine, dle Cruchot ? 919 01:27:51,042 --> 01:27:53,292 Pe de-o parte, Josépha, pe de alta, adjutantul... 920 01:27:53,417 --> 01:27:56,083 Soarta ne hotărâse deja drumurile în viață. 921 01:27:56,542 --> 01:27:58,792 - Dar acum s-au întâlnit. - Aşa este. 922 01:27:59,250 --> 01:28:00,709 Până la sfârşit ? 923 01:28:01,000 --> 01:28:02,334 - Într-adevăr ? - Da ! 924 01:28:02,459 --> 01:28:04,167 Uite cum îmi bate inima ! 925 01:28:05,584 --> 01:28:10,501 Aveți cel puțin 110 bătăi pe minut. Viteza legală maximă e de 75, 926 01:28:10,626 --> 01:28:14,083 aşa că ați comis o infracțiune şi vă amendez ! 927 01:28:14,918 --> 01:28:16,792 Ludovic ! 928 01:28:17,000 --> 01:28:19,501 Dă-mi o ultimă clipă de tandrețe ! 929 01:28:20,042 --> 01:28:22,918 Atunci, lasă-mă să-ți spun Josépha ! 930 01:29:41,042 --> 01:29:43,918 Credeam că nu mai veniți, dle adjutant. Drăguț din partea dv. ! 931 01:29:44,167 --> 01:29:47,792 Vă mai rămâne doar să-i luați pe toți. Nu cumva să uitați asta ! 932 01:29:47,876 --> 01:29:49,501 - Unde e soția mea ? - Acolo. 933 01:29:52,292 --> 01:29:54,375 Sper că beți ceva cu noi ! 934 01:29:55,417 --> 01:29:57,000 Domnilor... 935 01:30:07,375 --> 01:30:08,667 Cruchot ! 936 01:30:08,834 --> 01:30:09,999 Domnule adjutant ! 937 01:30:10,501 --> 01:30:11,876 Germaine ! 938 01:30:14,292 --> 01:30:17,250 Alphonse ! Ştiam că o să vii ! 939 01:30:19,417 --> 01:30:21,792 Văd că te simți bine ! 940 01:30:22,876 --> 01:30:24,667 Acum aştept explicații ! 941 01:30:25,334 --> 01:30:28,918 Aerul condiționat era în pană, dle adjutant, moartea era aproape... 942 01:30:29,000 --> 01:30:32,125 Era un frig îngrozitor... Ne-am încălzit ca doi prieteni, 943 01:30:32,999 --> 01:30:36,250 pe care îi leagă o amiciție curată, foarte frumoasă. Viața de jandarm... 944 01:30:36,334 --> 01:30:38,834 Destul ! Vreau adevărul ! 945 01:30:39,334 --> 01:30:40,792 Tot adevărul ! 946 01:30:41,626 --> 01:30:46,751 De ce m-ai trimis să-ți iau şase pachete de țigări de la Cogolin ? 947 01:31:05,292 --> 01:31:07,626 Vă felicit, domnule colonel ! Brigada e un exemplu viu ! 948 01:31:07,709 --> 01:31:09,792 Tinerele nu puteau găsi instructori mai buni. 949 01:31:09,876 --> 01:31:12,834 Experiența a fost riscantă, dar ştiam că putem avea încredere în ele, 950 01:31:12,918 --> 01:31:14,751 pentru a duce misiunea la bun sfârşit. 951 01:31:14,959 --> 01:31:17,626 Pot să vă spun ceva, personal, domnule ministru ? 952 01:31:17,751 --> 01:31:19,459 - Desigur ! - Sunt în plus ? 953 01:31:19,542 --> 01:31:21,999 E ceva confidențial, domnule colonel. 954 01:31:23,501 --> 01:31:26,292 E o nebunie. Nu pot să cred ! 955 01:31:26,918 --> 01:31:29,959 Dacă îi laşi să şi-o ia în cap, o să-şi facă şi sindicat ! 956 01:31:30,792 --> 01:31:34,042 Un individ a reuşit să ia din computer 957 01:31:34,125 --> 01:31:36,042 secrete privind siguranța națională. 958 01:31:36,250 --> 01:31:40,292 Slavă Domnului că l-am prins la timp şi că am recuperat asta ! 959 01:31:46,999 --> 01:31:49,250 De mult îi cunoaştem activitatea. 960 01:31:49,375 --> 01:31:53,959 L-am intoxicat un pic, cu false informații despre cod şi computer, 961 01:31:54,042 --> 01:31:55,542 iar de data asta, l-am prins. 962 01:31:55,751 --> 01:31:59,083 Domnule ministru... Totul a fost o înscenare ! 963 01:31:59,417 --> 01:32:03,250 - Am fost manipulați. - Puteam s-o mierlim, dle ministru ! 964 01:32:03,375 --> 01:32:06,667 V-ați descurcat foarte bine singuri, ca de obicei. 965 01:32:07,167 --> 01:32:09,792 Domnilor, vă las să sărbătoriți triumful, ca de obicei. 966 01:32:21,250 --> 01:32:25,292 Cruchot, când o să le spunem micuțelor că am căzut de proşti cu toții... 967 01:32:25,542 --> 01:32:30,667 Nici vorbă, domnule adjutant ! Suntem numai rotițele unui mecanism uriaş. 968 01:33:10,876 --> 01:33:13,250 Ele ar trebui să fie cap de coloană la defilare ! 969 01:33:13,375 --> 01:33:15,417 Bineînțeles ! Măcar atâta ştim şi noi ! 970 01:33:15,501 --> 01:33:18,709 Trăiască jandarmerițele ! 971 01:33:18,834 --> 01:33:20,876 - Traiască jandarmerițele ! - Ce măgărie ! 972 01:33:21,083 --> 01:33:23,334 Dacă nu le ținem din scurt, ne înghit cu fulgi cu tot ! 973 01:33:23,417 --> 01:33:26,000 Nu vă necăjiți, domnule adjutant ! Le arătăm noi ! 974 01:33:41,792 --> 01:33:46,709 Ați urmărit filmul artistic JANDARMUL ŞI JANDARMERIȚELE 975 01:33:47,209 --> 01:33:52,459 Redactor CRISTINA EREMIA 976 01:33:53,305 --> 01:34:53,460 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm