1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:19,994 --> 00:00:39,212
ترجمة : حسام علي الغزي
3
00:00:39,994 --> 00:00:41,212
صباح الخير ؟
4
00:00:41,619 --> 00:00:43,150
هل هذا أنت كينجي؟
5
00:00:43,728 --> 00:00:44,728
أبي؟
6
00:00:45,417 --> 00:00:46,707
ما الجديد؟
7
00:00:47,684 --> 00:00:49,722
ناوكو ستتزوج
8
00:00:50,395 --> 00:00:53,214
يقام الحفل في شهر أغسطس، في السادس والعشرين منه
9
00:00:53,512 --> 00:00:55,878
فندق تشاسودو، الساعة 10:00 صباحًا
10
00:00:57,838 --> 00:01:01,727
لقد طلبوا مني عنوانك حتى يتمكنوا من إرسال الدعوة إليك
11
00:01:01,751 --> 00:01:02,899
نعم
12
00:01:02,961 --> 00:01:09,804
طلب مني والدها أن أعطيك التاريخ والوقت
13
00:01:10,703 --> 00:01:12,065
هل يمكنك المجيء؟
14
00:01:13,597 --> 00:01:15,152
هل أنت مشغول الآن؟
15
00:01:18,527 --> 00:01:19,898
بطريقة ما
16
00:01:22,026 --> 00:01:24,990
سأذهب هناك إذن
17
00:01:25,074 --> 00:01:26,839
حسنًا، مفهوم
18
00:01:27,192 --> 00:01:29,059
حسنا، وداعا
19
00:04:22,615 --> 00:04:24,216
من هناك؟
20
00:04:26,521 --> 00:04:27,521
ناوكو
21
00:04:29,073 --> 00:04:30,073
ماذا ؟
22
00:04:30,838 --> 00:04:31,938
اسرع وافتح الباب
23
00:04:39,130 --> 00:04:40,145
يا هذة
24
00:04:40,598 --> 00:04:42,198
هل تعرفين ما هو الوقت الان؟
25
00:04:44,161 --> 00:04:45,961
ماذا حدث لشعرك؟
26
00:04:46,317 --> 00:04:47,251
أنتي تعرفين ذلك
27
00:04:49,605 --> 00:04:50,805
ماذا عن الثقب؟
28
00:04:50,830 --> 00:04:51,840
أنتي تعرفين ذلك
29
00:04:56,769 --> 00:04:59,965
هل حدث شيء سيء وقمت بقصه؟
30
00:05:00,604 --> 00:05:01,604
توقفي
31
00:05:02,519 --> 00:05:04,619
كيف عرفتي أنني هنا؟
32
00:05:05,450 --> 00:05:07,309
سمعت من العمة نوبوكو
33
00:05:10,146 --> 00:05:12,879
إنه كما كان عندما كانت أمك هنا
لم يتغير شيء منذ ذلك الحين
34
00:05:15,967 --> 00:05:18,335
إنه مثل متحف لأشياء العمة إيكا
35
00:05:18,473 --> 00:05:19,267
هذا المكان
36
00:05:24,659 --> 00:05:26,044
تتصرفين وكأنك في منزلك
37
00:05:28,769 --> 00:05:31,144
لقد كنت آتي إلى هنا لفترة طويلة
38
00:05:32,492 --> 00:05:36,062
بعد وفاة والدتي،
اهتمت بي والدتك كما لو كنت ابنتها
39
00:05:38,013 --> 00:05:40,247
لأن والدك كان يعمل ليلاً في شركة السكك الحديدية
40
00:05:40,953 --> 00:05:43,315
حتى اذهب إلى الجامعة في طوكيو
41
00:05:43,340 --> 00:05:44,433
أربع سنوات
42
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
لم تعد والدتي موجودة
43
00:05:48,185 --> 00:05:50,051
ولكنني حصلت على أخ أكبر
44
00:06:09,026 --> 00:06:12,426
لقد حافظت العمة نوبوكو على هذا
المكان نظيفًا جدًا، أليس كذلك؟
45
00:06:15,885 --> 00:06:18,085
إنها لطيفة للغاية
46
00:06:19,125 --> 00:06:21,692
الكهرباء والغاز لا زالوا يعملون، أليس كذلك؟
47
00:06:24,633 --> 00:06:26,296
على الرغم من ذلك، لا أعتقد ذلك
48
00:06:26,898 --> 00:06:29,154
أن العم عيسى عاد ولو مرة واحدة
49
00:06:35,064 --> 00:06:36,797
و كما تعلم، في العام الماضي
50
00:06:37,037 --> 00:06:39,304
توقف عن التدريس في المدرسة الثانوية
51
00:06:39,553 --> 00:06:44,490
لتعليم كبار السن الشعر الصيني
في فصل الخط الخاص بالعمة نوبوكو
52
00:06:45,069 --> 00:06:46,069
نعم سمعت عن ذلك
53
00:06:48,513 --> 00:06:51,021
نوبوكو تصحح الأمور
54
00:06:54,837 --> 00:06:55,837
مهلا
55
00:06:59,248 --> 00:07:01,101
لأنها أخذت أباك من أمك
56
00:07:01,928 --> 00:07:03,429
هذا ما سمعته بعد موتها
57
00:07:07,498 --> 00:07:11,927
لقد التقيا بالصدفة وبدأوا في المواعدة
58
00:07:12,387 --> 00:07:13,816
على الأقل هذا ما قيل لي
59
00:07:16,406 --> 00:07:17,740
أنا أشك في ذلك
60
00:07:17,810 --> 00:07:19,701
وبعد مرور عام واحد على وفاتها، تزوجا
61
00:07:21,646 --> 00:07:24,468
أعتقد أن الأمر بدأ عندما كانت والدتي في
المستشفى بسبب إصابتها بالسرطان
62
00:07:26,527 --> 00:07:28,902
والدتك كانت دائما وحيدة
63
00:07:30,559 --> 00:07:32,826
إذا كنت أنت ووالدك لا تريدان الاهتمام بالأمر
64
00:07:33,130 --> 00:07:35,087
دعني آخذها إلى المنزل
65
00:07:49,245 --> 00:07:51,678
لقد مر وقت طويل منذ أن شربت قهوتك
66
00:07:54,451 --> 00:07:57,401
متى كانت آخر مرة شربنا فيها القهوة معًا؟
67
00:07:58,686 --> 00:08:00,419
كيف يمكنني أن أتذكر ذلك؟
68
00:08:03,904 --> 00:08:04,936
مهلا
69
00:08:05,303 --> 00:08:07,837
يجب أن أذهب للتسوق الآن، تعال معي
70
00:08:08,342 --> 00:08:09,742
ليس الأمر وكأنك مشغول
71
00:08:11,608 --> 00:08:12,912
والغداء عليّ
72
00:08:18,472 --> 00:08:22,145
تعليقه هنا خسارة . هل يمكنك إعطائي إياه؟
73
00:08:22,691 --> 00:08:23,551
-ماذا؟
-جميل، أليس كذلك؟
74
00:08:25,106 --> 00:08:26,740
لقد صنعته والدتي بنفسها، كما تعلمين
75
00:08:27,177 --> 00:08:29,093
حسنًا، هذه ستكون هدية زفافي من عمتي
76
00:08:30,051 --> 00:08:31,870
الامر كما تريدين
77
00:08:32,035 --> 00:08:34,089
لقد أحببته دائمًا، في الواقع
78
00:08:34,801 --> 00:08:35,931
سوف يتناسب مع شقتي الجديدة
79
00:08:37,246 --> 00:08:38,000
ماذا ؟
80
00:08:39,949 --> 00:08:40,988
خذ
81
00:09:07,294 --> 00:09:08,708
يا اللهي
82
00:09:09,004 --> 00:09:10,763
ماذا؟ ماذا حدث؟
83
00:09:12,929 --> 00:09:15,060
كنت أتمنى حقًا الحصول على هذه الصفقة
على تلفزيون مقاس 48 بوصة
84
00:09:15,085 --> 00:09:16,428
مع مسجل بلوراي
85
00:09:16,460 --> 00:09:18,860
ولكنني لم أكن حتى بالموعد
86
00:09:22,445 --> 00:09:26,382
طلب مني زميلتي أن أكون في الطابور قبل الفجر
87
00:09:26,398 --> 00:09:27,365
وكانت على حق
88
00:09:29,187 --> 00:09:30,520
فقط الخمسة أشخاص الأوائل؟
89
00:09:31,752 --> 00:09:32,752
ما هذا ؟
90
00:09:34,213 --> 00:09:35,413
تذكرة مرقمة.
91
00:09:36,580 --> 00:09:38,744
لم أستطع الحصول على هذا العرض
92
00:09:38,744 --> 00:09:41,086
ولكن يمكنك الحصول على واحد
مقاس 50 بوصة مقابل المزيد من المال
93
00:09:41,126 --> 00:09:44,005
بما أنني أملك هذه التذكرة،
فيمكنني على الأقل الاستفادة من هذا العرض
94
00:09:44,529 --> 00:09:49,107
فهل كنتي تخططين لوضع جهاز التلفاز
ومشغل بلو راي في تلك السيارة؟
95
00:09:49,982 --> 00:09:50,982
نعم
96
00:09:51,857 --> 00:09:53,524
لهذا السبب أحضرتك
97
00:09:57,172 --> 00:09:58,765
التوصيل مكلف
98
00:09:59,090 --> 00:10:00,968
ولن يصل في الوقت المناسب للزفاف
99
00:10:03,485 --> 00:10:05,551
متى يفتح هذا المكان؟
100
00:10:11,341 --> 00:10:12,528
الساعة الثامنة
101
00:10:13,076 --> 00:10:14,509
بعد ساعة واحدة
102
00:10:16,231 --> 00:10:17,231
سننتظر
103
00:10:24,959 --> 00:10:27,359
هل تقولين أنك دعوتني لتناول الغداء،
ونحن ذاهبون لتناول الرامن؟
104
00:10:28,693 --> 00:10:30,560
يمكنك طلب المعكرونة كإضافة
105
00:10:32,412 --> 00:10:34,212
وعاء متوسط الحجم يكفي بالنسبة لي
106
00:10:35,483 --> 00:10:39,366
في الجنازة سمعتك تقولين أنك تعبتي من عملك
107
00:10:39,983 --> 00:10:41,583
- فهل توقفتي عن كونك معلمة روضة أطفال؟
- نعم
108
00:10:44,972 --> 00:10:46,561
ماذا تفعلين الآن؟
109
00:10:48,011 --> 00:10:49,975
أنا أعمل بدوام جزئي
110
00:10:52,756 --> 00:10:54,425
ولكن ألم تقولي أنك تعملين في شركة؟
111
00:10:56,042 --> 00:10:58,152
إنه ليس شيئا خاصا حقا
112
00:11:00,804 --> 00:11:04,748
لقد سمحت لي علاقات والدي ب
الحصول على وظيفة في إحدى الشركات
113
00:11:05,811 --> 00:11:10,256
إنها مثل شركة فرعية لشركة فرعية
تابعة لشركة السكك الحديدية اليابانية
114
00:11:11,387 --> 00:11:12,387
لذا
115
00:11:12,730 --> 00:11:14,290
ماهي وظيفتك؟
116
00:11:15,934 --> 00:11:17,668
أنا فقط أقوم بعمل مكتبي
117
00:11:21,613 --> 00:11:23,285
-وأنت؟
-أنا؟
118
00:11:24,597 --> 00:11:26,019
لقد تم الطلاق بينكما
119
00:11:26,659 --> 00:11:28,126
تركت وظيفتك
120
00:11:29,464 --> 00:11:33,503
وصديق من الجامعة طلب منك العمل في مطبعته
121
00:11:33,573 --> 00:11:34,957
هذا ما قلته في الجنازة
122
00:11:37,570 --> 00:11:40,170
وأفلست الشركة بعد فترة وجيزة
123
00:11:41,437 --> 00:11:42,737
وكان ذلك بسبب الزلزال
124
00:11:44,898 --> 00:11:45,898
كيف ذلك؟
125
00:11:46,984 --> 00:11:50,217
هل هناك علاقة بين الطباعة والإشعاع؟
126
00:11:52,023 --> 00:11:55,608
أفلست مصانع الورق إيشينومي وهاشينومي
127
00:11:57,569 --> 00:12:02,116
يبدو أن الأشياء تنتقل من الورق إلى
الكمبيوتر بين عشية وضحاها
128
00:12:02,554 --> 00:12:05,154
لقد كان عالم الطباعة قد بدأ يفقد قوته بالفعل
129
00:12:05,874 --> 00:12:07,678
ثم حدثت كارثة تسونامي
130
00:12:07,709 --> 00:12:09,580
انخفضت الطلبات
131
00:12:09,580 --> 00:12:11,651
ليس لدينا ما يكفي من المال للتعامل
مع الطلبات التي تلقيناها
132
00:12:12,202 --> 00:12:13,802
نقص الكهرباء
133
00:12:13,857 --> 00:12:16,624
بالإضافة إلى ارتفاع تكلفة الكهرباء في عام 2011
134
00:12:17,187 --> 00:12:18,487
لم يكن أمامنا خيار سوى الاستسلام
135
00:12:19,296 --> 00:12:21,702
انهارت الشركة بعد عام من تعييني
136
00:12:23,257 --> 00:12:25,790
رامين صلصة الصويا مع البيض المتبل
ونودلز دان دان لشخصين
137
00:12:25,796 --> 00:12:27,129
شكراً جزيلاً
138
00:12:31,411 --> 00:12:33,278
دعنا نرى ما هو طعمه
139
00:12:36,129 --> 00:12:37,856
هاه؟ اه، ها هو
140
00:12:41,226 --> 00:12:42,426
ماذا عن الآن؟
141
00:12:44,038 --> 00:12:45,034
عطال بطال
142
00:12:48,374 --> 00:12:50,850
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة أربع
سنوات ولم تفعل شيئًا؟
143
00:13:00,624 --> 00:13:03,157
ولهذا السبب يمكنك البقاء هنا لمدة
عشرة أيام حتى موعد الزفاف
144
00:13:05,072 --> 00:13:06,736
لقد قمت بأعمال غريبة من وقت لآخر
145
00:13:07,757 --> 00:13:08,757
مثل ماذا ؟
146
00:13:10,124 --> 00:13:11,709
تنظيم حركة المرور في مواقع البناء
147
00:13:16,093 --> 00:13:17,804
أنت ، تنظم حركة المرور؟
148
00:13:23,296 --> 00:13:24,545
هذا ليس شيئا جيدا
149
00:13:25,366 --> 00:13:26,633
لا أريد أن أرى ذلك
150
00:13:27,718 --> 00:13:28,918
لا حاجة لان تري
151
00:13:32,733 --> 00:13:35,098
لماذا لا تعود إلى هنا وتعيش في منزلك؟
152
00:13:35,616 --> 00:13:36,616
وسكن مجاني
153
00:13:43,882 --> 00:13:45,233
حتى لو عدت إلى المنزل
154
00:13:48,718 --> 00:13:50,280
ايضا سوف تتزوجين
155
00:13:58,413 --> 00:13:59,413
ماذا ؟
156
00:14:01,731 --> 00:14:03,708
قوات الدفاع الوطني؟
157
00:14:03,802 --> 00:14:04,895
كيف ؟
158
00:14:05,688 --> 00:14:07,663
عرّفنا زميلي على بعضنا
159
00:14:09,530 --> 00:14:11,561
أن تكون عازبًا في الأربعين من عمرك فهذا أمر مريب
160
00:14:12,786 --> 00:14:14,515
إنه ليس مطلقًا مثلك
161
00:14:14,740 --> 00:14:16,741
ولهذا السبب فهو أمر مشبوه
162
00:14:17,121 --> 00:14:19,388
إنه رجل مستقيم ورائع
163
00:14:21,075 --> 00:14:22,941
مختلف تماما عنك
164
00:14:24,358 --> 00:14:26,413
إذا كان رائدًا في سن الأربعين
165
00:14:27,591 --> 00:14:29,337
كان بإمكانه أن يصبح جنرالا
166
00:14:31,413 --> 00:14:34,973
من الجيد أن ترتبطي بمثل هذا الجندي المتميز
167
00:14:36,156 --> 00:14:37,256
هذا ما أقوله
168
00:14:39,401 --> 00:14:40,801
أنا ممتنة حقا
169
00:14:41,463 --> 00:14:43,319
ولكنه تخرج من جامعة الدفاع
170
00:14:43,319 --> 00:14:46,119
وسيعمل في وزارة الدفاع في طوكيو
171
00:14:47,437 --> 00:14:49,560
عندها يتوجب عليه المغادرة لأداء واجب أو مهمة
172
00:14:51,500 --> 00:14:53,700
ربما يتعين عليه التنقل إى كل ارجاء البلاد
173
00:14:57,380 --> 00:14:58,850
هل تعتقد ذلك؟
174
00:15:04,919 --> 00:15:06,719
لم أعد أحب طوكيو بعد الآن
175
00:15:13,400 --> 00:15:14,200
مهلا ، كين
176
00:15:15,226 --> 00:15:18,080
إذا كان هذا مناسبًا، أتساءل عما إذا كان
بإمكاننا التوقف في مسقط رأسي
177
00:15:18,126 --> 00:15:19,181
إنه مناسب بالنسبة لي
178
00:15:19,760 --> 00:15:21,826
آسف لإضاعة وقتك
179
00:15:22,353 --> 00:15:23,675
أحتاج للذهاب إلى الحمام على أية حال
180
00:15:47,527 --> 00:15:48,853
عذرا على التطفل
181
00:15:48,878 --> 00:15:49,941
تفضل
182
00:16:11,402 --> 00:16:14,183
أنت وأبوك فقط في هذا البيت الكبير لمدة 7 سنوات
183
00:16:17,644 --> 00:16:18,644
نعم
184
00:16:19,801 --> 00:16:21,886
بدون زواج أو وظيفة مستقرة
185
00:16:28,530 --> 00:16:29,430
اجل هذا صحيح
186
00:16:33,552 --> 00:16:35,267
ناوكو الرائعة
187
00:16:39,013 --> 00:16:40,880
لانك تحب النقانق كثيرًا
188
00:16:41,300 --> 00:16:43,507
لطالما فكرتُ بك كطفل
189
00:16:45,314 --> 00:16:47,134
ماذا؟ هل البيرة ليّ؟
190
00:16:48,455 --> 00:16:50,788
سأقود السيارة بقية الليل
191
00:16:52,556 --> 00:16:54,656
كل ما عليك فعله هو حمل التلفاز
إلى غرفة النوم
192
00:16:55,775 --> 00:16:57,417
شكرا لك على مساعدتك
193
00:17:03,427 --> 00:17:05,723
سأكون في الطابق العلوي لترتيب بعض الأمور
194
00:17:17,481 --> 00:17:20,848
لا يزال هناك بيرة في الثلاجة. اخدم نفسك
195
00:17:20,856 --> 00:17:21,656
مفهوم
196
00:18:47,199 --> 00:18:48,308
سادخل
197
00:18:59,111 --> 00:19:00,269
- ناوكو
- أوه
198
00:19:02,393 --> 00:19:03,521
كين
199
00:19:04,432 --> 00:19:05,765
هل كنتي نائمة أيضا؟
200
00:19:06,937 --> 00:19:08,870
استيقظت في الساعة الخامسة هذا الصباح
201
00:19:10,273 --> 00:19:11,853
وشربت البيرة
202
00:19:12,874 --> 00:19:15,510
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟
203
00:19:17,929 --> 00:19:21,015
لا أريد أن أتعرض لحادث سيارة لأنني نعسانه
204
00:19:21,033 --> 00:19:22,523
قبل زواجي بقليل
205
00:19:22,547 --> 00:19:24,313
أنت الذي أعطاني البيرة
206
00:19:25,589 --> 00:19:27,647
أنت خفيف الوزن الآن
207
00:19:33,229 --> 00:19:35,445
هل رتبتي أغراضك؟ هل انتهيتي من كل شيء؟
208
00:19:37,131 --> 00:19:38,063
جزء كبير
209
00:19:49,870 --> 00:19:53,315
هناك شيء مثير للاهتمام أعلى المكتب
210
00:19:57,486 --> 00:19:59,019
الشيء الأسود في الأعلى
211
00:19:59,752 --> 00:20:00,814
احضره هنا
212
00:20:28,539 --> 00:20:29,539
هاااا ؟
213
00:20:37,372 --> 00:20:38,372
ناوكو
214
00:20:40,866 --> 00:20:42,533
هل مازلتي مهووسة بهذا النوع من الأشياء؟
215
00:20:43,708 --> 00:20:45,121
كان عمرك 25 سنة
216
00:20:46,648 --> 00:20:48,501
كنت بلغت وقتها العشرين من عمري
217
00:20:49,653 --> 00:20:51,286
بعد عامين من انتقالي إلى طوكيو
218
00:20:52,317 --> 00:20:53,250
اتذكر يا ناوكو
219
00:20:54,746 --> 00:20:58,389
أنك أردتي الذهاب إلى مدرسة تاكادانوبابا
220
00:20:58,614 --> 00:21:00,114
وذهبتي إلى طوكيو
221
00:21:02,729 --> 00:21:07,795
على الرغم من وجود عدد كبير
من هذه المدارس في أكيتا وسينداي
222
00:21:10,869 --> 00:21:13,936
لقد كان من الواضح أنني أردت فقط أن أكون بجانبك
223
00:21:16,094 --> 00:21:17,094
ولهذا السبب
224
00:21:17,414 --> 00:21:22,492
لقد استأجرت شقة بجوار سكن شركتك
225
00:21:24,525 --> 00:21:26,225
لماذا اقول هذا الآن؟
226
00:21:26,696 --> 00:21:27,929
كنتُ أعرف ذلك حينها
227
00:21:30,024 --> 00:21:31,047
الامر فقط
228
00:21:32,461 --> 00:21:33,528
لقد كنت خائفا
229
00:21:36,724 --> 00:21:37,869
خائف من ماذا؟
230
00:21:38,841 --> 00:21:41,871
ان اصبح مثلك
231
00:21:49,826 --> 00:21:53,093
سألتك إذا كنت خائفا
232
00:21:55,420 --> 00:21:57,717
هل تتذكر ماذا قلت؟
233
00:22:02,355 --> 00:22:04,417
تمتمت " أنا سعيد"
234
00:22:16,730 --> 00:22:17,530
هذة
235
00:22:20,535 --> 00:22:23,200
كنت على وشك مغادرة الشقة،
دون أن أرتدي أي ملابس داخلية
236
00:22:25,363 --> 00:22:26,930
لأنك أمرتني بذلك
237
00:22:38,063 --> 00:22:40,529
لماذا احتفظتي بهذا؟
238
00:22:41,568 --> 00:22:43,901
ماذا كنتي ستفعلين لو وجده الرجل العجوز؟
239
00:22:47,454 --> 00:22:50,087
هل نسيت تلك الأيام تماما؟
240
00:22:53,353 --> 00:22:54,353
"تلك الأيام"؟
241
00:22:57,182 --> 00:22:58,603
نعم تلك الأيام
242
00:22:59,846 --> 00:23:01,512
بالنسبة لي، كانت هذه الفترة فريدة من نوعها
243
00:23:06,162 --> 00:23:08,162
لم أنسى
244
00:23:09,841 --> 00:23:11,260
لكنه ليس شيئًا أفكر فيه
245
00:23:18,847 --> 00:23:21,068
- ألم تفكر بي؟
- لا
246
00:23:22,290 --> 00:23:24,345
هل فكرت في جسدي؟
247
00:23:28,691 --> 00:23:30,099
ماالذي تتحدثين عنه؟
248
00:23:32,153 --> 00:23:33,853
بالنظر إلى هذا الألبوم
249
00:23:35,036 --> 00:23:37,074
لقد فكرت بعمق
250
00:23:38,508 --> 00:23:40,000
بجسدك
251
00:23:40,000 --> 00:23:42,110
لا تقولي مثل هذه الأشياء الغريبة في وقت كهذا
252
00:23:42,535 --> 00:23:43,900
ما هو الغريب؟
253
00:23:48,187 --> 00:23:51,186
هل افتقدت جسدي يوما ما؟
254
00:23:51,952 --> 00:23:53,295
ولا حتى لمرة واحدة؟
255
00:24:17,454 --> 00:24:18,454
هذة
256
00:24:21,204 --> 00:24:23,211
هذة هي المفضلة لدي
257
00:24:25,746 --> 00:24:28,413
هل تتذكر ماذا كنا نفعل هنا؟
258
00:24:30,660 --> 00:24:34,668
لقد تظاهرنا وكأننا نسحب إلى داخل جبل فوجي
259
00:24:39,542 --> 00:24:40,542
هذا
260
00:24:42,542 --> 00:24:44,809
لقد كان ملصقًا لجبل فوجي، أليس كذلك؟
261
00:24:52,104 --> 00:24:54,071
لماذا التقاطنا هذه الصورة؟
262
00:24:57,292 --> 00:24:59,025
هل حقا لا تتذكر؟
263
00:25:09,915 --> 00:25:10,915
في ذلك اليوم
264
00:25:12,720 --> 00:25:15,920
لقد طلبت مني أن آتي لرؤيتك في منتصف الليل
265
00:25:17,611 --> 00:25:19,977
لقد أتيت إلى منزلك، كنت في حالة سكر تام
266
00:25:22,900 --> 00:25:24,300
"دعنا نموت معًا"
267
00:25:25,915 --> 00:25:28,482
كنت تقول دائمًا أننا يجب أن نموت معًا
268
00:25:31,903 --> 00:25:34,324
ولهذا السبب احتضنا بعضنا هكذا
269
00:25:35,161 --> 00:25:40,191
فقلت لنجذب إلى فم جبل فوجي
270
00:25:42,256 --> 00:25:45,349
وبعد ذلك بدأت اشعر بالسعادة
271
00:25:47,373 --> 00:25:49,806
لقد قلت "إنه أمر رائع جدًا
لدرجة يصعب تصديقه
272
00:25:52,528 --> 00:25:53,658
ثم
273
00:25:55,114 --> 00:25:56,411
أخيرًا
274
00:25:57,419 --> 00:25:59,386
لقد التقطنا هذ الصورة
275
00:26:05,946 --> 00:26:07,469
يمكنك رؤية المحيط
276
00:26:07,531 --> 00:26:08,782
اجل . صحيح
277
00:26:10,879 --> 00:26:11,879
هنا
278
00:26:11,910 --> 00:26:12,910
- هذا كل شي ؟
- نعم
279
00:26:14,762 --> 00:26:16,949
حسنًا، ها نحن
280
00:26:17,653 --> 00:26:18,653
جيد
281
00:26:20,535 --> 00:26:21,335
أخيراً
282
00:26:34,721 --> 00:26:35,799
هل اشتريتيه؟
283
00:26:37,174 --> 00:26:38,865
سأشتريه مقابل ٥ ملايين ين ياباني
على مدى عامين
284
00:26:41,002 --> 00:26:43,083
لا أستطيع حتى تخيل دفع هذا المبلغ في طوكيو
285
00:26:43,938 --> 00:26:47,398
نعم، ولكنهم يقولون أن الشتاء بارد والصيف حار
286
00:26:47,946 --> 00:26:49,023
هل هذا كل شئ؟
287
00:26:50,375 --> 00:26:52,075
أنا متأكد من أن هناك مدفاة وتكييف الهواء
288
00:26:53,839 --> 00:26:55,348
حسنًا، أجل، ولكن
289
00:26:57,654 --> 00:26:58,493
- رائع
- هنا
290
00:27:01,462 --> 00:27:02,628
هل تعيشان هنا معا؟
291
00:27:02,754 --> 00:27:04,154
ليس بعد
292
00:27:04,948 --> 00:27:06,055
ما زلتُ في منزل تسوتشيزاكي رسميًا
293
00:27:10,432 --> 00:27:12,607
سوف نعيش معا بعد الزواج
294
00:27:14,791 --> 00:27:16,158
أنا معجبة بهذة الرواية كثيرًا
295
00:27:18,527 --> 00:27:22,894
قام التلفزيون بتحويلها إلى مسلسل تلفزيوني
بطولة ماساهيرو موتوكي
296
00:27:24,379 --> 00:27:27,714
بكى كيتانو قبل أيام أثناء مشاهدته
297
00:27:29,012 --> 00:27:30,678
لقد فوجئت بذلك
298
00:27:32,215 --> 00:27:33,215
من جانبي
299
00:27:33,262 --> 00:27:36,469
لا أعرف الكثير عن الحرب الروسية اليابانية
300
00:27:45,301 --> 00:27:47,034
هذه المساحة رائعة حقًا
301
00:27:48,824 --> 00:27:50,191
في ماذا ستستخدم؟
302
00:27:53,356 --> 00:27:54,389
غرفة الاطفال
303
00:28:01,199 --> 00:28:03,371
ولكن الجاني في قضية عمرها 24 عامًا
304
00:28:04,402 --> 00:28:07,805
أتساءل عما إذا كنت سأشاهد أولمبياد طوكيو
مع كيتانو على هذا التلفزيون
305
00:28:11,417 --> 00:28:13,584
لا أستطيع أن أتخيل ذلك على الإطلاق
306
00:28:19,308 --> 00:28:21,641
لا تجلس هناك. تعال وانضم إلي
307
00:28:36,240 --> 00:28:37,307
انا ذاهب الى المنزل
308
00:29:16,587 --> 00:29:17,904
ألا تخاف يا كين؟
309
00:29:21,017 --> 00:29:22,056
من ماذا ؟
310
00:29:24,892 --> 00:29:27,534
أن نكون هكذا بعد كل هذا الوقت
311
00:29:30,673 --> 00:29:31,873
ألا تخاف؟
312
00:29:35,423 --> 00:29:36,423
لا، أنا لست خائفا
313
00:29:43,306 --> 00:29:45,189
أنا أيضًا. على الإطلاق
314
00:29:45,306 --> 00:29:57,189
ترجمة : حسام علي الغزي
315
00:29:58,791 --> 00:30:00,525
أنا لست خائفا ولكن
316
00:30:03,806 --> 00:30:04,806
سأذهب
317
00:30:19,775 --> 00:30:21,017
فقط الليلة
318
00:30:25,283 --> 00:30:27,116
دعونا نعود إلى ذلك الوقت
319
00:31:21,728 --> 00:31:23,290
كسي مبلل ، أليس كذلك؟
320
00:32:19,236 --> 00:32:20,236
اوقف ذلك
321
00:32:23,017 --> 00:32:23,934
نيكني
322
00:32:42,430 --> 00:32:43,374
دعنا نذهب إلى السرير
323
00:32:43,899 --> 00:32:44,699
هل أنتي بخير؟
324
00:32:55,002 --> 00:32:56,018
اوه آسف
325
00:32:57,260 --> 00:32:58,439
ثانية واحدة فقط
326
00:32:58,619 --> 00:32:59,619
ادخله بي
327
00:33:42,775 --> 00:33:43,786
سوف اقذف
328
00:34:09,065 --> 00:34:10,065
حسنا
329
00:34:10,389 --> 00:34:12,787
تم تعميد هذا السرير رسميًا
330
00:34:13,669 --> 00:34:16,691
لم تفعلي ذلك في هذا السرير
مع الجندي بعد؟
331
00:34:22,014 --> 00:34:23,947
لماذا أردتي استخدامه معي للمرة الأولى؟
332
00:34:28,850 --> 00:34:30,850
هل يثيرك هذا الوضع؟
333
00:34:37,014 --> 00:34:38,814
لماذا لا تقولين شيئا؟
334
00:34:48,701 --> 00:34:50,968
لماذا قررتي الزواج؟
335
00:35:01,311 --> 00:35:03,044
أريد أن أصبح أمًا
336
00:35:04,107 --> 00:35:05,591
هل تريدين أطفالا؟
337
00:35:08,545 --> 00:35:11,545
عندما رأيت الكثير من الناس يموتون
في زلزال وتسونامي عام 2011،
338
00:35:14,107 --> 00:35:15,507
هذا ما شعرت به
339
00:35:19,881 --> 00:35:21,014
ماذا تقصدين؟
340
00:35:24,061 --> 00:35:26,061
إذا كانت فتاة وخيدة مثلي
341
00:35:26,537 --> 00:35:28,099
لم تترك أي أطفال
342
00:35:30,412 --> 00:35:33,245
لكانت أمي المتوفاة قد ضاعت هباءً
343
00:35:38,584 --> 00:35:41,232
وأريد أيضًا أن يرى والدي وجه حفيده
344
00:35:49,256 --> 00:35:51,162
يبدو الأمر وكأنه هراء
345
00:35:52,318 --> 00:35:54,152
يبدو مصطنعًا، لا يشبهك
346
00:36:01,771 --> 00:36:04,260
لقد تم تشخيصي بالأورام الليفية بالرحم منذ عامين
347
00:36:07,748 --> 00:36:09,838
لقد كنت أراقب الوضع منذ العام الماضي
348
00:36:12,156 --> 00:36:15,026
لكن في العام الماضي، أصبحت
الأورام الليفية فجأة أكبر حجمًا
349
00:36:17,456 --> 00:36:19,838
إذا كنت أريد أطفالاً،
فكلما كان ذلك أسرع كان ذلك أفضل
350
00:36:20,736 --> 00:36:21,936
هذا ما قاله الطبيب
351
00:36:25,009 --> 00:36:26,009
لقد فهمت
352
00:36:27,431 --> 00:36:29,364
هل قلتي لخطيبتك؟
353
00:36:33,931 --> 00:36:35,329
بالطبع لا
354
00:36:57,814 --> 00:36:59,026
نيكني مره ثانية
355
00:37:14,732 --> 00:37:16,141
الآن بعد أن فكرت في الأمر
356
00:37:16,802 --> 00:37:20,125
عندما فعلنا ذلك في منزل عائلتك،
في تلك المرة، كان الأمر مجنونًا حقًا
357
00:37:20,857 --> 00:37:22,646
خلال مهرجان أوبون
358
00:37:22,802 --> 00:37:24,802
لقد سكر والدك وفقد الوعي
359
00:37:25,185 --> 00:37:26,653
لقد ذهبنا إلى غرفتك
360
00:37:28,271 --> 00:37:30,513
وضعت ملابسي الداخلية في فمي
361
00:37:31,795 --> 00:37:34,316
لو كان صوتك عاليا جدا
لكان والدك قد استيقظ
362
00:37:41,748 --> 00:37:43,748
لقد كنت متحمسًة جدًا
363
00:37:45,310 --> 00:37:46,614
صحيح
364
00:37:47,918 --> 00:37:50,846
أنتي تشعرين بالإثارة عندما تكون
هناك فرصة ان الناس تسمعنا
365
00:37:51,808 --> 00:37:53,751
حتى أننا مارسنا الجنس في حمام المتجر
366
00:38:53,302 --> 00:38:54,302
نعم
367
00:38:54,685 --> 00:38:55,685
هذا أنا
368
00:38:56,654 --> 00:38:57,454
كين؟
369
00:39:02,206 --> 00:39:03,839
ما الأمر؟ هل نسيت شيئًا؟
370
00:39:04,909 --> 00:39:05,909
ما الامر؟
371
00:39:09,159 --> 00:39:10,559
هل حدث شيء؟
372
00:39:17,373 --> 00:39:18,373
اوقف ذلك
373
00:39:18,569 --> 00:39:19,569
اوقف ذلك
374
00:39:20,709 --> 00:39:21,709
توقف
375
00:39:31,873 --> 00:39:32,873
لا
376
00:39:33,444 --> 00:39:34,598
أنا لا أحب ذلك
377
00:39:36,694 --> 00:39:37,694
لا
378
00:39:40,180 --> 00:39:40,846
أنا لا أحب ذلك
379
00:40:45,072 --> 00:40:45,998
كين
380
00:40:49,725 --> 00:40:51,928
صندوق المناديل بالقرب من التلفزيون
381
00:40:54,272 --> 00:40:55,587
هل يمكنك إحضاره لي؟
382
00:41:38,060 --> 00:41:42,318
كبد الخنزير والكراث هنا أفضل
بكثير من باقي المناطق
383
00:41:44,740 --> 00:41:46,406
كيف ذلك؟
384
00:41:47,343 --> 00:41:49,819
الكبد الذي يستخدمونه طازج جدًا
385
00:41:57,486 --> 00:41:59,486
لم أسمع عن هذا المكان من قبل اليوم
386
00:42:01,651 --> 00:42:05,525
بالطبع لا. لم تعش في هذه المدينة منذ ١٥ عامًا
387
00:42:06,518 --> 00:42:08,892
أشعر وكأنني أُدعى خائنًا
388
00:42:12,315 --> 00:42:14,315
في الحقيقة أنت خائن
389
00:42:21,284 --> 00:42:23,684
لا تفعل ما فعلته سابقًا مرة أخرى
390
00:42:24,018 --> 00:42:26,151
قلت أمس "الليلة فقط"
391
00:42:28,393 --> 00:42:31,014
إذا كان الأمر كذلك، فلا تطعميني هذا الاكل
392
00:42:32,354 --> 00:42:34,979
هيا، أعلم أن هذا طعامك المفضل
393
00:42:37,624 --> 00:42:39,624
سأتزوج بعد عشرة أيام، كما تعلم
394
00:42:40,663 --> 00:42:42,663
انتي من بدا الامر
395
00:42:43,913 --> 00:42:46,936
نعم، ولكنني أخبرتك أنها كانت لليلة أمس فقط
396
00:42:49,163 --> 00:42:50,363
بالطريقة التي قلتيها
397
00:42:51,965 --> 00:42:52,990
لم يبدوا الامر كذلك
398
00:42:57,324 --> 00:42:59,324
نعم، ولكن قلت . الليلة فقط
399
00:43:04,301 --> 00:43:05,967
عدت إلى ذلك الوقت
400
00:43:08,738 --> 00:43:10,438
ولكنني فقدت طريقي في طريق العودة
401
00:43:14,988 --> 00:43:16,788
لماذا تتكلم باللهجة العامية؟
402
00:43:18,808 --> 00:43:21,535
أنا لا أحاول أن أفسد حفل زفافك
403
00:43:22,387 --> 00:43:24,387
لقد عدت هنا
404
00:43:24,652 --> 00:43:26,152
لحضور حفل الزفاف
405
00:43:26,769 --> 00:43:29,035
ولهذا السبب لا يمكنك فعل ما فعلته سابقًا.
406
00:43:30,051 --> 00:43:33,099
لقد كانت المرة الأخيرة بالنسبة لي ولك.
407
00:43:36,185 --> 00:43:37,385
الامر لا يسير بهذه الطريقة
408
00:43:40,175 --> 00:43:41,323
لماذا هذا؟
409
00:43:41,904 --> 00:43:43,904
حسنا حسنا
410
00:43:45,247 --> 00:43:46,747
لا زال الأمر صعبًا
411
00:43:55,740 --> 00:43:57,958
الطلب من شخص ما أن يطفئ اللهب
412
00:43:59,231 --> 00:44:02,294
بعد أن أشعلتيه بنفسك عمدًا
413
00:44:03,833 --> 00:44:05,395
هل هذا عادل؟
414
00:44:08,161 --> 00:44:10,099
من فضلك توقف عن التحدث باللهجة العامية
415
00:44:11,388 --> 00:44:13,088
إنه غير جذاب حقًا
416
00:44:17,318 --> 00:44:19,318
مهلا، توقف
417
00:44:27,879 --> 00:44:30,417
وسوف يعود من عمله قريبا
418
00:44:31,755 --> 00:44:32,755
متى سيعود؟
419
00:44:35,183 --> 00:44:36,883
- الاسبوع القادم الاربعاء
- ما هو اليوم؟
420
00:44:38,732 --> 00:44:39,732
جمعة
421
00:44:41,911 --> 00:44:43,111
لدينا خمسة أيام
422
00:44:50,134 --> 00:44:52,134
خلال خمسة أيام سأطلق سراحك
423
00:44:54,680 --> 00:44:56,329
انا لا امزح
424
00:45:05,437 --> 00:45:07,202
نحن بحاجة إلى وضع السمك في الثلاجة
425
00:45:07,249 --> 00:45:09,211
لا بأس، هناك كيس ثلج في الحقيبة
426
00:45:13,070 --> 00:45:15,070
لا، لا يمكننا ذلك
427
00:45:15,515 --> 00:45:17,625
ينبغي تغيير الملاءات على الأقل
428
00:45:17,711 --> 00:45:19,711
لماذا تغيريها؟ ستتسخ على أي حال
429
00:45:23,554 --> 00:45:24,874
كان
430
00:45:26,117 --> 00:45:27,434
رائعا حقا
431
00:45:33,133 --> 00:45:34,133
ماهو؟
432
00:45:35,929 --> 00:45:37,184
الجنس
433
00:45:39,429 --> 00:45:41,359
لقد نسيت تماما
434
00:45:44,843 --> 00:45:46,343
ماذا تفعل عادة؟
435
00:45:47,968 --> 00:45:49,968
أنا فقط أمارس الجنس مع نفسي
436
00:46:04,890 --> 00:46:05,890
كين
437
00:46:07,820 --> 00:46:10,124
عندما رأيتك بالأمس، شممتُ رائحة قوية جدًا
438
00:46:10,734 --> 00:46:11,734
"رائحة"
439
00:46:14,148 --> 00:46:16,882
فكرت، "هذا الشخص لم يمارس الجنس منذ فترة طويلة
440
00:46:17,015 --> 00:46:18,749
ما هذة الرائحة؟
441
00:46:21,665 --> 00:46:23,906
شيء مثل البخور الديني
442
00:46:23,938 --> 00:46:24,938
حقًا ؟
443
00:46:25,594 --> 00:46:27,294
مثل شخص ميت؟
444
00:46:30,547 --> 00:46:33,872
الرائحة مختلفة تماما عن البخور الحقيقي
445
00:46:40,249 --> 00:46:41,949
وماذا عنك ؟
446
00:46:43,436 --> 00:46:44,936
واحدًا تلو الآخر، أليس كذلك؟
447
00:46:47,843 --> 00:46:50,965
لقد كان الأمر على هذا النحو لمدة عامين
تقريبًا منذ عودتي إلى هنا
448
00:46:53,124 --> 00:46:55,124
عندما تخلصت مني
449
00:46:56,296 --> 00:46:57,803
لقد كنت يائسة
450
00:47:05,405 --> 00:47:07,005
لم أتخلص منك
451
00:47:10,905 --> 00:47:12,014
نعم لقد فعلت ذلك
452
00:47:17,249 --> 00:47:19,316
كيف تسير الأمور مع الجندي؟
453
00:47:25,030 --> 00:47:26,200
نعم، نحن نمارس الجنس
454
00:47:29,796 --> 00:47:32,262
يحب ممارسة رياضة كمال الأجسام
455
00:47:32,304 --> 00:47:34,437
لذلك فإن صدره يشبه صفيحة فولاذية
456
00:47:36,683 --> 00:47:39,842
عندما يكون فوقي، لا أستطيع تحريك ذراعي أو ساقي
457
00:47:40,515 --> 00:47:41,615
هذا شيء جيد
458
00:47:45,640 --> 00:47:47,306
لا، ليس حقا
459
00:47:53,827 --> 00:47:55,827
إذا كان صغيحة فولاذية
460
00:47:57,054 --> 00:47:58,626
تصبح كالثعبان
461
00:48:02,624 --> 00:48:04,124
عندما نفعل ذلك
462
00:48:05,897 --> 00:48:08,009
هذا الثعبان يصبح سوطًا
463
00:48:12,155 --> 00:48:14,467
جسدك لا يقاوم بهذه الطريقة
464
00:48:15,936 --> 00:48:17,436
ولكنني شعرت دائمًا هكذا
465
00:48:20,085 --> 00:48:22,118
ان اكون معك مرة أخرى، بعد كل هذا الوقت
466
00:48:23,968 --> 00:48:26,506
لا يزال به شغف بنفس القدر
467
00:48:30,007 --> 00:48:32,724
لم يسبق أن قيل لي شيء مثل هذا من قبل
468
00:48:35,046 --> 00:48:38,146
إنه جسدي، لذا فأنا أعرفه
أفضل من أي شخص آخر
469
00:48:49,038 --> 00:48:51,569
الطريقة التي تعرف بها جسدك
470
00:48:53,358 --> 00:48:56,037
والطريقة التي أعرف بها جسدك
471
00:48:57,218 --> 00:48:58,618
ليست هي نفسها
472
00:50:16,031 --> 00:50:17,031
ما هذا؟
473
00:50:22,241 --> 00:50:23,241
إنه يؤلمني
474
00:50:31,038 --> 00:50:32,160
ناوكو
475
00:50:33,179 --> 00:50:34,179
ناوكو
476
00:50:37,796 --> 00:50:39,596
لقد حدث شيء ما
477
00:50:41,632 --> 00:50:42,794
هل عاد؟
478
00:50:42,819 --> 00:50:43,820
لا
479
00:50:44,523 --> 00:50:45,523
هذا
480
00:50:50,624 --> 00:50:52,757
انه منتفخ جدا
481
00:50:59,718 --> 00:51:01,772
لقد حدث هذا النوع من الأشياء من قبل
482
00:51:03,921 --> 00:51:04,968
هل هذا صحيح؟
483
00:51:06,015 --> 00:51:07,515
لا تفركه كثيرا
484
00:51:11,156 --> 00:51:13,156
أنت لست معتادًا على فعل هذا
485
00:51:15,890 --> 00:51:17,142
لقد تذكرت للتو
486
00:51:17,775 --> 00:51:19,827
لقد كان وضعك هكذا في السابق.
487
00:51:21,468 --> 00:51:23,016
- حقا؟
- نعم
488
00:51:38,277 --> 00:51:39,611
هل يمكنك أن تلقي نظرة علي؟
489
00:51:39,683 --> 00:51:40,938
هاه؟ حسنا
490
00:51:50,332 --> 00:51:52,332
يبدو منتفخًا قليلًا
491
00:51:55,887 --> 00:51:57,091
إنه منتفخ قليلا
492
00:51:59,168 --> 00:52:00,973
ربما لقد بالغنا في الأمر
493
00:52:01,223 --> 00:52:02,889
كيف تم التعامل مع الوضع في ذلك الوقت؟
494
00:52:04,567 --> 00:52:06,461
أعتقد أننا قمنا بتبريده بمنشفة مبللة
495
00:52:06,661 --> 00:52:07,447
دعينا نفعل هذا
496
00:52:14,082 --> 00:52:15,082
هاك
497
00:52:34,544 --> 00:52:35,544
ها نحن
498
00:52:42,732 --> 00:52:44,665
إنه بارد لكنه يعطي شعورا جيدا
499
00:53:03,284 --> 00:53:05,284
لقد أنتصب مرة أخرى
500
00:53:06,744 --> 00:53:07,875
هل سنمارس الجنس؟
501
00:53:07,944 --> 00:53:20,875
ترجمة : حسام علي الغزي
502
00:53:21,534 --> 00:53:22,534
حار
503
00:53:22,807 --> 00:53:23,848
إنه حار ، إنه حار
504
00:53:27,269 --> 00:53:28,269
ها نحن
505
00:53:39,215 --> 00:53:41,815
أنت تعرف حقا كيفية الطبخ
506
00:53:44,629 --> 00:53:47,222
أحب الطبخ للآخرين
507
00:53:49,949 --> 00:53:50,949
أنا أعرف
508
00:53:51,246 --> 00:53:52,410
لقد مر وقت طويل
509
00:53:53,543 --> 00:53:55,610
أنني لم أطبخ، وخاصة لشخص ما
510
00:53:59,867 --> 00:54:00,667
إنه جيد
511
00:54:06,210 --> 00:54:07,744
مشروب واحد فقط من فضلك
512
00:54:09,226 --> 00:54:10,626
سوف تنتفخ مرة أخرى
513
00:54:18,882 --> 00:54:20,749
كما هو الحال في المدرسة الابتدائية، أليس كذلك؟
514
00:54:23,101 --> 00:54:24,101
كيف ذلك؟
515
00:54:25,007 --> 00:54:26,807
تناولين دائمًا عصير الفاكهة مع وجباتك
516
00:54:31,367 --> 00:54:33,767
نعم، ولكن الآن أستطيع شرب الكحول
517
00:54:43,500 --> 00:54:45,054
بصحتك
518
00:54:57,055 --> 00:54:58,922
تصبحين أمًا، وبعد ذلك ماذا؟
519
00:54:59,720 --> 00:55:00,875
"وماذا بعد ذلك؟"
520
00:55:00,954 --> 00:55:02,954
لماذا تريدين أن تصبحي أمًا؟
521
00:55:08,216 --> 00:55:09,549
لأني امرأة
522
00:55:11,794 --> 00:55:15,353
الزواج من أجل إنجاب الأطفال،
ألا تعتقدين أن هذا أمر غير معقول؟
523
00:55:19,575 --> 00:55:20,575
لماذا ؟
524
00:55:21,138 --> 00:55:24,520
ماذا عن الرجل الذي يجبر على الزواج لهذا السبب؟
525
00:55:26,817 --> 00:55:28,117
ما الذي تتحدث عنه؟
526
00:55:29,333 --> 00:55:32,633
أليس هناك رجال يتزوجون لأنهم يريدون أطفالاً؟
527
00:55:34,036 --> 00:55:35,059
فكر في الأمر
528
00:55:35,091 --> 00:55:38,309
إذا لم يكن هناك أطفال بعد الزواج،
سيصبح الرجل باردًا
529
00:55:38,325 --> 00:55:40,759
اه، هناك رجال هكذا، ولكن
530
00:55:42,200 --> 00:55:45,200
يتزوج الرجال لأنهم يريدون أن يكونوا مع امرأة ما
531
00:55:46,419 --> 00:55:47,909
والشيء نفسه ينطبق على النساء
532
00:55:50,060 --> 00:55:52,699
فهل أنتي تتزوجين لأنك تريدين
البقاء معه إلى الأبد؟
533
00:55:53,724 --> 00:55:54,724
بالطبع
534
00:55:55,192 --> 00:55:58,395
فلماذا تقضين وقتك معي هكذا بينما هو غائب؟
535
00:55:58,849 --> 00:56:00,895
أنا حرة في أن أفعل ما أريد
536
00:56:01,870 --> 00:56:05,826
قلت أنها كانت ليلة واحدة فقط
وأنت من لاحقني
537
00:56:05,826 --> 00:56:07,951
انظر من يتكلم
538
00:56:08,426 --> 00:56:11,231
لا ينبغي للمرأة أن تفعل هذا النوع من الأشياء قبل الزواج
539
00:56:11,583 --> 00:56:13,754
الأسباب لا علاقة لها بك
540
00:56:13,809 --> 00:56:15,609
ما الذي تتحدثين عنه؟
541
00:56:16,137 --> 00:56:20,102
بصراحة، أعتقد أن ما قلته بالأمس كان هراء
542
00:56:20,259 --> 00:56:22,602
لهذا السبب أطرح هذا السؤال
543
00:56:23,985 --> 00:56:26,419
من الغريب أنك غاضبة مني إلى هذه الدرجة، أليس كذلك؟
544
00:56:27,439 --> 00:56:29,505
توقف عن التحدث باللهجة العامية الغريبة
545
00:56:30,360 --> 00:56:31,579
باختصار
546
00:56:31,618 --> 00:56:35,891
لقد اكتشفتي أنك تعانين من أورام ليفية في الرحم،
وأصبتي بالذعر، ثم وجدتي شريكًا، أليس كذلك؟
547
00:56:37,274 --> 00:56:38,344
أما بالنسبة لي
548
00:56:38,626 --> 00:56:41,305
الزواج فقط لاجل انجاب الأطفال
549
00:56:42,173 --> 00:56:43,440
أنا لا أحب ذلك
550
00:56:52,071 --> 00:56:54,352
أنت في وضع جيد للتحدث، لأن لديك طفلاً
551
00:57:01,431 --> 00:57:02,727
كم عمره الآن؟
552
00:57:08,642 --> 00:57:10,039
ست سنوات، على ما أعتقد
553
00:57:14,321 --> 00:57:15,588
هل ترى الطفل؟
554
00:57:18,540 --> 00:57:20,560
لم يحدث هذا منذ أن كان عمره سنة واحدة
555
00:57:22,516 --> 00:57:24,430
لقد فقدت حقوق الزيارة
556
00:57:39,606 --> 00:57:40,863
كين
557
00:57:43,829 --> 00:57:45,429
انا اسفة حقا
558
00:57:46,595 --> 00:57:48,261
لكن الأمر سيستمر حتى يوم الثلاثاء فقط
559
00:57:50,821 --> 00:57:53,251
يجب عليك أن تعد بذلك
560
01:00:53,588 --> 01:00:54,488
هل تشعر بتحسن؟
561
01:00:55,666 --> 01:00:56,475
نعم
562
01:00:57,626 --> 01:00:58,826
هل تستطيع فعل ذلك؟
563
01:00:59,510 --> 01:01:00,319
نعم
564
01:01:01,137 --> 01:01:02,037
حسنا
565
01:01:03,760 --> 01:01:04,760
سوكيياكي
566
01:01:06,267 --> 01:01:07,267
شريحة لحم
567
01:01:20,006 --> 01:01:21,339
وحساء اللحم البقري؟
568
01:01:22,110 --> 01:01:23,443
سوف يستغرق الأمر وقتا طويلا
569
01:01:42,243 --> 01:01:43,776
هذه البرجر لذيذة جدًا
570
01:01:46,391 --> 01:01:47,964
هذه هي الثالثة
571
01:01:52,657 --> 01:01:53,657
يا اللهي
572
01:01:54,563 --> 01:01:55,830
زلزال
573
01:01:56,204 --> 01:01:57,204
انتظري
574
01:01:58,297 --> 01:02:00,124
ألا ينبغي لنا أن نلجأ إلى المأوى؟
575
01:02:00,149 --> 01:02:01,149
لا
576
01:02:03,000 --> 01:02:04,396
ألا تخاف؟
577
01:02:09,125 --> 01:02:10,866
انه ليس كبيرا
578
01:02:32,491 --> 01:02:36,847
لقد أثر زلزال كوريكوما عليّ حقًا
579
01:02:40,069 --> 01:02:41,571
عندما كنت في السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية
580
01:02:43,911 --> 01:02:45,286
وكان زلزالا من الدرجة الرابعة
581
01:02:49,770 --> 01:02:51,704
وكارثة 2011؟
582
01:02:53,428 --> 01:02:54,836
لقد كان المستوى الخامس
583
01:02:57,959 --> 01:02:59,427
وما رأيك في ذلك؟
584
01:03:04,905 --> 01:03:07,939
فكرت، "هذا أكبر من زلزال كوريكوما"
585
01:03:09,955 --> 01:03:11,349
على الرغم من أن كلاهما في شمال اليابان
586
01:03:12,228 --> 01:03:13,563
لم تشهد أكيتا أي كارثة
587
01:03:18,712 --> 01:03:19,712
هناك نوع
588
01:03:21,013 --> 01:03:22,480
من الشعور
589
01:03:24,330 --> 01:03:25,764
بالدين التي أشعر به
590
01:03:30,097 --> 01:03:31,808
أنا أشعر بالأسف على الآخرين
591
01:03:34,657 --> 01:03:36,390
بعض أصدقائي في المدرسة الثانوية
592
01:03:37,596 --> 01:03:41,346
عاش في كامايشي وسينداي وإيشينوماكي
593
01:03:43,002 --> 01:03:44,358
عندما اتصلت بهم
594
01:03:46,304 --> 01:03:49,371
قالوا لي : "لقد تم إنقاذ زوجي
595
01:03:50,019 --> 01:03:53,486
وقال آخرون: "أنا سعيد لأنني كنت في الطابق الأول
596
01:03:57,050 --> 01:03:58,050
لقد أدركت
597
01:03:59,535 --> 01:04:01,168
كم نحن محظوظون
598
01:04:02,522 --> 01:04:04,254
أن تكون على قيد الحياة
599
01:04:07,974 --> 01:04:10,374
أردت أن أرى أصدقائي القدامى
600
01:04:11,290 --> 01:04:12,916
صديق سابق
601
01:04:14,231 --> 01:04:16,219
لتناول مشروب معًا
602
01:04:16,397 --> 01:04:18,530
والاحتفال بهذه الحقيقة
603
01:04:20,240 --> 01:04:22,090
أننا على قيد الحياة
604
01:04:22,966 --> 01:04:24,043
مع حبيبك السابقة؟
605
01:04:25,985 --> 01:04:27,270
إنه أنت
606
01:04:27,469 --> 01:04:28,469
اه، هذا صحيح.
607
01:04:33,022 --> 01:04:34,022
608
01:04:44,074 --> 01:04:47,776
لقد كانت منطقة توهوكو دائمًا غير محظوظة
609
01:04:49,848 --> 01:04:51,581
ماذا تقصد ب "دائما"؟
610
01:04:52,102 --> 01:04:56,689
خلال فترة هييان، كان يعتبر بربريًا
611
01:04:56,860 --> 01:04:58,515
خلال فترة إصلاح ميجي
612
01:04:58,720 --> 01:05:01,194
كان يعتبر أيزو عدوًا للمحكمة
613
01:05:01,515 --> 01:05:05,658
لقد شكلوا تحالفًا مع عشيرة أواجو، لكنهم خسروا الحرب
614
01:05:05,778 --> 01:05:10,864
وكان يطلق عليه: "مكان بربري وعديم الفائدة
615
01:05:10,988 --> 01:05:13,466
منطقة توهوكو محتقرة، ومُميز عليها، ومهجورة
616
01:05:13,588 --> 01:05:15,387
ثم كان هناك تسونامي
617
01:05:17,452 --> 01:05:19,296
توهوكو في حالة سيئة حقًا
618
01:05:24,490 --> 01:05:26,740
يبدو أن هذه ليست مشكلتك
619
01:05:26,869 --> 01:05:27,869
لأن
620
01:05:28,972 --> 01:05:30,776
إنها ليست مشكلتي
621
01:05:34,334 --> 01:05:35,667
أليس هذا فظيعا؟
622
01:05:37,700 --> 01:05:43,069
أستطيع أن أزعم أنني أرى الأمر من وجهة نظر الضحية
623
01:05:43,162 --> 01:05:45,229
لكن هذا لا يعني أنني واحد منهم
624
01:05:52,715 --> 01:05:53,823
صادق جداً
625
01:05:57,597 --> 01:06:01,301
وجنديك يشارك في مكافحة الكارثة؟
626
01:06:01,891 --> 01:06:02,891
من الشعور بالذنب؟
627
01:06:08,141 --> 01:06:09,141
ربما نعم
628
01:06:12,558 --> 01:06:14,774
ربما أنت على حق
629
01:06:16,188 --> 01:06:18,752
لا تستجيب قوات الدفاع عن النفس للكوارث فحسب
630
01:06:18,795 --> 01:06:22,987
إنهم يذهبون إلى الحرب على أساس حق
الدفاع الجماعي عن النفس
631
01:06:26,037 --> 01:06:27,037
أنا انتهيت
632
01:06:27,187 --> 01:06:29,222
هل الماء ساخن جداً؟
633
01:06:33,135 --> 01:06:35,799
إذا كان الإسهال، يجب عليك المغادرة
في أقرب وقت ممكن
634
01:06:35,885 --> 01:06:37,819
لا أشعر بالمرض
635
01:06:43,307 --> 01:06:46,275
هل كانت شريحة اللحم المفرومة غير مطبوخة جيدًا؟
636
01:06:46,323 --> 01:06:47,323
هاااا ؟
637
01:06:48,440 --> 01:06:49,640
ربما هذا هو الأمر
638
01:06:51,510 --> 01:06:52,947
ماذا ؟
639
01:06:56,502 --> 01:06:59,836
إنه لحم بقري خالص،
فلا ينبغي أن تكون هناك أية مشكلة
640
01:07:08,812 --> 01:07:12,478
إذا فكرنا في الأمر مرة أخرى،
فقد كان لديك معدة حساسة منذ أن كنت صغيرة
641
01:07:12,970 --> 01:07:15,790
بالإضافة إلى ذلك، لم تنامي كثيرًا في اليومين الماضيين
642
01:07:16,916 --> 01:07:18,149
لا بد أنك متعبة أيضاً
643
01:07:27,565 --> 01:07:28,774
لماذا تنظرين إلي هكذا؟
644
01:07:30,530 --> 01:07:32,697
هذا بسبب الهامبرغر الخاص بك
645
01:07:33,343 --> 01:07:34,343
بدون شك
646
01:07:35,132 --> 01:07:37,787
أنتي من قال أنك تريدين أن تأكلي اللحوم
647
01:07:37,975 --> 01:07:40,178
قلت أنها كانت مثالية وأكلتها
648
01:07:40,718 --> 01:07:41,918
لقد أكلت كثيرا
649
01:07:58,231 --> 01:07:59,231
صباح الخير
650
01:07:59,950 --> 01:08:01,217
كيف حال معدتك؟
651
01:08:02,731 --> 01:08:03,942
يبدو أن الأمر على ما يرام
652
01:08:10,145 --> 01:08:11,412
هذا جيد إذن
653
01:08:19,755 --> 01:08:20,755
شكرًا
654
01:08:27,333 --> 01:08:28,574
يا كين
655
01:08:31,825 --> 01:08:33,792
إذا حدث امر مثل الليلة الماضية مرة أخرى
656
01:08:35,824 --> 01:08:36,957
ماذا علي أن أفعل؟
657
01:08:39,223 --> 01:08:40,223
هاااا ؟
658
01:08:41,348 --> 01:08:43,348
بينما أعيش مع كيتانو
659
01:08:44,426 --> 01:08:46,582
ماذا أفعل إذا انتهى بي الأمر مثل الليلة الماضية؟
660
01:08:49,716 --> 01:08:52,182
ألا يمكنك أن تسمحي له بأن يكون ممرضك؟
661
01:08:56,208 --> 01:08:57,474
أنا لا أحب ذلك
662
01:08:58,558 --> 01:08:59,558
لماذا ؟
663
01:09:02,637 --> 01:09:03,771
إنه أمر محرج
664
01:09:07,919 --> 01:09:09,785
تقولين أنك تشعرين بالحرج
665
01:09:11,371 --> 01:09:14,551
لكنكم تلعقون فتحة الشرج الخاصة ببعضكم، أليس كذلك؟
666
01:09:16,887 --> 01:09:18,887
ليس هناك ما يدعو للخجل
667
01:09:25,934 --> 01:09:27,401
بالنسبة لي
668
01:09:30,497 --> 01:09:33,723
إن كوني عارية أمامك لا يزعجني
669
01:09:36,317 --> 01:09:41,050
مهما فعلت بي، مهما فعلنا،
فهو لاباس به بالنسبة لي
670
01:09:43,207 --> 01:09:44,273
إنه فقط ذلك
671
01:09:46,005 --> 01:09:48,605
أشعر بعدم الارتياح حول الأشخاص الآخرين
672
01:09:50,622 --> 01:09:53,022
بدأت أشعر بالشفقة والاشمئزاز
673
01:10:12,496 --> 01:10:15,063
أعتقد أن السبب في ذلك هو ارتباطي بك
وهذا ما يجعلني أشعر بالسعادة
674
01:10:18,082 --> 01:10:20,015
أنا متأكدة من أن ذلك بسبب ذلك
675
01:10:22,424 --> 01:10:24,548
كما أن أبناء العمومة قريبون جدًا بالدم
676
01:10:28,152 --> 01:10:29,636
ولهذا السبب
677
01:10:30,520 --> 01:10:32,820
عندما أمارس الجنس مع أشخاص آخرين
678
01:10:33,949 --> 01:10:36,716
لم أكن راضية هكذا من قبل
679
01:10:38,076 --> 01:10:39,900
كما عندما أمارس الجنس معك
680
01:10:43,674 --> 01:10:47,607
لابد أن يكون هناك إخوة وأخوات
في العالم يمارسون الجنس
681
01:10:49,807 --> 01:10:52,362
أعتقد أن هناك الكثير من الآباء والأطفال
الذين يفعلون هذا أيضًا
682
01:10:56,185 --> 01:10:58,052
وعندما يصبح الأمر هكذا
683
01:10:59,256 --> 01:11:01,856
عندما نشعر بالرضا، كما هو الحال معنا
684
01:11:03,576 --> 01:11:06,976
حتى لو حاولت الإقلاع عن التدخين
فمن الصعب حقًا القيام بذلك
685
01:11:15,226 --> 01:11:17,538
بما أننا مرتبطون
686
01:11:19,249 --> 01:11:21,616
إنها علاقة لا يمكن قطعها
687
01:11:24,777 --> 01:11:26,910
لذلك، حتى يعود
688
01:11:28,581 --> 01:11:31,315
يمكننا أن نفعل ما نريد
689
01:11:33,023 --> 01:11:34,930
طالما أننا نضع حدا لذلك،
690
01:11:35,039 --> 01:11:36,429
قبل أن يعود
691
01:11:38,344 --> 01:11:39,789
امر جيد
692
01:12:22,748 --> 01:12:24,415
أول مرة في الحافلة، أليس كذلك؟
693
01:12:24,666 --> 01:12:25,666
نعم
694
01:12:26,198 --> 01:12:28,708
إنها مليئة بالناس الذين يذهبون
إلى مهرجان الرقص أوبون
695
01:12:29,240 --> 01:12:31,623
إذا بقيتي صامتة، فلن يتم القبض علينا
696
01:12:31,647 --> 01:12:33,342
لا أعتقد أنني أستطيع البقاء على هذا النحو
697
01:12:33,397 --> 01:12:34,623
بخصوص اسم نغارا
698
01:13:13,417 --> 01:13:15,086
تنورتي سوف تكون مبللة
699
01:13:18,484 --> 01:13:19,482
انزعي ملابسك الداخلية
700
01:13:37,274 --> 01:13:38,429
ارفعي مؤخرتك
701
01:14:37,693 --> 01:14:38,693
يمكنك الانزال
702
01:16:40,084 --> 01:16:41,517
إنه مثير قليلا
703
01:16:43,607 --> 01:16:45,174
ربما لأنك لا تستطيعين رؤية وجوههم؟
704
01:16:46,115 --> 01:16:47,115
ربما
705
01:16:48,670 --> 01:16:50,813
لا يمكننا أن نعرف إذا كان رجلاً أم امرأة
706
01:16:52,341 --> 01:16:54,395
إنهم وكأنهم يرقصون على الحدود
707
01:16:55,247 --> 01:16:56,395
بين هذا العالم والآخر
708
01:16:57,419 --> 01:16:59,161
يُطلقون عليه اسم "أوا أودوري
709
01:17:00,154 --> 01:17:01,849
هل هذا له علاقة بالموت؟
710
01:17:02,583 --> 01:17:05,583
بالنسبة للأشخاص الذين ماتوا،
ولكن لم يتمكنوا من أن يصبحوا بوذا
711
01:17:06,914 --> 01:17:08,593
مثلنا
712
01:17:09,695 --> 01:17:10,695
لماذا هذا؟
713
01:17:11,390 --> 01:17:12,952
لأن
714
01:17:14,008 --> 01:17:16,711
لقد ارتكبنا انتحارًا مزدوجًا في فوهة جبل فوجي
715
01:17:27,710 --> 01:17:29,273
الليلة هي ليلتنا الأخيرة
716
01:17:31,493 --> 01:17:33,226
هل تستطيع الوفاء بوعدك؟
717
01:17:36,416 --> 01:17:38,016
دعنا نهرب معًا
718
01:17:38,123 --> 01:17:39,284
هل انت جاد؟
719
01:17:55,607 --> 01:17:57,607
لماذا تم الطلاق؟
720
01:18:00,740 --> 01:18:01,740
ماذا ؟
721
01:18:04,342 --> 01:18:06,342
لقد تساءلت دائمًا عن ذلك
722
01:18:07,732 --> 01:18:08,831
لماذا ؟
723
01:18:13,209 --> 01:18:14,676
لأنها اكتشفت أنني كنت على علاقة غرامية
724
01:18:17,481 --> 01:18:20,865
إذا كنت استخدم العمل الإضافي كذريعة
للعودة إلى المنزل في الصباح
725
01:18:20,936 --> 01:18:24,136
وإذا كنت اسافر طوال الوقت
فمن المؤكد أنها ستكتشف ذلك
726
01:18:25,710 --> 01:18:27,110
كما أن لدينا أطفال
727
01:18:27,294 --> 01:18:29,824
اعتقدنا أنه ربما لا ينبغي لنا أن نطلق
728
01:18:30,676 --> 01:18:32,692
لكن والدها كان غاضبا جدًا
729
01:18:33,364 --> 01:18:35,231
لقد أجبرت على التوقيع على أوراق الطلاق
730
01:18:39,105 --> 01:18:41,224
ماذا حدث بينك وبين الفتاة الأخرى؟
731
01:18:41,957 --> 01:18:44,287
لقد أخبرتها أنني أريد أن أكون معها بعد الطلاق
732
01:18:45,066 --> 01:18:46,366
لكنها قالت أنها غير مهتمة
733
01:18:52,153 --> 01:18:57,414
في الشقة بدون زوجتي وابنتي
لم أتمكن من النوم، كنت أشرب
734
01:18:58,987 --> 01:19:00,284
وسريعا جدا
735
01:19:00,409 --> 01:19:05,976
كنت أتجول ذهابًا وإيابًا في غرفتي
وسلك المصباح حول رقبتي
736
01:19:08,397 --> 01:19:11,297
عندما لمحتُ أخيرًا انعكاسي في النافذة
737
01:19:13,600 --> 01:19:14,980
لقد أصبت بالذعر
738
01:19:15,514 --> 01:19:16,814
وهرعت إلى غرفة الطوارئ
739
01:19:18,343 --> 01:19:20,529
ثم بدأت العلاج
740
01:19:22,458 --> 01:19:23,458
وتركت وظيفتي
741
01:19:30,364 --> 01:19:32,164
ماذا ستفعل الآن؟
742
01:19:33,482 --> 01:19:34,515
ماذا سأفعل؟
743
01:19:35,950 --> 01:19:37,674
قلت أنك عاطل عن العمل
744
01:19:40,630 --> 01:19:42,497
سأبحث عن عمل لائق
745
01:19:43,037 --> 01:19:44,003
يجب علي أن أعمل، أليس كذلك؟
746
01:19:44,528 --> 01:19:46,049
-واحد أخر
-حسنا
747
01:19:47,869 --> 01:19:49,002
نعم ولكن كين
748
01:19:50,041 --> 01:19:52,751
تقول "ابحث عن وظيفة لائقة"
لكنك لن تجد واحدة
749
01:20:04,485 --> 01:20:05,318
هل لديك أي مدخرات؟
750
01:20:06,001 --> 01:20:07,204
الديون التي علي
751
01:20:09,350 --> 01:20:11,017
ليس لدي الكثير من المال ولكن
يمكنني أن أقرضك بعضًا منه
752
01:20:12,478 --> 01:20:15,378
أنا لست يائسًا بما يكفي لقبول المال
من موظفة بدوام جزئي
753
01:20:21,212 --> 01:20:22,446
كما تعرف
754
01:20:23,930 --> 01:20:26,024
مشكلتك
755
01:20:27,485 --> 01:20:28,797
أنك جبان
756
01:20:29,173 --> 01:20:30,983
ورغم تصرفك المتهور
757
01:20:31,743 --> 01:20:34,004
على النقيض من ذلك، أنت متكبر بشكل غريب
758
01:20:36,463 --> 01:20:39,096
من يظن أنه قادر على التعامل مع كل شيء؟
759
01:20:40,144 --> 01:20:45,510
عندما لا ننجح، نعتقد أننا لا نبذل جهدًا كافيًا
760
01:20:47,800 --> 01:20:49,135
ولكن كما تعلم
761
01:20:49,894 --> 01:20:51,160
هناك دائما لحظة
762
01:20:52,187 --> 01:20:53,467
حيث أن كل جهودك تذهب سدى
763
01:20:54,105 --> 01:20:56,207
وبغض النظر عن مدى محاولتك، فلن تنجح
764
01:20:59,167 --> 01:21:02,167
وهنا يصبح طلب المساعدة هو الحل
765
01:21:02,980 --> 01:21:04,680
على الأقل هذا ما أعتقده
766
01:21:07,980 --> 01:21:10,393
والدك وعمتك نوبوكو هنا
767
01:21:12,147 --> 01:21:13,841
لماذا لا نبيع منزل العائلة؟
768
01:21:16,478 --> 01:21:18,542
لا أحد يستخدمه على أية حال
769
01:21:19,636 --> 01:21:21,096
تانت نوبوكو
770
01:21:22,237 --> 01:21:23,549
إذا كان الأمر لك
771
01:21:24,237 --> 01:21:26,627
ستخبرك أن تستخدمه بالطريقة التي تريدها
772
01:21:26,753 --> 01:21:29,153
البيت الذي اشتريته كلفه 5 ملايين، أليس كذلك؟
773
01:21:30,745 --> 01:21:31,745
لا يوجد أحد هناك
774
01:21:33,535 --> 01:21:35,457
من سيشتري منزل العائلة حتى ولو بنصف الثمن؟
775
01:21:46,670 --> 01:21:47,670
مهلا
776
01:21:50,537 --> 01:21:53,881
متى عرفتي أنني التقي بزوجتي السابقة؟
777
01:21:59,123 --> 01:22:00,381
نفس اليوم
778
01:22:01,959 --> 01:22:04,591
الذي مارست معها الجنس للمرة الأولى
779
01:22:08,365 --> 01:22:10,632
أردت أن نلتقي في منتصف الليل
780
01:22:12,998 --> 01:22:15,165
لقد قلت أنه يجب علينا أن نموت معًا
781
01:22:17,647 --> 01:22:19,113
إنه ذلك اليوم، أليس كذلك؟
782
01:22:22,545 --> 01:22:24,966
في ذلك اليوم ذهبنا إلى الفندق لأول مرة
783
01:22:26,983 --> 01:22:30,365
في التاكسي، في الطريق، قلت: دعينا نتزوج
784
01:22:33,850 --> 01:22:37,783
عندما عدت إلى شقتي المكتبية الصغيرة المتهالكة
785
01:22:38,302 --> 01:22:41,240
ووجدت نفسي وحدي، وكانت لدي رغبة غريبة في الموت
786
01:22:48,967 --> 01:22:50,771
لقد أردت أن أموت
787
01:22:51,756 --> 01:22:52,756
أنا آسفة
788
01:22:56,707 --> 01:22:59,925
لقد كنت مخيفًا حقًا في تلك المرة
789
01:23:01,332 --> 01:23:02,332
مخيف ؟
790
01:23:04,730 --> 01:23:07,586
إذن، كذبتَ بلا مبالاة ومارستَ الجنس معي
791
01:23:11,449 --> 01:23:13,849
فقلت لنفسي: الرجال قساة
792
01:23:18,324 --> 01:23:19,324
فهمت
793
01:23:24,066 --> 01:23:25,066
أكثر
794
01:23:26,793 --> 01:23:29,326
ما يثير اشمئزازي في نفسي أكثر
795
01:23:31,105 --> 01:23:33,105
الأمر يتعلق بمعرفة مدى حماسي
796
01:23:34,777 --> 01:23:37,323
عندما أعلم أن يديك
797
01:23:39,480 --> 01:23:41,147
لمست أجساد نساء أخريات
798
01:23:45,793 --> 01:23:47,808
لهذا السبب حاولت الهروب منك
799
01:23:50,425 --> 01:23:51,425
خلاف ذلك
800
01:23:53,871 --> 01:23:56,660
كنت أشعر وكأنني أخسر جسدي
801
01:23:56,831 --> 01:23:59,731
عندها طلبتي مني فجأة أن أعود إلى المنزل
802
01:24:01,753 --> 01:24:02,753
هذا صحيح
803
01:24:04,633 --> 01:24:07,698
على الرغم من أنني كنت أعمل في حضانة في طوكيو
804
01:24:09,363 --> 01:24:11,730
لقد شعرت أنني بحاجة إلى الابتعاد عن جسدك
805
01:24:16,707 --> 01:24:17,980
ولكنك كما تعلم
806
01:24:20,847 --> 01:24:25,381
خطر ببالي أيضًا أنه ينبغي لي
أن أنتظر لفترة أطول قليلاً
807
01:24:27,863 --> 01:24:28,863
كنت اعرف
808
01:24:31,658 --> 01:24:33,097
أن الأمر لن ينجح
809
01:24:33,816 --> 01:24:36,097
بينك وبين تلك المرأة
810
01:24:39,180 --> 01:24:41,148
لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة
811
01:24:42,777 --> 01:24:44,495
على العكس تماما
812
01:24:44,688 --> 01:24:46,688
يجب عليك
813
01:24:47,713 --> 01:24:49,913
الاستماع إلى جسدك
814
01:24:50,582 --> 01:24:52,582
لقد استمعت إلى ما يحتاجه جسدي
815
01:24:58,423 --> 01:24:59,793
كما تعلم، عمتي إيكونو
816
01:25:02,492 --> 01:25:03,492
في الواقع قالت
817
01:25:07,719 --> 01:25:10,734
"لقد اعتقدت دائمًا أنكما من المفترض أن تكونا معًا"
818
01:25:14,633 --> 01:25:16,437
لقد قالتها ذات مرة
819
01:25:17,937 --> 01:25:19,169
متى ؟
820
01:25:22,328 --> 01:25:25,195
مباشرة بعد عودتك إلى المنزل من حفل زفافك
821
01:25:26,719 --> 01:25:27,960
أمي قالت ذلك؟
822
01:25:33,335 --> 01:25:34,868
في ذلك الوقت، فكرتُ
823
01:25:34,961 --> 01:25:37,554
ربما يجب أن أقول الحقيقة
824
01:25:43,375 --> 01:25:46,163
الزواج بين الأقارب صعبٌ جدًا، أليس كذلك؟
825
01:25:51,341 --> 01:25:54,582
لطالما ظننتُ أننا سنضطر إلى إنهاء علاقتنا
826
01:25:54,994 --> 01:25:56,461
منذ أول مرة مارسنا فيها الجنس
827
01:25:59,930 --> 01:26:01,835
لأنه زنا محارم
828
01:26:05,961 --> 01:26:10,603
شعرتُ بالحرج من استمتاعي الشديد
بالجنس مع ابنة عمي
829
01:26:11,211 --> 01:26:13,337
لقد شعرت بالخجل من القيام بذلك أيضًا
830
01:26:13,804 --> 01:26:16,785
في دورات المياه بالمحلات التجارية أو الأزقة
831
01:26:21,187 --> 01:26:22,454
هل كان الأمر كذلك؟
832
01:26:26,031 --> 01:26:27,640
وأنتي ؟
833
01:26:33,132 --> 01:26:36,488
لقد فعلت ذلك لأنني أعلم أنك تحب
القيام بذلك في تلك الأماكن
834
01:26:39,085 --> 01:26:41,341
لكنك أحببتي ذلك حقًا، أليس كذلك؟
835
01:26:41,479 --> 01:26:45,194
أنتي دائمًا تصرخين وتنزلين بقوة
836
01:26:49,101 --> 01:26:51,101
هذا بسبب
837
01:26:55,484 --> 01:26:57,484
أني أحببتك
838
01:27:14,929 --> 01:27:17,757
هل تعتقدين أننا يجب أن نكون معًا؟
839
01:27:20,367 --> 01:27:23,033
كان ينبغي لأمي أن تخبرني مبكرا
840
01:27:27,906 --> 01:27:29,061
بجدية
841
01:27:33,211 --> 01:27:35,677
لقد سألتني لماذا تطلقت
842
01:27:38,078 --> 01:27:40,544
ولكن لم تسالتي عن السبب الذي جعلني أتزوج
843
01:27:51,468 --> 01:27:53,354
لأنها كانت حامل
844
01:29:38,384 --> 01:29:39,477
ما الامر؟
845
01:29:40,220 --> 01:29:41,299
أريد أن أقذف بداخلك
846
01:29:49,548 --> 01:29:50,948
لا بأس بذلك، أليس كذلك؟
847
01:30:01,814 --> 01:30:02,814
أنا آسفة
848
01:30:03,814 --> 01:30:22,814
ترجمة : حسام علي الغزي
849
01:30:55,673 --> 01:30:57,290
عزيزي كينجي ناغاهارا
850
01:31:00,798 --> 01:31:01,798
كين
851
01:31:02,820 --> 01:31:06,287
كانت تلك الأيام الخمسة ممتعة للغاية. كانت كالحلم
852
01:31:09,609 --> 01:31:11,187
شكرا جزيلا لك
853
01:31:13,500 --> 01:31:16,167
سأنتظرك في حفل الزفاف
854
01:31:16,883 --> 01:31:18,185
تعال، من فضلك، حسنًا
855
01:31:19,867 --> 01:31:20,867
ناوكو
856
01:31:23,352 --> 01:31:24,664
ملاحظة:
857
01:31:25,172 --> 01:31:27,273
سأدفع ثمن غرفة الفندق
858
01:32:44,048 --> 01:32:45,048
نعم ؟
859
01:32:45,423 --> 01:32:46,623
هل كنت نائما؟
860
01:32:54,462 --> 01:32:55,462
ما أخبارك؟
861
01:32:55,751 --> 01:32:57,017
تتصل مبكرا
862
01:32:57,852 --> 01:33:00,252
لقد تلقيت للتو مكالمة من تيتسو ساتو.
863
01:33:01,329 --> 01:33:03,996
وقال إن حفل الزفاف تم تأجيله
864
01:33:04,313 --> 01:33:05,313
الزفاف؟
865
01:33:08,332 --> 01:33:09,387
زفاف ناوكو؟
866
01:33:09,876 --> 01:33:10,876
نعم
867
01:33:13,268 --> 01:33:14,650
ماذا، لماذا؟
868
01:33:15,072 --> 01:33:16,266
هل تعلم لماذا؟
869
01:33:16,533 --> 01:33:20,867
خطيبها يؤدي واجبه في حالات الطوارئ
كضابط في الدفاع
870
01:33:21,375 --> 01:33:23,257
ماذا ؟
871
01:33:23,515 --> 01:33:26,485
لقد كانوا يخططون لهذا الحفل منذ أشهر
872
01:33:27,031 --> 01:33:28,961
ماذا، هل بدأت الحرب؟
873
01:33:29,188 --> 01:33:30,376
إذا كنت تستطيع أن تصدق ذلك،
874
01:33:30,401 --> 01:33:33,417
لقد كانا كلاهما في منزل عمتك الليلة الماضية
875
01:33:33,720 --> 01:33:37,929
وعلى ما يبدو أنهم قالوا أنهم مضطرون لتأجيل الزفاف.
876
01:33:38,055 --> 01:33:39,055
تأجيل؟
877
01:33:42,149 --> 01:33:43,415
حتى متى؟
878
01:33:43,797 --> 01:33:46,330
ألم تسمع شيئًا من ناوكو؟
879
01:33:48,008 --> 01:33:51,341
إن إيقاف الامر قبل يوم من الزفاف أمر غريب
880
01:33:51,719 --> 01:33:53,252
لا أعرف شيئا
881
01:33:53,813 --> 01:33:58,039
إنهم يتحدثون عن التأجيل،
لكن يبدو الأمر في الواقع وكأنه إلغاء
882
01:33:58,078 --> 01:34:01,012
لم يتقبل والد ناوكو الأمر بشكل جيد
883
01:34:04,797 --> 01:34:06,397
سأتحدث مع ناوكو حول هذا الأمر
884
01:34:06,445 --> 01:34:08,648
إذا وجدت اي شي ، فأخبرني
885
01:34:08,703 --> 01:34:09,753
حسنا
886
01:34:47,641 --> 01:34:48,641
كين؟
887
01:34:52,016 --> 01:34:53,016
أنا آسفة
888
01:34:54,750 --> 01:34:55,950
هل كشف امرنا؟
889
01:34:57,516 --> 01:34:58,516
لا
890
01:35:01,466 --> 01:35:03,622
عندما عاد من المكتب الإقليمي،
891
01:35:03,676 --> 01:35:06,379
قال إننا لا نستطيع الزواج بسبب مهمة عاجلة
892
01:35:07,239 --> 01:35:10,833
مهمة عاجلة؟ ما نوع المهمة؟
893
01:35:12,138 --> 01:35:13,497
لم يخبرني
894
01:35:15,419 --> 01:35:17,752
قال لي أن الأمر سري
895
01:35:19,880 --> 01:35:21,012
سري
896
01:35:25,958 --> 01:35:28,262
على أية حال، فهو لا يستطيع التحدث عن هذا الأمر
897
01:35:35,325 --> 01:35:36,325
مهلا كين
898
01:35:39,283 --> 01:35:40,887
هل تريد أن تأتي إلى منزلي الآن؟
899
01:35:42,174 --> 01:35:43,174
ماذا ؟
900
01:35:43,495 --> 01:35:44,495
أليس موجودا ؟
901
01:35:52,128 --> 01:35:53,322
ما هذا؟
902
01:35:55,979 --> 01:35:59,150
وبما أنك أتيت إلى هنا اليوم، فكرت في أن أعيده إليك
903
01:36:01,284 --> 01:36:04,084
لطالما بحثتُ عنه في المنزل
904
01:36:04,260 --> 01:36:06,660
لم أجده في ذلك الوقت
905
01:36:06,862 --> 01:36:11,329
ولكن الليلة الماضية، في منزل والدي،
وجدته اخيرا
906
01:36:33,284 --> 01:36:34,893
لماذا هي لديك ؟
907
01:36:35,948 --> 01:36:38,338
لقد أرسلتها لي
908
01:36:39,018 --> 01:36:42,518
عندما انتقلت للزواج، طلبت مني أن أحتفظ بها
909
01:36:44,815 --> 01:36:49,588
لقد قمت بتأطيرها وتعليقها في غرفتي
910
01:36:50,768 --> 01:36:52,701
لقد كانت دائمًا مهمة بالنسبة لي
911
01:36:54,151 --> 01:36:55,151
دائماً؟
912
01:36:56,213 --> 01:36:58,280
حتى قررت الزواج
913
01:36:59,066 --> 01:37:02,199
في ليلة الخطوبة، قمت بإزالتها من الحائط
914
01:37:04,839 --> 01:37:08,806
هذه المرة، أنا من سيتزوج وأعيدها إليك
915
01:37:12,066 --> 01:37:13,898
لكن أخشى أنني لن أستطيع فعل ذلك
916
01:37:22,886 --> 01:37:24,220
سينفجر
917
01:37:27,605 --> 01:37:28,714
هل سينفجر؟
918
01:37:31,331 --> 01:37:33,118
وسوف يعلنون ذلك بعد غد
919
01:37:35,480 --> 01:37:37,997
أكبر ثوران منذ 300 عام
920
01:37:41,988 --> 01:37:43,488
هذا الموقع المدرج ضمن قائمة التراث العالمي
921
01:37:50,058 --> 01:37:51,690
على وشك الانفجار؟
922
01:37:53,418 --> 01:37:54,418
هذا
923
01:38:11,228 --> 01:38:12,228
امس
924
01:38:13,837 --> 01:38:15,688
عندما عدنا من منزل والدي
925
01:38:16,275 --> 01:38:18,275
نام كيتانو على الفور من الإرهاق
926
01:38:22,514 --> 01:38:24,194
لقد ألغى حفل الزفاف في اللحظة الأخيرة
927
01:38:24,194 --> 01:38:26,594
ولم يخبرني ما هي مهمته
928
01:38:27,723 --> 01:38:29,423
لم أستطع النوم
929
01:38:31,989 --> 01:38:33,655
فتحت حاسوبه
930
01:38:33,950 --> 01:38:35,450
ثم ملفاتها
931
01:38:37,402 --> 01:38:39,802
وكانت كلمة المرور، كما توقعت، عنوان روايته المفضلة
932
01:38:39,941 --> 01:38:42,160
سحابة فوق التل
933
01:38:42,833 --> 01:38:45,433
لقد وجدت ملف مهمته
934
01:38:49,356 --> 01:38:51,756
يمكن أن يتم القبض عليك بتهمة سرقة أسرار الدولة
935
01:38:54,570 --> 01:38:56,871
وفي الصباح سألته مباشرة
936
01:38:58,117 --> 01:38:59,117
ومن ثم
937
01:38:59,344 --> 01:39:01,117
لقد غضب
938
01:39:02,157 --> 01:39:04,157
ولكنني لم أستسلم
939
01:39:05,875 --> 01:39:08,695
وقال إنه سيكون قائدا للإغاثة من الكوارث
940
01:39:09,484 --> 01:39:11,094
المسؤول عن الإغاثة
941
01:39:11,235 --> 01:39:13,963
الإخلاء وإعادة الإعمار
942
01:39:14,219 --> 01:39:16,508
وسيكون في الخطوط الأمامية لضمان الحفاظ على النظام
943
01:39:17,492 --> 01:39:20,796
لقد أخبرني أنه إذا واصلت التجسس
944
01:39:20,796 --> 01:39:22,820
سيقرر إنهاء الزواج
945
01:39:23,977 --> 01:39:25,277
لقد كان غاضباً حقاً
946
01:39:27,438 --> 01:39:28,650
نعم، أنا متأكد من ذلك
947
01:39:31,813 --> 01:39:34,640
ولكن عندما سمعت أن جبل فوجي سوف ينفجر
948
01:39:36,133 --> 01:39:40,625
أدركت أنني لا أستطيع الزواج من هذا الرجل
949
01:39:42,657 --> 01:39:45,090
لقد كنت انا من انفصل عنه في الأول
950
01:39:50,102 --> 01:39:52,068
لذلك يمكنك البقاء هنا، كين
951
01:40:44,147 --> 01:40:46,393
النشاط البركاني لجبل فوجي
952
01:41:12,386 --> 01:41:14,652
ابتداءً من الغد، سوف تشهد اليابان بأكملها حالة من الاضطراب
953
01:41:19,261 --> 01:41:20,261
نعم هذا صحيح
954
01:41:23,276 --> 01:41:26,143
إنه هادئ جداً الآن
955
01:41:28,347 --> 01:41:29,347
كما تعلمين
956
01:41:30,909 --> 01:41:33,248
أن الرماد البركاني لن يصل إلى هنا
957
01:41:37,198 --> 01:41:39,431
لقد عدت في الوقت المناسب، كين
958
01:41:42,862 --> 01:41:43,862
اجل ولكن
959
01:41:45,370 --> 01:41:47,370
بالنسبة لك، إنها كارثة غير متوقعة
960
01:41:50,721 --> 01:41:51,721
لا يهمني
961
01:41:55,222 --> 01:41:57,796
الزواج من أجل إنجاب الأطفال أمر غير معقول
962
01:41:58,659 --> 01:42:00,409
هذا ما قلته، أليس كذلك؟
963
01:42:02,019 --> 01:42:03,019
لقد قلت ذلك
964
01:42:06,808 --> 01:42:08,708
كنت أفكر في نفس الشيء نوعًا ما
965
01:42:11,621 --> 01:42:12,839
لكن
966
01:42:14,074 --> 01:42:15,964
لو لم أفعل ذلك
967
01:42:17,238 --> 01:42:19,730
هل لدي أي شيء آخر لأفعله؟
968
01:42:23,550 --> 01:42:24,950
إذا فكرت في الأمر
969
01:42:26,855 --> 01:42:29,622
يبدو أن الشيء الوحيد الذي يجب فعله هو إنجاب طفل
970
01:42:34,066 --> 01:42:36,466
بمجرد أن سمعت أن جبل فوجي على وشك الانفجار
971
01:42:38,590 --> 01:42:40,633
لقد شعرت باليقظة
972
01:42:43,066 --> 01:42:44,089
كيف ذلك؟
973
01:42:46,285 --> 01:42:47,578
انه جبل فوجي
974
01:42:50,380 --> 01:42:51,244
بعد النظر
975
01:42:52,193 --> 01:42:54,593
كل يوم
976
01:42:55,154 --> 01:42:56,481
الى الملصق
977
01:42:58,505 --> 01:43:00,208
تلك الحفرة العملاقة
978
01:43:01,450 --> 01:43:03,001
على وشك أن تخرج الحمم البركانية
979
01:43:06,490 --> 01:43:08,390
هذه المرة، الحمم البركانية لن تخرج من هتاك
980
01:43:21,271 --> 01:43:22,071
هنا
981
01:43:23,005 --> 01:43:24,505
على جانب الجبل
982
01:43:25,794 --> 01:43:27,928
يبدو أنه تم إنشاء فوهة جديدة
983
01:43:33,099 --> 01:43:34,099
اجل ولكن
984
01:43:35,575 --> 01:43:36,642
من المؤكد انه
985
01:43:37,411 --> 01:43:39,544
سينفجر، أليس كذلك؟
986
01:43:41,583 --> 01:43:44,117
يبدو أن طوكيو ستغطى ب 10 سم من الرماد
987
01:43:45,458 --> 01:43:48,692
سوف تتأثر أوقات السفر كما هو الحال عندما تتساقط الثلوج
988
01:43:52,271 --> 01:43:55,330
وسوف يتوقف الأداء الحضري في طوكيو بشكل كامل
989
01:43:58,607 --> 01:44:00,507
هذا أمر خطير
990
01:44:02,638 --> 01:44:04,371
نعم، خطير حقا
991
01:44:08,513 --> 01:44:12,846
لن أتفاجى إذا حدث شيء في هذا البلد
992
01:44:13,243 --> 01:44:15,102
ستأتي حقبة أشبه بالحرب
993
01:44:18,177 --> 01:44:19,310
ماذا سنفعل؟
994
01:44:21,263 --> 01:44:22,497
حتى عندما يصل الأمر إلى تلك النقطة
995
01:44:23,372 --> 01:44:25,190
هل تنوي أن تفعل أي شيء؟
996
01:44:25,872 --> 01:44:27,372
ماذا تقصدين بكلمة "افعل"؟
997
01:44:28,810 --> 01:44:30,575
بعد كل هذه السنوات
998
01:44:30,974 --> 01:44:33,474
لن يكون جبل فوجي كما هو عليه اليوم
999
01:44:35,771 --> 01:44:38,071
ألا يزعجك هذا؟
1000
01:44:43,927 --> 01:44:46,060
ينبغي علينا أن نتوقف عن التفكير
1001
01:44:48,036 --> 01:44:50,836
ونعيش حياتنا، أليس كذلك؟
1002
01:44:54,366 --> 01:44:57,905
إذا تضررت محطة الطاقة النووية في
شيزوكا بسبب الرماد البركاني،
1003
01:44:58,591 --> 01:45:00,641
وكان الوضع أسوأ من كارثة فوكوشيما
1004
01:45:06,404 --> 01:45:10,004
لن يُحدث وضع خطة حياة في هذه المرحلة فرقًا
1005
01:45:12,875 --> 01:45:14,342
أفضّل أن أعيش اللحظة الحالية
1006
01:45:18,945 --> 01:45:20,125
لهذا السبب
1007
01:45:24,982 --> 01:45:27,428
ما دام بإمكاني، أريد أن أعيش معك
1008
01:45:31,466 --> 01:45:32,637
وأمارس الجنس معك
1009
01:45:37,349 --> 01:45:39,724
هذا هو الشيء الوحيد الذي أريد أن أفعله الآن
1010
01:45:43,888 --> 01:45:44,888
هل هذا صجيح
1011
01:45:48,623 --> 01:45:49,623
هذا كل
1012
01:45:50,505 --> 01:45:52,005
ما يريده جسدي
1013
01:46:49,974 --> 01:46:51,241
صوتك مرتفع
1014
01:47:44,842 --> 01:47:45,842
لماذا توقفت؟
1015
01:47:46,663 --> 01:47:47,663
لقد تمت رؤيتنا
1016
01:47:49,038 --> 01:47:50,038
حقًا ؟
1017
01:47:50,819 --> 01:47:52,482
تصرخين بصوت عالي جدًا
1018
01:47:54,256 --> 01:47:55,056
هل هو مرتفع لهذة الدرجة؟
1019
01:47:55,686 --> 01:47:58,443
عندما تصلين للرعشة والانزال ،
لا تعرفين مدى ارتفاع صوتك
1020
01:48:02,569 --> 01:48:04,050
أعتقد أنهم كانوا أطفالًا
1021
01:48:05,053 --> 01:48:06,053
أطفال؟
1022
01:48:06,655 --> 01:48:07,743
في طريق عودتهم من الفصل الدراسي
1023
01:48:09,155 --> 01:48:10,621
هل ألقيتَ نظرةً جيدةً حقًا؟
1024
01:48:12,334 --> 01:48:14,012
لقد كان ضوء هواتفهم مضاءً
1025
01:48:14,526 --> 01:48:16,423
لكنني لا أعتقد أنهم استطاعوا
حقًا رؤية ما كنا نفعله
1026
01:48:23,147 --> 01:48:24,747
هل نأكل الرامن قبل أن نعود إلى منزلك؟
1027
01:48:26,858 --> 01:48:28,659
أفضّل الاستمرار في ممارسة الجتس
بدلاً من تناول الرامن
1028
01:48:29,006 --> 01:48:30,073
لنذهب إلى المنزل الآن
1029
01:48:32,069 --> 01:48:34,002
من الغد، هذا البلد في حالة حرب
1030
01:48:36,108 --> 01:48:37,108
علينا أن نغتنم الفرصة
1031
01:48:40,053 --> 01:48:41,053
هذا صحيح
1032
01:48:43,889 --> 01:48:45,123
علينا أن نغتنم الفرصة
1033
01:48:50,022 --> 01:48:51,022
دعنا نذهب
1034
01:48:57,218 --> 01:48:59,351
لم ينفجر جبل فوجي بعد.
1035
01:48:59,687 --> 01:49:04,624
ولكن الجزء الجنوبي من طريق تشو السريع لا يزال مغلقًا.
1036
01:49:04,873 --> 01:49:12,710
مع حركة مرور مقيدة، أكثر من 100 كيلومتر من الاختناقات المرورية...
1037
01:49:15,066 --> 01:49:18,476
تم إصدار تنبيه بشأن ثوران جبل فوجي هذا الصباح.
1038
01:49:18,562 --> 01:49:22,594
تم رفع مستوى التأهب من المستوى 2
مما أدى إلى تقييد الوصول إلى الحفرة
1039
01:49:22,625 --> 01:49:25,773
في المستوى الرابع، الاستعداد للإخلاء
1040
01:49:26,203 --> 01:49:29,914
لكنه انتقل للتو من المستوى الرابع إلى المستوى الخامس، الأمر الذي يتطلب الإخلاء.
1041
01:49:30,297 --> 01:49:33,097
وفقًا للجنة خريطة مخاطر فوجي
1042
01:49:33,157 --> 01:49:35,430
يعتقد أن هناك اضطرابات في حركة المرور في المناطق المتضررة
1043
01:49:35,625 --> 01:49:38,984
يتراوح مداه من 3700 إلى 14600 كيلومتر
1044
01:49:39,495 --> 01:49:43,490
وأن 1800 كيلومترًا من خطوط السكك الحديدية قد انقطعت.
1045
01:49:44,131 --> 01:49:50,951
سيتم إغلاق ستة مطارات حتى مع وجود 0.1 ملم من الرماد
1046
01:49:51,131 --> 01:49:56,424
يجب على أولئك الذين لا يستطيعون الإخلاء
أن يعيشوا في بيئة ملوثة بالرماد
1047
01:49:56,608 --> 01:49:58,318
الخروج خطير أيضاً
1048
01:49:58,845 --> 01:50:02,711
إن دخول الرماد البركاني إلى العين قد يسبب ألماً شديداً.
1049
01:50:02,899 --> 01:50:05,922
يمكن أن يؤدي الاستنشاق إلى التهاب الرئة
1050
01:50:05,993 --> 01:50:07,899
القصبات الهوائية، وكذلك الأعضاء الأخرى
1051
01:50:07,954 --> 01:50:09,787
لذا إذا قمت بالإخلاء
1052
01:50:23,735 --> 01:50:24,735
كين
1053
01:50:29,173 --> 01:50:30,173
صباح الخير
1054
01:50:31,595 --> 01:50:32,595
ناوكو
1055
01:50:39,720 --> 01:50:40,720
جبل فوجي
1056
01:50:41,220 --> 01:50:42,220
ليس بعد ؟
1057
01:50:44,306 --> 01:50:45,306
ليس بعد
1058
01:50:48,056 --> 01:50:49,589
لم يحدث ذلك بعد
1059
01:50:52,852 --> 01:50:53,852
حسنا
1060
01:51:07,938 --> 01:51:09,180
ناوكو
1061
01:51:12,110 --> 01:51:13,391
ما الامر؟
1062
01:51:17,352 --> 01:51:19,235
هل يمكنني القذف بداخلك؟
1063
01:51:29,884 --> 01:51:31,284
لماذا تضحكين؟
1064
01:51:38,530 --> 01:51:39,631
حسنًا
1065
01:52:03,283 --> 01:52:04,545
- هل اجعلك تشعر بالرضا؟
- نعم
1066
01:52:07,353 --> 01:52:08,353
وماذا عنك؟
1067
01:52:10,322 --> 01:52:11,455
شعور رائع جدًا
1068
01:52:11,522 --> 01:52:59,455
ترجمة : حسام علي الغزي
1068
01:53:00,305 --> 01:54:00,633
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm