1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:19,994 --> 00:00:39,212 ترجمة : حسام علي الغزي 3 00:00:39,994 --> 00:00:41,212 صباح الخير ؟ 4 00:00:41,619 --> 00:00:43,150 هل هذا أنت كينجي؟ 5 00:00:43,728 --> 00:00:44,728 أبي؟ 6 00:00:45,417 --> 00:00:46,707 ما الجديد؟ 7 00:00:47,684 --> 00:00:49,722 ناوكو ستتزوج 8 00:00:50,395 --> 00:00:53,214 يقام الحفل في شهر أغسطس، في السادس والعشرين منه 9 00:00:53,512 --> 00:00:55,878 فندق تشاسودو، الساعة 10:00 صباحًا 10 00:00:57,838 --> 00:01:01,727 لقد طلبوا مني عنوانك حتى يتمكنوا من إرسال الدعوة إليك 11 00:01:01,751 --> 00:01:02,899 نعم 12 00:01:02,961 --> 00:01:09,804 طلب مني والدها أن أعطيك التاريخ والوقت 13 00:01:10,703 --> 00:01:12,065 هل يمكنك المجيء؟ 14 00:01:13,597 --> 00:01:15,152 هل أنت مشغول الآن؟ 15 00:01:18,527 --> 00:01:19,898 بطريقة ما 16 00:01:22,026 --> 00:01:24,990 سأذهب هناك إذن 17 00:01:25,074 --> 00:01:26,839 حسنًا، مفهوم 18 00:01:27,192 --> 00:01:29,059 حسنا، وداعا 19 00:04:22,615 --> 00:04:24,216 من هناك؟ 20 00:04:26,521 --> 00:04:27,521 ناوكو 21 00:04:29,073 --> 00:04:30,073 ماذا ؟ 22 00:04:30,838 --> 00:04:31,938 اسرع وافتح الباب 23 00:04:39,130 --> 00:04:40,145 يا هذة 24 00:04:40,598 --> 00:04:42,198 هل تعرفين ما هو الوقت الان؟ 25 00:04:44,161 --> 00:04:45,961 ماذا حدث لشعرك؟ 26 00:04:46,317 --> 00:04:47,251 أنتي تعرفين ذلك 27 00:04:49,605 --> 00:04:50,805 ماذا عن الثقب؟ 28 00:04:50,830 --> 00:04:51,840 أنتي تعرفين ذلك 29 00:04:56,769 --> 00:04:59,965 هل حدث شيء سيء وقمت بقصه؟ 30 00:05:00,604 --> 00:05:01,604 توقفي 31 00:05:02,519 --> 00:05:04,619 كيف عرفتي أنني هنا؟ 32 00:05:05,450 --> 00:05:07,309 سمعت من العمة نوبوكو 33 00:05:10,146 --> 00:05:12,879 إنه كما كان عندما كانت أمك هنا لم يتغير شيء منذ ذلك الحين 34 00:05:15,967 --> 00:05:18,335 إنه مثل متحف لأشياء العمة إيكا 35 00:05:18,473 --> 00:05:19,267 هذا المكان 36 00:05:24,659 --> 00:05:26,044 تتصرفين وكأنك في منزلك 37 00:05:28,769 --> 00:05:31,144 لقد كنت آتي إلى هنا لفترة طويلة 38 00:05:32,492 --> 00:05:36,062 بعد وفاة والدتي، اهتمت بي والدتك كما لو كنت ابنتها 39 00:05:38,013 --> 00:05:40,247 لأن والدك كان يعمل ليلاً في شركة السكك الحديدية 40 00:05:40,953 --> 00:05:43,315 حتى اذهب إلى الجامعة في طوكيو 41 00:05:43,340 --> 00:05:44,433 أربع سنوات 42 00:05:45,880 --> 00:05:47,880 لم تعد والدتي موجودة 43 00:05:48,185 --> 00:05:50,051 ولكنني حصلت على أخ أكبر 44 00:06:09,026 --> 00:06:12,426 لقد حافظت العمة نوبوكو على هذا المكان نظيفًا جدًا، أليس كذلك؟ 45 00:06:15,885 --> 00:06:18,085 إنها لطيفة للغاية 46 00:06:19,125 --> 00:06:21,692 الكهرباء والغاز لا زالوا يعملون، أليس كذلك؟ 47 00:06:24,633 --> 00:06:26,296 على الرغم من ذلك، لا أعتقد ذلك 48 00:06:26,898 --> 00:06:29,154 أن العم عيسى عاد ولو مرة واحدة 49 00:06:35,064 --> 00:06:36,797 و كما تعلم، في العام الماضي 50 00:06:37,037 --> 00:06:39,304 توقف عن التدريس في المدرسة الثانوية 51 00:06:39,553 --> 00:06:44,490 لتعليم كبار السن الشعر الصيني في فصل الخط الخاص بالعمة نوبوكو 52 00:06:45,069 --> 00:06:46,069 نعم سمعت عن ذلك 53 00:06:48,513 --> 00:06:51,021 نوبوكو تصحح الأمور 54 00:06:54,837 --> 00:06:55,837 مهلا 55 00:06:59,248 --> 00:07:01,101 لأنها أخذت أباك من أمك 56 00:07:01,928 --> 00:07:03,429 هذا ما سمعته بعد موتها 57 00:07:07,498 --> 00:07:11,927 لقد التقيا بالصدفة وبدأوا في المواعدة 58 00:07:12,387 --> 00:07:13,816 على الأقل هذا ما قيل لي 59 00:07:16,406 --> 00:07:17,740 أنا أشك في ذلك 60 00:07:17,810 --> 00:07:19,701 وبعد مرور عام واحد على وفاتها، تزوجا 61 00:07:21,646 --> 00:07:24,468 أعتقد أن الأمر بدأ عندما كانت والدتي في المستشفى بسبب إصابتها بالسرطان 62 00:07:26,527 --> 00:07:28,902 والدتك كانت دائما وحيدة 63 00:07:30,559 --> 00:07:32,826 إذا كنت أنت ووالدك لا تريدان الاهتمام بالأمر 64 00:07:33,130 --> 00:07:35,087 دعني آخذها إلى المنزل 65 00:07:49,245 --> 00:07:51,678 لقد مر وقت طويل منذ أن شربت قهوتك 66 00:07:54,451 --> 00:07:57,401 متى كانت آخر مرة شربنا فيها القهوة معًا؟ 67 00:07:58,686 --> 00:08:00,419 كيف يمكنني أن أتذكر ذلك؟ 68 00:08:03,904 --> 00:08:04,936 مهلا 69 00:08:05,303 --> 00:08:07,837 يجب أن أذهب للتسوق الآن، تعال معي 70 00:08:08,342 --> 00:08:09,742 ليس الأمر وكأنك مشغول 71 00:08:11,608 --> 00:08:12,912 والغداء عليّ 72 00:08:18,472 --> 00:08:22,145 تعليقه هنا خسارة . هل يمكنك إعطائي إياه؟ 73 00:08:22,691 --> 00:08:23,551 -ماذا؟ -جميل، أليس كذلك؟ 74 00:08:25,106 --> 00:08:26,740 لقد صنعته والدتي بنفسها، كما تعلمين 75 00:08:27,177 --> 00:08:29,093 حسنًا، هذه ستكون هدية زفافي من عمتي 76 00:08:30,051 --> 00:08:31,870 الامر كما تريدين 77 00:08:32,035 --> 00:08:34,089 لقد أحببته دائمًا، في الواقع 78 00:08:34,801 --> 00:08:35,931 سوف يتناسب مع شقتي الجديدة 79 00:08:37,246 --> 00:08:38,000 ماذا ؟ 80 00:08:39,949 --> 00:08:40,988 خذ 81 00:09:07,294 --> 00:09:08,708 يا اللهي 82 00:09:09,004 --> 00:09:10,763 ماذا؟ ماذا حدث؟ 83 00:09:12,929 --> 00:09:15,060 كنت أتمنى حقًا الحصول على هذه الصفقة على تلفزيون مقاس 48 بوصة 84 00:09:15,085 --> 00:09:16,428 مع مسجل بلوراي 85 00:09:16,460 --> 00:09:18,860 ولكنني لم أكن حتى بالموعد 86 00:09:22,445 --> 00:09:26,382 طلب مني زميلتي أن أكون في الطابور قبل الفجر 87 00:09:26,398 --> 00:09:27,365 وكانت على حق 88 00:09:29,187 --> 00:09:30,520 فقط الخمسة أشخاص الأوائل؟ 89 00:09:31,752 --> 00:09:32,752 ما هذا ؟ 90 00:09:34,213 --> 00:09:35,413 تذكرة مرقمة. 91 00:09:36,580 --> 00:09:38,744 لم أستطع الحصول على هذا العرض 92 00:09:38,744 --> 00:09:41,086 ولكن يمكنك الحصول على واحد مقاس 50 بوصة مقابل المزيد من المال 93 00:09:41,126 --> 00:09:44,005 بما أنني أملك هذه التذكرة، فيمكنني على الأقل الاستفادة من هذا العرض 94 00:09:44,529 --> 00:09:49,107 فهل كنتي تخططين لوضع جهاز التلفاز ومشغل بلو راي في تلك السيارة؟ 95 00:09:49,982 --> 00:09:50,982 نعم 96 00:09:51,857 --> 00:09:53,524 لهذا السبب أحضرتك 97 00:09:57,172 --> 00:09:58,765 التوصيل مكلف 98 00:09:59,090 --> 00:10:00,968 ولن يصل في الوقت المناسب للزفاف 99 00:10:03,485 --> 00:10:05,551 متى يفتح هذا المكان؟ 100 00:10:11,341 --> 00:10:12,528 الساعة الثامنة 101 00:10:13,076 --> 00:10:14,509 بعد ساعة واحدة 102 00:10:16,231 --> 00:10:17,231 سننتظر 103 00:10:24,959 --> 00:10:27,359 هل تقولين أنك دعوتني لتناول الغداء، ونحن ذاهبون لتناول الرامن؟ 104 00:10:28,693 --> 00:10:30,560 يمكنك طلب المعكرونة كإضافة 105 00:10:32,412 --> 00:10:34,212 وعاء متوسط ​​الحجم يكفي بالنسبة لي 106 00:10:35,483 --> 00:10:39,366 في الجنازة سمعتك تقولين أنك تعبتي من عملك 107 00:10:39,983 --> 00:10:41,583 - فهل توقفتي عن كونك معلمة روضة أطفال؟ - نعم 108 00:10:44,972 --> 00:10:46,561 ماذا تفعلين الآن؟ 109 00:10:48,011 --> 00:10:49,975 أنا أعمل بدوام جزئي 110 00:10:52,756 --> 00:10:54,425 ولكن ألم تقولي أنك تعملين في شركة؟ 111 00:10:56,042 --> 00:10:58,152 إنه ليس شيئا خاصا حقا 112 00:11:00,804 --> 00:11:04,748 لقد سمحت لي علاقات والدي ب الحصول على وظيفة في إحدى الشركات 113 00:11:05,811 --> 00:11:10,256 إنها مثل شركة فرعية لشركة فرعية تابعة لشركة السكك الحديدية اليابانية 114 00:11:11,387 --> 00:11:12,387 لذا 115 00:11:12,730 --> 00:11:14,290 ماهي وظيفتك؟ 116 00:11:15,934 --> 00:11:17,668 أنا فقط أقوم بعمل مكتبي 117 00:11:21,613 --> 00:11:23,285 -وأنت؟ -أنا؟ 118 00:11:24,597 --> 00:11:26,019 لقد تم الطلاق بينكما 119 00:11:26,659 --> 00:11:28,126 تركت وظيفتك 120 00:11:29,464 --> 00:11:33,503 وصديق من الجامعة طلب منك العمل في مطبعته 121 00:11:33,573 --> 00:11:34,957 هذا ما قلته في الجنازة 122 00:11:37,570 --> 00:11:40,170 وأفلست الشركة بعد فترة وجيزة 123 00:11:41,437 --> 00:11:42,737 وكان ذلك بسبب الزلزال 124 00:11:44,898 --> 00:11:45,898 كيف ذلك؟ 125 00:11:46,984 --> 00:11:50,217 هل هناك علاقة بين الطباعة والإشعاع؟ 126 00:11:52,023 --> 00:11:55,608 أفلست مصانع الورق إيشينومي وهاشينومي 127 00:11:57,569 --> 00:12:02,116 يبدو أن الأشياء تنتقل من الورق إلى الكمبيوتر بين عشية وضحاها 128 00:12:02,554 --> 00:12:05,154 لقد كان عالم الطباعة قد بدأ يفقد قوته بالفعل 129 00:12:05,874 --> 00:12:07,678 ثم حدثت كارثة تسونامي 130 00:12:07,709 --> 00:12:09,580 انخفضت الطلبات 131 00:12:09,580 --> 00:12:11,651 ليس لدينا ما يكفي من المال للتعامل مع الطلبات التي تلقيناها 132 00:12:12,202 --> 00:12:13,802 نقص الكهرباء 133 00:12:13,857 --> 00:12:16,624 بالإضافة إلى ارتفاع تكلفة الكهرباء في عام 2011 134 00:12:17,187 --> 00:12:18,487 لم يكن أمامنا خيار سوى الاستسلام 135 00:12:19,296 --> 00:12:21,702 انهارت الشركة بعد عام من تعييني 136 00:12:23,257 --> 00:12:25,790 رامين صلصة الصويا مع البيض المتبل ونودلز دان دان لشخصين 137 00:12:25,796 --> 00:12:27,129 شكراً جزيلاً 138 00:12:31,411 --> 00:12:33,278 دعنا نرى ما هو طعمه 139 00:12:36,129 --> 00:12:37,856 هاه؟ اه، ها هو 140 00:12:41,226 --> 00:12:42,426 ماذا عن الآن؟ 141 00:12:44,038 --> 00:12:45,034 عطال بطال 142 00:12:48,374 --> 00:12:50,850 لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة أربع سنوات ولم تفعل شيئًا؟ 143 00:13:00,624 --> 00:13:03,157 ولهذا السبب يمكنك البقاء هنا لمدة عشرة أيام حتى موعد الزفاف 144 00:13:05,072 --> 00:13:06,736 لقد قمت بأعمال غريبة من وقت لآخر 145 00:13:07,757 --> 00:13:08,757 مثل ماذا ؟ 146 00:13:10,124 --> 00:13:11,709 تنظيم حركة المرور في مواقع البناء 147 00:13:16,093 --> 00:13:17,804 أنت ، تنظم حركة المرور؟ 148 00:13:23,296 --> 00:13:24,545 هذا ليس شيئا جيدا 149 00:13:25,366 --> 00:13:26,633 لا أريد أن أرى ذلك 150 00:13:27,718 --> 00:13:28,918 لا حاجة لان تري 151 00:13:32,733 --> 00:13:35,098 لماذا لا تعود إلى هنا وتعيش في منزلك؟ 152 00:13:35,616 --> 00:13:36,616 وسكن مجاني 153 00:13:43,882 --> 00:13:45,233 حتى لو عدت إلى المنزل 154 00:13:48,718 --> 00:13:50,280 ايضا سوف تتزوجين 155 00:13:58,413 --> 00:13:59,413 ماذا ؟ 156 00:14:01,731 --> 00:14:03,708 قوات الدفاع الوطني؟ 157 00:14:03,802 --> 00:14:04,895 كيف ؟ 158 00:14:05,688 --> 00:14:07,663 عرّفنا زميلي على بعضنا 159 00:14:09,530 --> 00:14:11,561 أن تكون عازبًا في الأربعين من عمرك فهذا أمر مريب 160 00:14:12,786 --> 00:14:14,515 إنه ليس مطلقًا مثلك 161 00:14:14,740 --> 00:14:16,741 ولهذا السبب فهو أمر مشبوه 162 00:14:17,121 --> 00:14:19,388 إنه رجل مستقيم ورائع 163 00:14:21,075 --> 00:14:22,941 مختلف تماما عنك 164 00:14:24,358 --> 00:14:26,413 إذا كان رائدًا في سن الأربعين 165 00:14:27,591 --> 00:14:29,337 كان بإمكانه أن يصبح جنرالا 166 00:14:31,413 --> 00:14:34,973 من الجيد أن ترتبطي بمثل هذا الجندي المتميز 167 00:14:36,156 --> 00:14:37,256 هذا ما أقوله 168 00:14:39,401 --> 00:14:40,801 أنا ممتنة حقا 169 00:14:41,463 --> 00:14:43,319 ولكنه تخرج من جامعة الدفاع 170 00:14:43,319 --> 00:14:46,119 وسيعمل في وزارة الدفاع في طوكيو 171 00:14:47,437 --> 00:14:49,560 عندها يتوجب عليه المغادرة لأداء واجب أو مهمة 172 00:14:51,500 --> 00:14:53,700 ربما يتعين عليه التنقل إى كل ارجاء البلاد 173 00:14:57,380 --> 00:14:58,850 هل تعتقد ذلك؟ 174 00:15:04,919 --> 00:15:06,719 لم أعد أحب طوكيو بعد الآن 175 00:15:13,400 --> 00:15:14,200 مهلا ، كين 176 00:15:15,226 --> 00:15:18,080 إذا كان هذا مناسبًا، أتساءل عما إذا كان بإمكاننا التوقف في مسقط رأسي 177 00:15:18,126 --> 00:15:19,181 إنه مناسب بالنسبة لي 178 00:15:19,760 --> 00:15:21,826 آسف لإضاعة وقتك 179 00:15:22,353 --> 00:15:23,675 أحتاج للذهاب إلى الحمام على أية حال 180 00:15:47,527 --> 00:15:48,853 عذرا على التطفل 181 00:15:48,878 --> 00:15:49,941 تفضل 182 00:16:11,402 --> 00:16:14,183 أنت وأبوك فقط في هذا البيت الكبير لمدة 7 سنوات 183 00:16:17,644 --> 00:16:18,644 نعم 184 00:16:19,801 --> 00:16:21,886 بدون زواج أو وظيفة مستقرة 185 00:16:28,530 --> 00:16:29,430 اجل هذا صحيح 186 00:16:33,552 --> 00:16:35,267 ناوكو الرائعة 187 00:16:39,013 --> 00:16:40,880 لانك تحب النقانق كثيرًا 188 00:16:41,300 --> 00:16:43,507 لطالما فكرتُ بك كطفل 189 00:16:45,314 --> 00:16:47,134 ماذا؟ هل البيرة ليّ؟ 190 00:16:48,455 --> 00:16:50,788 سأقود السيارة بقية الليل 191 00:16:52,556 --> 00:16:54,656 كل ما عليك فعله هو حمل التلفاز إلى غرفة النوم 192 00:16:55,775 --> 00:16:57,417 شكرا لك على مساعدتك 193 00:17:03,427 --> 00:17:05,723 سأكون في الطابق العلوي لترتيب بعض الأمور 194 00:17:17,481 --> 00:17:20,848 لا يزال هناك بيرة في الثلاجة. اخدم نفسك 195 00:17:20,856 --> 00:17:21,656 مفهوم 196 00:18:47,199 --> 00:18:48,308 سادخل 197 00:18:59,111 --> 00:19:00,269 - ناوكو - أوه 198 00:19:02,393 --> 00:19:03,521 كين 199 00:19:04,432 --> 00:19:05,765 هل كنتي نائمة أيضا؟ 200 00:19:06,937 --> 00:19:08,870 استيقظت في الساعة الخامسة هذا الصباح 201 00:19:10,273 --> 00:19:11,853 وشربت البيرة 202 00:19:12,874 --> 00:19:15,510 ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟ 203 00:19:17,929 --> 00:19:21,015 لا أريد أن أتعرض لحادث سيارة لأنني نعسانه 204 00:19:21,033 --> 00:19:22,523 قبل زواجي بقليل 205 00:19:22,547 --> 00:19:24,313 أنت الذي أعطاني البيرة 206 00:19:25,589 --> 00:19:27,647 أنت خفيف الوزن الآن 207 00:19:33,229 --> 00:19:35,445 هل رتبتي أغراضك؟ هل انتهيتي من كل شيء؟ 208 00:19:37,131 --> 00:19:38,063 جزء كبير 209 00:19:49,870 --> 00:19:53,315 هناك شيء مثير للاهتمام أعلى المكتب 210 00:19:57,486 --> 00:19:59,019 الشيء الأسود في الأعلى 211 00:19:59,752 --> 00:20:00,814 احضره هنا 212 00:20:28,539 --> 00:20:29,539 هاااا ؟ 213 00:20:37,372 --> 00:20:38,372 ناوكو 214 00:20:40,866 --> 00:20:42,533 هل مازلتي مهووسة بهذا النوع من الأشياء؟ 215 00:20:43,708 --> 00:20:45,121 كان عمرك 25 سنة 216 00:20:46,648 --> 00:20:48,501 كنت بلغت وقتها العشرين من عمري 217 00:20:49,653 --> 00:20:51,286 بعد عامين من انتقالي إلى طوكيو 218 00:20:52,317 --> 00:20:53,250 اتذكر يا ناوكو 219 00:20:54,746 --> 00:20:58,389 أنك أردتي الذهاب إلى مدرسة تاكادانوبابا 220 00:20:58,614 --> 00:21:00,114 وذهبتي إلى طوكيو 221 00:21:02,729 --> 00:21:07,795 على الرغم من وجود عدد كبير من هذه المدارس في أكيتا وسينداي 222 00:21:10,869 --> 00:21:13,936 لقد كان من الواضح أنني أردت فقط أن أكون بجانبك 223 00:21:16,094 --> 00:21:17,094 ولهذا السبب 224 00:21:17,414 --> 00:21:22,492 لقد استأجرت شقة بجوار سكن شركتك 225 00:21:24,525 --> 00:21:26,225 لماذا اقول هذا الآن؟ 226 00:21:26,696 --> 00:21:27,929 كنتُ أعرف ذلك حينها 227 00:21:30,024 --> 00:21:31,047 الامر فقط 228 00:21:32,461 --> 00:21:33,528 لقد كنت خائفا 229 00:21:36,724 --> 00:21:37,869 خائف من ماذا؟ 230 00:21:38,841 --> 00:21:41,871 ان اصبح مثلك 231 00:21:49,826 --> 00:21:53,093 سألتك إذا كنت خائفا 232 00:21:55,420 --> 00:21:57,717 هل تتذكر ماذا قلت؟ 233 00:22:02,355 --> 00:22:04,417 تمتمت " أنا سعيد" 234 00:22:16,730 --> 00:22:17,530 هذة 235 00:22:20,535 --> 00:22:23,200 كنت على وشك مغادرة الشقة، دون أن أرتدي أي ملابس داخلية 236 00:22:25,363 --> 00:22:26,930 لأنك أمرتني بذلك 237 00:22:38,063 --> 00:22:40,529 لماذا احتفظتي بهذا؟ 238 00:22:41,568 --> 00:22:43,901 ماذا كنتي ستفعلين لو وجده الرجل العجوز؟ 239 00:22:47,454 --> 00:22:50,087 هل نسيت تلك الأيام تماما؟ 240 00:22:53,353 --> 00:22:54,353 "تلك الأيام"؟ 241 00:22:57,182 --> 00:22:58,603 نعم تلك الأيام 242 00:22:59,846 --> 00:23:01,512 بالنسبة لي، كانت هذه الفترة فريدة من نوعها 243 00:23:06,162 --> 00:23:08,162 لم أنسى 244 00:23:09,841 --> 00:23:11,260 لكنه ليس شيئًا أفكر فيه 245 00:23:18,847 --> 00:23:21,068 - ألم تفكر بي؟ - لا 246 00:23:22,290 --> 00:23:24,345 هل فكرت في جسدي؟ 247 00:23:28,691 --> 00:23:30,099 ماالذي تتحدثين عنه؟ 248 00:23:32,153 --> 00:23:33,853 بالنظر إلى هذا الألبوم 249 00:23:35,036 --> 00:23:37,074 لقد فكرت بعمق 250 00:23:38,508 --> 00:23:40,000 بجسدك 251 00:23:40,000 --> 00:23:42,110 لا تقولي مثل هذه الأشياء الغريبة في وقت كهذا 252 00:23:42,535 --> 00:23:43,900 ما هو الغريب؟ 253 00:23:48,187 --> 00:23:51,186 هل افتقدت جسدي يوما ما؟ 254 00:23:51,952 --> 00:23:53,295 ولا حتى لمرة واحدة؟ 255 00:24:17,454 --> 00:24:18,454 هذة 256 00:24:21,204 --> 00:24:23,211 هذة هي المفضلة لدي 257 00:24:25,746 --> 00:24:28,413 هل تتذكر ماذا كنا نفعل هنا؟ 258 00:24:30,660 --> 00:24:34,668 لقد تظاهرنا وكأننا نسحب إلى داخل جبل فوجي 259 00:24:39,542 --> 00:24:40,542 هذا 260 00:24:42,542 --> 00:24:44,809 لقد كان ملصقًا لجبل فوجي، أليس كذلك؟ 261 00:24:52,104 --> 00:24:54,071 لماذا التقاطنا هذه الصورة؟ 262 00:24:57,292 --> 00:24:59,025 هل حقا لا تتذكر؟ 263 00:25:09,915 --> 00:25:10,915 في ذلك اليوم 264 00:25:12,720 --> 00:25:15,920 لقد طلبت مني أن آتي لرؤيتك في منتصف الليل 265 00:25:17,611 --> 00:25:19,977 لقد أتيت إلى منزلك، كنت في حالة سكر تام 266 00:25:22,900 --> 00:25:24,300 "دعنا نموت معًا" 267 00:25:25,915 --> 00:25:28,482 كنت تقول دائمًا أننا يجب أن نموت معًا 268 00:25:31,903 --> 00:25:34,324 ولهذا السبب احتضنا بعضنا هكذا 269 00:25:35,161 --> 00:25:40,191 فقلت لنجذب إلى فم جبل فوجي 270 00:25:42,256 --> 00:25:45,349 وبعد ذلك بدأت اشعر بالسعادة 271 00:25:47,373 --> 00:25:49,806 لقد قلت "إنه أمر رائع جدًا لدرجة يصعب تصديقه 272 00:25:52,528 --> 00:25:53,658 ثم 273 00:25:55,114 --> 00:25:56,411 أخيرًا 274 00:25:57,419 --> 00:25:59,386 لقد التقطنا هذ الصورة 275 00:26:05,946 --> 00:26:07,469 يمكنك رؤية المحيط 276 00:26:07,531 --> 00:26:08,782 اجل . صحيح 277 00:26:10,879 --> 00:26:11,879 هنا 278 00:26:11,910 --> 00:26:12,910 - هذا كل شي ؟ - نعم 279 00:26:14,762 --> 00:26:16,949 حسنًا، ها نحن 280 00:26:17,653 --> 00:26:18,653 جيد 281 00:26:20,535 --> 00:26:21,335 أخيراً 282 00:26:34,721 --> 00:26:35,799 هل اشتريتيه؟ 283 00:26:37,174 --> 00:26:38,865 سأشتريه مقابل ٥ ملايين ين ياباني على مدى عامين 284 00:26:41,002 --> 00:26:43,083 لا أستطيع حتى تخيل دفع هذا المبلغ في طوكيو 285 00:26:43,938 --> 00:26:47,398 نعم، ولكنهم يقولون أن الشتاء بارد والصيف حار 286 00:26:47,946 --> 00:26:49,023 هل هذا كل شئ؟ 287 00:26:50,375 --> 00:26:52,075 أنا متأكد من أن هناك مدفاة وتكييف الهواء 288 00:26:53,839 --> 00:26:55,348 حسنًا، أجل، ولكن 289 00:26:57,654 --> 00:26:58,493 - رائع - هنا 290 00:27:01,462 --> 00:27:02,628 هل تعيشان هنا معا؟ 291 00:27:02,754 --> 00:27:04,154 ليس بعد 292 00:27:04,948 --> 00:27:06,055 ما زلتُ في منزل تسوتشيزاكي رسميًا 293 00:27:10,432 --> 00:27:12,607 سوف نعيش معا بعد الزواج 294 00:27:14,791 --> 00:27:16,158 أنا معجبة بهذة الرواية كثيرًا 295 00:27:18,527 --> 00:27:22,894 قام التلفزيون بتحويلها إلى مسلسل تلفزيوني بطولة ماساهيرو موتوكي 296 00:27:24,379 --> 00:27:27,714 بكى كيتانو قبل أيام أثناء مشاهدته 297 00:27:29,012 --> 00:27:30,678 لقد فوجئت بذلك 298 00:27:32,215 --> 00:27:33,215 من جانبي 299 00:27:33,262 --> 00:27:36,469 لا أعرف الكثير عن الحرب الروسية اليابانية 300 00:27:45,301 --> 00:27:47,034 هذه المساحة رائعة حقًا 301 00:27:48,824 --> 00:27:50,191 في ماذا ستستخدم؟ 302 00:27:53,356 --> 00:27:54,389 غرفة الاطفال 303 00:28:01,199 --> 00:28:03,371 ولكن الجاني في قضية عمرها 24 عامًا 304 00:28:04,402 --> 00:28:07,805 أتساءل عما إذا كنت سأشاهد أولمبياد طوكيو مع كيتانو على هذا التلفزيون 305 00:28:11,417 --> 00:28:13,584 لا أستطيع أن أتخيل ذلك على الإطلاق 306 00:28:19,308 --> 00:28:21,641 لا تجلس هناك. تعال وانضم إلي 307 00:28:36,240 --> 00:28:37,307 انا ذاهب الى المنزل 308 00:29:16,587 --> 00:29:17,904 ألا تخاف يا كين؟ 309 00:29:21,017 --> 00:29:22,056 من ماذا ؟ 310 00:29:24,892 --> 00:29:27,534 أن نكون هكذا بعد كل هذا الوقت 311 00:29:30,673 --> 00:29:31,873 ألا تخاف؟ 312 00:29:35,423 --> 00:29:36,423 لا، أنا لست خائفا 313 00:29:43,306 --> 00:29:45,189 أنا أيضًا. على الإطلاق 314 00:29:45,306 --> 00:29:57,189 ترجمة : حسام علي الغزي 315 00:29:58,791 --> 00:30:00,525 أنا لست خائفا ولكن 316 00:30:03,806 --> 00:30:04,806 سأذهب 317 00:30:19,775 --> 00:30:21,017 فقط الليلة 318 00:30:25,283 --> 00:30:27,116 دعونا نعود إلى ذلك الوقت 319 00:31:21,728 --> 00:31:23,290 كسي مبلل ، أليس كذلك؟ 320 00:32:19,236 --> 00:32:20,236 اوقف ذلك 321 00:32:23,017 --> 00:32:23,934 نيكني 322 00:32:42,430 --> 00:32:43,374 دعنا نذهب إلى السرير 323 00:32:43,899 --> 00:32:44,699 هل أنتي بخير؟ 324 00:32:55,002 --> 00:32:56,018 اوه آسف 325 00:32:57,260 --> 00:32:58,439 ثانية واحدة فقط 326 00:32:58,619 --> 00:32:59,619 ادخله بي 327 00:33:42,775 --> 00:33:43,786 سوف اقذف 328 00:34:09,065 --> 00:34:10,065 حسنا 329 00:34:10,389 --> 00:34:12,787 تم تعميد هذا السرير رسميًا 330 00:34:13,669 --> 00:34:16,691 لم تفعلي ذلك في هذا السرير مع الجندي بعد؟ 331 00:34:22,014 --> 00:34:23,947 لماذا أردتي استخدامه معي للمرة الأولى؟ 332 00:34:28,850 --> 00:34:30,850 هل يثيرك هذا الوضع؟ 333 00:34:37,014 --> 00:34:38,814 لماذا لا تقولين شيئا؟ 334 00:34:48,701 --> 00:34:50,968 لماذا قررتي الزواج؟ 335 00:35:01,311 --> 00:35:03,044 أريد أن أصبح أمًا 336 00:35:04,107 --> 00:35:05,591 هل تريدين أطفالا؟ 337 00:35:08,545 --> 00:35:11,545 عندما رأيت الكثير من الناس يموتون في زلزال وتسونامي عام 2011، 338 00:35:14,107 --> 00:35:15,507 هذا ما شعرت به 339 00:35:19,881 --> 00:35:21,014 ماذا تقصدين؟ 340 00:35:24,061 --> 00:35:26,061 إذا كانت فتاة وخيدة مثلي 341 00:35:26,537 --> 00:35:28,099 لم تترك أي أطفال 342 00:35:30,412 --> 00:35:33,245 لكانت أمي المتوفاة قد ضاعت هباءً 343 00:35:38,584 --> 00:35:41,232 وأريد أيضًا أن يرى والدي وجه حفيده 344 00:35:49,256 --> 00:35:51,162 يبدو الأمر وكأنه هراء 345 00:35:52,318 --> 00:35:54,152 يبدو مصطنعًا، لا يشبهك 346 00:36:01,771 --> 00:36:04,260 لقد تم تشخيصي بالأورام الليفية بالرحم منذ عامين 347 00:36:07,748 --> 00:36:09,838 لقد كنت أراقب الوضع منذ العام الماضي 348 00:36:12,156 --> 00:36:15,026 لكن في العام الماضي، أصبحت الأورام الليفية فجأة أكبر حجمًا 349 00:36:17,456 --> 00:36:19,838 إذا كنت أريد أطفالاً، فكلما كان ذلك أسرع كان ذلك أفضل 350 00:36:20,736 --> 00:36:21,936 هذا ما قاله الطبيب 351 00:36:25,009 --> 00:36:26,009 لقد فهمت 352 00:36:27,431 --> 00:36:29,364 هل قلتي لخطيبتك؟ 353 00:36:33,931 --> 00:36:35,329 بالطبع لا 354 00:36:57,814 --> 00:36:59,026 نيكني مره ثانية 355 00:37:14,732 --> 00:37:16,141 الآن بعد أن فكرت في الأمر 356 00:37:16,802 --> 00:37:20,125 عندما فعلنا ذلك في منزل عائلتك، في تلك المرة، كان الأمر مجنونًا حقًا 357 00:37:20,857 --> 00:37:22,646 خلال مهرجان أوبون 358 00:37:22,802 --> 00:37:24,802 لقد سكر والدك وفقد الوعي 359 00:37:25,185 --> 00:37:26,653 لقد ذهبنا إلى غرفتك 360 00:37:28,271 --> 00:37:30,513 وضعت ملابسي الداخلية في فمي 361 00:37:31,795 --> 00:37:34,316 لو كان صوتك عاليا جدا لكان والدك قد استيقظ 362 00:37:41,748 --> 00:37:43,748 لقد كنت متحمسًة جدًا 363 00:37:45,310 --> 00:37:46,614 صحيح 364 00:37:47,918 --> 00:37:50,846 أنتي تشعرين بالإثارة عندما تكون هناك فرصة ان الناس تسمعنا 365 00:37:51,808 --> 00:37:53,751 حتى أننا مارسنا الجنس في حمام المتجر 366 00:38:53,302 --> 00:38:54,302 نعم 367 00:38:54,685 --> 00:38:55,685 هذا أنا 368 00:38:56,654 --> 00:38:57,454 كين؟ 369 00:39:02,206 --> 00:39:03,839 ما الأمر؟ هل نسيت شيئًا؟ 370 00:39:04,909 --> 00:39:05,909 ما الامر؟ 371 00:39:09,159 --> 00:39:10,559 هل حدث شيء؟ 372 00:39:17,373 --> 00:39:18,373 اوقف ذلك 373 00:39:18,569 --> 00:39:19,569 اوقف ذلك 374 00:39:20,709 --> 00:39:21,709 توقف 375 00:39:31,873 --> 00:39:32,873 لا 376 00:39:33,444 --> 00:39:34,598 أنا لا أحب ذلك 377 00:39:36,694 --> 00:39:37,694 لا 378 00:39:40,180 --> 00:39:40,846 أنا لا أحب ذلك 379 00:40:45,072 --> 00:40:45,998 كين 380 00:40:49,725 --> 00:40:51,928 صندوق المناديل بالقرب من التلفزيون 381 00:40:54,272 --> 00:40:55,587 هل يمكنك إحضاره لي؟ 382 00:41:38,060 --> 00:41:42,318 كبد الخنزير والكراث هنا أفضل بكثير من باقي المناطق 383 00:41:44,740 --> 00:41:46,406 كيف ذلك؟ 384 00:41:47,343 --> 00:41:49,819 الكبد الذي يستخدمونه طازج جدًا 385 00:41:57,486 --> 00:41:59,486 لم أسمع عن هذا المكان من قبل اليوم 386 00:42:01,651 --> 00:42:05,525 بالطبع لا. لم تعش في هذه المدينة منذ ١٥ عامًا 387 00:42:06,518 --> 00:42:08,892 أشعر وكأنني أُدعى خائنًا 388 00:42:12,315 --> 00:42:14,315 في الحقيقة أنت خائن 389 00:42:21,284 --> 00:42:23,684 لا تفعل ما فعلته سابقًا مرة أخرى 390 00:42:24,018 --> 00:42:26,151 قلت أمس "الليلة فقط" 391 00:42:28,393 --> 00:42:31,014 إذا كان الأمر كذلك، فلا تطعميني هذا الاكل 392 00:42:32,354 --> 00:42:34,979 هيا، أعلم أن هذا طعامك المفضل 393 00:42:37,624 --> 00:42:39,624 سأتزوج بعد عشرة أيام، كما تعلم 394 00:42:40,663 --> 00:42:42,663 انتي من بدا الامر 395 00:42:43,913 --> 00:42:46,936 نعم، ولكنني أخبرتك أنها كانت لليلة أمس فقط 396 00:42:49,163 --> 00:42:50,363 بالطريقة التي قلتيها 397 00:42:51,965 --> 00:42:52,990 لم يبدوا الامر كذلك 398 00:42:57,324 --> 00:42:59,324 نعم، ولكن قلت . الليلة فقط 399 00:43:04,301 --> 00:43:05,967 عدت إلى ذلك الوقت 400 00:43:08,738 --> 00:43:10,438 ولكنني فقدت طريقي في طريق العودة 401 00:43:14,988 --> 00:43:16,788 لماذا تتكلم باللهجة العامية؟ 402 00:43:18,808 --> 00:43:21,535 أنا لا أحاول أن أفسد حفل زفافك 403 00:43:22,387 --> 00:43:24,387 لقد عدت هنا 404 00:43:24,652 --> 00:43:26,152 لحضور حفل الزفاف 405 00:43:26,769 --> 00:43:29,035 ولهذا السبب لا يمكنك فعل ما فعلته سابقًا. 406 00:43:30,051 --> 00:43:33,099 لقد كانت المرة الأخيرة بالنسبة لي ولك. 407 00:43:36,185 --> 00:43:37,385 الامر لا يسير بهذه الطريقة 408 00:43:40,175 --> 00:43:41,323 لماذا هذا؟ 409 00:43:41,904 --> 00:43:43,904 حسنا حسنا 410 00:43:45,247 --> 00:43:46,747 لا زال الأمر صعبًا 411 00:43:55,740 --> 00:43:57,958 الطلب من شخص ما أن يطفئ اللهب 412 00:43:59,231 --> 00:44:02,294 بعد أن أشعلتيه بنفسك عمدًا 413 00:44:03,833 --> 00:44:05,395 هل هذا عادل؟ 414 00:44:08,161 --> 00:44:10,099 من فضلك توقف عن التحدث باللهجة العامية 415 00:44:11,388 --> 00:44:13,088 إنه غير جذاب حقًا 416 00:44:17,318 --> 00:44:19,318 مهلا، توقف 417 00:44:27,879 --> 00:44:30,417 وسوف يعود من عمله قريبا 418 00:44:31,755 --> 00:44:32,755 متى سيعود؟ 419 00:44:35,183 --> 00:44:36,883 - الاسبوع القادم الاربعاء - ما هو اليوم؟ 420 00:44:38,732 --> 00:44:39,732 جمعة 421 00:44:41,911 --> 00:44:43,111 لدينا خمسة أيام 422 00:44:50,134 --> 00:44:52,134 خلال خمسة أيام سأطلق سراحك 423 00:44:54,680 --> 00:44:56,329 انا لا امزح 424 00:45:05,437 --> 00:45:07,202 نحن بحاجة إلى وضع السمك في الثلاجة 425 00:45:07,249 --> 00:45:09,211 لا بأس، هناك كيس ثلج في الحقيبة 426 00:45:13,070 --> 00:45:15,070 لا، لا يمكننا ذلك 427 00:45:15,515 --> 00:45:17,625 ينبغي تغيير الملاءات على الأقل 428 00:45:17,711 --> 00:45:19,711 لماذا تغيريها؟ ستتسخ على أي حال 429 00:45:23,554 --> 00:45:24,874 كان 430 00:45:26,117 --> 00:45:27,434 رائعا حقا 431 00:45:33,133 --> 00:45:34,133 ماهو؟ 432 00:45:35,929 --> 00:45:37,184 الجنس 433 00:45:39,429 --> 00:45:41,359 لقد نسيت تماما 434 00:45:44,843 --> 00:45:46,343 ماذا تفعل عادة؟ 435 00:45:47,968 --> 00:45:49,968 أنا فقط أمارس الجنس مع نفسي 436 00:46:04,890 --> 00:46:05,890 كين 437 00:46:07,820 --> 00:46:10,124 عندما رأيتك بالأمس، شممتُ رائحة قوية جدًا 438 00:46:10,734 --> 00:46:11,734 "رائحة" 439 00:46:14,148 --> 00:46:16,882 فكرت، "هذا الشخص لم يمارس الجنس منذ فترة طويلة 440 00:46:17,015 --> 00:46:18,749 ما هذة الرائحة؟ 441 00:46:21,665 --> 00:46:23,906 شيء مثل البخور الديني 442 00:46:23,938 --> 00:46:24,938 حقًا ؟ 443 00:46:25,594 --> 00:46:27,294 مثل شخص ميت؟ 444 00:46:30,547 --> 00:46:33,872 الرائحة مختلفة تماما عن البخور الحقيقي 445 00:46:40,249 --> 00:46:41,949 وماذا عنك ؟ 446 00:46:43,436 --> 00:46:44,936 واحدًا تلو الآخر، أليس كذلك؟ 447 00:46:47,843 --> 00:46:50,965 لقد كان الأمر على هذا النحو لمدة عامين تقريبًا منذ عودتي إلى هنا 448 00:46:53,124 --> 00:46:55,124 عندما تخلصت مني 449 00:46:56,296 --> 00:46:57,803 لقد كنت يائسة 450 00:47:05,405 --> 00:47:07,005 لم أتخلص منك 451 00:47:10,905 --> 00:47:12,014 نعم لقد فعلت ذلك 452 00:47:17,249 --> 00:47:19,316 كيف تسير الأمور مع الجندي؟ 453 00:47:25,030 --> 00:47:26,200 نعم، نحن نمارس الجنس 454 00:47:29,796 --> 00:47:32,262 يحب ممارسة رياضة كمال الأجسام 455 00:47:32,304 --> 00:47:34,437 لذلك فإن صدره يشبه صفيحة فولاذية 456 00:47:36,683 --> 00:47:39,842 عندما يكون فوقي، لا أستطيع تحريك ذراعي أو ساقي 457 00:47:40,515 --> 00:47:41,615 هذا شيء جيد 458 00:47:45,640 --> 00:47:47,306 لا، ليس حقا 459 00:47:53,827 --> 00:47:55,827 إذا كان صغيحة فولاذية 460 00:47:57,054 --> 00:47:58,626 تصبح كالثعبان 461 00:48:02,624 --> 00:48:04,124 عندما نفعل ذلك 462 00:48:05,897 --> 00:48:08,009 هذا الثعبان يصبح سوطًا 463 00:48:12,155 --> 00:48:14,467 جسدك لا يقاوم بهذه الطريقة 464 00:48:15,936 --> 00:48:17,436 ولكنني شعرت دائمًا هكذا 465 00:48:20,085 --> 00:48:22,118 ان اكون معك مرة أخرى، بعد كل هذا الوقت 466 00:48:23,968 --> 00:48:26,506 لا يزال به شغف بنفس القدر 467 00:48:30,007 --> 00:48:32,724 لم يسبق أن قيل لي شيء مثل هذا من قبل 468 00:48:35,046 --> 00:48:38,146 إنه جسدي، لذا فأنا أعرفه أفضل من أي شخص آخر 469 00:48:49,038 --> 00:48:51,569 الطريقة التي تعرف بها جسدك 470 00:48:53,358 --> 00:48:56,037 والطريقة التي أعرف بها جسدك 471 00:48:57,218 --> 00:48:58,618 ليست هي نفسها 472 00:50:16,031 --> 00:50:17,031 ما هذا؟ 473 00:50:22,241 --> 00:50:23,241 إنه يؤلمني 474 00:50:31,038 --> 00:50:32,160 ناوكو 475 00:50:33,179 --> 00:50:34,179 ناوكو 476 00:50:37,796 --> 00:50:39,596 لقد حدث شيء ما 477 00:50:41,632 --> 00:50:42,794 هل عاد؟ 478 00:50:42,819 --> 00:50:43,820 لا 479 00:50:44,523 --> 00:50:45,523 هذا 480 00:50:50,624 --> 00:50:52,757 انه منتفخ جدا 481 00:50:59,718 --> 00:51:01,772 لقد حدث هذا النوع من الأشياء من قبل 482 00:51:03,921 --> 00:51:04,968 هل هذا صحيح؟ 483 00:51:06,015 --> 00:51:07,515 لا تفركه كثيرا 484 00:51:11,156 --> 00:51:13,156 أنت لست معتادًا على فعل هذا 485 00:51:15,890 --> 00:51:17,142 لقد تذكرت للتو 486 00:51:17,775 --> 00:51:19,827 لقد كان وضعك هكذا في السابق. 487 00:51:21,468 --> 00:51:23,016 - حقا؟ - نعم 488 00:51:38,277 --> 00:51:39,611 هل يمكنك أن تلقي نظرة علي؟ 489 00:51:39,683 --> 00:51:40,938 هاه؟ حسنا 490 00:51:50,332 --> 00:51:52,332 يبدو منتفخًا قليلًا 491 00:51:55,887 --> 00:51:57,091 إنه منتفخ قليلا 492 00:51:59,168 --> 00:52:00,973 ربما لقد بالغنا في الأمر 493 00:52:01,223 --> 00:52:02,889 كيف تم التعامل مع الوضع في ذلك الوقت؟ 494 00:52:04,567 --> 00:52:06,461 أعتقد أننا قمنا بتبريده بمنشفة مبللة 495 00:52:06,661 --> 00:52:07,447 دعينا نفعل هذا 496 00:52:14,082 --> 00:52:15,082 هاك 497 00:52:34,544 --> 00:52:35,544 ها نحن 498 00:52:42,732 --> 00:52:44,665 إنه بارد لكنه يعطي شعورا جيدا 499 00:53:03,284 --> 00:53:05,284 لقد أنتصب مرة أخرى 500 00:53:06,744 --> 00:53:07,875 هل سنمارس الجنس؟ 501 00:53:07,944 --> 00:53:20,875 ترجمة : حسام علي الغزي 502 00:53:21,534 --> 00:53:22,534 حار 503 00:53:22,807 --> 00:53:23,848 إنه حار ، إنه حار 504 00:53:27,269 --> 00:53:28,269 ها نحن 505 00:53:39,215 --> 00:53:41,815 أنت تعرف حقا كيفية الطبخ 506 00:53:44,629 --> 00:53:47,222 أحب الطبخ للآخرين 507 00:53:49,949 --> 00:53:50,949 أنا أعرف 508 00:53:51,246 --> 00:53:52,410 لقد مر وقت طويل 509 00:53:53,543 --> 00:53:55,610 أنني لم أطبخ، وخاصة لشخص ما 510 00:53:59,867 --> 00:54:00,667 إنه جيد 511 00:54:06,210 --> 00:54:07,744 مشروب واحد فقط من فضلك 512 00:54:09,226 --> 00:54:10,626 سوف تنتفخ مرة أخرى 513 00:54:18,882 --> 00:54:20,749 كما هو الحال في المدرسة الابتدائية، أليس كذلك؟ 514 00:54:23,101 --> 00:54:24,101 كيف ذلك؟ 515 00:54:25,007 --> 00:54:26,807 تناولين دائمًا عصير الفاكهة مع وجباتك 516 00:54:31,367 --> 00:54:33,767 نعم، ولكن الآن أستطيع شرب الكحول 517 00:54:43,500 --> 00:54:45,054 بصحتك 518 00:54:57,055 --> 00:54:58,922 تصبحين أمًا، وبعد ذلك ماذا؟ 519 00:54:59,720 --> 00:55:00,875 "وماذا بعد ذلك؟" 520 00:55:00,954 --> 00:55:02,954 لماذا تريدين أن تصبحي أمًا؟ 521 00:55:08,216 --> 00:55:09,549 لأني امرأة 522 00:55:11,794 --> 00:55:15,353 الزواج من أجل إنجاب الأطفال، ألا تعتقدين أن هذا أمر غير معقول؟ 523 00:55:19,575 --> 00:55:20,575 لماذا ؟ 524 00:55:21,138 --> 00:55:24,520 ماذا عن الرجل الذي يجبر على الزواج لهذا السبب؟ 525 00:55:26,817 --> 00:55:28,117 ما الذي تتحدث عنه؟ 526 00:55:29,333 --> 00:55:32,633 أليس هناك رجال يتزوجون لأنهم يريدون أطفالاً؟ 527 00:55:34,036 --> 00:55:35,059 فكر في الأمر 528 00:55:35,091 --> 00:55:38,309 إذا لم يكن هناك أطفال بعد الزواج، سيصبح الرجل باردًا 529 00:55:38,325 --> 00:55:40,759 اه، هناك رجال هكذا، ولكن 530 00:55:42,200 --> 00:55:45,200 يتزوج الرجال لأنهم يريدون أن يكونوا مع امرأة ما 531 00:55:46,419 --> 00:55:47,909 والشيء نفسه ينطبق على النساء 532 00:55:50,060 --> 00:55:52,699 فهل أنتي تتزوجين لأنك تريدين البقاء معه إلى الأبد؟ 533 00:55:53,724 --> 00:55:54,724 بالطبع 534 00:55:55,192 --> 00:55:58,395 فلماذا تقضين وقتك معي هكذا بينما هو غائب؟ 535 00:55:58,849 --> 00:56:00,895 أنا حرة في أن أفعل ما أريد 536 00:56:01,870 --> 00:56:05,826 قلت أنها كانت ليلة واحدة فقط وأنت من لاحقني 537 00:56:05,826 --> 00:56:07,951 انظر من يتكلم 538 00:56:08,426 --> 00:56:11,231 لا ينبغي للمرأة أن تفعل هذا النوع من الأشياء قبل الزواج 539 00:56:11,583 --> 00:56:13,754 الأسباب لا علاقة لها بك 540 00:56:13,809 --> 00:56:15,609 ما الذي تتحدثين عنه؟ 541 00:56:16,137 --> 00:56:20,102 بصراحة، أعتقد أن ما قلته بالأمس كان هراء 542 00:56:20,259 --> 00:56:22,602 لهذا السبب أطرح هذا السؤال 543 00:56:23,985 --> 00:56:26,419 من الغريب أنك غاضبة مني إلى هذه الدرجة، أليس كذلك؟ 544 00:56:27,439 --> 00:56:29,505 توقف عن التحدث باللهجة العامية الغريبة 545 00:56:30,360 --> 00:56:31,579 باختصار 546 00:56:31,618 --> 00:56:35,891 لقد اكتشفتي أنك تعانين من أورام ليفية في الرحم، وأصبتي بالذعر، ثم وجدتي شريكًا، أليس كذلك؟ 547 00:56:37,274 --> 00:56:38,344 أما بالنسبة لي 548 00:56:38,626 --> 00:56:41,305 الزواج فقط لاجل انجاب الأطفال 549 00:56:42,173 --> 00:56:43,440 أنا لا أحب ذلك 550 00:56:52,071 --> 00:56:54,352 أنت في وضع جيد للتحدث، لأن لديك طفلاً 551 00:57:01,431 --> 00:57:02,727 كم عمره الآن؟ 552 00:57:08,642 --> 00:57:10,039 ست سنوات، على ما أعتقد 553 00:57:14,321 --> 00:57:15,588 هل ترى الطفل؟ 554 00:57:18,540 --> 00:57:20,560 لم يحدث هذا منذ أن كان عمره سنة واحدة 555 00:57:22,516 --> 00:57:24,430 لقد فقدت حقوق الزيارة 556 00:57:39,606 --> 00:57:40,863 كين 557 00:57:43,829 --> 00:57:45,429 انا اسفة حقا 558 00:57:46,595 --> 00:57:48,261 لكن الأمر سيستمر حتى يوم الثلاثاء فقط 559 00:57:50,821 --> 00:57:53,251 يجب عليك أن تعد بذلك 560 01:00:53,588 --> 01:00:54,488 هل تشعر بتحسن؟ 561 01:00:55,666 --> 01:00:56,475 نعم 562 01:00:57,626 --> 01:00:58,826 هل تستطيع فعل ذلك؟ 563 01:00:59,510 --> 01:01:00,319 نعم 564 01:01:01,137 --> 01:01:02,037 حسنا 565 01:01:03,760 --> 01:01:04,760 سوكيياكي 566 01:01:06,267 --> 01:01:07,267 شريحة لحم 567 01:01:20,006 --> 01:01:21,339 وحساء اللحم البقري؟ 568 01:01:22,110 --> 01:01:23,443 سوف يستغرق الأمر وقتا طويلا 569 01:01:42,243 --> 01:01:43,776 هذه البرجر لذيذة جدًا 570 01:01:46,391 --> 01:01:47,964 هذه هي الثالثة 571 01:01:52,657 --> 01:01:53,657 يا اللهي 572 01:01:54,563 --> 01:01:55,830 زلزال 573 01:01:56,204 --> 01:01:57,204 انتظري 574 01:01:58,297 --> 01:02:00,124 ألا ينبغي لنا أن نلجأ إلى المأوى؟ 575 01:02:00,149 --> 01:02:01,149 لا 576 01:02:03,000 --> 01:02:04,396 ألا تخاف؟ 577 01:02:09,125 --> 01:02:10,866 انه ليس كبيرا 578 01:02:32,491 --> 01:02:36,847 لقد أثر زلزال كوريكوما عليّ حقًا 579 01:02:40,069 --> 01:02:41,571 عندما كنت في السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية 580 01:02:43,911 --> 01:02:45,286 وكان زلزالا من الدرجة الرابعة 581 01:02:49,770 --> 01:02:51,704 وكارثة 2011؟ 582 01:02:53,428 --> 01:02:54,836 لقد كان المستوى الخامس 583 01:02:57,959 --> 01:02:59,427 وما رأيك في ذلك؟ 584 01:03:04,905 --> 01:03:07,939 فكرت، "هذا أكبر من زلزال كوريكوما" 585 01:03:09,955 --> 01:03:11,349 على الرغم من أن كلاهما في شمال اليابان 586 01:03:12,228 --> 01:03:13,563 لم تشهد أكيتا أي كارثة 587 01:03:18,712 --> 01:03:19,712 هناك نوع 588 01:03:21,013 --> 01:03:22,480 من الشعور 589 01:03:24,330 --> 01:03:25,764 بالدين التي أشعر به 590 01:03:30,097 --> 01:03:31,808 أنا أشعر بالأسف على الآخرين 591 01:03:34,657 --> 01:03:36,390 بعض أصدقائي في المدرسة الثانوية 592 01:03:37,596 --> 01:03:41,346 عاش في كامايشي وسينداي وإيشينوماكي 593 01:03:43,002 --> 01:03:44,358 عندما اتصلت بهم 594 01:03:46,304 --> 01:03:49,371 قالوا لي : "لقد تم إنقاذ زوجي 595 01:03:50,019 --> 01:03:53,486 وقال آخرون: "أنا سعيد لأنني كنت في الطابق الأول 596 01:03:57,050 --> 01:03:58,050 لقد أدركت 597 01:03:59,535 --> 01:04:01,168 كم نحن محظوظون 598 01:04:02,522 --> 01:04:04,254 أن تكون على قيد الحياة 599 01:04:07,974 --> 01:04:10,374 أردت أن أرى أصدقائي القدامى 600 01:04:11,290 --> 01:04:12,916 صديق سابق 601 01:04:14,231 --> 01:04:16,219 لتناول مشروب معًا 602 01:04:16,397 --> 01:04:18,530 والاحتفال بهذه الحقيقة 603 01:04:20,240 --> 01:04:22,090 أننا على قيد الحياة 604 01:04:22,966 --> 01:04:24,043 مع حبيبك السابقة؟ 605 01:04:25,985 --> 01:04:27,270 إنه أنت 606 01:04:27,469 --> 01:04:28,469 اه، هذا صحيح. 607 01:04:33,022 --> 01:04:34,022 608 01:04:44,074 --> 01:04:47,776 لقد كانت منطقة توهوكو دائمًا غير محظوظة 609 01:04:49,848 --> 01:04:51,581 ماذا تقصد ب "دائما"؟ 610 01:04:52,102 --> 01:04:56,689 خلال فترة هييان، كان يعتبر بربريًا 611 01:04:56,860 --> 01:04:58,515 خلال فترة إصلاح ميجي 612 01:04:58,720 --> 01:05:01,194 كان يعتبر أيزو عدوًا للمحكمة 613 01:05:01,515 --> 01:05:05,658 لقد شكلوا تحالفًا مع عشيرة أواجو، لكنهم خسروا الحرب 614 01:05:05,778 --> 01:05:10,864 وكان يطلق عليه: "مكان بربري وعديم الفائدة 615 01:05:10,988 --> 01:05:13,466 منطقة توهوكو محتقرة، ومُميز عليها، ومهجورة 616 01:05:13,588 --> 01:05:15,387 ثم كان هناك تسونامي 617 01:05:17,452 --> 01:05:19,296 توهوكو في حالة سيئة حقًا 618 01:05:24,490 --> 01:05:26,740 يبدو أن هذه ليست مشكلتك 619 01:05:26,869 --> 01:05:27,869 لأن 620 01:05:28,972 --> 01:05:30,776 إنها ليست مشكلتي 621 01:05:34,334 --> 01:05:35,667 أليس هذا فظيعا؟ 622 01:05:37,700 --> 01:05:43,069 أستطيع أن أزعم أنني أرى الأمر من وجهة نظر الضحية 623 01:05:43,162 --> 01:05:45,229 لكن هذا لا يعني أنني واحد منهم 624 01:05:52,715 --> 01:05:53,823 صادق جداً 625 01:05:57,597 --> 01:06:01,301 وجنديك يشارك في مكافحة الكارثة؟ 626 01:06:01,891 --> 01:06:02,891 من الشعور بالذنب؟ 627 01:06:08,141 --> 01:06:09,141 ربما نعم 628 01:06:12,558 --> 01:06:14,774 ربما أنت على حق 629 01:06:16,188 --> 01:06:18,752 لا تستجيب قوات الدفاع عن النفس للكوارث فحسب 630 01:06:18,795 --> 01:06:22,987 إنهم يذهبون إلى الحرب على أساس حق الدفاع الجماعي عن النفس 631 01:06:26,037 --> 01:06:27,037 أنا انتهيت 632 01:06:27,187 --> 01:06:29,222 هل الماء ساخن جداً؟ 633 01:06:33,135 --> 01:06:35,799 إذا كان الإسهال، يجب عليك المغادرة في أقرب وقت ممكن 634 01:06:35,885 --> 01:06:37,819 لا أشعر بالمرض 635 01:06:43,307 --> 01:06:46,275 هل كانت شريحة اللحم المفرومة غير مطبوخة جيدًا؟ 636 01:06:46,323 --> 01:06:47,323 هاااا ؟ 637 01:06:48,440 --> 01:06:49,640 ربما هذا هو الأمر 638 01:06:51,510 --> 01:06:52,947 ماذا ؟ 639 01:06:56,502 --> 01:06:59,836 إنه لحم بقري خالص، فلا ينبغي أن تكون هناك أية مشكلة 640 01:07:08,812 --> 01:07:12,478 إذا فكرنا في الأمر مرة أخرى، فقد كان لديك معدة حساسة منذ أن كنت صغيرة 641 01:07:12,970 --> 01:07:15,790 بالإضافة إلى ذلك، لم تنامي كثيرًا في اليومين الماضيين 642 01:07:16,916 --> 01:07:18,149 لا بد أنك متعبة أيضاً 643 01:07:27,565 --> 01:07:28,774 لماذا تنظرين إلي هكذا؟ 644 01:07:30,530 --> 01:07:32,697 هذا بسبب الهامبرغر الخاص بك 645 01:07:33,343 --> 01:07:34,343 بدون شك 646 01:07:35,132 --> 01:07:37,787 أنتي من قال أنك تريدين أن تأكلي اللحوم 647 01:07:37,975 --> 01:07:40,178 قلت أنها كانت مثالية وأكلتها 648 01:07:40,718 --> 01:07:41,918 لقد أكلت كثيرا 649 01:07:58,231 --> 01:07:59,231 صباح الخير 650 01:07:59,950 --> 01:08:01,217 كيف حال معدتك؟ 651 01:08:02,731 --> 01:08:03,942 يبدو أن الأمر على ما يرام 652 01:08:10,145 --> 01:08:11,412 هذا جيد إذن 653 01:08:19,755 --> 01:08:20,755 شكرًا 654 01:08:27,333 --> 01:08:28,574 يا كين 655 01:08:31,825 --> 01:08:33,792 إذا حدث امر مثل الليلة الماضية مرة أخرى 656 01:08:35,824 --> 01:08:36,957 ماذا علي أن أفعل؟ 657 01:08:39,223 --> 01:08:40,223 هاااا ؟ 658 01:08:41,348 --> 01:08:43,348 بينما أعيش مع كيتانو 659 01:08:44,426 --> 01:08:46,582 ماذا أفعل إذا انتهى بي الأمر مثل الليلة الماضية؟ 660 01:08:49,716 --> 01:08:52,182 ألا يمكنك أن تسمحي له بأن يكون ممرضك؟ 661 01:08:56,208 --> 01:08:57,474 أنا لا أحب ذلك 662 01:08:58,558 --> 01:08:59,558 لماذا ؟ 663 01:09:02,637 --> 01:09:03,771 إنه أمر محرج 664 01:09:07,919 --> 01:09:09,785 تقولين أنك تشعرين بالحرج 665 01:09:11,371 --> 01:09:14,551 لكنكم تلعقون فتحة الشرج الخاصة ببعضكم، أليس كذلك؟ 666 01:09:16,887 --> 01:09:18,887 ليس هناك ما يدعو للخجل 667 01:09:25,934 --> 01:09:27,401 بالنسبة لي 668 01:09:30,497 --> 01:09:33,723 إن كوني عارية أمامك لا يزعجني 669 01:09:36,317 --> 01:09:41,050 مهما فعلت بي، مهما فعلنا، فهو لاباس به بالنسبة لي 670 01:09:43,207 --> 01:09:44,273 إنه فقط ذلك 671 01:09:46,005 --> 01:09:48,605 أشعر بعدم الارتياح حول الأشخاص الآخرين 672 01:09:50,622 --> 01:09:53,022 بدأت أشعر بالشفقة والاشمئزاز 673 01:10:12,496 --> 01:10:15,063 أعتقد أن السبب في ذلك هو ارتباطي بك وهذا ما يجعلني أشعر بالسعادة 674 01:10:18,082 --> 01:10:20,015 أنا متأكدة من أن ذلك بسبب ذلك 675 01:10:22,424 --> 01:10:24,548 كما أن أبناء العمومة قريبون جدًا بالدم 676 01:10:28,152 --> 01:10:29,636 ولهذا السبب 677 01:10:30,520 --> 01:10:32,820 عندما أمارس الجنس مع أشخاص آخرين 678 01:10:33,949 --> 01:10:36,716 لم أكن راضية هكذا من قبل 679 01:10:38,076 --> 01:10:39,900 كما عندما أمارس الجنس معك 680 01:10:43,674 --> 01:10:47,607 لابد أن يكون هناك إخوة وأخوات في العالم يمارسون الجنس 681 01:10:49,807 --> 01:10:52,362 أعتقد أن هناك الكثير من الآباء والأطفال الذين يفعلون هذا أيضًا 682 01:10:56,185 --> 01:10:58,052 وعندما يصبح الأمر هكذا 683 01:10:59,256 --> 01:11:01,856 عندما نشعر بالرضا، كما هو الحال معنا 684 01:11:03,576 --> 01:11:06,976 حتى لو حاولت الإقلاع عن التدخين فمن الصعب حقًا القيام بذلك 685 01:11:15,226 --> 01:11:17,538 بما أننا مرتبطون 686 01:11:19,249 --> 01:11:21,616 إنها علاقة لا يمكن قطعها 687 01:11:24,777 --> 01:11:26,910 لذلك، حتى يعود 688 01:11:28,581 --> 01:11:31,315 يمكننا أن نفعل ما نريد 689 01:11:33,023 --> 01:11:34,930 طالما أننا نضع حدا لذلك، 690 01:11:35,039 --> 01:11:36,429 قبل أن يعود 691 01:11:38,344 --> 01:11:39,789 امر جيد 692 01:12:22,748 --> 01:12:24,415 أول مرة في الحافلة، أليس كذلك؟ 693 01:12:24,666 --> 01:12:25,666 نعم 694 01:12:26,198 --> 01:12:28,708 إنها مليئة بالناس الذين يذهبون إلى مهرجان الرقص أوبون 695 01:12:29,240 --> 01:12:31,623 إذا بقيتي صامتة، فلن يتم القبض علينا 696 01:12:31,647 --> 01:12:33,342 لا أعتقد أنني أستطيع البقاء على هذا النحو 697 01:12:33,397 --> 01:12:34,623 بخصوص اسم نغارا 698 01:13:13,417 --> 01:13:15,086 تنورتي سوف تكون مبللة 699 01:13:18,484 --> 01:13:19,482 انزعي ملابسك الداخلية 700 01:13:37,274 --> 01:13:38,429 ارفعي مؤخرتك 701 01:14:37,693 --> 01:14:38,693 يمكنك الانزال 702 01:16:40,084 --> 01:16:41,517 إنه مثير قليلا 703 01:16:43,607 --> 01:16:45,174 ربما لأنك لا تستطيعين رؤية وجوههم؟ 704 01:16:46,115 --> 01:16:47,115 ربما 705 01:16:48,670 --> 01:16:50,813 لا يمكننا أن نعرف إذا كان رجلاً أم امرأة 706 01:16:52,341 --> 01:16:54,395 إنهم وكأنهم يرقصون على الحدود 707 01:16:55,247 --> 01:16:56,395 بين هذا العالم والآخر 708 01:16:57,419 --> 01:16:59,161 يُطلقون عليه اسم "أوا أودوري 709 01:17:00,154 --> 01:17:01,849 هل هذا له علاقة بالموت؟ 710 01:17:02,583 --> 01:17:05,583 بالنسبة للأشخاص الذين ماتوا، ولكن لم يتمكنوا من أن يصبحوا بوذا 711 01:17:06,914 --> 01:17:08,593 مثلنا 712 01:17:09,695 --> 01:17:10,695 لماذا هذا؟ 713 01:17:11,390 --> 01:17:12,952 لأن 714 01:17:14,008 --> 01:17:16,711 لقد ارتكبنا انتحارًا مزدوجًا في فوهة جبل فوجي 715 01:17:27,710 --> 01:17:29,273 الليلة هي ليلتنا الأخيرة 716 01:17:31,493 --> 01:17:33,226 هل تستطيع الوفاء بوعدك؟ 717 01:17:36,416 --> 01:17:38,016 دعنا نهرب معًا 718 01:17:38,123 --> 01:17:39,284 هل انت جاد؟ 719 01:17:55,607 --> 01:17:57,607 لماذا تم الطلاق؟ 720 01:18:00,740 --> 01:18:01,740 ماذا ؟ 721 01:18:04,342 --> 01:18:06,342 لقد تساءلت دائمًا عن ذلك 722 01:18:07,732 --> 01:18:08,831 لماذا ؟ 723 01:18:13,209 --> 01:18:14,676 لأنها اكتشفت أنني كنت على علاقة غرامية 724 01:18:17,481 --> 01:18:20,865 إذا كنت استخدم العمل الإضافي كذريعة للعودة إلى المنزل في الصباح 725 01:18:20,936 --> 01:18:24,136 وإذا كنت اسافر طوال الوقت فمن المؤكد أنها ستكتشف ذلك 726 01:18:25,710 --> 01:18:27,110 كما أن لدينا أطفال 727 01:18:27,294 --> 01:18:29,824 اعتقدنا أنه ربما لا ينبغي لنا أن نطلق 728 01:18:30,676 --> 01:18:32,692 لكن والدها كان غاضبا جدًا 729 01:18:33,364 --> 01:18:35,231 لقد أجبرت على التوقيع على أوراق الطلاق 730 01:18:39,105 --> 01:18:41,224 ماذا حدث بينك وبين الفتاة الأخرى؟ 731 01:18:41,957 --> 01:18:44,287 لقد أخبرتها أنني أريد أن أكون معها بعد الطلاق 732 01:18:45,066 --> 01:18:46,366 لكنها قالت أنها غير مهتمة 733 01:18:52,153 --> 01:18:57,414 في الشقة بدون زوجتي وابنتي لم أتمكن من النوم، كنت أشرب 734 01:18:58,987 --> 01:19:00,284 وسريعا جدا 735 01:19:00,409 --> 01:19:05,976 كنت أتجول ذهابًا وإيابًا في غرفتي وسلك المصباح حول رقبتي 736 01:19:08,397 --> 01:19:11,297 عندما لمحتُ أخيرًا انعكاسي في النافذة 737 01:19:13,600 --> 01:19:14,980 لقد أصبت بالذعر 738 01:19:15,514 --> 01:19:16,814 وهرعت إلى غرفة الطوارئ 739 01:19:18,343 --> 01:19:20,529 ثم بدأت العلاج 740 01:19:22,458 --> 01:19:23,458 وتركت وظيفتي 741 01:19:30,364 --> 01:19:32,164 ماذا ستفعل الآن؟ 742 01:19:33,482 --> 01:19:34,515 ماذا سأفعل؟ 743 01:19:35,950 --> 01:19:37,674 قلت أنك عاطل عن العمل 744 01:19:40,630 --> 01:19:42,497 سأبحث عن عمل لائق 745 01:19:43,037 --> 01:19:44,003 يجب علي أن أعمل، أليس كذلك؟ 746 01:19:44,528 --> 01:19:46,049 -واحد أخر -حسنا 747 01:19:47,869 --> 01:19:49,002 نعم ولكن كين 748 01:19:50,041 --> 01:19:52,751 تقول "ابحث عن وظيفة لائقة" لكنك لن تجد واحدة 749 01:20:04,485 --> 01:20:05,318 هل لديك أي مدخرات؟ 750 01:20:06,001 --> 01:20:07,204 الديون التي علي 751 01:20:09,350 --> 01:20:11,017 ليس لدي الكثير من المال ولكن يمكنني أن أقرضك بعضًا منه 752 01:20:12,478 --> 01:20:15,378 أنا لست يائسًا بما يكفي لقبول المال من موظفة بدوام جزئي 753 01:20:21,212 --> 01:20:22,446 كما تعرف 754 01:20:23,930 --> 01:20:26,024 مشكلتك 755 01:20:27,485 --> 01:20:28,797 أنك جبان 756 01:20:29,173 --> 01:20:30,983 ورغم تصرفك المتهور 757 01:20:31,743 --> 01:20:34,004 على النقيض من ذلك، أنت متكبر بشكل غريب 758 01:20:36,463 --> 01:20:39,096 من يظن أنه قادر على التعامل مع كل شيء؟ 759 01:20:40,144 --> 01:20:45,510 عندما لا ننجح، نعتقد أننا لا نبذل جهدًا كافيًا 760 01:20:47,800 --> 01:20:49,135 ولكن كما تعلم 761 01:20:49,894 --> 01:20:51,160 هناك دائما لحظة 762 01:20:52,187 --> 01:20:53,467 حيث أن كل جهودك تذهب سدى 763 01:20:54,105 --> 01:20:56,207 وبغض النظر عن مدى محاولتك، فلن تنجح 764 01:20:59,167 --> 01:21:02,167 وهنا يصبح طلب المساعدة هو الحل 765 01:21:02,980 --> 01:21:04,680 على الأقل هذا ما أعتقده 766 01:21:07,980 --> 01:21:10,393 والدك وعمتك نوبوكو هنا 767 01:21:12,147 --> 01:21:13,841 لماذا لا نبيع منزل العائلة؟ 768 01:21:16,478 --> 01:21:18,542 لا أحد يستخدمه على أية حال 769 01:21:19,636 --> 01:21:21,096 تانت نوبوكو 770 01:21:22,237 --> 01:21:23,549 إذا كان الأمر لك 771 01:21:24,237 --> 01:21:26,627 ستخبرك أن تستخدمه بالطريقة التي تريدها 772 01:21:26,753 --> 01:21:29,153 البيت الذي اشتريته كلفه 5 ملايين، أليس كذلك؟ 773 01:21:30,745 --> 01:21:31,745 لا يوجد أحد هناك 774 01:21:33,535 --> 01:21:35,457 من سيشتري منزل العائلة حتى ولو بنصف الثمن؟ 775 01:21:46,670 --> 01:21:47,670 مهلا 776 01:21:50,537 --> 01:21:53,881 متى عرفتي أنني التقي بزوجتي السابقة؟ 777 01:21:59,123 --> 01:22:00,381 نفس اليوم 778 01:22:01,959 --> 01:22:04,591 الذي مارست معها الجنس للمرة الأولى 779 01:22:08,365 --> 01:22:10,632 أردت أن نلتقي في منتصف الليل 780 01:22:12,998 --> 01:22:15,165 لقد قلت أنه يجب علينا أن نموت معًا 781 01:22:17,647 --> 01:22:19,113 إنه ذلك اليوم، أليس كذلك؟ 782 01:22:22,545 --> 01:22:24,966 في ذلك اليوم ذهبنا إلى الفندق لأول مرة 783 01:22:26,983 --> 01:22:30,365 في التاكسي، في الطريق، قلت: دعينا نتزوج 784 01:22:33,850 --> 01:22:37,783 عندما عدت إلى شقتي المكتبية الصغيرة المتهالكة 785 01:22:38,302 --> 01:22:41,240 ووجدت نفسي وحدي، وكانت لدي رغبة غريبة في الموت 786 01:22:48,967 --> 01:22:50,771 لقد أردت أن أموت 787 01:22:51,756 --> 01:22:52,756 أنا آسفة 788 01:22:56,707 --> 01:22:59,925 لقد كنت مخيفًا حقًا في تلك المرة 789 01:23:01,332 --> 01:23:02,332 مخيف ؟ 790 01:23:04,730 --> 01:23:07,586 إذن، كذبتَ بلا مبالاة ومارستَ الجنس معي 791 01:23:11,449 --> 01:23:13,849 فقلت لنفسي: الرجال قساة 792 01:23:18,324 --> 01:23:19,324 فهمت 793 01:23:24,066 --> 01:23:25,066 أكثر 794 01:23:26,793 --> 01:23:29,326 ما يثير اشمئزازي في نفسي أكثر 795 01:23:31,105 --> 01:23:33,105 الأمر يتعلق بمعرفة مدى حماسي 796 01:23:34,777 --> 01:23:37,323 عندما أعلم أن يديك 797 01:23:39,480 --> 01:23:41,147 لمست أجساد نساء أخريات 798 01:23:45,793 --> 01:23:47,808 لهذا السبب حاولت الهروب منك 799 01:23:50,425 --> 01:23:51,425 خلاف ذلك 800 01:23:53,871 --> 01:23:56,660 كنت أشعر وكأنني أخسر جسدي 801 01:23:56,831 --> 01:23:59,731 عندها طلبتي مني فجأة أن أعود إلى المنزل 802 01:24:01,753 --> 01:24:02,753 هذا صحيح 803 01:24:04,633 --> 01:24:07,698 على الرغم من أنني كنت أعمل في حضانة في طوكيو 804 01:24:09,363 --> 01:24:11,730 لقد شعرت أنني بحاجة إلى الابتعاد عن جسدك 805 01:24:16,707 --> 01:24:17,980 ولكنك كما تعلم 806 01:24:20,847 --> 01:24:25,381 خطر ببالي أيضًا أنه ينبغي لي أن أنتظر لفترة أطول قليلاً 807 01:24:27,863 --> 01:24:28,863 كنت اعرف 808 01:24:31,658 --> 01:24:33,097 أن الأمر لن ينجح 809 01:24:33,816 --> 01:24:36,097 بينك وبين تلك المرأة 810 01:24:39,180 --> 01:24:41,148 لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة 811 01:24:42,777 --> 01:24:44,495 على العكس تماما 812 01:24:44,688 --> 01:24:46,688 يجب عليك 813 01:24:47,713 --> 01:24:49,913 الاستماع إلى جسدك 814 01:24:50,582 --> 01:24:52,582 لقد استمعت إلى ما يحتاجه جسدي 815 01:24:58,423 --> 01:24:59,793 كما تعلم، عمتي إيكونو 816 01:25:02,492 --> 01:25:03,492 في الواقع قالت 817 01:25:07,719 --> 01:25:10,734 "لقد اعتقدت دائمًا أنكما من المفترض أن تكونا معًا" 818 01:25:14,633 --> 01:25:16,437 لقد قالتها ذات مرة 819 01:25:17,937 --> 01:25:19,169 متى ؟ 820 01:25:22,328 --> 01:25:25,195 مباشرة بعد عودتك إلى المنزل من حفل زفافك 821 01:25:26,719 --> 01:25:27,960 أمي قالت ذلك؟ 822 01:25:33,335 --> 01:25:34,868 في ذلك الوقت، فكرتُ 823 01:25:34,961 --> 01:25:37,554 ربما يجب أن أقول الحقيقة 824 01:25:43,375 --> 01:25:46,163 الزواج بين الأقارب صعبٌ جدًا، أليس كذلك؟ 825 01:25:51,341 --> 01:25:54,582 لطالما ظننتُ أننا سنضطر إلى إنهاء علاقتنا 826 01:25:54,994 --> 01:25:56,461 منذ أول مرة مارسنا فيها الجنس 827 01:25:59,930 --> 01:26:01,835 لأنه زنا محارم 828 01:26:05,961 --> 01:26:10,603 شعرتُ بالحرج من استمتاعي الشديد بالجنس مع ابنة عمي 829 01:26:11,211 --> 01:26:13,337 لقد شعرت بالخجل من القيام بذلك أيضًا 830 01:26:13,804 --> 01:26:16,785 في دورات المياه بالمحلات التجارية أو الأزقة 831 01:26:21,187 --> 01:26:22,454 هل كان الأمر كذلك؟ 832 01:26:26,031 --> 01:26:27,640 وأنتي ؟ 833 01:26:33,132 --> 01:26:36,488 لقد فعلت ذلك لأنني أعلم أنك تحب القيام بذلك في تلك الأماكن 834 01:26:39,085 --> 01:26:41,341 لكنك أحببتي ذلك حقًا، أليس كذلك؟ 835 01:26:41,479 --> 01:26:45,194 أنتي دائمًا تصرخين وتنزلين بقوة 836 01:26:49,101 --> 01:26:51,101 هذا بسبب 837 01:26:55,484 --> 01:26:57,484 أني أحببتك 838 01:27:14,929 --> 01:27:17,757 هل تعتقدين أننا يجب أن نكون معًا؟ 839 01:27:20,367 --> 01:27:23,033 كان ينبغي لأمي أن تخبرني مبكرا 840 01:27:27,906 --> 01:27:29,061 بجدية 841 01:27:33,211 --> 01:27:35,677 لقد سألتني لماذا تطلقت 842 01:27:38,078 --> 01:27:40,544 ولكن لم تسالتي عن السبب الذي جعلني أتزوج 843 01:27:51,468 --> 01:27:53,354 لأنها كانت حامل 844 01:29:38,384 --> 01:29:39,477 ما الامر؟ 845 01:29:40,220 --> 01:29:41,299 أريد أن أقذف بداخلك 846 01:29:49,548 --> 01:29:50,948 لا بأس بذلك، أليس كذلك؟ 847 01:30:01,814 --> 01:30:02,814 أنا آسفة 848 01:30:03,814 --> 01:30:22,814 ترجمة : حسام علي الغزي 849 01:30:55,673 --> 01:30:57,290 عزيزي كينجي ناغاهارا 850 01:31:00,798 --> 01:31:01,798 كين 851 01:31:02,820 --> 01:31:06,287 كانت تلك الأيام الخمسة ممتعة للغاية. كانت كالحلم 852 01:31:09,609 --> 01:31:11,187 شكرا جزيلا لك 853 01:31:13,500 --> 01:31:16,167 سأنتظرك في حفل الزفاف 854 01:31:16,883 --> 01:31:18,185 تعال، من فضلك، حسنًا 855 01:31:19,867 --> 01:31:20,867 ناوكو 856 01:31:23,352 --> 01:31:24,664 ملاحظة: 857 01:31:25,172 --> 01:31:27,273 سأدفع ثمن غرفة الفندق 858 01:32:44,048 --> 01:32:45,048 نعم ؟ 859 01:32:45,423 --> 01:32:46,623 هل كنت نائما؟ 860 01:32:54,462 --> 01:32:55,462 ما أخبارك؟ 861 01:32:55,751 --> 01:32:57,017 تتصل مبكرا 862 01:32:57,852 --> 01:33:00,252 لقد تلقيت للتو مكالمة من تيتسو ساتو. 863 01:33:01,329 --> 01:33:03,996 وقال إن حفل الزفاف تم تأجيله 864 01:33:04,313 --> 01:33:05,313 الزفاف؟ 865 01:33:08,332 --> 01:33:09,387 زفاف ناوكو؟ 866 01:33:09,876 --> 01:33:10,876 نعم 867 01:33:13,268 --> 01:33:14,650 ماذا، لماذا؟ 868 01:33:15,072 --> 01:33:16,266 هل تعلم لماذا؟ 869 01:33:16,533 --> 01:33:20,867 خطيبها يؤدي واجبه في حالات الطوارئ كضابط في الدفاع 870 01:33:21,375 --> 01:33:23,257 ماذا ؟ 871 01:33:23,515 --> 01:33:26,485 لقد كانوا يخططون لهذا الحفل منذ أشهر 872 01:33:27,031 --> 01:33:28,961 ماذا، هل بدأت الحرب؟ 873 01:33:29,188 --> 01:33:30,376 إذا كنت تستطيع أن تصدق ذلك، 874 01:33:30,401 --> 01:33:33,417 لقد كانا كلاهما في منزل عمتك الليلة الماضية 875 01:33:33,720 --> 01:33:37,929 وعلى ما يبدو أنهم قالوا أنهم مضطرون لتأجيل الزفاف. 876 01:33:38,055 --> 01:33:39,055 تأجيل؟ 877 01:33:42,149 --> 01:33:43,415 حتى متى؟ 878 01:33:43,797 --> 01:33:46,330 ألم تسمع شيئًا من ناوكو؟ 879 01:33:48,008 --> 01:33:51,341 إن إيقاف الامر قبل يوم من الزفاف أمر غريب 880 01:33:51,719 --> 01:33:53,252 لا أعرف شيئا 881 01:33:53,813 --> 01:33:58,039 إنهم يتحدثون عن التأجيل، لكن يبدو الأمر في الواقع وكأنه إلغاء 882 01:33:58,078 --> 01:34:01,012 لم يتقبل والد ناوكو الأمر بشكل جيد 883 01:34:04,797 --> 01:34:06,397 سأتحدث مع ناوكو حول هذا الأمر 884 01:34:06,445 --> 01:34:08,648 إذا وجدت اي شي ، فأخبرني 885 01:34:08,703 --> 01:34:09,753 حسنا 886 01:34:47,641 --> 01:34:48,641 كين؟ 887 01:34:52,016 --> 01:34:53,016 أنا آسفة 888 01:34:54,750 --> 01:34:55,950 هل كشف امرنا؟ 889 01:34:57,516 --> 01:34:58,516 لا 890 01:35:01,466 --> 01:35:03,622 عندما عاد من المكتب الإقليمي، 891 01:35:03,676 --> 01:35:06,379 قال إننا لا نستطيع الزواج بسبب مهمة عاجلة 892 01:35:07,239 --> 01:35:10,833 مهمة عاجلة؟ ما نوع المهمة؟ 893 01:35:12,138 --> 01:35:13,497 لم يخبرني 894 01:35:15,419 --> 01:35:17,752 قال لي أن الأمر سري 895 01:35:19,880 --> 01:35:21,012 سري 896 01:35:25,958 --> 01:35:28,262 على أية حال، فهو لا يستطيع التحدث عن هذا الأمر 897 01:35:35,325 --> 01:35:36,325 مهلا كين 898 01:35:39,283 --> 01:35:40,887 هل تريد أن تأتي إلى منزلي الآن؟ 899 01:35:42,174 --> 01:35:43,174 ماذا ؟ 900 01:35:43,495 --> 01:35:44,495 أليس موجودا ؟ 901 01:35:52,128 --> 01:35:53,322 ما هذا؟ 902 01:35:55,979 --> 01:35:59,150 وبما أنك أتيت إلى هنا اليوم، فكرت في أن أعيده إليك 903 01:36:01,284 --> 01:36:04,084 لطالما بحثتُ عنه في المنزل 904 01:36:04,260 --> 01:36:06,660 لم أجده في ذلك الوقت 905 01:36:06,862 --> 01:36:11,329 ولكن الليلة الماضية، في منزل والدي، وجدته اخيرا 906 01:36:33,284 --> 01:36:34,893 لماذا هي لديك ؟ 907 01:36:35,948 --> 01:36:38,338 لقد أرسلتها لي 908 01:36:39,018 --> 01:36:42,518 عندما انتقلت للزواج، طلبت مني أن أحتفظ بها 909 01:36:44,815 --> 01:36:49,588 لقد قمت بتأطيرها وتعليقها في غرفتي 910 01:36:50,768 --> 01:36:52,701 لقد كانت دائمًا مهمة بالنسبة لي 911 01:36:54,151 --> 01:36:55,151 دائماً؟ 912 01:36:56,213 --> 01:36:58,280 حتى قررت الزواج 913 01:36:59,066 --> 01:37:02,199 في ليلة الخطوبة، قمت بإزالتها من الحائط 914 01:37:04,839 --> 01:37:08,806 هذه المرة، أنا من سيتزوج وأعيدها إليك 915 01:37:12,066 --> 01:37:13,898 لكن أخشى أنني لن أستطيع فعل ذلك 916 01:37:22,886 --> 01:37:24,220 سينفجر 917 01:37:27,605 --> 01:37:28,714 هل سينفجر؟ 918 01:37:31,331 --> 01:37:33,118 وسوف يعلنون ذلك بعد غد 919 01:37:35,480 --> 01:37:37,997 أكبر ثوران منذ 300 عام 920 01:37:41,988 --> 01:37:43,488 هذا الموقع المدرج ضمن قائمة التراث العالمي 921 01:37:50,058 --> 01:37:51,690 على وشك الانفجار؟ 922 01:37:53,418 --> 01:37:54,418 هذا 923 01:38:11,228 --> 01:38:12,228 امس 924 01:38:13,837 --> 01:38:15,688 عندما عدنا من منزل والدي 925 01:38:16,275 --> 01:38:18,275 نام كيتانو على الفور من الإرهاق 926 01:38:22,514 --> 01:38:24,194 لقد ألغى حفل الزفاف في اللحظة الأخيرة 927 01:38:24,194 --> 01:38:26,594 ولم يخبرني ما هي مهمته 928 01:38:27,723 --> 01:38:29,423 لم أستطع النوم 929 01:38:31,989 --> 01:38:33,655 فتحت حاسوبه 930 01:38:33,950 --> 01:38:35,450 ثم ملفاتها 931 01:38:37,402 --> 01:38:39,802 وكانت كلمة المرور، كما توقعت، عنوان روايته المفضلة 932 01:38:39,941 --> 01:38:42,160 سحابة فوق التل 933 01:38:42,833 --> 01:38:45,433 لقد وجدت ملف مهمته 934 01:38:49,356 --> 01:38:51,756 يمكن أن يتم القبض عليك بتهمة سرقة أسرار الدولة 935 01:38:54,570 --> 01:38:56,871 وفي الصباح سألته مباشرة 936 01:38:58,117 --> 01:38:59,117 ومن ثم 937 01:38:59,344 --> 01:39:01,117 لقد غضب 938 01:39:02,157 --> 01:39:04,157 ولكنني لم أستسلم 939 01:39:05,875 --> 01:39:08,695 وقال إنه سيكون قائدا للإغاثة من الكوارث 940 01:39:09,484 --> 01:39:11,094 المسؤول عن الإغاثة 941 01:39:11,235 --> 01:39:13,963 الإخلاء وإعادة الإعمار 942 01:39:14,219 --> 01:39:16,508 وسيكون في الخطوط الأمامية لضمان الحفاظ على النظام 943 01:39:17,492 --> 01:39:20,796 لقد أخبرني أنه إذا واصلت التجسس 944 01:39:20,796 --> 01:39:22,820 سيقرر إنهاء الزواج 945 01:39:23,977 --> 01:39:25,277 لقد كان غاضباً حقاً 946 01:39:27,438 --> 01:39:28,650 نعم، أنا متأكد من ذلك 947 01:39:31,813 --> 01:39:34,640 ولكن عندما سمعت أن جبل فوجي سوف ينفجر 948 01:39:36,133 --> 01:39:40,625 أدركت أنني لا أستطيع الزواج من هذا الرجل 949 01:39:42,657 --> 01:39:45,090 لقد كنت انا من انفصل عنه في الأول 950 01:39:50,102 --> 01:39:52,068 لذلك يمكنك البقاء هنا، كين 951 01:40:44,147 --> 01:40:46,393 النشاط البركاني لجبل فوجي 952 01:41:12,386 --> 01:41:14,652 ابتداءً من الغد، سوف تشهد اليابان بأكملها حالة من الاضطراب 953 01:41:19,261 --> 01:41:20,261 نعم هذا صحيح 954 01:41:23,276 --> 01:41:26,143 إنه هادئ جداً الآن 955 01:41:28,347 --> 01:41:29,347 كما تعلمين 956 01:41:30,909 --> 01:41:33,248 أن الرماد البركاني لن يصل إلى هنا 957 01:41:37,198 --> 01:41:39,431 لقد عدت في الوقت المناسب، كين 958 01:41:42,862 --> 01:41:43,862 اجل ولكن 959 01:41:45,370 --> 01:41:47,370 بالنسبة لك، إنها كارثة غير متوقعة 960 01:41:50,721 --> 01:41:51,721 لا يهمني 961 01:41:55,222 --> 01:41:57,796 الزواج من أجل إنجاب الأطفال أمر غير معقول 962 01:41:58,659 --> 01:42:00,409 هذا ما قلته، أليس كذلك؟ 963 01:42:02,019 --> 01:42:03,019 لقد قلت ذلك 964 01:42:06,808 --> 01:42:08,708 كنت أفكر في نفس الشيء نوعًا ما 965 01:42:11,621 --> 01:42:12,839 لكن 966 01:42:14,074 --> 01:42:15,964 لو لم أفعل ذلك 967 01:42:17,238 --> 01:42:19,730 هل لدي أي شيء آخر لأفعله؟ 968 01:42:23,550 --> 01:42:24,950 إذا فكرت في الأمر 969 01:42:26,855 --> 01:42:29,622 يبدو أن الشيء الوحيد الذي يجب فعله هو إنجاب طفل 970 01:42:34,066 --> 01:42:36,466 بمجرد أن سمعت أن جبل فوجي على وشك الانفجار 971 01:42:38,590 --> 01:42:40,633 لقد شعرت باليقظة 972 01:42:43,066 --> 01:42:44,089 كيف ذلك؟ 973 01:42:46,285 --> 01:42:47,578 انه جبل فوجي 974 01:42:50,380 --> 01:42:51,244 بعد النظر 975 01:42:52,193 --> 01:42:54,593 كل يوم 976 01:42:55,154 --> 01:42:56,481 الى الملصق 977 01:42:58,505 --> 01:43:00,208 تلك الحفرة العملاقة 978 01:43:01,450 --> 01:43:03,001 على وشك أن تخرج الحمم البركانية 979 01:43:06,490 --> 01:43:08,390 هذه المرة، الحمم البركانية لن تخرج من هتاك 980 01:43:21,271 --> 01:43:22,071 هنا 981 01:43:23,005 --> 01:43:24,505 على جانب الجبل 982 01:43:25,794 --> 01:43:27,928 يبدو أنه تم إنشاء فوهة جديدة 983 01:43:33,099 --> 01:43:34,099 اجل ولكن 984 01:43:35,575 --> 01:43:36,642 من المؤكد انه 985 01:43:37,411 --> 01:43:39,544 سينفجر، أليس كذلك؟ 986 01:43:41,583 --> 01:43:44,117 يبدو أن طوكيو ستغطى ب 10 سم من الرماد 987 01:43:45,458 --> 01:43:48,692 سوف تتأثر أوقات السفر كما هو الحال عندما تتساقط الثلوج 988 01:43:52,271 --> 01:43:55,330 وسوف يتوقف الأداء الحضري في طوكيو بشكل كامل 989 01:43:58,607 --> 01:44:00,507 هذا أمر خطير 990 01:44:02,638 --> 01:44:04,371 نعم، خطير حقا 991 01:44:08,513 --> 01:44:12,846 لن أتفاجى إذا حدث شيء في هذا البلد 992 01:44:13,243 --> 01:44:15,102 ستأتي حقبة أشبه بالحرب 993 01:44:18,177 --> 01:44:19,310 ماذا سنفعل؟ 994 01:44:21,263 --> 01:44:22,497 حتى عندما يصل الأمر إلى تلك النقطة 995 01:44:23,372 --> 01:44:25,190 هل تنوي أن تفعل أي شيء؟ 996 01:44:25,872 --> 01:44:27,372 ماذا تقصدين بكلمة "افعل"؟ 997 01:44:28,810 --> 01:44:30,575 بعد كل هذه السنوات 998 01:44:30,974 --> 01:44:33,474 لن يكون جبل فوجي كما هو عليه اليوم 999 01:44:35,771 --> 01:44:38,071 ألا يزعجك هذا؟ 1000 01:44:43,927 --> 01:44:46,060 ينبغي علينا أن نتوقف عن التفكير 1001 01:44:48,036 --> 01:44:50,836 ونعيش حياتنا، أليس كذلك؟ 1002 01:44:54,366 --> 01:44:57,905 إذا تضررت محطة الطاقة النووية في شيزوكا بسبب الرماد البركاني، 1003 01:44:58,591 --> 01:45:00,641 وكان الوضع أسوأ من كارثة فوكوشيما 1004 01:45:06,404 --> 01:45:10,004 لن يُحدث وضع خطة حياة في هذه المرحلة فرقًا 1005 01:45:12,875 --> 01:45:14,342 أفضّل أن أعيش اللحظة الحالية 1006 01:45:18,945 --> 01:45:20,125 لهذا السبب 1007 01:45:24,982 --> 01:45:27,428 ما دام بإمكاني، أريد أن أعيش معك 1008 01:45:31,466 --> 01:45:32,637 وأمارس الجنس معك 1009 01:45:37,349 --> 01:45:39,724 هذا هو الشيء الوحيد الذي أريد أن أفعله الآن 1010 01:45:43,888 --> 01:45:44,888 هل هذا صجيح 1011 01:45:48,623 --> 01:45:49,623 هذا كل 1012 01:45:50,505 --> 01:45:52,005 ما يريده جسدي 1013 01:46:49,974 --> 01:46:51,241 صوتك مرتفع 1014 01:47:44,842 --> 01:47:45,842 لماذا توقفت؟ 1015 01:47:46,663 --> 01:47:47,663 لقد تمت رؤيتنا 1016 01:47:49,038 --> 01:47:50,038 حقًا ؟ 1017 01:47:50,819 --> 01:47:52,482 تصرخين بصوت عالي جدًا 1018 01:47:54,256 --> 01:47:55,056 هل هو مرتفع لهذة الدرجة؟ 1019 01:47:55,686 --> 01:47:58,443 عندما تصلين للرعشة والانزال ، لا تعرفين مدى ارتفاع صوتك 1020 01:48:02,569 --> 01:48:04,050 أعتقد أنهم كانوا أطفالًا 1021 01:48:05,053 --> 01:48:06,053 أطفال؟ 1022 01:48:06,655 --> 01:48:07,743 في طريق عودتهم من الفصل الدراسي 1023 01:48:09,155 --> 01:48:10,621 هل ألقيتَ نظرةً جيدةً حقًا؟ 1024 01:48:12,334 --> 01:48:14,012 لقد كان ضوء هواتفهم مضاءً 1025 01:48:14,526 --> 01:48:16,423 لكنني لا أعتقد أنهم استطاعوا حقًا رؤية ما كنا نفعله 1026 01:48:23,147 --> 01:48:24,747 هل نأكل الرامن قبل أن نعود إلى منزلك؟ 1027 01:48:26,858 --> 01:48:28,659 أفضّل الاستمرار في ممارسة الجتس بدلاً من تناول الرامن 1028 01:48:29,006 --> 01:48:30,073 لنذهب إلى المنزل الآن 1029 01:48:32,069 --> 01:48:34,002 من الغد، هذا البلد في حالة حرب 1030 01:48:36,108 --> 01:48:37,108 علينا أن نغتنم الفرصة 1031 01:48:40,053 --> 01:48:41,053 هذا صحيح 1032 01:48:43,889 --> 01:48:45,123 علينا أن نغتنم الفرصة 1033 01:48:50,022 --> 01:48:51,022 دعنا نذهب 1034 01:48:57,218 --> 01:48:59,351 لم ينفجر جبل فوجي بعد. 1035 01:48:59,687 --> 01:49:04,624 ولكن الجزء الجنوبي من طريق تشو السريع لا يزال مغلقًا. 1036 01:49:04,873 --> 01:49:12,710 مع حركة مرور مقيدة، أكثر من 100 كيلومتر من الاختناقات المرورية... 1037 01:49:15,066 --> 01:49:18,476 تم إصدار تنبيه بشأن ثوران جبل فوجي هذا الصباح. 1038 01:49:18,562 --> 01:49:22,594 تم رفع مستوى التأهب من المستوى 2 مما أدى إلى تقييد الوصول إلى الحفرة 1039 01:49:22,625 --> 01:49:25,773 في المستوى الرابع، الاستعداد للإخلاء 1040 01:49:26,203 --> 01:49:29,914 لكنه انتقل للتو من المستوى الرابع إلى المستوى الخامس، الأمر الذي يتطلب الإخلاء. 1041 01:49:30,297 --> 01:49:33,097 وفقًا للجنة خريطة مخاطر فوجي 1042 01:49:33,157 --> 01:49:35,430 يعتقد أن هناك اضطرابات في حركة المرور في المناطق المتضررة 1043 01:49:35,625 --> 01:49:38,984 يتراوح مداه من 3700 إلى 14600 كيلومتر 1044 01:49:39,495 --> 01:49:43,490 وأن 1800 كيلومترًا من خطوط السكك الحديدية قد انقطعت. 1045 01:49:44,131 --> 01:49:50,951 سيتم إغلاق ستة مطارات حتى مع وجود 0.1 ملم من الرماد 1046 01:49:51,131 --> 01:49:56,424 يجب على أولئك الذين لا يستطيعون الإخلاء أن يعيشوا في بيئة ملوثة بالرماد 1047 01:49:56,608 --> 01:49:58,318 الخروج خطير أيضاً 1048 01:49:58,845 --> 01:50:02,711 إن دخول الرماد البركاني إلى العين قد يسبب ألماً شديداً. 1049 01:50:02,899 --> 01:50:05,922 يمكن أن يؤدي الاستنشاق إلى التهاب الرئة 1050 01:50:05,993 --> 01:50:07,899 القصبات الهوائية، وكذلك الأعضاء الأخرى 1051 01:50:07,954 --> 01:50:09,787 لذا إذا قمت بالإخلاء 1052 01:50:23,735 --> 01:50:24,735 كين 1053 01:50:29,173 --> 01:50:30,173 صباح الخير 1054 01:50:31,595 --> 01:50:32,595 ناوكو 1055 01:50:39,720 --> 01:50:40,720 جبل فوجي 1056 01:50:41,220 --> 01:50:42,220 ليس بعد ؟ 1057 01:50:44,306 --> 01:50:45,306 ليس بعد 1058 01:50:48,056 --> 01:50:49,589 لم يحدث ذلك بعد 1059 01:50:52,852 --> 01:50:53,852 حسنا 1060 01:51:07,938 --> 01:51:09,180 ناوكو 1061 01:51:12,110 --> 01:51:13,391 ما الامر؟ 1062 01:51:17,352 --> 01:51:19,235 هل يمكنني القذف بداخلك؟ 1063 01:51:29,884 --> 01:51:31,284 لماذا تضحكين؟ 1064 01:51:38,530 --> 01:51:39,631 حسنًا 1065 01:52:03,283 --> 01:52:04,545 - هل اجعلك تشعر بالرضا؟ - نعم 1066 01:52:07,353 --> 01:52:08,353 وماذا عنك؟ 1067 01:52:10,322 --> 01:52:11,455 شعور رائع جدًا 1068 01:52:11,522 --> 01:52:59,455 ترجمة : حسام علي الغزي 1068 01:53:00,305 --> 01:54:00,633 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm