1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:01,533 --> 00:01:04,500 * 3 00:01:14,500 --> 00:01:17,500 * 4 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 * 5 00:01:40,500 --> 00:01:43,500 * 6 00:01:53,500 --> 00:01:56,500 * 7 00:02:06,500 --> 00:02:09,500 * 8 00:02:18,800 --> 00:02:21,800 (ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ) 9 00:02:22,800 --> 00:02:29,500 «Δεν έπαψα να σε σκέφτομαι, ψυχή μου.» «Τα μάτια σου, το στόμα σου...» «Περιμένω να είμαστε μόνες για να σου δείξω πόσο αγαπητή μου είσαι.» «Σε αγκαλίαζω! σφιχτά. Λ.» 10 00:02:42,066 --> 00:02:44,166 (Η ΠΟΡΤΑ ΑΝΟΙΓΕΙ) 11 00:02:46,500 --> 00:02:48,400 (Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ) 12 00:02:49,033 --> 00:02:50,333 Α, ξύπνησες. 13 00:03:05,700 --> 00:03:10,266 (ΝΕΟΦΩΤΙΣΤΕΣ ΠΡΟΣΕΥΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΒΑΘΟΣ) 14 00:03:15,200 --> 00:03:17,566 ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Φόρεσέ το. Κάτω από τους επιδέσμους. 15 00:03:23,233 --> 00:03:25,166 Το κατάλαβες; 16 00:03:25,200 --> 00:03:27,100 Εδώ, στο ύψος της καρδιάς. 17 00:03:35,733 --> 00:03:37,400 Πρέπει να είναι πάνω στο γυμνό δέρμα. 18 00:03:51,233 --> 00:03:53,333 Σφίξε τους καλά. (ΉΧΟΣ ΠΟΝΟΥ) 19 00:03:55,600 --> 00:03:58,800 Δεν ξέρω και ούτε θέλω να ξέρω τι έκανες 20 00:03:59,000 --> 00:04:02,700 και εξαγρίωσες τόσο πολύ τη Μητέρα Λεονόρα, 21 00:04:02,733 --> 00:04:05,400 αλλά οι εντολές της ήταν ξεκάθαρες. 22 00:04:11,400 --> 00:04:14,566 ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Ήρθε η ώρα για ένα λουτρό ταπεινότητας. 23 00:04:14,600 --> 00:04:16,700 Πρέπει να στοχαστείς τα λάθη σου. 24 00:04:16,733 --> 00:04:18,800 Έγινες υπερβολικά υπεροπτική. 25 00:04:23,100 --> 00:04:24,200 Μπες μέσα. 26 00:04:44,800 --> 00:04:46,666 Θυσίες και στερήσεις... 27 00:04:46,700 --> 00:04:50,300 ...θα σε βοηθήσουν να καταλάβεις πόσες αμαρτίες έχεις διαπράξει. 28 00:05:37,166 --> 00:05:39,633 (Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΜΙΛΑΕΙ ΣΤΑ ΣΙΚΕΛΙΑΝΑ) 29 00:05:41,366 --> 00:05:43,700 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Δεν θυμάμαι πόσες μέρες και νύχτες 30 00:05:43,733 --> 00:05:48,000 κράτησε αυτός ο πυρετός που μου θόλωνε το μυαλό με ερωτήσεις... 31 00:05:49,133 --> 00:05:51,633 Τι είπα; Γιατί το έκανα; 32 00:05:54,100 --> 00:05:59,400 Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. 33 00:06:02,800 --> 00:06:07,033 Όταν ήμουν παιδί κι έμπλεκα, κατέβαζα τα μάτια μου, 34 00:06:07,066 --> 00:06:10,233 έτρεμα λίγο και έκλαιγα, 35 00:06:10,266 --> 00:06:13,533 για να με πάρει η Λεονόρα στην αγκαλιά της να με παρηγορήσει. 36 00:06:15,233 --> 00:06:17,666 Και ακόμα και σήμερα τα δάκρυα κυλούν στο πρόσωπό μου 37 00:06:17,700 --> 00:06:20,333 κάθε φορά που το κρίνει η περίσταση. 38 00:06:24,166 --> 00:06:28,366 Μα σ’ εκείνο το σκοτεινό κελί, εκείνη τη στιγμή, τι να κάνω; 39 00:06:28,400 --> 00:06:31,433 Πώς να επανορθώσω; (Η ΠΟΡΤΑ ΑΝΟΙΓΕΙ) 40 00:07:01,466 --> 00:07:04,400 ΙΕΡΕΑΣ: Η Μητέρα Λεονόρα μού ζήτησε να πάω στο παρεκκλήσι 41 00:07:04,433 --> 00:07:06,433 επειδή θέλει να εξομολογηθεί. 42 00:07:16,500 --> 00:07:19,100 ΙΕΡΕΑΣ: Πήγα εκεί, αλλά δεν ήταν. 43 00:07:19,133 --> 00:07:23,300 ΚΑΛΟΓΡΙΑ: Ίσως είναι στη βιβλιοθήκη για μελέτη, πάμε να δούμε. Ακολουθήστε με. 44 00:07:32,533 --> 00:07:35,266 ΤΟΥΤΣΟΥ: Γουρούνι παπά! 45 00:07:35,300 --> 00:07:37,133 Γουρούνι παπά! 46 00:07:37,166 --> 00:07:40,233 – Μ@λάκα παπά! – Μ@λάκα παπά! 47 00:07:43,166 --> 00:07:45,466 (ΜΑΖΙ) Γουρούνι παπά! 48 00:07:48,266 --> 00:07:51,433 (ΦΩΝΕΣ ΣΤΟ ΒΑΘΟΣ) 49 00:07:51,466 --> 00:07:54,233 ΡΟΖΑΛΙΑ: Θα την πήρε από κάτω. 50 00:07:54,266 --> 00:07:57,300 Θα πάθει πνευμονία, θα αρρωστήσει! Αν όχι χειρότερα. 51 00:07:59,333 --> 00:08:02,200 Μικρή τι έγινε; (ΣΤΑ ΣΙΚΕΛΙΑΝΑ) 52 00:08:02,266 --> 00:08:03,500 Αγία Παναγία! 53 00:08:05,333 --> 00:08:09,166 ΤΕΡΕΖΑ: Από σήμερα θα μπορείς να κάνεις έναν περίπατο στον κήπο το απόγευμα. 54 00:08:09,200 --> 00:08:13,666 ΙΝΚΟΡΟΝΑΤΑ: Με την άδειά σας, θα πάω να πάρω λίγα πορτοκάλια. – Καλά είπες. 55 00:08:18,300 --> 00:08:24,100 Δεν είσαι η μόνη δόκιμη εδώ μέσα που τιμωρήθηκε, Μοντέστα. 56 00:08:25,066 --> 00:08:27,766 Δεν φαντάζεσαι πόσα κορίτσια έχω δει να έρχονται εδώ 57 00:08:27,800 --> 00:08:29,600 παρά τη θέλησή τους. 58 00:08:29,633 --> 00:08:33,666 Ίσως λόγω κληρονομιάς ή επειδή είχαν κάποιο σωματικό ελάττωμα, 59 00:08:33,700 --> 00:08:37,000 καημένες που δεν είχαν το κάλεσμα. 60 00:08:37,033 --> 00:08:42,033 Επαναστατούσαν, ήθελαν να επιστρέψουν σπίτι, προκαλούσαν αναστάτωση. 61 00:08:42,066 --> 00:08:46,600 Ύστερα, με τον καιρό, η χάρη του Κυρίου τις φώτιζε. 62 00:08:46,633 --> 00:08:48,300 Και με εσάς έτσι έγινε; 63 00:08:48,333 --> 00:08:51,700 Όχι. Εγώ είμαι εδώ από επιλογή. 64 00:08:51,733 --> 00:08:56,366 Δόξα τω Θεώ, η πίστη είναι ένα δώρο που το 'χω από μικρή. 65 00:08:56,400 --> 00:09:01,100 Να 'βλεπες την Ινκορονάτα, πόσο έκλαιγε, τι δάκρυα... 66 00:09:01,133 --> 00:09:03,266 Και η Ιλαρία να μην την αναφέρουμε. 67 00:09:05,266 --> 00:09:06,266 Ιλαρία; 68 00:09:07,066 --> 00:09:09,666 Όταν ήρθε εδώ, ήταν σκέτη θύελλα. 69 00:09:09,700 --> 00:09:13,266 Την έφεραν οι γονείς της στο μοναστήρι όταν ήταν 12 χρονών, 70 00:09:13,300 --> 00:09:18,566 είχαν τρεις κόρες να παντρέψουν κι η Ιλαρία, η καημένη, ήταν η τρίτη. 71 00:09:18,600 --> 00:09:23,100 Πόσα ψέματα επινοούσε μόνο και μόνο για να τη διώξουν. 72 00:09:23,133 --> 00:09:26,000 Ό,τι μπορούσε, το σκαρφιζόταν για να φύγει. 73 00:09:31,366 --> 00:09:35,733 Ποιος θα το φανταζόταν πως θα γινόταν τόσο ευλαβής μετά; 74 00:09:40,033 --> 00:09:41,366 Και πώς έγινε αυτό; 75 00:09:43,533 --> 00:09:47,733 Το μοναστήρι. Και φυσικά, η στοργή της Μητέρας Λεονόρα. 76 00:10:00,700 --> 00:10:03,366 ΜΙΜΟ: Από τα αστέρια στη λάσπη. 77 00:10:04,000 --> 00:10:08,200 Σίγουρα, έκανες ένα μπαμ που που ακούγεται ακόμα σε όλο το μοναστήρι. (ΣΤΑ ΣΙΚΕΛΙΑΝΑ) 78 00:10:08,341 --> 00:10:11,433 (ΠΡΟΣΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΚΡΗΞΗ) 79 00:10:11,466 --> 00:10:13,400 – Μπράβο! – Ευχαριστώ. 80 00:10:16,460 --> 00:10:19,400 Είναι καλύτερα τώρα που δεν είσαι κλειδωμένη; 81 00:10:19,666 --> 00:10:22,733 – Πολύ ωραίο. – Δόξα τω Θεώ. 82 00:10:23,660 --> 00:10:26,000 Ανησύχησα, σε είδα να στριφογυρίζεις σαν υπνοβάτης. 83 00:10:6,341 --> 00:10:22,733 Σκέφτηκα, "Ελπίζω να μή παραμορφωθεί με όλη αυτή τη μετάνοια και την τιμωρία" 84 00:10:34,300 --> 00:10:36,000 Πάμε. 85 00:10:36,641 --> 00:10:38,661 Πιάσε τον εαυτό σου από τα μαλλία και σήκωσέ τον. 86 00:10:40,233 --> 00:10:41,500 Μπράβο. 87 00:10:43,181 --> 00:10:43,800 Έλα μαζί μου. 88 00:10:44,166 --> 00:10:46,200 Μικρούλα, ξέρεις ποιον πρέπει να ευχαριστείς 89 00:10:46,233 --> 00:10:48,700 που μπορείς να βγεις έστω και λίγο στον καθαρό αέρα; 90 00:10:48,733 --> 00:10:51,533 Την Ινκορονάτα και τη Ροζαλία που με βρήκαν λιπόθυμη. 91 00:10:51,566 --> 00:10:56,700 Να ευχαριστείς τον φόβο. Τον φόβο και τις τύψεις. 92 00:10:56,733 --> 00:10:59,100 Πριν από λίγα χρόνια, πριν έρθεις εσύ, 93 00:10:59,133 --> 00:11:03,000 ένα κοριτσάκι σαν κι εσένα, προστατευόμενη της Μητέρας Λεονόρα, 94 00:11:03,033 --> 00:11:05,566 τιμωρήθηκε και κλείστηκε στο δωμάτιό της. 95 00:11:06,981 --> 00:11:07,566 Μόνη, αποθαρρυμένη. 96 00:11:07,666 --> 00:11:09,066 Και τι της συνέβη; 97 00:11:09,100 --> 00:11:12,166 Πετάχτηκε απ’ το παράθυρο του κελιού της. 98 00:11:12,200 --> 00:11:14,666 Ανάπαυση στην ψυχή της. – Ποιο κελί; 99 00:11:14,700 --> 00:11:16,500 Το δικό μου; – Φυσικά. 100 00:11:16,533 --> 00:11:19,100 Εκεί μένουν οι προστατευμένες της. 101 00:11:19,533 --> 00:11:23,460 Τη βρήκα το πρωί στο έδαφος, νεκρή. 102 00:11:24,033 --> 00:11:26,100 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Τώρα πρέπει να φύγω, Μίμμο. 103 00:11:26,133 --> 00:11:28,733 Σε λίγο μου φέρνουν το βραδινό, πρέπει να με βρουν στο κελί. 104 00:11:29,580 --> 00:11:30,941 Που πας; Περίμενε. 105 00:11:33,580 --> 00:11:34,501 Κάνε ότι κάνω. 106 00:11:40,621 --> 00:11:42,581 Είναι αλήθεια ότι μπορείς να ακούσεις όλα τα δέντρα στο δάσος; 107 00:11:45,621 --> 00:11:46,741 Αλλά πρόσεχε, μικρή. 108 00:11:48,501 --> 00:11:52,261 Γιατί το δέντρο μου λέει ότι έρχεται ο στρατός. 109 00:11:54,600 --> 00:11:57,766 (Ο ΜΙΜΜΟ ΣΦΥΡΙΖΕΙ) 110 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 (ΓΕΛΙΑ) 111 00:12:03,200 --> 00:12:05,533 (Γελάστε όσο θέλετε.) 112 00:12:05,566 --> 00:12:09,000 (Τώρα ξέρω πώς να σας κόψω αυτό το γλεντάκι.) 113 00:12:11,000 --> 00:12:15,033 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Αφού λιποθύμησα και μου άφησαν λίγο αέρα, 114 00:12:15,066 --> 00:12:17,666 αν πέθαινα θα ξανακέρδιζα — αν όχι την αγάπη, 115 00:12:17,700 --> 00:12:19,233 τουλάχιστον την εύνοια της Λεονόρα. 116 00:12:27,033 --> 00:12:29,066 Έπρεπε να πεθάνω. 117 00:12:39,233 --> 00:12:40,366 Μητέρα; 118 00:12:43,033 --> 00:12:44,600 Μητέρα Λεονόρα; 119 00:12:45,300 --> 00:12:46,566 Δεν υπήρχε διαφυγή. 120 00:12:48,333 --> 00:12:50,566 Λεονόρα, σας παρακαλώ, μην με εγκαταλείψετε. 121 00:12:51,600 --> 00:12:53,000 Με ακούτε; 122 00:12:56,200 --> 00:13:00,133 Ανοίξτε. Σας παρακαλώ, ανοίξτε. Γιατί με βασανίζετε έτσι; 123 00:13:04,266 --> 00:13:07,300 Θα πεθάνω έτσι, κι εσείς θα είστε αυτή που με σκοτώνει. 124 00:13:08,233 --> 00:13:10,533 (ΨΙΘΥΡΟΣ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ) 125 00:13:20,400 --> 00:13:23,533 «Μη τολμήσεις ποτέ ξανά, αυτός είναι τόπος προσευχής.» 126 00:13:23,566 --> 00:13:27,033 «Ικέτευσε τον Κύριο να σε συγχωρέσει.» 127 00:13:37,400 --> 00:13:41,500 (ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ) 128 00:14:28,300 --> 00:14:31,366 (ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΟΥ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ) 129 00:14:58,300 --> 00:14:59,581 Μικρή, κατέβα από εκεί. 130 00:15:02,101 --> 00:15:02,541 Μικρή! 131 00:15:03,466 --> 00:15:06,266 -Μικρή! (ΚΡΑΥΓΗ) 132 00:15:08,541 --> 00:15:10,166 Πνίγομαι! Πνίγομαι! 133 00:15:10,220 --> 00:15:12,140 Τούτσου! Όχι, βοήθεια! 134 00:15:13,061 --> 00:15:14,740 Μην ανησυχείς, είμαι εδώ για να σε κρατήσω. 135 00:15:15,820 --> 00:15:16,900 Όσο σε κρατάω, 136 00:15:16,820 --> 00:15:19,900 μη φοβάσαι το νερό ή τη φωτιά. 137 00:15:21,780 --> 00:15:22,000 Όσο σε κρατάω, 138 00:15:22,821 --> 00:15:26,600 μη φοβάσαι το νερό ή τη φωτιά. 139 00:15:26,661 --> 00:15:27,533 ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Ποιος το έμαθε; Το έμαθε κανείς; 140 00:15:27,566 --> 00:15:30,266 ΤΕΡΕΖΑ: Όχι, κανείς. Ούτε να το σκέφτεσαι. 141 00:15:34,300 --> 00:15:37,533 ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Σε παρακαλώ, αδελφή. Δεν πρέπει να το μάθει κανείς. 142 00:15:37,566 --> 00:15:38,700 Ευτυχώς είναι σώα. 143 00:15:38,733 --> 00:15:41,066 ΤΕΡΕΖΑ: Ευτυχώς το κορίτσι είναι σώο. 144 00:15:41,100 --> 00:15:42,766 ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Η ιστορία επαναλαμβάνεται. 145 00:15:42,800 --> 00:15:45,566 – Ένα χτύπημα στην καρδιά. – Δόξα σοι ο Θεός. 146 00:15:47,533 --> 00:15:51,333 Είναι πολύ αδύναμη, έχει υψηλό πυρετό. 147 00:15:51,366 --> 00:15:54,066 ΓΙΑΤΡΟΣ: Ευτυχώς δεν έχει κάτι σπασμένο. 148 00:15:54,100 --> 00:15:57,433 Ευχαριστούμε, γιατρέ. Πήραμε μεγάλο φόβο. 149 00:15:57,466 --> 00:15:58,733 Φόβο... 150 00:15:59,466 --> 00:16:02,233 Τώρα χρειάζεται μόνο καλό φαγητό και ξεκούραση. 151 00:16:08,566 --> 00:16:13,166 ΓΙΑΤΡΟΣ: Εις το επανιδείν, Μητέρα. Θα έρθω αύριο να την ξαναδώ. 152 00:16:17,633 --> 00:16:21,500 Αν με συνοδεύσετε στο ιατρείο, θα ήθελα να δω και τον κηπουρό. 153 00:16:21,981 --> 00:16:23,000 Καημένος κι αυτός. 154 00:16:23,166 --> 00:16:25,066 ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Βεβαίως, γιατρέ. – Μητέρα. 155 00:16:25,100 --> 00:16:28,100 Δόξα τω Θεώ. Άνοιξε τα μάτια της. 156 00:16:32,766 --> 00:16:34,200 ΛΕΟΝΟΡΑ: Μοντέστα... 157 00:16:35,266 --> 00:16:37,066 ...σε κοιτούσα όσο κοιμόσουν. 158 00:16:38,800 --> 00:16:41,000 Έμοιαζες μικρούλα. 159 00:16:42,600 --> 00:16:44,533 Θυμάσαι όταν ήρθες; 160 00:16:46,666 --> 00:16:49,133 Ερχόμουν κοντά σου για να σε ηρεμήσω απ’ τους εφιάλτες. 161 00:16:50,400 --> 00:16:53,033 Έκλαιγες, έκλαιγες... 162 00:16:54,466 --> 00:16:57,500 ...και λίγο μετά δεν σταματούσες να γελάς. 163 00:17:04,366 --> 00:17:08,600 Ξέρω πως η πράξη σου ήταν καρπός βασάνων και πόνου. 164 00:17:10,633 --> 00:17:14,666 Είσαι μόνη στον κόσμο και χρειάζεσαι αγάπη περισσότερο απ’ όλες μας. 165 00:17:14,700 --> 00:17:16,300 Συγγνώμη, Μητέρα. 166 00:17:16,333 --> 00:17:17,633 Ξέρω πως αμάρτησα... 167 00:17:17,666 --> 00:17:20,500 Μα αυτόν τον πόνο δεν πρέπει να τον προκαλείς στον εαυτό σου. 168 00:17:22,000 --> 00:17:25,766 Γιατί η αγάπη που έχεις ανάγκη, την έχεις ήδη. 169 00:17:27,366 --> 00:17:28,433 Είναι εδώ. 170 00:17:31,766 --> 00:17:34,400 Είναι στην άπειρη ευσπλαχνία του Θεού. 171 00:17:39,666 --> 00:17:44,733 Μητέρα, χωρίς την αγάπη σας, δεν είχα πια λόγο να ζω. 172 00:17:44,766 --> 00:17:46,666 Μην ξαναμιλήσεις έτσι ποτέ, Μοντέστα. 173 00:17:47,533 --> 00:17:50,466 Μόνο ο Θεός μπορεί να δίνει και να παίρνει τη ζωή 174 00:17:50,500 --> 00:17:53,533 και αυτό που έκανες είναι θανάσιμο αμάρτημα. 175 00:17:53,566 --> 00:17:56,033 Πρέπει να εξομολογηθείς το συντομότερο. 176 00:17:56,066 --> 00:17:59,733 ΙΛΑΡΙΑ: Ορίστε, σήμερα το πρωί έσφαξαν μια κότα μόνο για σένα. 177 00:17:59,766 --> 00:18:03,566 Η Ροζαλία έβαλε και συκώτι και καρδιά, για να είναι πιο θρεπτικό. 178 00:18:05,500 --> 00:18:06,666 Επιτρέπετε, Μητέρα; 179 00:18:10,033 --> 00:18:12,233 ΙΛΑΡΙΑ: Μπορείς να σηκωθείς; – Όχι. 180 00:18:18,500 --> 00:18:19,700 Έλα. 181 00:18:20,600 --> 00:18:22,000 Πιες το όσο είναι ζεστό. 182 00:18:23,600 --> 00:18:24,666 Άνοιξε το στόμα. 183 00:18:31,100 --> 00:18:32,766 ΙΛΑΡΙΑ: Νιώθεις καλύτερα τώρα; 184 00:18:32,800 --> 00:18:35,766 Εδώ στο κελί, από τότε που ήσουν παιδί, 185 00:18:35,800 --> 00:18:38,100 με τη Μητέρα Λεονόρα δίπλα σου; 186 00:18:41,100 --> 00:18:45,233 Ήμασταν τυχεροί πάντως, ο Μίμμο ήταν ακριβώς εκεί. 187 00:18:45,266 --> 00:18:47,700 Παραλίγο να χτυπήσει χειρότερα απ' ό,τι εκείνη για να τη σώσει. 188 00:18:54,533 --> 00:18:57,033 (αδύναμα) Αυτός ο άντρας έχει μεγάλη καρδιά. 189 00:18:58,300 --> 00:19:01,766 ΙΛΑΡΙΑ: Και αν η Μοντέστα είχε πέσει στο πηγάδι τη νύχτα; 190 00:19:01,800 --> 00:19:06,133 Όταν κανείς δεν θα την έβλεπε; Το σκέφτεστε, Μητέρα; 191 00:19:09,233 --> 00:19:10,800 Τώρα δεν θα ήταν πια μαζί μας. 192 00:19:13,800 --> 00:19:16,333 Πρέπει να φοβήθηκες πριν πέσεις... 193 00:19:17,700 --> 00:19:20,466 ...γιατί φώναξες πολύ δυνατά. 194 00:19:20,533 --> 00:19:23,166 ΙΛΑΡΙΑ: Σε ακούσαμε όλες κατά τις Λατρείες. 195 00:19:23,200 --> 00:19:25,300 ΛΕΟΝΟΡΑ: Ως εδώ, Ιλαρία. Έλα μαζί μου. 196 00:19:25,333 --> 00:19:27,100 Ας την αφήσουμε να ξεκουραστεί. 197 00:19:57,433 --> 00:20:01,100 (ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΦΩΝΕΣ) 198 00:20:03,700 --> 00:20:05,500 (ΧΤΥΠΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ) 199 00:20:05,533 --> 00:20:08,100 ΔΟΚΙΜΗ: Καλημέρα, Μοντέστα. – Καλημέρα. 200 00:20:08,133 --> 00:20:10,700 – Πώς νιώθεις σήμερα; – Πολύ καλύτερα, ευχαριστώ. 201 00:20:10,733 --> 00:20:13,300 Τότε σε περιμένουμε στο τραπεζαρία για πρωινό. 202 00:20:13,333 --> 00:20:15,533 Θα ετοιμαστώ και έρχομαι αμέσως. 203 00:20:35,600 --> 00:20:37,266 (ΘΟΡΥΒΟΣ) 204 00:21:10,366 --> 00:21:12,666 ΙΛΑΡΙΑ: Τι κάνεις στο δωμάτιό μου; 205 00:21:15,000 --> 00:21:16,500 (ΘΟΡΥΒΟΣ) 206 00:21:18,133 --> 00:21:19,300 Τώρα! 207 00:21:20,600 --> 00:21:21,633 Βρωμιάρα. 208 00:21:38,233 --> 00:21:42,166 Τα έκανες όλα μόνη σου, Μοντέστα. Δεν είμαι εγώ η εχθρός σου. 209 00:21:42,800 --> 00:21:45,000 Η εχθρός σου βρίσκεται εδώ μέσα. 210 00:21:56,300 --> 00:21:57,333 Αχ! 211 00:22:01,533 --> 00:22:03,066 Θεέ μου! Βοήθεια! 212 00:22:04,000 --> 00:22:05,800 ΙΛΑΡΙΑ: Βοήθεια! Βοήθεια! 213 00:22:07,733 --> 00:22:10,433 (ΜΠΕΕ) 214 00:22:13,533 --> 00:22:16,166 (ΧΤΥΠΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ) 215 00:22:17,500 --> 00:22:18,800 ΛΕΟΝΟΡΑ: Εμπρός. 216 00:22:21,233 --> 00:22:22,233 Κλείσε την πόρτα. 217 00:22:27,766 --> 00:22:30,766 – Με φωνάξατε, Μητέρα; – Και ξέρεις καλά γιατί. 218 00:22:35,733 --> 00:22:37,033 Κάθισε. 219 00:22:43,500 --> 00:22:46,000 Η αδελφή Ιλαρία είναι ακόμη πολύ ταραγμένη. 220 00:22:46,033 --> 00:22:48,533 Θα χρειαστεί χρόνος για να αναρρώσει. 221 00:22:48,566 --> 00:22:52,033 Την επιτέθηκες χωρίς λόγο, και για ποιο λόγο; 222 00:22:52,066 --> 00:22:53,566 Ζήλια; Φθόνος; 223 00:22:53,600 --> 00:22:55,033 Χαμηλά συναισθήματα. 224 00:22:55,066 --> 00:22:56,200 Φέρτε την εδώ. 225 00:22:57,700 --> 00:23:00,433 Η Ιλαρία με εξαπάτησε και σας εξαπατά κι εσάς. 226 00:23:00,466 --> 00:23:03,133 Φέρτε την εδώ. Είναι φίδι στον κόρφο μας. 227 00:23:03,166 --> 00:23:06,233 Μην τολμήσεις ποτέ ξανά να μιλήσεις έτσι για την αδελφή Ιλαρία. 228 00:23:06,266 --> 00:23:08,033 Είναι μια αφοσιωμένη και πιστή αδελφή. 229 00:23:10,500 --> 00:23:13,400 Πίστεψα ξανά ότι θα μπορούσες να αλλάξεις, Μοντέστα. 230 00:23:15,533 --> 00:23:18,433 Και ξανά πρόδωσες την εμπιστοσύνη μου. 231 00:23:18,466 --> 00:23:20,466 Μα η αλήθεια είναι πως δεν φταις εσύ. 232 00:23:22,300 --> 00:23:23,400 Το φταίξιμο είναι όλο δικό μου. 233 00:23:24,066 --> 00:23:25,533 Εγώ έκανα το λάθος. 234 00:23:30,733 --> 00:23:33,766 Για χρόνια πίστευα πως η μόρφωση που σου προσφέραμε 235 00:23:33,800 --> 00:23:36,633 θα μπορούσε να σε ανασύρει απ’ τη λάσπη της καταγωγής σου. 236 00:23:36,666 --> 00:23:40,166 Νόμιζα πως θα μπορούσα να σε κάνω ένα φωτισμένο πλάσμα. 237 00:23:40,200 --> 00:23:41,700 Κι όμως... 238 00:23:43,766 --> 00:23:48,200 Δεν ανήκεις στον οίκο του Θεού. Δεν θα γίνεις ποτέ νύφη του Ιησού. 239 00:23:48,233 --> 00:23:50,600 Το ράσο δεν είναι για σένα, δεν το αξίζεις. 240 00:23:50,633 --> 00:23:52,500 Σας παρακαλώ, Μητέρα, μην το λέτε αυτό. 241 00:23:54,333 --> 00:23:57,366 Θα επιστρέψω σ’ εκείνο το σκοτεινό κελί και θα κάνω μήνες μετάνοιας. 242 00:23:57,400 --> 00:24:00,400 Θα τρώω μόνο ψωμί και γάλα και θα προσεύχομαι μέρα νύχτα, 243 00:24:00,433 --> 00:24:04,266 σας το ορκίζομαι. – Αρκετά με αυτά τα δράματα! Σήκω! Λίγη αξιοπρέπεια! 244 00:24:06,733 --> 00:24:09,266 Μη χειροτερεύεις τη θέση σου, κάθισε. 245 00:24:13,500 --> 00:24:16,566 Το μέλλον σου είναι στον κόσμο, όχι μέσα σ’ αυτά τα τείχη. 246 00:24:16,600 --> 00:24:18,266 Μόνο αναστάτωση φέρνεις. 247 00:24:18,300 --> 00:24:20,266 Και πήρα την απόφασή μου. 248 00:24:20,300 --> 00:24:24,100 Η καλύτερη λύση είναι να πας στο ορφανοτροφείο της Πιετραπέρζια, 249 00:24:24,133 --> 00:24:26,400 τουλάχιστον μέχρι την ενηλικίωσή σου. – Μα είναι άδικο! 250 00:24:26,433 --> 00:24:30,000 Με διώχνετε σαν σκυλί με ψώρα. – Άκουσέ με. 251 00:24:30,033 --> 00:24:34,000 Θα σου διδάξουν ένα επάγγελμα. Μάλιστα, θα μπορείς να το επιλέξεις. 252 00:24:35,233 --> 00:24:38,466 Κάτι χειρωνακτικό. Ράφτρα, 253 00:24:38,500 --> 00:24:41,366 κεντήστρα, οικονόμος. 254 00:24:43,200 --> 00:24:44,466 Θα σου χρειαστεί. 255 00:24:44,500 --> 00:24:47,700 Σύντομα δεν θα έχεις πια την πρόσοδο που σου είχα παραχωρήσει. 256 00:24:47,733 --> 00:24:53,400 Ήταν για μια μοναχή, για μια ευσεβή γυναίκα — κι εσύ δεν είσαι. 257 00:24:55,066 --> 00:24:58,266 Για να σε βοηθήσω ζήτησα από γιατρό να συντάξει πιστοποιητικό 258 00:24:58,300 --> 00:25:01,500 που να δηλώνει ότι έχασες την παρθενία σου λόγω βίας. 259 00:25:01,533 --> 00:25:06,233 Κανένας άντρας — και καλό είναι να το ξέρεις, Μοντέστα — 260 00:25:06,266 --> 00:25:08,733 δεν δέχεται να παντρευτεί μια κοπέλα 261 00:25:08,766 --> 00:25:11,733 χωρίς βεβαιότητα για την ηθική και σωματική της ακεραιότητα. 262 00:25:11,766 --> 00:25:13,500 Δεν θα γίνω υπηρέτρια. 263 00:25:14,600 --> 00:25:17,733 Δεν θέλω να παντρευτώ, δεν θα γίνω ποτέ υπηρέτρια κανενός! 264 00:25:22,333 --> 00:25:23,366 Αρκετά. 265 00:25:25,333 --> 00:25:28,166 Όσο για ό,τι συνέβη ανάμεσά μας, 266 00:25:28,200 --> 00:25:30,466 δεν θα ξαναμιλήσουμε ποτέ, είναι ξεκάθαρο; 267 00:25:32,100 --> 00:25:36,600 Κανείς δεν γνωρίζει πόσο ευτέλισες την αγάπη που είχα για σένα. 268 00:25:38,566 --> 00:25:42,033 Για να σε προστατεύσω δεν το ανέφερα ούτε στην εξομολόγηση. 269 00:25:43,066 --> 00:25:44,600 Για να με προστατέψετε; 270 00:25:52,133 --> 00:25:55,233 (ΣΤΕΝΑΓΜΟΙ) 271 00:25:56,233 --> 00:25:57,333 Τι κάνεις; 272 00:25:59,166 --> 00:26:00,400 Ναι, έτσι. 273 00:26:02,566 --> 00:26:05,400 Δεν θέλεις οι υπηρέτριές σου — γιατί υπηρέτριες είναι — 274 00:26:05,433 --> 00:26:07,266 να μάθουν ποια είσαι πραγματικά. 275 00:26:07,300 --> 00:26:09,433 (ΣΤΕΝΑΓΜΟΙ) 276 00:26:09,466 --> 00:26:11,200 Σσσ! 277 00:26:11,233 --> 00:26:15,200 Με δέχτηκες για να εισχωρήσεις μέσα μου, στο κρεβάτι σου. 278 00:26:16,533 --> 00:26:19,033 Κι ήμουν χαρούμενη γιατί ήσουν όμορφη, 279 00:26:19,066 --> 00:26:21,100 όμορφη και με φωνή αγγέλου. 280 00:26:23,033 --> 00:26:26,666 Τώρα όμως σε βλέπω και είσαι μαραμένη, άκαμπτη. 281 00:26:26,700 --> 00:26:29,166 Είσαι γριά, γριά και γεμάτη φόβο. 282 00:26:30,566 --> 00:26:33,566 Γι’ αυτό με διώχνεις, έτσι δεν είναι; 283 00:26:33,600 --> 00:26:36,666 Γιατί σε τρομάζει αυτό που ξέρω για σένα. Δειλή! 284 00:26:36,700 --> 00:26:38,266 Αρκετά, Μοντέστα! 285 00:26:38,300 --> 00:26:40,800 (ΣΤΕΝΑΓΜΟΙ) 286 00:27:05,666 --> 00:27:07,800 Σε μισώ. (Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ) 287 00:27:08,000 --> 00:27:09,300 Σε μισώ! 288 00:27:12,133 --> 00:27:13,166 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Σε μισώ. 289 00:27:13,200 --> 00:27:15,033 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Είχε ξεσπάσει το μίσος, 290 00:27:15,066 --> 00:27:17,233 ένα μίσος που, περισσότερο από ποτέ, δεν ήθελα να χάσω. 291 00:27:17,266 --> 00:27:19,400 Είχα αυτή τη λέξη ταμπού για να πολεμήσω. 292 00:27:19,433 --> 00:27:22,533 Στο παρεκκλήσι με το ροζάριο ανάμεσα στα δάχτυλα επαναλάμβανα: "Μισώ, μισώ". 293 00:27:22,566 --> 00:27:24,566 Με το κεφάλι σκυμμένο στον αργαλειό, 294 00:27:24,600 --> 00:27:27,466 το βράδυ πριν κοιμηθώ, έλεγα ξανά: 295 00:27:27,500 --> 00:27:29,466 "Σε μισώ, σε μισώ!" 296 00:27:30,566 --> 00:27:31,733 "Σε μισώ." 297 00:27:33,466 --> 00:27:37,300 Και όσο περισσότερο μισούσα, τόσο καλύτερα ένιωθα. 298 00:27:40,066 --> 00:27:44,000 Επιτέλους ελεύθερη, ελεύθερη μέσα στο άδικο. 299 00:27:47,400 --> 00:27:49,033 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Σε μισώ. Σε μισώ. 300 00:27:50,000 --> 00:27:51,500 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Η ώρα είχε περάσει. 301 00:27:51,533 --> 00:27:52,533 Σε μισώ. 302 00:27:52,566 --> 00:27:54,633 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Η νύχτα είχε κλείσει τις πύλες της. 303 00:27:54,666 --> 00:27:59,366 Το πρόσωπό μου θα μείνει παγωμένο στο βλέμμα σου. 304 00:28:00,200 --> 00:28:03,300 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Κι εγώ δεν μπορούσα παρά να μπω στο σκοτάδι. 305 00:28:07,633 --> 00:28:10,533 (ΚΕΡΑΥΝΟΙ) 306 00:28:18,766 --> 00:28:21,100 (ΚΕΡΑΥΝΟΙ) 307 00:28:30,100 --> 00:28:33,733 (ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ) 308 00:28:43,400 --> 00:28:46,033 (ΒΡΟΧΗ) 309 00:29:06,266 --> 00:29:09,133 (ΣΤΕΝΑΓΜΟΙ) 310 00:29:29,533 --> 00:29:32,366 (Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ) 311 00:29:33,600 --> 00:29:37,466 (ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ ΗΧΟΣ ΠΙΑΝΟΥ) 312 00:31:57,400 --> 00:32:00,400 (ΚΑΜΠΑΝΕΣ) 313 00:32:04,300 --> 00:32:05,600 Μοντέστα. 314 00:32:06,500 --> 00:32:09,566 Ξύπνα, Μοντέστα. Μοντέστα! 315 00:32:17,566 --> 00:32:21,333 ΤΕΡΕΖΑ: Ο κηπουρός βρήκε το σώμα της Μητέρας Λεονόρα. 316 00:32:21,366 --> 00:32:24,733 Έπεσε από τον πυργίσκο, το κάγκελο υποχώρησε. 317 00:32:26,566 --> 00:32:29,666 Πέθανε. Τσακίστηκε. 318 00:32:31,133 --> 00:32:32,566 Ω, Αγία Μητέρα. 319 00:32:36,766 --> 00:32:40,333 Μα το πρόσωπό της έμεινε άθικτο. (Η ΜΟΝΤΕΣΤΑ ΚΛΑΙΕΙ) 320 00:32:40,366 --> 00:32:44,233 Όμορφο και γαλήνιο, το πρόσωπο μιας Αγίας. 321 00:32:46,100 --> 00:32:47,633 Είναι τραγωδία. 322 00:32:50,133 --> 00:32:55,066 Έλα να τη δεις για τελευταία φορά. Έλα να προσευχηθείς γι’ αυτήν. 323 00:33:00,800 --> 00:33:04,100 Έλα, χαρά μου, ξέρω πόσο αφοσιωμένη της ήσουν. 324 00:33:06,366 --> 00:33:09,366 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: «Και έπεσε όπως πέφτει ένα νεκρό σώμα». 325 00:33:10,033 --> 00:33:11,466 ΤΕΡΕΖΑ: Βοηθήστε με! 326 00:33:26,500 --> 00:33:30,300 (ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ) 327 00:33:47,500 --> 00:33:49,600 Πώς νιώθεις, παιδί μου; 328 00:33:49,633 --> 00:33:53,000 Μου είπαν ότι δεν έφαγες ούτε ήπιες για μέρες. 329 00:33:53,033 --> 00:33:55,700 Αλλά είμαι καλύτερα, Μητέρα, ευχαριστώ. 330 00:33:55,733 --> 00:33:59,200 Απλώς με συγκινεί να βρίσκομαι εδώ, όπου πέρασα τόσο χρόνο 331 00:33:59,233 --> 00:34:00,633 με τη Μητέρα μας Λεονόρα. 332 00:34:00,666 --> 00:34:02,566 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Κοιτούσα την Αδελφή Κοστάντσα... 333 00:34:02,600 --> 00:34:05,433 ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Ξέρω πόσο υπέφερες και πόσο θα σου λείψει. 334 00:34:05,466 --> 00:34:08,033 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: ...και έμοιαζε σχεδόν όμορφη. 335 00:34:09,233 --> 00:34:13,766 Κάτι την είχε ισιώσει, τα μάτια της χαμογελούσαν. 336 00:34:16,300 --> 00:34:19,633 Ονειρευόταν τη θέση της Μητέρας Λεονόρα. 337 00:34:19,666 --> 00:34:23,633 Ήταν η πλάτη εκείνου του θρόνου που την είχε κάνει τόσο υπερήφανη. 338 00:34:26,733 --> 00:34:31,233 Σχεδόν με πείραξε που ήμουν εγώ αυτή που της έδωσε αυτή την ευτυχία. 339 00:34:31,266 --> 00:34:34,633 ΚΟΣΤΑΝΤΣΑ: Μάζεψε τα πράγματά σου, έρχονται να σε πάρουν. – Ποιος; 340 00:34:34,666 --> 00:34:37,000 Μπορείς να πάρεις μαζί σου το πολύτιμο ροζάριο 341 00:34:37,033 --> 00:34:40,400 που σου χάρισε η Μητέρα Λεονόρα στη μεγάλη της γενναιοδωρία. 342 00:34:40,433 --> 00:34:43,566 Και τα βιβλία, και το εικονισματάκι της Αγίας Αγάθης. 343 00:34:43,600 --> 00:34:46,266 Και τις δέστρες, μη ξεχάσεις τις δέστρες. 344 00:34:46,300 --> 00:34:48,000 Συνέχισε να δένεις το στήθος σου, 345 00:34:48,033 --> 00:34:51,400 ιδίως τώρα που θα εκτεθείς σε όλες τις παγίδες του κόσμου. 346 00:34:55,033 --> 00:34:56,533 Και τώρα πήγαινε να ετοιμάσεις τη βαλίτσα σου. 347 00:34:56,566 --> 00:34:59,100 Κάποιος θα έρθει να σε πάρει το απόγευμα. 348 00:34:59,166 --> 00:35:01,733 Πάμε, κόρη μου, κάνε γρήγορα. 349 00:35:03,000 --> 00:35:05,433 Με στέλνετε στο ορφανοτροφείο; 350 00:35:05,466 --> 00:35:10,100 Άντε, τέλος τα λόγια, πήγαινε. Πρέπει να είσαι έτοιμη! 351 00:35:38,381 --> 00:35:40,020 Έλα μικρή μου, φτάσαμε. 352 00:35:44,021 --> 00:35:44,801 Τι είναι αυτό; 353 00:35:44,901 --> 00:35:49,780 Αυτό είναι μια σύγχρονη διαβολική μηχανή που τρέχει σαν να τη σέρνουνεκατό άλογα. 354 00:35:50,821 --> 00:35:52,300 Τι συμβαίνει; Μη φοβάσαι. 355 00:35:52,421 --> 00:35:54,900 Ξέρεις, είμαι παλαιομοδίτης, δεν μ' αρέσουν τα μοντέρνα πράγματα. 356 00:35:55,062 --> 00:35:57,822 Αλλά μα το θεό αυτό είναι εκπληκτικά όμορφο. 357 00:35:58,421 --> 00:35:59,661 Γαμώτο, μοιάζει με καθεδρικό ναό. 358 00:35:59,766 --> 00:36:01,200 – Όχι; – Μμ. 359 00:36:03,766 --> 00:36:05,133 Είναι χωροφύλακας; 360 00:36:06,500 --> 00:36:08,221 Ποιος χωροφύλακας; Αυτός είναι οδηγός. 361 00:36:09,100 --> 00:36:10,221 Ένα είδος αμαξά. 362 00:36:10,533 --> 00:36:14,033 – Δεσποινίς Μοντέστα; – Ναι. – Παρακαλώ. 363 00:36:20,633 --> 00:36:21,381 Θέλεις να τους πεις γειά; 364 00:36:22,342 --> 00:36:31,602 * 365 00:36:30,802 --> 00:36:23,102 Τότε πάμε. 366 00:36:39,700 --> 00:36:41,200 Πάμε. 367 00:36:41,233 --> 00:36:44,600 Λυπάμαι, αλλά είναι αργά, πρέπει να φύγουμε. 368 00:36:57,800 --> 00:36:59,566 Πού με πηγαίνετε; 369 00:37:00,366 --> 00:37:01,533 Δεν ξέρω. 370 00:37:04,802 --> 00:37:06,710 Αλλά είμαι σίγουρος ότι δεν θα ξανασυναντηθούμε. 371 00:37:21,800 --> 00:37:25,800 (ΜΕΛΑΓΧΟΛΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ) 372 00:38:07,633 --> 00:38:11,700 (ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ) 373 00:38:31,800 --> 00:38:35,200 ΡΟΚΟ: Δεσποινίς; Δεσποινίς, με ακούτε; 374 00:38:39,333 --> 00:38:41,366 Ανοίξτε τα μάτια σας. 375 00:38:41,400 --> 00:38:42,600 Μυρίστε εδώ. 376 00:38:47,100 --> 00:38:50,333 Ορίστε, βλέπετε πως επανέρχονται τα χρώματά σας; 377 00:38:51,666 --> 00:38:53,333 Οι άλατες έπιασαν τόπο. 378 00:38:54,200 --> 00:38:56,200 Συμβαίνει συχνά, ξέρετε; 379 00:38:56,233 --> 00:39:00,200 Ιδίως σε κυρίες που μπαίνουν πρώτη φορά σε αυτοκίνητο. 380 00:39:00,233 --> 00:39:04,166 Η συγκίνηση, η έλλειψη αέρα. 381 00:39:07,700 --> 00:39:08,733 Καλύτερα; 382 00:39:11,700 --> 00:39:13,000 Ελάτε. 383 00:39:35,233 --> 00:39:36,400 Περιμένετε εδώ. 384 00:40:01,266 --> 00:40:04,400 Παρακαλώ, από δω. 385 00:40:23,400 --> 00:40:24,633 Περάστε. 386 00:40:34,566 --> 00:40:37,366 Αυτό είναι το δωμάτιό σας, περάστε. 387 00:40:45,766 --> 00:40:50,800 ΑΝΤΟΝΙΟ: Αν χρειαστείτε κάτι, δεν είναι ανάγκη να βγείτε, 388 00:40:51,000 --> 00:40:54,633 αρκεί να τραβήξετε αυτό το καφέ κορδόνι δίπλα στο κρεβάτι 389 00:40:54,666 --> 00:40:57,066 κι αμέσως θα έρθει κάποιος. 390 00:40:57,100 --> 00:40:58,466 Ευχαριστώ. 391 00:40:59,266 --> 00:41:02,233 Αλλά πού βρίσκομαι; Τι πρέπει να κάνω; 392 00:41:02,766 --> 00:41:05,300 ΑΝΤΟΝΙΟ: Το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι να περιμένετε. 393 00:41:06,733 --> 00:41:09,100 Θα σας ενημερώσουν σύντομα. 394 00:41:12,533 --> 00:41:15,100 – Καληνύχτα. – Καληνύχτα. 395 00:42:19,000 --> 00:42:22,133 (ΚΟΥΔΟΥΝΙ) 396 00:42:23,566 --> 00:42:25,000 Αχ! 397 00:42:30,266 --> 00:42:33,233 (ΒΗΧΑΣ) 398 00:42:47,400 --> 00:42:50,133 (ΘΟΡΥΒΟΣ) 399 00:42:50,166 --> 00:42:53,000 (ΦΩΝΕΣ ΠΟΝΟΥ) 400 00:42:53,033 --> 00:42:56,033 (ΚΡΟΤΟΣ) 401 00:43:00,433 --> 00:43:03,566 (ΦΩΝΕΣ ΠΟΝΟΥ) 402 00:43:03,633 --> 00:43:06,433 (ΓΑΥΓΙΣΜΑ ΣΚΥΛΟΥ) 403 00:43:06,466 --> 00:43:10,166 (ΦΩΝΕΣ ΠΟΝΟΥ) 404 00:43:26,666 --> 00:43:31,433 ("PAROLA" ΝΤΟΝΑΤΟ ΝΤΟΤΖΙ, ΑΝΝΑ ΚΑΡΑΝΙΑΝΟ) 405 00:43:37,766 --> 00:43:42,666 ("PAROLA" ΝΤΟΝΑΤΟ ΝΤΟΤΖΙ, ΑΝΝΑ ΚΑΡΑΝΙΑΝΟ) 406 00:43:44,300 --> 00:43:45,366 Περίμενε... 407 00:43:45,400 --> 00:43:49,400 ΓΚΑΙΑ: Όσο είσαι φιλοξενούμενή μας, θα πρέπει να συμβιβαστείς με την ομορφιά. 408 00:43:49,433 --> 00:43:52,566 Χρώματα. Έχω ανάγκη από χαρά, Μοντίτ. 409 00:43:54,033 --> 00:43:57,166 ΜΟΝΤΕΣΤΑ: Τώρα που είχα αποκτήσει ό,τι χρειαζόμουν, 410 00:43:57,200 --> 00:43:59,700 κατάλαβα ότι έπρεπε να έχω κι αυτό που ήθελα. 411 00:43:59,733 --> 00:44:00,733 Ποιος είναι; 412 00:44:04,133 --> 00:44:07,133 Υπότιτλοι: SKY ITALIA 413 00:44:08,305 --> 00:45:08,431 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm