1 00:00:04,513 --> 00:00:07,318 这样子 真的… 2 00:00:07,319 --> 00:00:08,552 章鱼哔 3 00:00:12,101 --> 00:00:13,828 谢谢你 章鱼哔 4 00:00:15,067 --> 00:00:16,642 谢谢你杀了她 5 00:00:18,118 --> 00:00:19,812 "夺走别人的命" 6 00:00:20,950 --> 00:00:23,391 在你们的语言里 7 00:00:23,392 --> 00:00:25,442 好像叫做"杀人" 8 00:00:26,693 --> 00:00:30,197 小静对我笑了 9 00:00:31,793 --> 00:00:34,117 那我们走吧 10 00:00:35,880 --> 00:00:40,249 太阳系第3行星 "地球" 11 00:00:40,843 --> 00:00:43,667 从快乐星到此着陆第7天 12 00:00:45,624 --> 00:00:47,144 无法重新来过 13 00:00:47,728 --> 00:00:50,926 我真正的故事 14 00:00:51,948 --> 00:00:53,887 就是从这一刻开始的哔 15 00:00:57,098 --> 00:01:03,355 [向着毫无印象的行星 许愿 发射] [身に覚えのない星に 願い 撃つ] 16 00:01:03,355 --> 00:01:11,071 [一旦失足踏错 受罚受罚受罚 一二就出局摇摇晃晃] [踏み外したら 罰罰罰 ワンツーでちゅーぶらりん] 17 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 《章鱼哔的原罪》 18 00:01:12,197 --> 00:01:18,537 [如果我当个好孩子 你会对我露出笑容吗?] [いい子にしてたら 笑ってくれるかな?] 19 00:01:18,537 --> 00:01:23,208 [呐 为什么你要死掉呢?] [ねぇ なんできみはしんじゃうの?] 20 00:01:23,208 --> 00:01:28,547 [为什么你要生气呢?] [なんでおこっているの?] 21 00:01:31,216 --> 00:01:36,847 [烂掉的明明是地球才对 所以才走不好路线] [腐ってるのは地球の方だから うまく歩けない] 22 00:01:36,847 --> 00:01:44,020 [即使在黑暗中也要找到 到我这里集合] [暗闇でも見つけて この指止まれ] 23 00:01:44,020 --> 00:01:50,402 [如果能对他人说出"我好痛苦""我好寂寞"] [苦しいとか寂しいとか誰かに言えたなら] 24 00:01:50,402 --> 00:01:53,613 [那就连魔法都不需要了] [魔法だっていらないよ] 25 00:01:53,613 --> 00:01:58,410 [快乐幸运好开心 别丢下我一人] [ハッピーラッキーチャッピー 置いていかないで] 26 00:02:00,036 --> 00:02:03,373 [快乐幸运好开心 别丢下我一人] [ハッピーラッキーチャッピー 置いていかないで] 27 00:02:03,373 --> 00:02:05,125 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 28 00:02:05,126 --> 00:02:09,347 (第3集 章鱼哔的告解) 29 00:02:13,953 --> 00:02:16,265 我很担心你 就跟过来看看了 30 00:02:16,266 --> 00:02:17,138 东同学 31 00:02:17,139 --> 00:02:19,058 什么 那是… 32 00:02:19,059 --> 00:02:21,141 什么 好恶心 33 00:02:21,922 --> 00:02:23,175 东同学 34 00:02:24,163 --> 00:02:26,020 说话了? 35 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 36 00:02:40,470 --> 00:02:43,752 茉莉奈因为章鱼哔的魔法死了 37 00:02:43,753 --> 00:02:44,699 哔 38 00:02:44,700 --> 00:02:47,960 小静 不是魔法 是快乐道具 39 00:02:49,010 --> 00:02:51,861 章鱼哔是从快乐星来的 40 00:02:51,862 --> 00:02:53,799 我是快乐星人哔 41 00:02:54,199 --> 00:02:57,052 那个…是叫什么 42 00:02:57,400 --> 00:02:59,785 快乐果实很好吃对吧 43 00:02:59,786 --> 00:03:00,786 哔 44 00:03:02,579 --> 00:03:03,579 不对 45 00:03:04,487 --> 00:03:05,894 太奇怪了吧 46 00:03:08,859 --> 00:03:09,785 哪里奇怪 47 00:03:09,786 --> 00:03:10,630 哔? 48 00:03:10,968 --> 00:03:12,729 还问我哪里奇怪 49 00:03:12,730 --> 00:03:14,603 真是莫名其妙 50 00:03:15,275 --> 00:03:17,293 为什么要杀了她啊 51 00:03:17,294 --> 00:03:18,949 应该还有其他办法吧 52 00:03:19,405 --> 00:03:20,421 可是茉莉奈… 53 00:03:20,422 --> 00:03:23,405 而且你为什么想丢下她 若无其事地回去啊 54 00:03:23,406 --> 00:03:25,372 你也知道会引起问题吧 55 00:03:28,744 --> 00:03:32,100 东同学 你感觉好可怕哔 56 00:03:32,101 --> 00:03:33,633 应该更快乐一点… 57 00:03:33,634 --> 00:03:34,819 你… 58 00:03:34,820 --> 00:03:36,732 有人死了耶 59 00:03:36,733 --> 00:03:38,316 那是什么语气啊 60 00:03:38,317 --> 00:03:39,678 你在开玩笑吗 61 00:03:41,383 --> 00:03:43,376 - 抱歉 - 你先给我闭嘴 62 00:03:45,597 --> 00:03:46,852 东同学 63 00:03:47,590 --> 00:03:50,702 可是茉莉奈是因为魔法才死的 64 00:03:50,703 --> 00:03:52,085 这也无可奈何吧 65 00:03:52,424 --> 00:03:54,067 魔法怎么可能… 66 00:03:56,079 --> 00:04:00,032 不管是不是魔法 杀人就是杀人 67 00:04:00,704 --> 00:04:04,043 我想你应该会被关进少年辅育院 68 00:04:08,170 --> 00:04:11,668 "是外星人杀的" 这种借口根本行不通 69 00:04:14,421 --> 00:04:17,602 那我就不能去见恰比了 70 00:04:17,603 --> 00:04:19,039 我在书上看过 71 00:04:19,040 --> 00:04:21,177 如果想减刑 就得去自首 72 00:04:21,615 --> 00:04:23,263 马上去派出所吧 73 00:04:23,866 --> 00:04:27,447 东同学 还有其他办法吗 74 00:04:28,126 --> 00:04:29,220 其他? 75 00:04:29,664 --> 00:04:31,188 自首以外的办法 76 00:04:31,617 --> 00:04:33,732 因为我不懂你说的书 77 00:04:34,719 --> 00:04:36,485 你看起来很了解 78 00:04:38,126 --> 00:04:42,108 以小说为例 就是嫁祸给别人 79 00:04:43,108 --> 00:04:44,910 不 那是虚构的吧 80 00:04:45,287 --> 00:04:48,229 比较常见的是隐匿犯罪吧 81 00:04:48,230 --> 00:04:49,623 这是惯用手法 82 00:04:50,089 --> 00:04:51,089 是吗 83 00:04:52,415 --> 00:04:54,460 那就这么办吧 84 00:04:58,693 --> 00:05:01,509 因为我不想进少年辅育院 85 00:05:02,730 --> 00:05:04,221 就这么办吧 86 00:05:05,118 --> 00:05:07,724 呃 要怎么做呢 87 00:05:08,143 --> 00:05:08,985 什么 88 00:05:08,986 --> 00:05:11,144 不 那也是犯罪 89 00:05:11,838 --> 00:05:14,039 而且光靠小孩根本无法隐匿 90 00:05:14,040 --> 00:05:16,066 还有章鱼哔的魔法哦 91 00:05:17,454 --> 00:05:18,454 所以… 92 00:05:19,080 --> 00:05:22,037 你能不能帮我想办法呢 93 00:05:22,904 --> 00:05:23,952 我怎么可能做得… 94 00:05:23,953 --> 00:05:24,953 欸 95 00:05:25,863 --> 00:05:27,619 为什么你做不到 96 00:05:29,347 --> 00:05:32,875 只有我们两个 一定很快就会被抓到 97 00:05:33,535 --> 00:05:36,294 所以我希望你帮帮我 98 00:05:36,980 --> 00:05:41,049 我没有朋友 也不能依靠妈妈 99 00:05:42,188 --> 00:05:44,469 我没有其他能拜托的人 100 00:05:46,050 --> 00:05:47,217 东同学 101 00:05:47,855 --> 00:05:49,850 你哥哥就做得到 102 00:05:50,118 --> 00:05:51,118 拜托你 103 00:05:54,420 --> 00:05:56,439 我只能靠你了 104 00:05:57,134 --> 00:05:58,483 帮帮我 105 00:06:02,254 --> 00:06:04,594 如果是我 就能做到 106 00:06:06,866 --> 00:06:09,239 少年辅育院是什么哔 107 00:06:09,719 --> 00:06:10,954 喂 章鱼 108 00:06:18,433 --> 00:06:19,433 这是什么 109 00:06:19,793 --> 00:06:22,540 那个是回忆盒 110 00:06:22,541 --> 00:06:23,905 我不是问名字 111 00:06:24,550 --> 00:06:26,386 我想想 112 00:06:26,958 --> 00:06:30,932 它能把放进里面的东西 维持原样保存 113 00:06:31,248 --> 00:06:32,739 例如漂亮的叶子之类的 114 00:06:33,541 --> 00:06:35,437 可以改变大小吗 115 00:06:48,093 --> 00:06:50,910 总之先用这个把云母坂埋起来 116 00:06:51,307 --> 00:06:53,580 凶器就藏在章鱼的体内 117 00:06:54,501 --> 00:06:55,229 哔 118 00:06:55,230 --> 00:06:56,301 接下来… 119 00:06:57,698 --> 00:06:59,331 哔… 120 00:06:59,655 --> 00:07:01,678 真的没问题吧 121 00:07:01,679 --> 00:07:02,471 哔 122 00:07:02,472 --> 00:07:05,925 变身调色盘的变身可是很完美的哔 123 00:07:07,036 --> 00:07:07,714 比起这个… 124 00:07:07,715 --> 00:07:09,596 那我去拿铲子 125 00:07:10,801 --> 00:07:12,927 千万别被家里的人怀疑哦 126 00:07:13,318 --> 00:07:14,823 不然一切都会白费 127 00:07:16,963 --> 00:07:18,096 那个… 128 00:07:20,517 --> 00:07:21,517 那个… 129 00:07:24,328 --> 00:07:26,530 这样真的好吗哔 130 00:07:27,802 --> 00:07:29,076 该怎么说 131 00:07:29,077 --> 00:07:32,285 像是我今后 得以茉莉奈的身份活下去 132 00:07:32,772 --> 00:07:34,810 还有把茉莉奈藏起来等等 133 00:07:34,811 --> 00:07:36,206 这些行为… 134 00:07:36,886 --> 00:07:37,520 真的… 135 00:07:37,521 --> 00:07:38,708 章鱼哔 136 00:07:39,903 --> 00:07:42,546 用那种方式讲话会穿帮的 137 00:07:47,005 --> 00:07:48,719 我会好好努力哔 138 00:07:48,720 --> 00:07:50,511 你又说了 139 00:08:23,939 --> 00:08:25,621 (禁止进入) 140 00:08:28,832 --> 00:08:30,761 只要能让小静露出笑容 141 00:08:30,762 --> 00:08:31,668 (云母坂家) 142 00:08:31,669 --> 00:08:35,265 今后我会作为茉莉奈努力过活哔 143 00:08:37,008 --> 00:08:39,659 我要像茉莉奈一样充满活力 144 00:08:39,660 --> 00:08:41,396 努力扮演她哔 145 00:08:55,395 --> 00:08:55,856 我回来… 146 00:08:55,857 --> 00:08:58,202 流苏到底是什么鬼东西 147 00:08:58,203 --> 00:09:01,083 窗帘…装在窗帘上的东西 148 00:09:03,911 --> 00:09:06,578 竟敢用别人的钱 做些莫名其妙的东西 149 00:09:06,579 --> 00:09:07,662 你这个寄生虫 150 00:09:07,663 --> 00:09:08,675 我回来… 151 00:09:08,676 --> 00:09:10,953 一天到晚上酒吧的你还敢说 152 00:09:10,954 --> 00:09:11,954 (流苏教室) 那是… 153 00:09:12,209 --> 00:09:13,694 我辛苦工作赚来的钱 154 00:09:13,695 --> 00:09:15,790 爱怎么用是我的自由吧 155 00:09:16,184 --> 00:09:17,599 我回来…了 156 00:09:24,313 --> 00:09:27,507 如果跑进眼睛 你打算怎么办 157 00:09:27,508 --> 00:09:29,942 她是女孩子 要是脸上留下伤痕… 158 00:09:29,943 --> 00:09:34,623 又没有受伤 茉莉奈也说她没事 159 00:09:34,624 --> 00:09:38,744 茉莉甚至能跟你要赔偿金 160 00:09:39,121 --> 00:09:41,608 你老是沉浸在被害妄想里 161 00:09:41,609 --> 00:09:43,391 太没有建设性了 162 00:09:43,711 --> 00:09:46,527 就是这样 我才受不了没工作过的臭女人 163 00:09:46,528 --> 00:09:48,711 - 茉莉奈的爸爸和妈妈 - 好过分 我为了茉莉和你 164 00:09:48,712 --> 00:09:50,890 - 每天都说很多话 - 一直为家庭牺牲奉献 165 00:09:50,891 --> 00:09:53,798 - 感情非常好哔 - 你太爱邀功了啦 166 00:09:53,799 --> 00:09:56,247 认为哭就能解决任何问题 167 00:09:56,634 --> 00:09:59,159 那我们去找恰比吧 168 00:09:59,739 --> 00:10:01,594 不错哔 169 00:10:01,867 --> 00:10:02,955 不… 170 00:10:02,956 --> 00:10:05,188 都说了不能马上去啦 171 00:10:05,462 --> 00:10:08,793 恰比在东京的爸爸那边吧 172 00:10:08,794 --> 00:10:10,985 小孩要靠自己的力量去太难了 173 00:10:11,533 --> 00:10:12,533 而且… 174 00:10:12,993 --> 00:10:15,777 - 我们应该等到这只章鱼融入家里 - 哔… 175 00:10:16,070 --> 00:10:20,250 对了 离婚调解是什么哔 176 00:10:20,251 --> 00:10:22,789 这是茉莉奈妈妈说的哔 177 00:10:23,461 --> 00:10:25,790 另一个已经埋掉了 应该没问题 178 00:10:25,791 --> 00:10:28,169 但我们最好暂时别离开城镇 179 00:10:28,946 --> 00:10:31,311 假如现在开始仔细制定计划… 180 00:10:31,312 --> 00:10:33,017 (机密 暑假计划簿) (4年1班 东直树) 181 00:10:33,018 --> 00:10:35,117 执行日就是暑假 182 00:10:35,118 --> 00:10:37,829 在那之前 每天放学后 都要开作战会议 183 00:10:38,441 --> 00:10:39,639 知道了吗 184 00:10:41,123 --> 00:10:42,518 知道了啦 185 00:10:42,519 --> 00:10:43,519 很好 186 00:10:48,742 --> 00:10:51,869 不对不对 我根本没空搞这些 187 00:10:51,870 --> 00:10:54,036 今天得快点回家念书才行 188 00:10:54,037 --> 00:10:55,037 喂 189 00:10:56,016 --> 00:10:58,241 - 你居然在外面玩 真少见 - 哔? 190 00:10:59,015 --> 00:11:00,577 同班同学? 191 00:11:01,252 --> 00:11:02,653 润也… 192 00:11:02,654 --> 00:11:05,727 你真的完全不叫我哥哥了呢 193 00:11:06,087 --> 00:11:08,513 你是东同学的哥哥吗哔 194 00:11:08,832 --> 00:11:09,832 哔? 195 00:11:10,154 --> 00:11:11,658 没错 196 00:11:12,238 --> 00:11:14,382 你才是 真早回家呢 197 00:11:14,842 --> 00:11:18,011 没有啦 我接下来要去打工 198 00:11:18,567 --> 00:11:21,389 你可以帮我安抚一下妈妈吗 199 00:11:22,617 --> 00:11:23,617 好 200 00:11:24,658 --> 00:11:26,018 哔 201 00:11:27,071 --> 00:11:28,071 润也… 202 00:11:28,597 --> 00:11:31,523 其实根本不需要打工 203 00:11:31,890 --> 00:11:34,527 他想要多少零用钱都能得到 204 00:11:35,129 --> 00:11:37,130 却总是那样让妈妈操心 205 00:11:37,131 --> 00:11:38,684 是吗哔 206 00:11:38,977 --> 00:11:42,577 还特地用自己的钱 买那个蠢得要命的戒指 207 00:11:42,995 --> 00:11:45,454 明明只要乖乖念书就好了 208 00:11:46,450 --> 00:11:49,876 明明比任何人都备受期待 209 00:11:51,570 --> 00:11:52,962 东同学 210 00:11:53,804 --> 00:11:54,346 久世同… 211 00:11:54,347 --> 00:11:55,924 只要拿走就好啦 212 00:11:58,251 --> 00:11:59,560 戒指 213 00:11:59,561 --> 00:12:03,514 这样的话 他一定会因为一蹶不振 辞掉打工 214 00:12:05,290 --> 00:12:07,518 不 他应该不至于那样 215 00:12:08,179 --> 00:12:09,588 而且那是窃盗 216 00:12:09,589 --> 00:12:11,022 该怎么说呢 217 00:12:12,648 --> 00:12:15,109 我觉得你做得到 218 00:12:19,588 --> 00:12:21,258 (东诊所) 219 00:12:24,704 --> 00:12:27,086 这里就是东同学家吗哔 220 00:12:28,027 --> 00:12:29,728 所以我们要拿什么哔 221 00:12:29,729 --> 00:12:31,394 你…闭嘴 222 00:12:31,849 --> 00:12:34,842 万一出了什么事 还有章鱼哔的魔法哦 223 00:12:34,843 --> 00:12:35,880 哔 224 00:12:36,382 --> 00:12:37,376 话是那么说 225 00:12:37,377 --> 00:12:40,377 - 但我居然得带这家伙回家 - 总觉得好开心哔 东同学 226 00:12:40,378 --> 00:12:41,302 哔哔 227 00:12:43,599 --> 00:12:44,627 好 228 00:12:44,628 --> 00:12:47,272 润也只有洗澡时才会拿掉戒指 229 00:12:48,045 --> 00:12:49,853 现在应该在他的房间 230 00:12:54,804 --> 00:12:55,804 找到了 231 00:12:56,773 --> 00:12:58,319 太好了哔 232 00:12:59,257 --> 00:13:00,886 好 只要拿走它 233 00:13:00,887 --> 00:13:02,365 你看这个 234 00:13:03,402 --> 00:13:05,043 我终于买了 235 00:13:05,044 --> 00:13:06,703 跟女朋友是一对的 236 00:13:07,535 --> 00:13:11,249 这种东西果然要用自己的钱买才行 237 00:13:12,273 --> 00:13:14,586 他在装什么普通啊 238 00:13:15,630 --> 00:13:20,425 明明想要什么都能得到 239 00:13:21,091 --> 00:13:24,888 对了 那个你用很久了吧 240 00:13:25,447 --> 00:13:27,672 下次领到打工费 241 00:13:27,673 --> 00:13:28,673 我也帮你… 242 00:13:36,486 --> 00:13:38,637 要是被发现 你会挨骂吗哔 243 00:13:38,638 --> 00:13:40,907 喂 你不能用道具想想办法吗 244 00:13:41,382 --> 00:13:43,298 我不知道哔 245 00:13:43,299 --> 00:13:46,181 不是那个哔 也不是这个哔 246 00:13:46,539 --> 00:13:47,369 糟糕 247 00:13:50,646 --> 00:13:52,874 手机… 248 00:14:00,847 --> 00:14:02,675 我刚刚有开窗吗 249 00:14:07,790 --> 00:14:08,991 不妙 250 00:14:08,992 --> 00:14:10,088 被他看到就糟了 251 00:14:10,089 --> 00:14:11,248 快逃 章鱼 252 00:14:11,249 --> 00:14:12,061 哔 253 00:14:12,062 --> 00:14:14,187 东同学 这边哔 254 00:14:14,874 --> 00:14:15,855 我知… 255 00:14:19,552 --> 00:14:22,236 超重 超重 256 00:14:22,563 --> 00:14:25,242 - 电力耗尽 - 不会吧 257 00:14:30,901 --> 00:14:31,901 奇怪 258 00:14:32,827 --> 00:14:34,544 我好像听到什么声音 259 00:14:35,784 --> 00:14:37,168 是错觉吗 260 00:14:38,239 --> 00:14:40,765 哔… 261 00:14:43,884 --> 00:14:44,638 得救… 262 00:14:44,639 --> 00:14:46,208 超重 超重 263 00:14:46,209 --> 00:14:47,282 并没有 264 00:14:47,283 --> 00:14:48,861 哔 265 00:14:53,450 --> 00:14:56,176 哔… 266 00:14:58,955 --> 00:15:00,316 东同学 267 00:15:01,159 --> 00:15:03,027 你没事哔 268 00:15:11,540 --> 00:15:13,788 有没有哪里会痛哔 269 00:15:15,763 --> 00:15:17,166 是吗哔 270 00:15:19,580 --> 00:15:21,546 太好了哔 271 00:15:26,862 --> 00:15:28,300 不过 272 00:15:28,301 --> 00:15:31,222 我们没有拿到戒指哔 273 00:15:32,282 --> 00:15:33,210 我做不… 274 00:15:33,211 --> 00:15:34,315 很遗憾 275 00:15:35,176 --> 00:15:37,294 那么作为惩罚 276 00:15:37,295 --> 00:15:39,665 我要没收你的松饼点心 277 00:15:41,529 --> 00:15:44,049 你哥哥每次都考100分哦 278 00:15:45,155 --> 00:15:46,493 你可以忍耐吧 279 00:15:46,494 --> 00:15:47,905 妈妈 280 00:15:49,127 --> 00:15:50,616 那我下次… 281 00:15:52,464 --> 00:15:54,704 下次一定会考得更… 282 00:15:56,357 --> 00:15:58,390 你又没能吃到啊 283 00:15:58,779 --> 00:16:01,252 难得妈妈特地做了 284 00:16:01,641 --> 00:16:04,295 对不起 今天我会忍耐 285 00:16:04,296 --> 00:16:05,672 下次一定会做到 286 00:16:05,673 --> 00:16:07,008 总觉得… 287 00:16:07,760 --> 00:16:10,386 做这些事是不是白费功夫啊 288 00:16:11,285 --> 00:16:14,507 不管怎么做 你果然还是… 289 00:16:14,508 --> 00:16:15,767 等一下 290 00:16:18,604 --> 00:16:20,128 等一下… 291 00:16:22,066 --> 00:16:23,483 请你先不要… 292 00:16:24,405 --> 00:16:25,818 放弃我 293 00:16:35,537 --> 00:16:36,997 你们两个怎么了 294 00:16:36,998 --> 00:16:38,414 看起来好狼狈 295 00:16:39,145 --> 00:16:40,693 很狼狈吗哔 296 00:17:17,227 --> 00:17:18,620 (东京大剖析) 297 00:17:29,978 --> 00:17:32,582 (小静 恰比) 298 00:17:32,583 --> 00:17:33,391 (要准备的东西) (食物→便当) 299 00:17:33,392 --> 00:17:34,520 (住宿→旅馆?) (钱→零用钱) 300 00:18:16,552 --> 00:18:21,594 我上次在东同学家 发现一个糟糕的事实哔 301 00:18:22,751 --> 00:18:26,322 人类戴上啪啪翅膀会超重 302 00:18:26,323 --> 00:18:30,276 没办法飞到恰比所在的东京哔 303 00:18:30,840 --> 00:18:34,405 无所谓 反正我本来就没期待过 304 00:18:34,779 --> 00:18:36,115 是吗哔 305 00:18:36,678 --> 00:18:38,729 (交通手段) 那就只能搭船和新干线了 306 00:18:38,730 --> 00:18:39,496 哔 307 00:18:39,497 --> 00:18:41,391 现在只剩下钱的问题 308 00:18:41,392 --> 00:18:42,621 哔 309 00:18:43,785 --> 00:18:44,839 我说 310 00:18:44,840 --> 00:18:47,694 为什么快乐道具这么没用啊 311 00:18:47,695 --> 00:18:48,695 哔? 312 00:18:49,115 --> 00:18:51,753 那样子亏你还敢来地球 313 00:18:51,754 --> 00:18:53,809 才没那回事哔 314 00:18:54,215 --> 00:18:57,851 快乐星还有其他更快乐的道具哔 315 00:18:57,852 --> 00:18:59,606 像是土星犬的立体透视模型 316 00:18:59,607 --> 00:19:00,806 是垃圾啊 317 00:19:01,864 --> 00:19:04,155 还有快乐大时钟之类的 318 00:19:04,156 --> 00:19:08,216 这是可以随时随地 穿越时空的好东西 319 00:19:08,217 --> 00:19:09,836 那你立刻把它拿过来 320 00:19:09,837 --> 00:19:12,078 这样就能当作全部没发生过了吧 321 00:19:12,723 --> 00:19:14,532 哔…这个我做不到哔 322 00:19:14,533 --> 00:19:15,549 可恶 323 00:19:15,550 --> 00:19:18,546 因为我回不去快乐星哔 324 00:19:18,547 --> 00:19:19,547 喂 325 00:19:20,412 --> 00:19:21,526 久世同学 326 00:19:21,527 --> 00:19:24,080 我考虑搭新干线去东京 327 00:19:25,597 --> 00:19:27,103 那来玩吧 328 00:19:30,200 --> 00:19:33,302 只要三个人在一起就很开心哔 329 00:19:34,215 --> 00:19:36,126 小静也会露出笑容 330 00:19:36,127 --> 00:19:38,716 真希望能一直像这样过生活 331 00:19:41,065 --> 00:19:42,353 奇怪 332 00:19:42,354 --> 00:19:47,395 话说回来 为什么我不能回快乐星呢哔 333 00:19:48,403 --> 00:19:51,566 - 完全不知道哔 - 结果你连老妈的60大寿庆生会 334 00:19:51,567 --> 00:19:53,199 - 完全不知道哔 - 也没有露脸 335 00:19:53,200 --> 00:19:56,301 因为我也有行程 336 00:19:56,302 --> 00:19:58,671 只是赚不了钱的主妇教室吧 337 00:19:58,672 --> 00:20:02,001 你还不是一天到晚上酒吧都不回家 338 00:20:02,002 --> 00:20:05,115 我用自己赚的钱去喝酒有什么不对 339 00:20:05,681 --> 00:20:09,041 你居然对别人的父母这么冷漠 340 00:20:09,950 --> 00:20:11,356 你说是吧 茉莉奈 341 00:20:12,483 --> 00:20:14,063 什么哔 342 00:20:14,064 --> 00:20:16,519 茉莉 你又那样说话了 343 00:20:17,213 --> 00:20:18,843 学校正在流行吗 344 00:20:19,119 --> 00:20:21,971 茉莉奈最近变开朗了 真不错 345 00:20:22,434 --> 00:20:24,681 反观妈妈还是很啰嗦 346 00:20:27,367 --> 00:20:30,499 茉莉奈要不要来爸爸这边 347 00:20:31,097 --> 00:20:33,345 - 爸爸那边? - 关于抚养权的事已经谈妥了吧 348 00:20:33,346 --> 00:20:34,869 你又不想养她 349 00:20:34,876 --> 00:20:35,769 什么 350 00:20:35,770 --> 00:20:39,336 是指恰比所在的东京吗 351 00:20:41,602 --> 00:20:42,778 我想去哔 352 00:20:42,779 --> 00:20:44,277 去爸爸那边 353 00:20:44,278 --> 00:20:46,321 是吗 354 00:20:46,322 --> 00:20:49,907 那茉莉奈也来爸爸这边吧 355 00:20:49,908 --> 00:20:50,908 哔 356 00:20:51,292 --> 00:20:53,935 这样啊 你要来吗 357 00:20:53,936 --> 00:20:55,463 好耶 358 00:21:00,784 --> 00:21:01,784 茉莉 359 00:21:02,666 --> 00:21:04,897 爸爸说他今天不回家 360 00:21:04,898 --> 00:21:06,037 哔 361 00:21:06,038 --> 00:21:07,380 - 太好了哔 - 那是什么讲话方式 362 00:21:07,381 --> 00:21:09,114 我得通知东同学 363 00:21:09,115 --> 00:21:11,225 也许暑假前就能去了哔 364 00:21:11,226 --> 00:21:12,245 喂 365 00:21:12,252 --> 00:21:13,231 太好了哔 366 00:21:13,232 --> 00:21:15,498 那样的话 小静一定也会很高兴 367 00:21:15,499 --> 00:21:16,619 茉莉 368 00:21:17,972 --> 00:21:19,568 什么事哔 妈妈 369 00:21:19,569 --> 00:21:20,615 讲话方式 370 00:21:20,616 --> 00:21:22,406 对哦哔 371 00:21:23,512 --> 00:21:24,940 我必须注意一点哔 372 00:21:24,941 --> 00:21:27,751 因为今后我得以茉莉奈的身份… 373 00:21:33,115 --> 00:21:35,503 那种讲话方式太粗俗了 374 00:21:36,148 --> 00:21:37,468 能不能改掉? 375 00:21:40,292 --> 00:21:41,712 抱歉哔 376 00:21:44,509 --> 00:21:45,843 妈妈… 377 00:21:45,844 --> 00:21:46,844 茉莉 378 00:21:48,630 --> 00:21:49,630 茉莉 379 00:21:50,267 --> 00:21:51,474 你应该懂吧 380 00:21:51,878 --> 00:21:52,728 茉莉 381 00:21:53,431 --> 00:21:54,431 茉莉 382 00:21:54,851 --> 00:21:56,357 我不敢了 383 00:21:56,697 --> 00:21:58,443 茉莉真的变了呢 384 00:21:58,834 --> 00:22:01,488 以前明明一直站在妈妈这边 385 00:22:01,489 --> 00:22:03,655 很乖 又会听妈妈诉苦 386 00:22:03,656 --> 00:22:06,409 以前?那我会改 387 00:22:06,410 --> 00:22:07,419 我会变回以前的我 388 00:22:07,420 --> 00:22:11,019 不对… 389 00:22:11,020 --> 00:22:12,971 全部都不对 390 00:22:12,972 --> 00:22:14,842 - 就算那个人看不出来 - 妈妈 好可怕… 391 00:22:14,843 --> 00:22:16,403 - 也没有察觉 - 妈妈 392 00:22:16,403 --> 00:22:18,004 我就是知道 393 00:22:18,004 --> 00:22:20,294 茉莉才不是这样的孩子 394 00:22:20,295 --> 00:22:21,971 像你这种人 395 00:22:21,972 --> 00:22:23,301 住手 396 00:22:40,501 --> 00:22:41,819 拜托 397 00:22:43,280 --> 00:22:45,239 把茉莉奈还给我 398 00:22:47,597 --> 00:22:49,994 我不知道你是谁 399 00:22:51,134 --> 00:22:55,483 但茉莉奈是我怀胎10个月生下来的 400 00:22:55,484 --> 00:22:57,627 宝贝女儿 401 00:22:59,470 --> 00:23:01,614 茉莉 对不起 402 00:23:01,615 --> 00:23:03,758 我不是好妈妈吧 403 00:23:04,136 --> 00:23:07,761 但我真的很爱你 所以拜托你 404 00:23:09,386 --> 00:23:10,848 快点回来 405 00:23:16,622 --> 00:23:20,191 茉莉奈对小静做了很过分的事 406 00:23:20,932 --> 00:23:22,067 可是… 407 00:23:53,321 --> 00:23:54,933 茉莉奈 408 00:23:55,586 --> 00:23:57,102 对不起 409 00:23:57,985 --> 00:24:00,355 茉莉奈的爸爸和妈妈 410 00:24:01,122 --> 00:24:03,768 对不起 我不是茉莉奈 411 00:24:04,601 --> 00:24:07,696 对不起 不能让你们和她团聚 412 00:24:11,184 --> 00:24:12,910 茉莉奈 413 00:24:15,051 --> 00:24:19,219 对不起 我杀了你 414 00:24:23,895 --> 00:24:25,297 我得思考 415 00:24:26,707 --> 00:24:30,662 我到底做了什么 应该怎么挽救 416 00:24:31,033 --> 00:24:32,263 章鱼哔 417 00:24:33,070 --> 00:24:35,304 还有接下来该怎么办 418 00:24:35,305 --> 00:24:36,600 章鱼哔 419 00:24:42,077 --> 00:24:44,025 谢谢你 章鱼哔 420 00:24:44,925 --> 00:24:46,736 谢谢你杀了她 421 00:24:51,820 --> 00:24:52,820 然后… 422 00:24:53,822 --> 00:24:57,996 我得再次和小静好好谈谈 423 00:25:02,024 --> 00:25:04,377 (正在进行地质调查 禁止进入) 424 00:25:04,870 --> 00:25:07,348 喂 这边好像有东西 425 00:25:07,349 --> 00:25:09,222 喂喂 这是什么 426 00:25:09,786 --> 00:25:10,879 什么东西 427 00:25:11,593 --> 00:25:14,138 这个好像不太妙吧 428 00:25:15,504 --> 00:25:17,058 小孩? 429 00:25:19,393 --> 00:25:24,773 [你看吧,恢复原状了呢。] [ほらね、もとどおりだよ。] 430 00:25:24,773 --> 00:25:32,197 [你还是一样在描绘着,] [相変わらず君がなぞる、] 431 00:25:32,781 --> 00:25:36,035 [玻璃上的线条。] [がらすの線。] 432 00:25:36,035 --> 00:25:41,665 [你看吧,又恢复原状了。] [ほらね、元通りだよ。] 433 00:25:41,665 --> 00:25:48,213 [即使是破碎的,也终会复原。] [ばらばらも、いつの日か。] 434 00:25:49,047 --> 00:25:55,929 [我真的不明白,对不起呢。] [わかんないよ、ごめんね。] 435 00:25:56,263 --> 00:26:03,854 [那魔法现在在哪里呢。] [魔法は今どこにいるの。] 436 00:26:03,854 --> 00:26:11,987 [捉迷藏的后续就,] [かくれんぼの続きはほら、] 437 00:26:11,987 --> 00:26:18,994 [请到明天再继续吧。] [どうかまた明日。] 438 00:26:18,994 --> 00:26:23,613 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 438 00:26:24,305 --> 00:27:24,405