1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:37,040 --> 00:00:38,520 ¿Quieres escuchar la radio? 3 00:00:39,640 --> 00:00:41,560 No puedes escuchar Capital aquí. 4 00:00:41,780 --> 00:00:44,720 Verity, ojalá hicieras un esfuerzo. 5 00:00:54,840 --> 00:00:56,560 ¿No te mareas al leer? 6 00:00:57,580 --> 00:00:59,640 Hace mucho que no me mareo en el auto. 7 00:01:00,040 --> 00:01:01,140 Bien. 8 00:01:13,160 --> 00:01:15,680 Papá no te ve mucho durante la semana. 9 00:01:16,600 --> 00:01:18,040 El domingo es mi cumpleaños. 10 00:01:18,160 --> 00:01:21,200 Exactamente. Oh, ya sé que tú y tus amigos... 11 00:01:21,320 --> 00:01:23,400 Charlotte tenía las entradas y todo. 12 00:01:23,420 --> 00:01:26,580 Cariño... Sólo cumplirás 13 años. 13 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 ¿Qué es eso? 14 00:02:17,460 --> 00:02:20,360 Ah, eso. Ayer despejamos toda la arenisca. 15 00:02:20,380 --> 00:02:23,320 - Encontramos esto debajo. - ¡Oh! Qué fastidio. 16 00:02:24,240 --> 00:02:25,620 ¿Por qué no pueden dejarlo allí? 17 00:02:25,640 --> 00:02:27,640 Tu papá quiere que el césped llegue hasta el límite. 18 00:02:27,960 --> 00:02:30,820 Sería un fastidio mover eso. ¿Muevo la máquina? 19 00:02:31,040 --> 00:02:32,240 Hasta el límite. 20 00:02:33,440 --> 00:02:34,640 Se ve bien allí. 21 00:02:36,560 --> 00:02:38,000 Pero arruinará el césped. 22 00:02:39,220 --> 00:02:42,060 Ah, bien. Aún así, no la movería. 23 00:03:17,480 --> 00:03:18,700 ¿Hay alguien en casa? 24 00:03:20,520 --> 00:03:22,360 "Otras misiones espaciales en el futuro". 25 00:03:22,480 --> 00:03:24,120 Esta es una oportunidad única, 26 00:03:24,240 --> 00:03:26,440 que debemos aprovechar cuando llegue el momento". 27 00:03:26,760 --> 00:03:29,500 "Gary Hunt sobre la última fase de la misión Voyager". 28 00:03:29,520 --> 00:03:32,160 "Y el hecho mismo de que la Voyager estará a estas alturas 29 00:03:32,280 --> 00:03:34,140 tan lejos de la Tierra, 30 00:03:34,160 --> 00:03:38,000 nos ofrece, según David Hughes, otra oportunidad única". 31 00:03:38,120 --> 00:03:40,180 "Lo que veremos principalmente cuando miremos hacia la Tierra 32 00:03:40,200 --> 00:03:43,160 es la radiación creada por el hombre proveniente desde nosotros, 33 00:03:43,580 --> 00:03:46,640 y esto nos dará una mejor esperanza de interpretar 34 00:03:46,960 --> 00:03:49,060 las radiaciones peculiares que vemos 35 00:03:49,280 --> 00:03:52,720 de planetas alrededor de estrellas que podrían tener civilizaciones". 36 00:03:53,040 --> 00:03:55,900 Muchos han estado observando con grandes radiotelescopios, 37 00:03:56,520 --> 00:03:59,960 para ver si pueden captar señales de otras civilizaciones". 38 00:04:00,880 --> 00:04:03,000 "Aún ni siquiera sabemos qué está saliendo de la Tierra, 39 00:04:03,020 --> 00:04:05,800 así que realmente no sabemos qué buscar cuando viene de otros lugares". 40 00:04:06,320 --> 00:04:08,600 "Encuentro la idea de que hay vida en otras partes del universo 41 00:04:08,620 --> 00:04:10,100 bastante reconfortante, 42 00:04:10,120 --> 00:04:11,960 así que esperemos que David Hughes tenga razón 43 00:04:12,080 --> 00:04:15,560 y Voyager pueda, en alguna pequeña medida, encontrarla". 44 00:04:16,180 --> 00:04:18,980 "Por cierto, en el caso de que la propia nave Voyager... " 45 00:04:20,700 --> 00:04:21,760 Vamos. 46 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 ¡Verity! 47 00:04:24,380 --> 00:04:25,540 Verity. 48 00:04:26,160 --> 00:04:28,600 Cariño, ve a la tienda por mí, ¿quieres? 49 00:04:28,720 --> 00:04:30,960 - Nos hemos quedado sin azúcar. - Oh, en un minuto. 50 00:04:31,180 --> 00:04:33,340 Vamos, cerrarán pronto. 51 00:04:34,240 --> 00:04:36,020 - Adiós. - Nos vemos. Adiós. 52 00:04:54,180 --> 00:04:56,020 No sé si les gustaría un poco de té. 53 00:04:57,140 --> 00:04:59,320 - Muchas gracias, señora Delgado. - Señora Delgado. 54 00:05:05,040 --> 00:05:06,340 Eso es todo. 55 00:05:06,940 --> 00:05:08,240 Pronto sacaremos esto. 56 00:05:08,260 --> 00:05:10,400 - Debe ser terriblemente pesada. - Sí. 57 00:05:23,880 --> 00:05:24,800 ¡Adelante! 58 00:05:26,940 --> 00:05:28,000 ¡Sigue avanzando! 59 00:05:31,360 --> 00:05:32,160 ¡Adelante! 60 00:05:34,640 --> 00:05:35,540 ¡Alto! 61 00:05:37,360 --> 00:05:38,520 ¡Abajo, abajo! 62 00:05:41,720 --> 00:05:42,820 ¡Alto, alto! 63 00:05:44,200 --> 00:05:45,980 ¡Un poquito arriba! ¡Un poquito arriba! 64 00:05:47,740 --> 00:05:48,620 ¡Un poquito arriba! 65 00:05:51,060 --> 00:05:53,280 ¡Es todo tuyo! ¡Vamos, sácala! 66 00:05:54,000 --> 00:05:55,200 ¡Eso es! ¡Vamos! 67 00:05:56,320 --> 00:05:57,400 ¡Bien, adelante! 68 00:07:51,600 --> 00:07:54,160 Bueno, alguien no fue escuchado. 69 00:07:56,080 --> 00:07:58,180 Sí, buenas noches. Cuidado con los dedos. 70 00:08:09,000 --> 00:08:09,940 ¿Hola? 71 00:08:11,060 --> 00:08:13,080 No. No, soy yo. 72 00:08:13,280 --> 00:08:14,880 Espera, la iré a buscar. 73 00:08:15,200 --> 00:08:16,340 ¡Mamá! 74 00:08:17,160 --> 00:08:18,260 ¡Mamá! 75 00:08:19,400 --> 00:08:20,300 ¿Mamá? 76 00:08:22,220 --> 00:08:23,580 Papá está al teléfono. 77 00:08:25,760 --> 00:08:26,780 El teléfono. 78 00:08:28,400 --> 00:08:29,700 ¿No lo oíste sonar? 79 00:08:43,020 --> 00:08:44,100 ¿Hola? 80 00:08:45,320 --> 00:08:48,580 Hola, Peter. Estaba en el jardín. 81 00:08:50,880 --> 00:08:53,420 No, estoy bien. 82 00:08:56,720 --> 00:08:58,780 Nos vemos entonces cerca de las ocho. 83 00:08:59,600 --> 00:09:01,460 No, nada. 84 00:09:02,520 --> 00:09:03,840 Estoy bien. 85 00:09:42,020 --> 00:09:43,320 No pueden moverla. 86 00:09:46,280 --> 00:09:47,980 - La piedra. - Oh. 87 00:09:48,280 --> 00:09:49,780 ¿Qué van a hacer entonces? 88 00:09:49,800 --> 00:09:52,180 Volverán mañana con una grúa más grande. 89 00:09:54,840 --> 00:09:56,540 ¿Quedó algo de cambio? 90 00:10:01,400 --> 00:10:04,780 - ¿A qué hora viene papá? - A las ocho. Sigue en la oficina. 91 00:10:05,900 --> 00:10:08,260 Tengo que empezar a pensar en la cena. 92 00:10:08,680 --> 00:10:10,820 - ¿Está bien un bife? - Argh. 93 00:10:12,760 --> 00:10:14,800 Si supieras el precio de la carne... 94 00:10:14,820 --> 00:10:16,440 Eso no significa que tenga que gustarme. 95 00:17:30,200 --> 00:17:31,340 ¡Vamos! 96 00:18:09,720 --> 00:18:11,040 No fumes. 97 00:18:11,440 --> 00:18:13,140 No fumé durante el viaje. 98 00:18:13,560 --> 00:18:15,600 Espero que no, dada la velocidad a la que conduces. 99 00:18:16,620 --> 00:18:19,520 Todas esas cifras que tienen sobre las personas que mueren por fumar, 100 00:18:19,940 --> 00:18:22,000 ¿incluyen a los que tienen accidentes en la autopista 101 00:18:22,020 --> 00:18:23,480 mientras intentaban encender un cigarrillo? 102 00:18:23,600 --> 00:18:25,280 ¡Debe ser peor con una pipa! 103 00:18:27,480 --> 00:18:29,500 Bueno, eso estuvo delicioso. 104 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 ¿De dónde sacaste la carne? 105 00:18:31,320 --> 00:18:32,980 Del lugar donde siempre compro carne. 106 00:18:34,760 --> 00:18:37,180 Lo que digo es: nunca confíes en una mujer para abrir una botella. 107 00:18:37,400 --> 00:18:38,860 ¿Y eso qué tiene que ver? 108 00:18:39,160 --> 00:18:41,060 Derramaste vino sobre tu vestido. 109 00:18:44,640 --> 00:18:45,780 Ay, Dios. 110 00:18:46,180 --> 00:18:48,480 Bueno, mejor le paso una esponja con agua fría. 111 00:18:49,200 --> 00:18:50,640 Limpia la mesa, ¿quieres, Verity? 112 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 ¿Verity? 113 00:22:09,000 --> 00:22:10,100 ¿Verity? 114 00:24:29,800 --> 00:24:30,860 Katharine. 115 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 Kathy. 116 00:24:51,860 --> 00:24:52,800 ¡Papá! 117 00:25:04,680 --> 00:25:06,820 Sí, ¿está el Dr. Hall, por favor? Es muy urgente. 118 00:25:07,240 --> 00:25:10,680 ¿Cuándo volverá? Es mi... mi esposa. 119 00:25:11,000 --> 00:25:12,320 Ella está... ella está sangrando. 120 00:25:13,040 --> 00:25:15,800 ¡No lo sé! ¡No puedo despertarla! 121 00:25:16,740 --> 00:25:19,080 - ¡Papá, encontraron un esqueleto! - Llama a una ambulancia. 122 00:25:19,200 --> 00:25:20,520 - ¿Para qué? - ¡Llama a una ambulancia! 123 00:25:20,540 --> 00:25:22,380 - ¿Por qué? - Es mamá. Está sangrando. 124 00:25:22,415 --> 00:25:23,580 ¡Llama al 999! 125 00:25:24,200 --> 00:25:25,500 ¡Perdió mucha sangre! 126 00:25:34,200 --> 00:25:35,540 ¡Oh, Dios mío! 127 00:25:37,680 --> 00:25:39,800 - No lo sé. - ¿Policía? 128 00:25:40,520 --> 00:25:42,280 ¿Crees que deberíamos llamar a la policía? 129 00:25:42,315 --> 00:25:43,280 No lo sé. 130 00:25:43,800 --> 00:25:46,360 - Ha estado aquí mucho tiempo. - No podemos saberlo. 131 00:25:53,800 --> 00:25:54,940 Oh, Dios. 132 00:25:55,760 --> 00:25:57,840 - ¡Papá! ¿Qué pasa? - ¡No lo sé! 133 00:25:57,860 --> 00:25:59,560 - ¿Viene la ambulancia? - Sí. 134 00:26:00,480 --> 00:26:03,200 - ¿Pero se ha cortado o qué? - ¡No veo nada! 135 00:26:04,120 --> 00:26:06,960 - ¿Dijeron cuánto tardarían? - No, no lo dijeron... 136 00:26:08,280 --> 00:26:10,120 Quizás debería llevarla en el auto. 137 00:26:11,240 --> 00:26:12,540 No pueden ser ellos. 138 00:26:18,680 --> 00:26:20,840 Mi esposa me lo dijo. Soy el Dr. Hall. 139 00:26:20,960 --> 00:26:23,080 - ¿Su esposa? - ¿Hay una señora Delgado? 140 00:26:23,200 --> 00:26:24,800 Oh, sí, adelante, adelante. 141 00:26:27,000 --> 00:26:29,680 Está arriba. ¡Sangra terriblemente! 142 00:26:40,160 --> 00:26:41,440 Está empezando de nuevo. 143 00:26:42,760 --> 00:26:44,520 El pulso es muy débil. 144 00:26:45,020 --> 00:26:46,020 ¡Mire! 145 00:26:46,140 --> 00:26:48,120 Oye, mira esto. 146 00:26:48,840 --> 00:26:51,520 Es una moneda o algo así. Es difícil saberlo. 147 00:26:52,340 --> 00:26:53,620 Es una moneda, así es. 148 00:26:55,860 --> 00:26:58,440 - Hay más aquí. - Será mejor que las dejes allí. 149 00:27:08,160 --> 00:27:09,520 No lo sé. 150 00:27:11,780 --> 00:27:14,000 - Tenemos que llevarla al hospital. - Viene una ambulancia. 151 00:27:14,120 --> 00:27:16,460 - ¿Qué es? - No lo sé. 152 00:27:18,200 --> 00:27:19,900 Lo de los moretones lo podría entender. 153 00:27:21,700 --> 00:27:23,200 No creo que esperemos a la ambulancia. 154 00:27:23,320 --> 00:27:26,040 - ¿Qué decían? - No lo sé. Hay un poco de revuelo. 155 00:27:26,160 --> 00:27:27,940 La señora Delgado se siente mal. 156 00:27:36,920 --> 00:27:38,560 ¡Trae otra manta, Verity! 157 00:27:41,280 --> 00:27:42,940 - Oye, mira eso. - ¿Qué? 158 00:27:43,360 --> 00:27:44,460 Eso ahí. 159 00:27:45,960 --> 00:27:47,840 - ¿Qué es? - Ni idea. 160 00:27:47,860 --> 00:27:50,020 Parece una... aguja de tejer oxidada. 161 00:27:50,040 --> 00:27:51,540 Hay una de esas allí. 162 00:27:54,160 --> 00:27:56,660 - Como un cuchillo. - Un extraño tipo de cuchillo. 163 00:28:06,760 --> 00:28:07,840 ¡Las llaves! 164 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 ¡Papá! 165 00:28:27,120 --> 00:28:28,020 ¡Verity! 166 00:28:29,780 --> 00:28:32,600 Hay uno en cada esquina. 167 00:28:33,640 --> 00:28:35,240 Debieron haberlos puesto allí. 168 00:28:36,360 --> 00:28:37,740 A propósito, quiero decir. 169 00:28:38,560 --> 00:28:42,200 Son cuchillos. Están oxidados, pero eso es lo que son. 170 00:28:43,360 --> 00:28:45,140 Y hay uno metido entre sus costillas. 171 00:28:46,760 --> 00:28:49,580 Así que debe ser... que alguien lo mató. 172 00:29:10,360 --> 00:29:11,900 Tendremos que ir a la policía ahora. 173 00:29:12,320 --> 00:29:15,360 Esa piedra estuvo allí... Esta era la casa de mi tía. 174 00:29:15,480 --> 00:29:17,340 Esa piedra estaba allí antes de ella. 175 00:29:19,060 --> 00:29:20,280 Míralos. 176 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 Mira eso. 177 00:29:23,480 --> 00:29:24,740 Creemos que fue un asesinato. 178 00:29:25,760 --> 00:29:28,020 Estos cuchillos, por todas partes. 179 00:29:39,000 --> 00:29:40,340 - Deténgase. - ¿Qué? 180 00:29:41,660 --> 00:29:43,180 Deténgase al costado. 181 00:29:44,200 --> 00:29:45,500 ¡Oh, no! 182 00:29:48,240 --> 00:29:49,940 Es la antigua religión. 183 00:29:51,600 --> 00:29:53,240 Lo leí en un libro. 184 00:29:54,700 --> 00:29:57,060 Solían enterrarlas bajo grandes piedras. 185 00:29:59,000 --> 00:30:01,080 Pensaban que eran brujas. 186 00:30:01,180 --> 00:30:02,580 Nunca había oído eso. 187 00:30:03,800 --> 00:30:05,400 Lo leí en un libro. 188 00:31:02,080 --> 00:31:06,880 SUBS BY SAILOR 189 00:31:07,305 --> 00:32:07,202 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy