1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,440 --> 00:00:46,660 - ¡Oh! - Lo siento. 3 00:00:47,580 --> 00:00:48,705 Está bien. 4 00:00:48,740 --> 00:00:51,640 Tienes unas manos muy frías para ser masajista. 5 00:00:53,060 --> 00:00:55,780 - Soy personal fijo. - ¿Disculpa? 6 00:00:56,800 --> 00:00:59,080 Llevo aquí seis meses, desde que abrimos. 7 00:01:00,600 --> 00:01:03,420 Descubrirá que todo el personal fijo tiene un tacto frío. 8 00:01:04,440 --> 00:01:07,100 - Es un lugar frío. - Es un lugar cálido. 9 00:01:07,520 --> 00:01:09,840 Es realmente extremadamente cómodo y cálido. 10 00:01:09,960 --> 00:01:12,760 Sí, bueno, todos tenemos un tacto frío. 11 00:01:15,060 --> 00:01:16,580 Algunos más que otros. 12 00:01:17,780 --> 00:01:20,180 Es realmente extremadamente cómodo y cálido. 13 00:01:22,200 --> 00:01:23,520 Un hogar lejos del hogar. 14 00:01:24,640 --> 00:01:26,320 Se podría decir mucho. 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,420 Y por eso hay que pagar, claro. 16 00:01:28,440 --> 00:01:31,060 - ¿Pagar? - Oh, en la factura. 17 00:01:31,280 --> 00:01:33,280 - No hay otra manera. - Sí, supongo que sí. 18 00:01:33,400 --> 00:01:34,965 Mi hermano se encarga de eso. 19 00:01:35,000 --> 00:01:36,700 Yo solo me encargo de los huéspedes. 20 00:01:36,820 --> 00:01:38,680 Y muy bien, si se me permite decirlo. 21 00:01:38,800 --> 00:01:40,220 ¡Gracias! 22 00:01:40,440 --> 00:01:42,480 Sin embargo, para mí es fácil. 23 00:01:42,600 --> 00:01:45,260 - Siempre me ha gustado la gente. - ¿Le gusta? 24 00:01:45,280 --> 00:01:48,000 Recibirlos. Siempre he disfrutado recibirlos. 25 00:01:53,160 --> 00:01:54,385 En un lugar como este, 26 00:01:54,420 --> 00:01:57,020 se echa de menos la compañía de los jóvenes, por supuesto. 27 00:01:57,240 --> 00:01:59,800 Aunque uno sabe que nunca podrían permitírselo. 28 00:02:16,280 --> 00:02:18,540 Oh, no sabía que había que vestirse para la cena. 29 00:02:43,240 --> 00:02:45,440 ¡Qué costumbres tan antiguas y pintorescas! 30 00:02:49,240 --> 00:02:52,720 Oh, en mi propio caso, en lo que respecta a mi trabajo, 31 00:02:52,940 --> 00:02:54,460 se podría decir... 32 00:02:55,160 --> 00:02:57,460 si se me permite parafrasear al Dr. Johnson, 33 00:02:59,200 --> 00:03:02,560 que si uno puede hacer algo, cualquier cosa, 34 00:03:02,780 --> 00:03:05,700 para ayudar a la gente a superarse, a salir adelante... 35 00:03:07,020 --> 00:03:09,160 - ¿Salir adelante? - En la vida. 36 00:03:10,760 --> 00:03:13,140 El objetivo principal de mi trabajo es simplemente 37 00:03:13,175 --> 00:03:15,520 ayudar a las personas a seguir adelante en la vida. 38 00:03:15,840 --> 00:03:18,660 ¿Qué tipo de vida es en la que la gente necesita ayuda? 39 00:03:20,180 --> 00:03:22,450 Mi hermana quiere decir que si la vida 40 00:03:22,485 --> 00:03:24,720 es algo que simplemente hay que superar, 41 00:03:25,140 --> 00:03:27,860 entonces el único aspecto agradable podría ser su final. 42 00:03:27,880 --> 00:03:30,800 Quizás debería ayudar a la gente a terminar con sus vidas, 43 00:03:30,920 --> 00:03:32,540 no a sacarlas adelante. 44 00:03:33,160 --> 00:03:34,560 Quizás lo hace. 45 00:03:36,040 --> 00:03:37,800 Quizás eso es lo que nuestro huésped 46 00:03:37,835 --> 00:03:40,000 desea que entendamos, Jessica. 47 00:03:43,800 --> 00:03:46,480 - Está bromeando, supongo. - Con mal gusto. 48 00:03:46,600 --> 00:03:49,520 Mi hermano tiene muy poco sentido de lo que es correcto. 49 00:03:49,555 --> 00:03:51,020 Por favor, perdónelo. 50 00:03:53,480 --> 00:03:55,960 Creo que podemos coincidir en que, para la mayoría de las personas, 51 00:03:56,460 --> 00:03:58,060 la vida rara vez es placentera. 52 00:03:58,280 --> 00:04:01,080 La vida en una sociedad industrial urbana, 53 00:04:01,300 --> 00:04:03,400 capitalista o no, no hay diferencia, 54 00:04:03,520 --> 00:04:06,300 es, en el mejor de los casos, aburrida y trivial. 55 00:04:06,520 --> 00:04:09,160 La incidencia de las enfermedades mentales es aterradora, 56 00:04:09,195 --> 00:04:10,660 y está aumentando. 57 00:04:12,120 --> 00:04:15,320 Para muchas, muchas personas, la vida no es nada placentera. 58 00:04:16,240 --> 00:04:18,380 Pero para algunos si es placentera. 59 00:04:31,080 --> 00:04:32,060 ¡Dios! 60 00:04:32,280 --> 00:04:35,200 Ciertamente hoy tienes las manos frías, Bob. 61 00:04:35,720 --> 00:04:37,740 - Un tacto de hielo. - Lo siento. 62 00:04:38,760 --> 00:04:40,000 Lo lamento. 63 00:04:43,120 --> 00:04:44,080 Ayúdeme. 64 00:04:45,000 --> 00:04:47,060 - ¿Qué? - Necesito ayuda. 65 00:04:47,960 --> 00:04:50,700 - Asistencia. - ¿En qué sentido? 66 00:04:51,920 --> 00:04:53,140 Para escapar. 67 00:04:54,260 --> 00:04:56,840 Necesito ayuda urgentemente para salir de aquí. 68 00:04:56,960 --> 00:05:00,000 - No puedo hacerlo solo. - ¿Pasa algo? 69 00:05:01,320 --> 00:05:03,360 Nada, señor. Nada. 70 00:05:03,960 --> 00:05:05,360 Un poco de frío, es todo. 71 00:05:10,500 --> 00:05:11,720 Permíteme. 72 00:05:19,680 --> 00:05:20,820 Delicioso. 73 00:06:06,200 --> 00:06:07,420 Ruidos del campo. 74 00:06:15,880 --> 00:06:18,480 Oh, se ha ido. Ha desaparecido. 75 00:06:19,400 --> 00:06:21,960 Podemos suponer que ya se había cansado de esto. 76 00:06:22,880 --> 00:06:24,340 Uno entiende eso. 77 00:06:25,060 --> 00:06:28,040 La campiña inglesa se ha vuelto muy aislada. 78 00:06:28,360 --> 00:06:30,560 Excepto por los que viajan durante el fin de semana, 79 00:06:30,595 --> 00:06:33,260 ahora que los autobuses han dejado de circular. 80 00:06:33,680 --> 00:06:35,960 Nuestros huéspedes vienen en busca de eso. 81 00:06:36,280 --> 00:06:38,540 Aislamiento y paz. 82 00:06:39,720 --> 00:06:42,480 Pero el personal permanente considera la paz opresiva. 83 00:06:43,200 --> 00:06:45,120 Podría ser difícil reemplazarlo. 84 00:06:45,240 --> 00:06:46,800 Bueno, puede que regrese. 85 00:06:47,120 --> 00:06:49,020 Él no habría venido en primer lugar 86 00:06:49,040 --> 00:06:51,660 si no hubiera habido algo aquí que lo atrajera. 87 00:06:52,280 --> 00:06:54,360 En caso contrario, buscaremos a alguien. 88 00:06:54,880 --> 00:06:56,600 Mientras tanto, como usted ha observado, 89 00:06:56,720 --> 00:06:59,920 soy muy capaz de manejar ese aspecto de las cosas por mí mismo. 90 00:07:02,340 --> 00:07:04,020 ¿Ha visto el depósito de hielo? 91 00:07:08,980 --> 00:07:11,540 - Extraordinario. - ¿La parra? 92 00:07:12,360 --> 00:07:13,780 ¿De qué variedad? 93 00:07:14,600 --> 00:07:16,320 Es una variedad poco conocida. 94 00:07:16,440 --> 00:07:19,940 No se sabe nada de ella. La trajeron del extranjero. 95 00:07:20,260 --> 00:07:23,340 Ha estado aquí desde que existe el depósito de hielo. 96 00:07:23,560 --> 00:07:24,960 Muy interesante. 97 00:07:26,080 --> 00:07:27,740 Una parra, ciertamente. 98 00:07:29,180 --> 00:07:30,920 Una trepadora de algún tipo. 99 00:07:32,640 --> 00:07:34,060 Y resistente. 100 00:07:35,080 --> 00:07:37,520 Es una pared orientada al sur, pero aún así... 101 00:07:39,760 --> 00:07:42,160 - ¿Alguien la podó? - No. 102 00:07:45,200 --> 00:07:46,720 No está podada. 103 00:07:47,440 --> 00:07:49,160 No florecería. 104 00:07:49,680 --> 00:07:51,260 ¿Se cultiva a partir de semillas? 105 00:07:51,480 --> 00:07:54,760 ¿Las flores dan fruto y se propagan a partir de semillas? 106 00:07:54,980 --> 00:07:58,240 Son hermano y hermana. No dan fruto. 107 00:07:59,060 --> 00:08:01,640 Esas son reglas que los humanos establecimos para nosotros, querida. 108 00:08:01,760 --> 00:08:03,600 No son observadas por el resto del reino animal 109 00:08:03,720 --> 00:08:05,600 y ciertamente no por las flores. 110 00:08:05,920 --> 00:08:07,900 Por estas flores, sí. 111 00:08:07,920 --> 00:08:09,770 No son autopolinizantes, 112 00:08:09,805 --> 00:08:11,620 si esa es la palabra. 113 00:08:12,540 --> 00:08:15,600 Resisten... hasta que son reemplazadas. 114 00:08:15,920 --> 00:08:18,900 ¿Por qué nuestra parra debería dar fruto? No muere. 115 00:08:19,720 --> 00:08:21,920 Podría morir. Una helada, un incendio. 116 00:08:22,340 --> 00:08:23,900 Nunca ha sucedido. 117 00:08:27,120 --> 00:08:30,700 - Y el depósito de hielo en sí... - Acérquese, huela las flores. 118 00:08:32,120 --> 00:08:33,880 El perfume es agradable. 119 00:08:33,900 --> 00:08:35,580 Lo sorprenderá. 120 00:08:36,700 --> 00:08:39,280 - Bueno... - Es demasiado alto, Jessica. 121 00:08:40,800 --> 00:08:43,880 La parra es fuerte y fácil de trepar. 122 00:08:46,240 --> 00:08:48,440 Como quiera. El depósito de hielo. 123 00:08:52,940 --> 00:08:54,460 Un buen ejemplo. 124 00:08:55,640 --> 00:08:58,340 Se las ha visto reconvertidas en glorietas, abiertas. 125 00:08:58,960 --> 00:09:00,600 Eso siempre me parece una lástima. 126 00:09:01,720 --> 00:09:03,260 - ¿Cerrada? - No. 127 00:09:04,640 --> 00:09:07,520 ¿Para qué la usan? ¿Para guardar muebles de jardín? 128 00:09:08,640 --> 00:09:09,700 ¿Reposeras? 129 00:09:10,120 --> 00:09:13,260 La usamos para el hielo. Fue construida para eso. 130 00:09:23,600 --> 00:09:25,380 Deberíamos regresar a la casa. 131 00:09:25,800 --> 00:09:27,400 Es hora del almuerzo. 132 00:09:28,680 --> 00:09:29,880 Sí. 133 00:09:30,860 --> 00:09:33,440 De todos modos, deberían pensar en su parra. 134 00:09:33,560 --> 00:09:35,480 Con el tiempo, todo muere. 135 00:09:35,800 --> 00:09:37,600 El hielo preserva. 136 00:09:39,240 --> 00:09:42,300 Me parece que la casa se ha vuelto demasiado grande para mí, 137 00:09:42,500 --> 00:09:43,900 ya que mi esposa... 138 00:09:44,640 --> 00:09:45,900 ¿Falleció? 139 00:09:46,920 --> 00:09:48,900 - Se marchó. - Ah. 140 00:09:51,240 --> 00:09:54,400 He estado pensando en venderla, cuando el precio sea adecuado 141 00:09:55,320 --> 00:09:56,960 Encontrar algo más pequeño. 142 00:09:57,980 --> 00:09:59,580 Con jardín, por supuesto. 143 00:10:00,800 --> 00:10:02,700 El mercado está destinado a aumentar. 144 00:10:04,120 --> 00:10:05,960 Muchos de nuestros huéspedes, según descubrimos, 145 00:10:05,995 --> 00:10:07,960 son personas bastante aisladas. 146 00:10:08,480 --> 00:10:10,580 Nuestro anuncio los atrae. 147 00:10:11,200 --> 00:10:13,520 Hasta ahora tenemos relativamente pocos. 148 00:10:13,640 --> 00:10:15,720 Ciertamente menos de los que podríamos recibir. 149 00:10:16,640 --> 00:10:19,220 Pero los que vienen tienden a quedarse. 150 00:10:36,440 --> 00:10:39,660 - ¿No saben nada de Bob? - ¿Está preocupado por Bob? 151 00:10:40,480 --> 00:10:42,700 Temo que mi servicio no sea de su agrado. 152 00:10:42,720 --> 00:10:45,160 Oh, querido amigo, por supuesto que sí. 153 00:10:45,280 --> 00:10:47,200 Entonces no nos lamentemos por Bob. 154 00:10:47,235 --> 00:10:49,100 Es un placer complacerlo. 155 00:10:50,420 --> 00:10:51,480 Gracias. 156 00:10:53,200 --> 00:10:55,400 Después del té, debe ir a ver nuestra parra. 157 00:10:55,720 --> 00:10:57,340 Esta vez no iremos con usted, 158 00:10:57,360 --> 00:10:59,900 para que no se sienta obligado a alabarla. 159 00:11:05,000 --> 00:11:07,060 Hmm... sí. 160 00:11:45,880 --> 00:11:47,080 Buenas noches. 161 00:12:24,680 --> 00:12:25,680 Buenas noches. 162 00:12:33,400 --> 00:12:36,520 El olor de su parra, su aroma al anochecer... 163 00:12:37,440 --> 00:12:39,080 es casi abrumador. 164 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Sí. 165 00:12:47,160 --> 00:12:48,860 Extraordinario. 166 00:14:00,080 --> 00:14:01,620 Oh, qué lástima. 167 00:14:02,440 --> 00:14:05,260 Él lo ha golpeado. Debe asumir la penalidad. 168 00:14:05,480 --> 00:14:07,800 Eres mi compañera. Me temo que ambos la sufriremos. 169 00:14:08,120 --> 00:14:10,940 No podré devolver la ayuda si me echan del césped. 170 00:14:18,760 --> 00:14:20,200 No por ahora. 171 00:14:21,760 --> 00:14:22,940 Gracias. 172 00:14:23,660 --> 00:14:24,760 Confieso... 173 00:14:27,520 --> 00:14:29,800 que me parece extraño que se juegue una ronda de croquet 174 00:14:29,920 --> 00:14:32,060 tan completamente sin malicia. 175 00:14:32,280 --> 00:14:34,320 ¿Cree que le falta "filo"? 176 00:14:34,840 --> 00:14:37,140 No, de hecho, sorprendentemente agradable. 177 00:14:38,560 --> 00:14:41,220 - Uno ha conocido las lágrimas. - Aborrecemos el dolor. 178 00:15:05,300 --> 00:15:06,440 ¿Algún problema? 179 00:15:07,880 --> 00:15:09,540 Nada. Ya pasó. 180 00:15:10,260 --> 00:15:13,040 Es lo que nuestro amigo Bob habría llamado "un poco de frío". 181 00:15:14,160 --> 00:15:15,640 ¿"Un poco de frío"? 182 00:15:16,960 --> 00:15:19,520 Sí. ¿Le parece así? 183 00:15:21,120 --> 00:15:23,280 Intentamos, ya sabe, mantener la casa caliente. 184 00:15:23,600 --> 00:15:25,140 Oh, es una casa cálida. 185 00:15:28,480 --> 00:15:30,380 Hay un agujero en mi ventana. 186 00:15:31,480 --> 00:15:33,680 ¿Ah, sí? Extraordinario. 187 00:15:34,000 --> 00:15:35,480 Es un pequeño agujero. 188 00:15:36,200 --> 00:15:38,100 Está en el centro del vidrio. 189 00:15:38,920 --> 00:15:40,820 No puedo explicar cómo se hizo. 190 00:15:41,440 --> 00:15:43,540 Sea como fuere, hay que repararlo. 191 00:15:44,360 --> 00:15:46,840 Ya tiene un poco de enfriamiento. 192 00:15:47,560 --> 00:15:49,460 Debemos protegerlo de un resfriado. 193 00:15:50,680 --> 00:15:53,360 Desafortunadamente, la reparación puede llevar algún tiempo. 194 00:15:53,480 --> 00:15:55,540 No tenemos vidriero en nuestro establecimiento. 195 00:15:56,760 --> 00:15:58,200 ¿Alguien del pueblo? 196 00:15:59,320 --> 00:16:01,820 A la gente del pueblo no le gusta venir. 197 00:16:02,440 --> 00:16:04,125 Es un largo camino, 198 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 y desaprueban nuestra forma de vida. 199 00:16:07,600 --> 00:16:09,620 En el pueblo son gente muy religiosa. 200 00:16:18,200 --> 00:16:20,540 Pero aquí tienen muchas comodidades. 201 00:16:20,960 --> 00:16:22,300 Todo es moderno. 202 00:16:23,120 --> 00:16:25,260 Un congelador, seguro. ¿Un refrigerador? 203 00:16:25,680 --> 00:16:27,020 Más de uno. 204 00:16:29,660 --> 00:16:32,580 - ¿Qué guardan en el depósito de hielo? - Hielo. 205 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 Puede fallar la electricidad, caer un árbol... 206 00:16:37,480 --> 00:16:40,460 Podrían haber tormentas eléctricas o huelgas industriales. 207 00:16:40,880 --> 00:16:43,280 Nuestros huéspedes no deberían sufrir por ello. 208 00:16:43,300 --> 00:16:46,040 Nuestros precios son altos, nuestros estándares deben ser más altos. 209 00:16:46,560 --> 00:16:47,760 ¿Sólo hielo? 210 00:16:48,480 --> 00:16:50,640 ¡Qué reticente es nuestro huésped a creernos! 211 00:16:51,560 --> 00:16:53,800 Le fallamos, Jessica, de alguna manera. 212 00:16:53,920 --> 00:16:57,020 Es libre de ver por si mismo. La puerta no está cerrada. 213 00:16:57,140 --> 00:16:59,040 Me pareció oír un golpe el otro día. 214 00:16:59,060 --> 00:17:00,680 - ¿El otro día? - Ayer. 215 00:17:00,700 --> 00:17:03,020 Lo intenté. De hecho, estaba cerrada. 216 00:17:03,040 --> 00:17:06,080 Está equivocado. Nunca está cerrada. 217 00:17:08,600 --> 00:17:11,220 Bueno, entonces... estoy equivocado. 218 00:17:15,800 --> 00:17:17,740 ¡Aquí no se atienden familias! 219 00:17:31,480 --> 00:17:33,125 Son personas solitarias 220 00:17:33,160 --> 00:17:35,560 que se sienten atraídas por nuestra publicidad. 221 00:17:35,880 --> 00:17:37,760 Ya lo he dicho antes. 222 00:17:37,880 --> 00:17:40,540 En cualquier caso, nuestra devoción por su comodidad 223 00:17:40,560 --> 00:17:43,220 impediría el alojamiento de niños. 224 00:17:44,640 --> 00:17:46,760 No permitiremos niños. 225 00:17:48,400 --> 00:17:50,240 Ni perros. 226 00:17:56,500 --> 00:17:58,180 Es fácil de escalar. 227 00:18:14,760 --> 00:18:16,340 ¿No lo hará? 228 00:18:17,560 --> 00:18:19,760 Gracias, no. Gracias. 229 00:18:22,840 --> 00:18:24,660 Pero le gusta el perfume. 230 00:18:26,100 --> 00:18:29,000 - Es excepcionalmente seductor. - Sí. 231 00:18:31,120 --> 00:18:32,820 ¿Quiere probar la puerta? 232 00:18:35,600 --> 00:18:37,540 Realmente no hay necesidad. 233 00:18:38,160 --> 00:18:39,260 Por favor. 234 00:18:40,440 --> 00:18:41,880 Asegúrese usted mismo. 235 00:18:51,960 --> 00:18:53,840 ¿No entrará? 236 00:18:55,560 --> 00:18:56,880 No lo creo, no. 237 00:18:58,480 --> 00:18:59,680 Hoy no, no. 238 00:19:01,880 --> 00:19:04,640 Me estoy resfriando. No me siento bien. Volveré a la casa. 239 00:19:06,360 --> 00:19:08,320 Quizás tome una bebida caliente, un baño. 240 00:19:09,640 --> 00:19:11,680 Quizás pueda acostarme antes de cenar. 241 00:19:14,200 --> 00:19:17,000 Una bebida caliente. Un ponche, sí. 242 00:19:18,020 --> 00:19:20,480 Será un placer para mí prepararlo. 243 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 ¿Qué? 244 00:22:00,520 --> 00:22:03,660 Bien, entonces es solo hielo, como se ha dicho. 245 00:22:29,140 --> 00:22:30,960 ¿Necesita algo? 246 00:22:32,760 --> 00:22:34,100 Discúlpeme. 247 00:22:36,720 --> 00:22:39,320 Si la puerta no está cerrada, el hielo se derretirá. 248 00:22:40,180 --> 00:22:41,740 ¡Me voy de esta casa! 249 00:22:42,760 --> 00:22:45,160 ¡Mañana! ¡Me voy mañana! 250 00:22:46,480 --> 00:22:47,460 Lo hará. 251 00:22:48,840 --> 00:22:49,860 Sí. 252 00:22:51,080 --> 00:22:53,040 - Mi factura... - Será preparada. 253 00:22:53,560 --> 00:22:56,220 - ¿Un cheque? ¿Tarjeta de crédito? - Cualquiera. 254 00:22:57,040 --> 00:23:00,000 La base de su estadía con nosotros es la confianza. 255 00:23:01,800 --> 00:23:03,300 Confianza perfecta. 256 00:23:05,640 --> 00:23:07,240 De ambos lados. 257 00:23:13,980 --> 00:23:17,000 - La parra... - Abrumador. 258 00:23:17,220 --> 00:23:18,420 ¿Qué? 259 00:23:19,320 --> 00:23:21,120 El perfume de nuestra parra. 260 00:23:21,440 --> 00:23:22,820 De noche. 261 00:23:23,840 --> 00:23:25,120 Es casi... 262 00:23:26,140 --> 00:23:27,640 abrumador. 263 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Mañana. Sí. 264 00:23:32,720 --> 00:23:34,640 Se marchará mañana. 265 00:23:35,560 --> 00:23:37,220 Está alterado. 266 00:23:37,940 --> 00:23:40,800 ¿No dirá nada? ¿No hará nada? 267 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 - ¿Sobre qué? - ¡Sobre el depósito de hielo! 268 00:23:42,760 --> 00:23:44,560 Sobre lo que hay en el depósito de hielo. 269 00:23:45,680 --> 00:23:48,660 Pero en el depósito de hielo solo hay hielo. 270 00:23:59,640 --> 00:24:01,840 Veo que todavía está alterado. 271 00:24:04,720 --> 00:24:06,760 ¿Le gustaría que duerma aquí con usted? 272 00:24:09,820 --> 00:24:13,220 Bueno, me quedaré hasta que se duerma, al menos. 273 00:24:27,360 --> 00:24:30,420 ¿Qué usó para iluminarse en el depósito de hielo? 274 00:24:33,240 --> 00:24:34,680 Una carta. 275 00:24:37,040 --> 00:24:38,640 Una carta de mi esposa. 276 00:24:44,000 --> 00:24:45,600 Duerma ahora. 277 00:25:02,860 --> 00:25:05,580 Pero en el depósito de hielo solo hay hielo. 278 00:25:06,100 --> 00:25:08,700 La factura está preparada. Está en la bandeja. 279 00:25:08,920 --> 00:25:11,900 Su ventana está rota. Hay que repararla. 280 00:25:13,640 --> 00:25:16,080 Sólo queremos lo mejor. 281 00:25:17,000 --> 00:25:18,940 - ¿Para quién? - Para nuestros huéspedes. 282 00:25:21,940 --> 00:25:23,140 Vi a Bob. 283 00:25:24,360 --> 00:25:26,840 ¿Qué estaría haciendo Bob en el depósito de hielo? 284 00:25:29,420 --> 00:25:31,400 ¿Quiénes son estas personas, las personas de aquí? 285 00:25:31,520 --> 00:25:32,585 Huéspedes. 286 00:25:32,620 --> 00:25:35,220 Vieron nuestro anuncio y vinieron a conocernos. 287 00:25:35,240 --> 00:25:37,960 - Como usted lo hizo. - No se ocupan de ellos. 288 00:25:38,080 --> 00:25:40,220 No ve los cuidados que tenemos con ellos. 289 00:25:40,540 --> 00:25:41,920 Relativamente. 290 00:25:42,840 --> 00:25:44,620 Su cuidado es todo para mí. 291 00:25:45,040 --> 00:25:47,100 Me han brindado atención individualizada. 292 00:25:47,920 --> 00:25:50,800 Bueno, es el más reciente. 293 00:25:51,320 --> 00:25:53,320 Todos ellos han estado aquí algún tiempo. 294 00:25:55,880 --> 00:25:58,060 El estaba congelado en un bloque de hielo. 295 00:26:00,160 --> 00:26:02,540 De eso me habló mi hermano Clovis. 296 00:26:03,160 --> 00:26:06,520 Tuvo una pesadilla, y salió a caminar. 297 00:26:06,920 --> 00:26:08,520 Estaba alterado. 298 00:26:08,840 --> 00:26:10,520 Eso nos afectó a nosotros. 299 00:26:17,920 --> 00:26:19,500 Si yo tuviera… 300 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 sueños, ustedes no tienen la culpa. 301 00:26:23,120 --> 00:26:25,900 Eso viene del pasado, de la mente inconsciente. 302 00:26:28,640 --> 00:26:32,040 No es la comida pesada, como se creía, la que provoca los sueños, 303 00:26:34,400 --> 00:26:36,740 sino la profunda... la profunda... 304 00:26:41,200 --> 00:26:43,600 No se les puede imputar ninguna culpa. 305 00:26:47,640 --> 00:26:50,740 ¿Creen que tuve alucinaciones y me alteré demasiado? 306 00:26:51,260 --> 00:26:52,400 Bien... 307 00:26:53,020 --> 00:26:55,660 - No hemos dicho eso. - Lo han pensado. 308 00:26:58,440 --> 00:27:00,000 Lo vi claramente. 309 00:27:00,320 --> 00:27:03,460 Muy clara y ciertamente, a la luz de la carta de mi esposa. 310 00:27:04,080 --> 00:27:06,580 ¿Visitaría el depósito de hielo 311 00:27:06,780 --> 00:27:09,380 en mi compañía antes de irse? 312 00:27:10,280 --> 00:27:12,620 No puedo creer que eso lo altere. 313 00:27:12,820 --> 00:27:14,320 Es pleno día. 314 00:27:20,700 --> 00:27:21,920 Muy amable. 315 00:27:24,140 --> 00:27:25,560 Esta mañana, entonces. 316 00:27:27,320 --> 00:27:29,900 También hay luz eléctrica, por supuesto. 317 00:27:30,720 --> 00:27:33,440 Será tan común que se decepcionará. 318 00:27:33,760 --> 00:27:36,520 Pero hay que abrigarse bien. 319 00:27:36,840 --> 00:27:39,100 Hará frío en el depósito de hielo. 320 00:27:42,440 --> 00:27:44,660 No había luz eléctrica. 321 00:27:48,400 --> 00:27:50,560 ¿Sería tan amable de cerrar la puerta? El hielo... 322 00:27:50,680 --> 00:27:52,060 - ¿Se derrite? - Sí. 323 00:27:55,720 --> 00:27:57,360 Hay muy poco que ver. 324 00:27:57,780 --> 00:27:59,560 Sólo hay hielo. 325 00:27:59,880 --> 00:28:01,000 Ellos estaban... 326 00:28:02,120 --> 00:28:04,280 Los bloques estaban verticales. 327 00:28:05,000 --> 00:28:06,560 - ¿Por separado? - Sí. 328 00:28:07,280 --> 00:28:08,980 No se conservarían así. 329 00:28:09,200 --> 00:28:12,640 Deben apilarse juntos para que se enfríen entre sí. 330 00:28:13,360 --> 00:28:14,280 Sí. 331 00:28:20,680 --> 00:28:23,200 Si vamos a quitarlo todo, llamemos al jardinero. 332 00:28:23,320 --> 00:28:24,160 No. 333 00:28:32,800 --> 00:28:34,360 ¿Una alucinación entonces? 334 00:28:35,680 --> 00:28:37,420 No me corresponde a mí decirlo. 335 00:28:39,560 --> 00:28:41,080 Yo vine aquí. 336 00:28:42,200 --> 00:28:44,980 Tuve un sueño. Vine al depósito de hielo. 337 00:28:46,720 --> 00:28:47,820 La parra... 338 00:28:49,880 --> 00:28:52,200 - Su perfume era... - ¿Abrumador? 339 00:28:52,320 --> 00:28:54,720 Sí. La puerta estaba abierta. 340 00:28:57,240 --> 00:29:00,000 Quizás no pude encontrar el interruptor de la luz y pensé... 341 00:29:03,180 --> 00:29:06,380 los bloques estaban verticales, como no pudieron haber estado. 342 00:29:09,280 --> 00:29:10,680 Creí haber visto... 343 00:29:13,560 --> 00:29:15,980 Pero aún así, sus manos siempre estaban frías. 344 00:29:17,600 --> 00:29:20,060 Pero realmente creí haber visto... 345 00:29:37,080 --> 00:29:39,560 ¿Se quedará entonces con nosotros, 346 00:29:39,660 --> 00:29:42,160 durante todo el período de su reserva? 347 00:29:42,840 --> 00:29:44,000 Por supuesto. 348 00:29:45,220 --> 00:29:47,740 Qué felices nos hará eso, a mi hermano y a mí. 349 00:29:48,760 --> 00:29:52,280 Habíamos cancelado su tratamiento. Debo reorganizarlo. 350 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Gracias. 351 00:29:55,360 --> 00:29:58,240 Sauna, masaje y facial. 352 00:29:59,720 --> 00:30:02,480 Creo que podemos dejar pasar al ortopedista. 353 00:30:25,320 --> 00:30:26,760 Tengo mucho frío. 354 00:30:28,080 --> 00:30:29,280 Ayúdenme. 355 00:30:32,840 --> 00:30:35,500 Tengo frío. ¡Ayúdenme! 356 00:30:39,800 --> 00:30:41,140 ¡Tengo frío! 357 00:30:43,760 --> 00:30:45,800 - Ayúdenme. - Sí. 358 00:30:50,200 --> 00:30:52,600 Sólo queremos lo mejor. 359 00:30:53,320 --> 00:30:56,600 Mi hermano y yo no aprobamos la muerte, ¿sabe? 360 00:30:57,320 --> 00:31:00,760 "Polvo al polvo, cenizas a las cenizas", es lo que se dice. 361 00:31:01,280 --> 00:31:03,020 Pero eso no es cierto. 362 00:31:03,240 --> 00:31:05,840 La carne no vuelve al polvo ni a las cenizas. 363 00:31:05,860 --> 00:31:07,880 Se pudre. 364 00:31:08,400 --> 00:31:10,680 Vuelve a los gusanos, 365 00:31:11,000 --> 00:31:13,420 para apestar y descomponerse. 366 00:31:14,600 --> 00:31:16,920 Eso no nos parece nada agradable. 367 00:31:18,840 --> 00:31:22,060 Por lo tanto… no lo toleraremos. 368 00:31:29,040 --> 00:31:30,640 El hielo preserva. 369 00:31:34,560 --> 00:31:35,660 Sí. 370 00:33:13,060 --> 00:33:17,660 SUBS BY SAILOR 371 00:33:18,305 --> 00:34:18,543 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm