1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,560
ESTADO DE FÚRIA
3
00:00:45,320 --> 00:00:46,840
- Alô?
- Bom dia.
4
00:00:46,920 --> 00:00:48,600
Eu sou Nat, da Gallery.
5
00:00:49,320 --> 00:00:52,240
Sim, confirmado, têm o vestido.
6
00:00:52,320 --> 00:00:53,640
Acabam de enviar.
7
00:00:55,760 --> 00:00:57,760
Esse vintage não me deixa dormir.
8
00:00:57,840 --> 00:01:00,680
Avisarei quando chegar na loja.
9
00:01:00,760 --> 00:01:03,920
Espero sua ligação, Nat.
Muito obrigada.
10
00:01:04,000 --> 00:01:05,600
Perfeito, obrigada.
11
00:01:21,480 --> 00:01:22,680
Recursos Humanos?
12
00:01:25,080 --> 00:01:26,280
Quinto andar.
13
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
Eu estava com sede.
14
00:01:51,560 --> 00:01:52,880
Seu nome? Desculpe.
15
00:01:53,040 --> 00:01:54,800
Arrobaluciafantasia.
16
00:01:54,880 --> 00:01:56,440
Já vimos isso no seu currículo,
17
00:01:56,520 --> 00:01:58,880
mas nos referimos
ao seu documento de identidade.
18
00:01:58,960 --> 00:02:01,560
Não, não, não,
é meu nome na identidade,
19
00:02:01,640 --> 00:02:02,920
alterei no registro,
20
00:02:03,000 --> 00:02:05,320
então, sempre que perguntam,
divulgo minha conta.
21
00:02:07,840 --> 00:02:10,080
Seu documento diz
Arrobaluciafantasía?
22
00:02:12,720 --> 00:02:14,480
Bem, vamos ver,
23
00:02:14,560 --> 00:02:15,960
pode me chamar de Lu.
24
00:02:17,400 --> 00:02:19,080
Tem quase
um milhão de seguidores.
25
00:02:20,240 --> 00:02:21,480
E...
26
00:02:22,320 --> 00:02:25,080
E Lu, você se interessa por moda?
27
00:02:25,160 --> 00:02:27,160
Se se referem
àqueles vestidos de madrinha
28
00:02:27,240 --> 00:02:30,000
que têm no andar feminino... Não.
29
00:02:30,720 --> 00:02:34,200
Pode não conhecer essas casas,
mas são coleções
30
00:02:34,280 --> 00:02:37,040
de grandes empresas europeias,
japonesas e americanas.
31
00:02:37,120 --> 00:02:40,680
Olha... A palavra
"influencer" me dá nojo.
32
00:02:42,200 --> 00:02:45,360
Tenho muitos seguidores
porque vendo imagem.
33
00:02:47,600 --> 00:02:48,840
E por isso está aqui.
34
00:02:49,960 --> 00:02:51,480
Bem, não podemos esquecer também
35
00:02:51,560 --> 00:02:55,600
que temos o mercado asiático
pressionando muito agora.
36
00:02:55,680 --> 00:02:58,400
Então a demanda é brutal.
37
00:02:58,480 --> 00:03:00,840
Precisamos de pessoas
que falem línguas, que...
38
00:03:00,920 --> 00:03:02,600
Você tem noções de chinês?
39
00:03:03,760 --> 00:03:04,960
O que quer que eu diga?
40
00:03:06,400 --> 00:03:09,440
Você tem
esse moletom em outra cor?
41
00:03:16,600 --> 00:03:19,760
Você tem
esse moletom em outra cor?
42
00:03:49,760 --> 00:03:53,320
Adorei seu outfit. É
como em um filme em preto e branco.
43
00:03:53,400 --> 00:03:54,840
Desculpe, não te entendo.
44
00:04:05,200 --> 00:04:07,400
Também não disseram nada
na seção de esportes.
45
00:04:07,480 --> 00:04:09,120
É estranho que não informem.
46
00:04:09,760 --> 00:04:12,560
É estranho, sim. Silêncio,
silêncio, alguém está vindo.
47
00:04:13,160 --> 00:04:16,200
Natividad, olha,
conheça Megan e Lu.
48
00:04:16,280 --> 00:04:18,520
De agora em diante,
serão suas novas colegas.
49
00:04:21,600 --> 00:04:23,480
Olá.
Posso ajudar em alguma coisa?
50
00:04:23,560 --> 00:04:25,400
Lu, não se preocupe,
são meus clientes.
51
00:04:25,480 --> 00:04:28,080
- Como vai, Silvia?
- Bem. Não tínhamos te visto, Nat.
52
00:04:28,160 --> 00:04:30,680
Sim, porque estou muito ocupada,
muito obrigada.
53
00:04:30,760 --> 00:04:33,440
Olha, antes de mostrar
os blazers Saint Laurent
54
00:04:33,520 --> 00:04:35,760
queria mostrar
a noite da Ana Locking,
55
00:04:35,840 --> 00:04:38,360
Olha o que ela fez,
a decoração é dela.
56
00:04:38,440 --> 00:04:41,440
- É maravilhoso.
- Lindo.
57
00:04:42,200 --> 00:04:44,320
Também são do desfile.
58
00:04:46,680 --> 00:04:47,880
- Olá.
- Olá.
59
00:04:47,960 --> 00:04:52,360
- Posso ajudar com alguma coisa?
- Preciso de um look para esta noite.
60
00:04:53,240 --> 00:04:55,000
Megan, posso falar
um momento com Samantha
61
00:04:55,080 --> 00:04:56,680
- porque já conversamos antes?
- Olá.
62
00:04:56,760 --> 00:04:58,800
Olá, esse é o que queria mostrar
de María Escoté.
63
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
- Vi na passarela.
- E é divertido.
64
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
Eu amei.
65
00:05:05,080 --> 00:05:06,520
Esta senhora...
66
00:05:12,600 --> 00:05:14,240
Olá,
posso ajudar em alguma coisa?
67
00:05:14,320 --> 00:05:17,120
Sim, estou procurando por Nat.
68
00:05:17,200 --> 00:05:19,240
Marga! Ela é minha cliente.
69
00:05:19,320 --> 00:05:21,680
- Oi. Como vai?
- Onde está?
70
00:05:21,760 --> 00:05:25,280
Bom, está no provador.
Não sabe o espetáculo que é.
71
00:05:25,360 --> 00:05:26,800
Meninas, o que ela veio provar
72
00:05:26,880 --> 00:05:29,640
não é um moletom oversize
nem um agasalho de acrílico.
73
00:05:29,720 --> 00:05:32,400
É costura, meninas. Costura.
74
00:05:32,480 --> 00:05:34,160
- Por aqui?
- Sim, à direita, por favor.
75
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
Todas as clientes
são desta senhora?
76
00:05:39,440 --> 00:05:42,080
É simplesmente... É uma joia.
77
00:05:42,160 --> 00:05:43,480
Nos mandaram um e-mail
78
00:05:43,560 --> 00:05:46,120
e disseram que pode ter
pertencido a Catherine Deneuve.
79
00:05:46,200 --> 00:05:49,080
É muito caro,
mas não posso deixar de tê-lo.
80
00:05:49,160 --> 00:05:52,440
Isto é um investimento, Marga,
é para você ou para um museu?
81
00:05:52,520 --> 00:05:55,200
Tem razão, é como comprar
uma escultura minha.
82
00:05:55,280 --> 00:05:58,960
Do jeito que sempre me vesti, não tem
como ser tão sofisticada, certo?
83
00:05:59,040 --> 00:06:01,920
Mas como não? Quero dizer,
a cada manhã quando acorda
84
00:06:02,000 --> 00:06:05,400
é uma nova chance de abraçar
o estilo. Olha só para você.
85
00:06:06,400 --> 00:06:09,640
- Você tem razão.
- E já experimentou os movimentos?
86
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
Não.
87
00:06:15,080 --> 00:06:17,040
- Quer que segure seu copo?
- Sim, por favor.
88
00:06:46,600 --> 00:06:48,080
Sim, está muito bom.
89
00:06:48,920 --> 00:06:51,960
Viu? E vem com um botão, tem...
90
00:06:52,040 --> 00:06:54,360
Esta é a nova coleção...
91
00:06:54,440 --> 00:06:55,960
Vamos ver o que você acha.
92
00:07:03,400 --> 00:07:06,400
Estamos trabalhando. Talvez
reclamem por mexer no celular.
93
00:07:08,840 --> 00:07:12,000
Acabei de vender duas bolsas
como essa no Instagram.
94
00:07:12,080 --> 00:07:13,840
- A quem?
- Não sei.
95
00:07:14,320 --> 00:07:15,520
É disso que falo, Lu.
96
00:07:15,600 --> 00:07:18,000
Você precisa saber para quem está
vendendo as coisas.
97
00:07:18,360 --> 00:07:21,240
Quer que aproveito para mostrar
como funciona a embalagem?
98
00:07:21,320 --> 00:07:23,760
- Sim. Adoraria.
- Perfeito.
99
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
Já volto.
100
00:07:26,280 --> 00:07:29,840
Uma coisa, você perguntou se pode
vir trabalhar vestida assim?
101
00:07:39,680 --> 00:07:41,040
Não ligo.
102
00:07:54,680 --> 00:07:56,560
E com espuma de alta resposta
e fibra de carbono
103
00:07:56,640 --> 00:07:58,640
são perfeitos
para um salto como esse.
104
00:07:58,720 --> 00:08:02,120
Imagine correr.
Vocês voarão pelo bairro.
105
00:08:02,600 --> 00:08:03,800
Quero no tamanho 38.
106
00:08:03,880 --> 00:08:05,320
- Eu também.
- E eu no 41.
107
00:08:05,440 --> 00:08:06,800
Tem para todas.
108
00:08:07,800 --> 00:08:09,480
- Boa tarde.
- Como vai?
109
00:08:09,560 --> 00:08:13,480
Elas vêm direto vê-lo.
Não para de vender tênis.
110
00:08:13,560 --> 00:08:15,080
Vamos almoçar juntas?
111
00:08:16,280 --> 00:08:17,640
- Melhor não, é que...
- Vamos, por favor,
112
00:08:17,720 --> 00:08:20,400
pegue a carteira,
quero te contar uma coisa.
113
00:08:24,680 --> 00:08:29,080
Rosa, mas é que ficou aqui
na minha cabeça.
114
00:08:29,160 --> 00:08:30,840
E com a contratação dessas novas
115
00:08:30,920 --> 00:08:34,880
têm que me promover a gerente
da loja de qualquer jeito.
116
00:08:34,960 --> 00:08:36,440
Do que você está falando?
117
00:08:36,520 --> 00:08:38,920
Estou treinando-as de graça,
118
00:08:39,000 --> 00:08:41,440
não sabem fazer nada, Rosa.
119
00:08:44,400 --> 00:08:46,000
Acho que vão me demitir.
120
00:08:46,440 --> 00:08:48,840
Como vão demiti-la se você
é representante do sindicato?
121
00:08:48,920 --> 00:08:51,560
Com esse atleta olímpico
que contrataram...
122
00:08:52,520 --> 00:08:54,000
Ele vende muito.
123
00:08:59,440 --> 00:09:01,160
Você come muito mal, Rosa.
124
00:09:01,240 --> 00:09:03,440
É tão fácil pedir uma salada.
125
00:09:03,520 --> 00:09:06,840
E principalmente para você,
que gosta de alface, não pare.
126
00:09:06,920 --> 00:09:08,320
Você tem razão.
127
00:09:14,760 --> 00:09:17,840
- O quê?
- Não, fiquei pensando e...
128
00:09:18,680 --> 00:09:20,720
talvez você seja demitida.
129
00:09:21,920 --> 00:09:23,120
Mas bem, não sabemos.
130
00:09:23,200 --> 00:09:25,480
Quando chegarmos lá,
veremos o que fazer.
131
00:09:27,000 --> 00:09:28,480
Coma com calma.
132
00:09:32,440 --> 00:09:34,680
Sim, sim, tenho aqui. Claro.
133
00:09:38,160 --> 00:09:41,360
Vamos deixar para a semana
que vem. Certo, até logo.
134
00:09:41,440 --> 00:09:43,880
São só três minutos,
pode cronometrar.
135
00:09:43,960 --> 00:09:45,720
- Devo fazer isso?
- Desculpe?
136
00:09:45,800 --> 00:09:49,120
- Não, estou brincando. Sente-se.
- Desculpe, desculpe.
137
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Diga-me.
138
00:09:50,280 --> 00:09:51,920
- Bem...
- Tudo bem com as novas, não?
139
00:09:52,360 --> 00:09:55,640
Sim, muito bem. Bom, tenho
que ficar de olho nelas a cada passo
140
00:09:55,720 --> 00:09:57,880
porque as estou ensinando,
mas muito bem, sim.
141
00:09:57,960 --> 00:10:01,400
- Lu é fantástica.
- Sim, é diferente.
142
00:10:01,480 --> 00:10:05,320
Bom, as duas são bem diferentes,
não? Estão muito bem, sim.
143
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
Bom, não sei se,
em termos de elegância,
144
00:10:07,760 --> 00:10:09,320
seriam nosso estilo, mas...
145
00:10:09,400 --> 00:10:11,440
Bem, moda é exatamente isso, não?
146
00:10:11,520 --> 00:10:13,240
- Renovar-se.
- Bem, não exatamente.
147
00:10:13,320 --> 00:10:16,440
É uma ilusão de renovação
para retornar à mesma coisa outra vez,
148
00:10:16,520 --> 00:10:18,800
uma e outra vez, bem,
como a sociedade.
149
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Entendo.
150
00:10:20,640 --> 00:10:23,680
Bom, e para elas
Balenciaga é um moletom oversized
151
00:10:23,760 --> 00:10:25,440
e tênis que as Kardashians usam.
152
00:10:25,520 --> 00:10:27,560
Mas não é isso que acontece hoje?
153
00:10:29,400 --> 00:10:31,520
Sim, sim, claro.
154
00:10:31,600 --> 00:10:35,000
- Estão indo muito bem, muito bem, sim.
- São o futuro.
155
00:10:35,120 --> 00:10:36,920
Bem, parecem, mas não são.
156
00:10:37,000 --> 00:10:39,800
E é o que tem que ser: Parecer.
É disso que se trata, não é?
157
00:10:41,400 --> 00:10:42,640
O que queria me dizer?
158
00:10:43,400 --> 00:10:46,920
Bem, é exatamente isso, eu acho
159
00:10:47,000 --> 00:10:50,880
que elas precisam de uma cabeça
um tanto responsável para guiá-las.
160
00:10:50,960 --> 00:10:54,400
E como sabe, agora estou
comprando para a nova temporada,
161
00:10:54,480 --> 00:10:56,480
sabe que isso
me exige muita energia,
162
00:10:56,560 --> 00:11:00,120
mas mesmo assim,
não seria um problema para mim
163
00:11:00,200 --> 00:11:02,040
assumir mais responsabilidades.
164
00:11:02,120 --> 00:11:05,520
Então, bem,
só para você apreciar, Miguel.
165
00:11:06,040 --> 00:11:07,960
- Olha, façamos assim. Por ora...
- Sim.
166
00:11:08,040 --> 00:11:09,400
Não se preocupe com as compras.
167
00:11:09,480 --> 00:11:11,880
Não faça os pedidos ainda.
Estamos no prazo.
168
00:11:12,440 --> 00:11:13,880
Perfeito.
169
00:11:17,280 --> 00:11:20,520
- É só isso?
- Desculpe, sim, eram três minutos.
170
00:11:20,600 --> 00:11:22,160
Obrigada, Miguel.
171
00:11:22,280 --> 00:11:23,680
- Nat?
- Sim, diga.
172
00:11:24,800 --> 00:11:27,080
Têm muita sorte
de ter uma professora como você.
173
00:11:28,320 --> 00:11:29,520
Muito obrigada, Miguel.
174
00:11:29,600 --> 00:11:32,520
- Logo conversamos.
- Ótimo. Até mais, obrigada.
175
00:11:38,880 --> 00:11:41,040
Isso conta
com a mais alta tecnologia.
176
00:11:41,120 --> 00:11:43,720
Abandonaram o plástico
e o substituíram por borracha.
177
00:11:43,800 --> 00:11:45,920
E adere perfeitamente à cintura.
178
00:11:49,360 --> 00:11:50,640
Rosa.
179
00:11:52,120 --> 00:11:54,680
Rosa, não te falei?
180
00:11:54,760 --> 00:11:57,840
Praticamente
confirmaram minha promoção
181
00:11:57,920 --> 00:12:00,640
e me parabenizaram pela forma
como estou treinando as meninas.
182
00:12:00,720 --> 00:12:02,200
Parabéns, Nat.
183
00:12:05,040 --> 00:12:07,360
- É por causa do que você come.
- O quê?
184
00:12:07,440 --> 00:12:11,240
Seus pensamentos negativos
são produto da sua ingestão.
185
00:12:11,960 --> 00:12:13,560
Gerente da loja!
186
00:12:19,840 --> 00:12:21,240
Rosa.
187
00:12:21,320 --> 00:12:24,920
Perdão, Lourdes. Só um instante.
Rosa, você vai para casa?
188
00:12:25,000 --> 00:12:27,120
Sim, mas não vim de carro.
189
00:12:27,200 --> 00:12:30,400
Mas eu vi você
estacionando esta manhã.
190
00:12:30,480 --> 00:12:32,280
É verdade, eu tinha esquecido.
191
00:12:32,360 --> 00:12:35,200
Se não te falo, acaba
deixando seu carro aqui. Vamos.
192
00:12:43,400 --> 00:12:45,640
- Estão com o Miguel?
- O quê?
193
00:12:46,440 --> 00:12:49,280
As novatas estão
bebendo com Miguel.
194
00:12:49,640 --> 00:12:52,600
Nunca bebemos com ele.
195
00:12:52,680 --> 00:12:54,600
À noite, com a úlcera?
196
00:13:18,560 --> 00:13:21,200
Assim que for promovida,
me mudarei para um novo bairro.
197
00:13:21,920 --> 00:13:23,920
Bem, até amanhã, Rose.
198
00:13:41,280 --> 00:13:42,480
O quê?
199
00:13:42,560 --> 00:13:44,880
Desculpe, estou te olhando assim
porque te conheço,
200
00:13:44,960 --> 00:13:46,320
mas não lembro de onde.
201
00:13:47,520 --> 00:13:49,400
Bom, deve ser do bairro, daqui.
202
00:13:54,920 --> 00:13:57,320
- Um sanduíche de lula quente.
- Obrigada.
203
00:13:59,480 --> 00:14:01,080
Fique com o troco, Toni.
204
00:14:01,160 --> 00:14:02,880
- Muito obrigado.
- Boa noite.
205
00:14:05,280 --> 00:14:07,360
Não está no bairro
há muito tempo.
206
00:14:08,920 --> 00:14:12,080
Ela foi uma atriz
icônica quando jovem.
207
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
- Entendo.
- Não pergunto.
208
00:14:14,120 --> 00:14:17,800
- Toni, diga que ainda tem croquetes.
- Sempre para você, princesa.
209
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
Bem, dê-me três ou quatro.
210
00:14:19,960 --> 00:14:21,600
Quatro. Pode trazê-los para mim?
211
00:14:21,680 --> 00:14:24,000
Não quero que o vestido fique
cheirando a bar.
212
00:14:24,720 --> 00:14:25,960
Claro.
213
00:14:31,120 --> 00:14:34,200
Sabia que os croquetes
são de origem francesa?
214
00:14:34,280 --> 00:14:35,920
Eu não fazia ideia.
215
00:14:38,720 --> 00:14:40,400
Les croquettes.
216
00:14:48,120 --> 00:14:50,200
Nat! Nat, espera, espera.
217
00:14:50,280 --> 00:14:51,520
Obrigada.
218
00:14:57,360 --> 00:14:59,320
E de onde você vem?
219
00:14:59,400 --> 00:15:01,120
Do trabalho.
220
00:15:01,200 --> 00:15:03,280
Sei lá,
vejo você vestida para festa...
221
00:15:03,360 --> 00:15:05,720
Não é festa, é pret à porter.
222
00:15:08,000 --> 00:15:12,200
Moda dos anos 1950,
um ressurgimento da elegância.
223
00:15:12,280 --> 00:15:14,280
Após a austeridade
do período pós-guerra,
224
00:15:14,360 --> 00:15:17,040
a década de 1950 testemunhou
225
00:15:17,120 --> 00:15:21,320
o renascimento da feminilidade
e sofisticação na moda.
226
00:15:21,400 --> 00:15:25,360
Os vestidos adotaram
formas de sino e estampas florais
227
00:15:25,440 --> 00:15:28,760
e os tons pastéis
se tornaram os favoritos.
228
00:15:29,120 --> 00:15:32,640
Conjuntos de duas peças,
conhecidos como twin sets,
229
00:15:32,720 --> 00:15:35,960
ofereciam versatilidade
e elegância para o dia a dia.
230
00:15:36,040 --> 00:15:37,720
As saias rodadas...
231
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
- Onde você colocou a camisa?
- Que camisa?
232
00:15:39,880 --> 00:15:42,480
Trabalho o tempo todo,
limpo o tempo todo.
233
00:15:42,560 --> 00:15:43,960
Não posso cuidar da sua camisa.
234
00:15:44,040 --> 00:15:46,560
Trabalho o tempo todo?
Eu trabalho o tempo todo.
235
00:15:46,640 --> 00:15:49,560
Sua predileção por roupas
clássicas e atemporais,
236
00:15:49,640 --> 00:15:51,080
como vestidos longos...
237
00:15:51,200 --> 00:15:54,360
Estou ligando para oferecer o novo
plano de telefonia móvel "Relax"
238
00:15:54,440 --> 00:15:56,880
sem qualquer tipo
de permanência ou surpresas
239
00:15:56,960 --> 00:15:58,680
ou acréscimos na conta.
240
00:15:59,720 --> 00:16:02,760
Sim, desculpe, é muito tarde,
posso te ligar amanhã de manhã?
241
00:16:02,840 --> 00:16:05,600
Por favor, não aguento mais!
242
00:16:05,680 --> 00:16:07,400
Já chega, droga!
243
00:16:10,640 --> 00:16:11,760
Droga!
244
00:16:56,600 --> 00:16:59,840
Nat, querida, você vai à festa
com a gente hoje à noite?
245
00:17:01,320 --> 00:17:03,360
Vai ser uma festa incrível.
246
00:17:09,040 --> 00:17:10,720
- Você me ouviu?
- O quê?
247
00:17:10,800 --> 00:17:13,760
Você vem conosco
para a festa hoje à noite?
248
00:17:13,840 --> 00:17:16,120
- Você está a fim, Nat, ou não?
- Eu?
249
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
- Claro.
- Mas vestida assim?
250
00:17:18,640 --> 00:17:20,120
Você está ótima.
251
00:17:24,000 --> 00:17:26,760
Bom, então você leva, né?
Já que estamos nisso.
252
00:17:26,840 --> 00:17:28,240
Sim, certo? Sim, sim.
253
00:17:37,080 --> 00:17:38,400
Incrível, não é?
254
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
Querida! Aqui estou eu!
255
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
- Olá!
- Há quanto tempo!
256
00:18:11,760 --> 00:18:14,040
- Vamos! Vamos beber!
- Ótimo.
257
00:18:26,080 --> 00:18:28,160
- O que foi?
- Trouxe uma nova amiga!
258
00:18:28,240 --> 00:18:30,040
- Que linda!
- Sim, não é?
259
00:18:30,120 --> 00:18:31,840
- Nos dê algo para beber.
- Algumas doses!
260
00:18:31,920 --> 00:18:33,640
- Certo, doses!
- Ótimo.
261
00:18:36,720 --> 00:18:38,200
Doses!
262
00:18:42,480 --> 00:18:45,760
- Mais um? Mais um.
- Quer mais um? Delicioso, né?
263
00:18:45,840 --> 00:18:47,520
Mais um? Você está bem?
264
00:19:02,960 --> 00:19:05,440
- Esforce-se um pouco, querida.
- Não...
265
00:19:07,600 --> 00:19:10,080
- Vamos ver, por que não tem Instagram?
- Não.
266
00:19:10,160 --> 00:19:12,560
Não,
seus clientes gostam de telefone.
267
00:19:12,640 --> 00:19:14,000
Exato.
268
00:19:14,080 --> 00:19:15,560
Amiga, me dê seu telefone
e te crio uma conta.
269
00:19:15,640 --> 00:19:19,520
- Não, não, não.
- Tem que se abrir ao novo, Nat.
270
00:19:19,600 --> 00:19:22,080
Vamos lá. Como quer se chamar?
271
00:19:23,800 --> 00:19:25,400
- Nat.
- Só?
272
00:19:27,000 --> 00:19:28,320
Feliz, feliz...
273
00:19:48,480 --> 00:19:51,320
- O que você...? O que está dizendo?
- Os chakras.
274
00:19:51,400 --> 00:19:53,120
- Mas você está dizendo...
- Vamos ver...
275
00:19:53,200 --> 00:19:54,920
O que está me dizendo?
276
00:19:55,000 --> 00:19:58,200
É que... É que eu
não entendo o que você...
277
00:19:58,280 --> 00:19:59,880
Você está meio travessa.
278
00:20:01,640 --> 00:20:04,080
- Descanse!
- Adeus!
279
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
Aqui, querida.
280
00:20:11,600 --> 00:20:12,840
Obrigada!
281
00:20:20,760 --> 00:20:22,400
Já te disse o endereço?
282
00:21:24,758 --> 00:21:26,758
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
283
00:21:26,760 --> 00:21:30,960
O pessoal de Recursos Humanos mandou
mensagem marcando uma reunião.
284
00:21:33,120 --> 00:21:36,480
Com essa ressaca,
imagina receber uma promoção.
285
00:21:37,880 --> 00:21:40,320
Também me pediram para ir até lá.
286
00:21:41,280 --> 00:21:42,480
Não me diga, Rosa.
287
00:21:43,880 --> 00:21:45,800
Droga, sinto muito.
288
00:21:47,280 --> 00:21:48,880
Você não merece isso.
289
00:22:28,040 --> 00:22:29,960
O que você está fazendo?
290
00:22:30,440 --> 00:22:32,560
Desculpe, desculpe,
vai pensar que fiquei louca.
291
00:22:32,640 --> 00:22:34,440
- Sou Vera Laso.
- Quem?
292
00:22:34,520 --> 00:22:37,960
A criadora destes aperitivos.
Eu sou a chef da TV.
293
00:22:38,040 --> 00:22:39,480
Vou apresentá-los à mídia amanhã.
294
00:22:39,560 --> 00:22:41,560
Sim, chegaram hoje,
mas não pode fazer isso.
295
00:22:41,640 --> 00:22:43,840
Sim, sim, eu sei, eu sei,
mas eram muito embaixo.
296
00:22:43,920 --> 00:22:47,080
Então quero colocá-los
assim para que as pessoas os vejam, sabe?
297
00:22:47,160 --> 00:22:49,920
É essencial
que essa linha funcione para mim.
298
00:22:50,000 --> 00:22:52,320
Lembre da campanha
de assédio e difamação que sofri.
299
00:22:52,400 --> 00:22:55,360
Desculpe,
mas não sei do que está falando.
300
00:22:56,640 --> 00:22:57,840
Claro, eu entendo.
301
00:22:57,920 --> 00:23:00,240
Bem, bem, obrigada.
302
00:23:00,320 --> 00:23:04,480
Sim, na verdade, olha,
eu vim trocar um vestido.
303
00:23:04,560 --> 00:23:07,080
E bem... Obrigada.
304
00:23:10,720 --> 00:23:14,160
Olha, Nat, não preciso dizer
que estamos...
305
00:23:14,240 --> 00:23:19,120
muito satisfeitos com sua carreira
ao longo de todos esses anos
306
00:23:19,200 --> 00:23:22,080
e seu profissionalismo
durante todo esse tempo.
307
00:23:22,160 --> 00:23:23,720
Profissionalismo e dedicação.
308
00:23:23,800 --> 00:23:26,080
Muito obrigada, muito obrigada.
309
00:23:26,160 --> 00:23:30,440
O trabalho é minha vida, quer dizer,
é a única coisa que eu tenho, certo?
310
00:23:30,520 --> 00:23:32,760
Então, quando me dizem:
"Não, é que a moda
311
00:23:32,840 --> 00:23:36,480
é vaidade, é roupa", penso:
"Como são ingênuos",
312
00:23:36,560 --> 00:23:39,960
porque a moda é
um elo com a arte,
313
00:23:40,040 --> 00:23:42,400
com a história da humanidade,
uma forma de nos expressarmos,
314
00:23:42,480 --> 00:23:45,720
quem somos,
o que aspiramos ser, certo?
315
00:23:45,800 --> 00:23:50,280
Não sei como dizer isso,
é que para mim moda é... bondade.
316
00:23:50,520 --> 00:23:54,240
É isso... E o mais importante
é que veja dessa forma,
317
00:23:54,320 --> 00:23:57,240
porque, bem, às vezes é mais
importante que nós mesmos, certo?
318
00:23:57,320 --> 00:24:01,800
Exatamente, todos nós sabíamos
que cedo ou tarde haveria ajustes.
319
00:24:01,880 --> 00:24:03,680
E digo:
"Cedo ou tarde vão me perguntar."
320
00:24:03,760 --> 00:24:07,040
Mas bem, me perdoe,
de antemão lhes digo que estou
321
00:24:07,120 --> 00:24:11,000
absolutamente a favor de qualquer
coisa que a empresa proponha.
322
00:24:11,080 --> 00:24:12,840
Estou à sua inteira disposição.
323
00:24:12,920 --> 00:24:16,120
Bem,
a verdade é que você nos deixa...
324
00:24:16,200 --> 00:24:18,480
muito mais aliviados,
realmente, Nat,
325
00:24:18,560 --> 00:24:21,120
porque não é fácil demitir
326
00:24:21,200 --> 00:24:24,800
trabalhadores como você
com essa trajetória,
327
00:24:24,880 --> 00:24:27,960
depois de tantos anos
e na sua idade, certo?
328
00:24:28,040 --> 00:24:30,160
É sempre muito doloroso
para as empresas,
329
00:24:30,240 --> 00:24:33,480
então, agradecemos sinceramente
por encarar dessa forma
330
00:24:33,560 --> 00:24:35,440
e por ser tão compreensiva.
331
00:24:39,760 --> 00:24:43,160
Tentamos tão generosos quanto possível
com a indenização por rescisão,
332
00:24:43,240 --> 00:24:45,400
mas a situação atual,
a queda nas vendas
333
00:24:45,480 --> 00:24:48,440
e essa conversão
pela contratação de jovens...
334
00:24:48,520 --> 00:24:51,240
- Não é uma boa hora, realmente.
- Não.
335
00:24:51,320 --> 00:24:53,240
Minha cabeça está
doendo um pouco.
336
00:24:54,000 --> 00:24:55,760
Estou com ânsia de vômito.
337
00:24:57,080 --> 00:24:58,720
Quer um pouco de água?
338
00:25:00,640 --> 00:25:02,360
- Você viu a Rosa?
- Não.
339
00:25:02,440 --> 00:25:06,200
Nat! Vai me matar, mas não consigo
me imaginar nesse vestido.
340
00:25:06,280 --> 00:25:07,680
É como se não fosse eu.
341
00:25:07,760 --> 00:25:10,000
- Tenho sido irritante, não é?
- Não, não foi irritante.
342
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
Acho irritante
quando as clientes exigem estilo.
343
00:25:12,640 --> 00:25:14,560
Você só enche
o saco porque é uma chata
344
00:25:14,640 --> 00:25:16,360
e uma idiota de merda.
345
00:25:16,440 --> 00:25:17,720
E você...
346
00:25:20,640 --> 00:25:22,560
Quero dizer... Desculpe?
347
00:25:22,640 --> 00:25:24,160
Quero dizer... Desculpe?
348
00:25:25,000 --> 00:25:26,200
Rosa!
349
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Rosa.
350
00:25:28,560 --> 00:25:30,680
- Eu sei.
- Você sabia?
351
00:25:32,160 --> 00:25:35,120
Estou completamente em choque.
Toque.
352
00:25:36,200 --> 00:25:39,160
Não assinei nada
do que colocaram lá para mim.
353
00:25:39,240 --> 00:25:43,320
E o valor que estão me oferecendo
é ridículo depois de 30 anos, Rosa.
354
00:25:43,400 --> 00:25:45,520
- O que eu faço?
- Não posso ajudar você.
355
00:25:46,920 --> 00:25:49,520
Mas como não,
se você é a única do sindicato?
356
00:25:49,600 --> 00:25:52,360
Não vê que também estou
juntando minhas coisas?
357
00:25:53,120 --> 00:25:54,880
Eu também fui demitida.
358
00:25:56,760 --> 00:25:58,880
Mas você esperava por isso,
não é?
359
00:26:02,680 --> 00:26:05,640
Já viu o documentário
sobre o Deserto do Atacama no Chile?
360
00:26:07,240 --> 00:26:08,480
Com licença, é que...
361
00:26:08,560 --> 00:26:12,000
O excedente de todas as roupas
que produzimos no Ocidente
362
00:26:12,080 --> 00:26:13,560
acaba sendo jogado lá.
363
00:26:13,640 --> 00:26:16,480
Navios diários carregados
com contêineres.
364
00:26:16,560 --> 00:26:20,040
Um deserto de montanhas de roupas
com quilômetros de extensão
365
00:26:20,120 --> 00:26:22,240
que nunca para de crescer.
366
00:26:22,320 --> 00:26:26,000
Não estou entendendo nada.
Do que diabos você está falando?
367
00:26:26,080 --> 00:26:29,960
Odeio você falando sobre roupas,
odeio dirigir para você,
368
00:26:30,040 --> 00:26:32,440
odeio comer com você,
que me diga o tempo todo
369
00:26:32,520 --> 00:26:34,800
o que tenho que pedir e o que tenho
que fazer com minha vida,
370
00:26:34,880 --> 00:26:37,840
quando a sua, obviamente,
está uma bagunça.
371
00:26:37,920 --> 00:26:40,240
Você não tem amigos,
você não tem namorado
372
00:26:40,320 --> 00:26:44,680
e não conheço ninguém da sua família.
Mas olha só, olha só, Nat,
373
00:26:44,760 --> 00:26:46,400
nunca duvidou de si mesma?
374
00:26:49,760 --> 00:26:51,680
Eu sou uma pessoa...
375
00:26:51,760 --> 00:26:54,080
absolutamente independente
376
00:26:54,160 --> 00:26:56,160
que escolhe ficar sozinha.
377
00:26:56,240 --> 00:26:58,800
E sei perfeitamente quem sou,
Rose.
378
00:26:58,880 --> 00:27:00,080
Eu sou Nat.
379
00:27:02,600 --> 00:27:04,760
Bem, Nat, não posso te ajudar.
380
00:27:05,600 --> 00:27:08,520
Mas também não quero te ajudar
381
00:27:08,600 --> 00:27:10,320
porque eu não te suporto!
382
00:27:12,440 --> 00:27:16,000
Rosa, você está envenenada
por tudo que come.
383
00:27:16,080 --> 00:27:18,800
- Como não me suporta, Rosa?
- Não, não, não, não é isso.
384
00:27:18,880 --> 00:27:21,880
Não te suporto.
Nem tomei café da manhã.
385
00:27:21,960 --> 00:27:25,160
- Sim, você me suporta.
- Estou dizendo que não te suporto!
386
00:27:25,240 --> 00:27:30,200
Eu não te suporto, Nat!
Não te suporto!
387
00:27:30,280 --> 00:27:31,760
Não te suporto!
388
00:27:48,080 --> 00:27:50,080
- Miguel. Miguel, por favor.
- Escute.
389
00:27:50,160 --> 00:27:52,160
Não estou feliz
com a decisão da empresa.
390
00:27:52,240 --> 00:27:54,800
Mas, por favor, assine, deixe
esse dia passar, vá para casa...
391
00:27:54,880 --> 00:27:57,400
Miguel, não pode me ferrar assim,
Miguel, por favor.
392
00:27:57,480 --> 00:28:00,760
Quer dizer, se me demitirem, não poderão
arcar com essa merda, e você sabe disso.
393
00:28:00,840 --> 00:28:02,680
- Por que não se senta?
- Porque não posso,
394
00:28:02,760 --> 00:28:05,280
porque eu iria bater na parede,
Miguel.
395
00:28:05,360 --> 00:28:07,360
Assine, com esse valor
e o seguro desemprego,
396
00:28:07,440 --> 00:28:10,400
com certeza você se organizará
e chegará à aposentadoria.
397
00:28:10,480 --> 00:28:14,320
Aposentadoria? Dane-se
a aposentadoria, tenho 50 anos, Miguel!
398
00:28:14,400 --> 00:28:15,840
Faltam 17 anos!
399
00:28:18,920 --> 00:28:20,840
Sabe o que foi
dito aqui esta manhã
400
00:28:20,920 --> 00:28:23,320
quando viram o que você postou
no seu Instagram?
401
00:28:23,880 --> 00:28:25,000
Eu?
402
00:28:25,080 --> 00:28:28,760
Que outra empresa teria usado isso
para dar demissão por justa causa
403
00:28:28,840 --> 00:28:30,320
e deixá-la sem dinheiro.
404
00:28:31,120 --> 00:28:32,360
Você não merece isso.
405
00:28:32,440 --> 00:28:34,120
- E nós também não somos assim.
- Miguel,
406
00:28:34,200 --> 00:28:37,280
mas eu não tenho redes sociais,
não tenho Instagram, Miguel.
407
00:28:37,360 --> 00:28:38,760
O que vou publicar?
408
00:28:45,560 --> 00:28:47,880
A menina não está nada
confortável com o que aconteceu.
409
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
Por favor, assine e aceite
o termo de responsabilidade.
410
00:28:58,480 --> 00:29:02,240
Filhas da puta.
Grandes filhas da puta.
411
00:29:02,320 --> 00:29:05,720
Filha da puta.
Você é uma filha da puta.
412
00:29:08,680 --> 00:29:10,320
Velha louca!
413
00:29:10,800 --> 00:29:13,240
São uma merda de juventude!
414
00:29:13,320 --> 00:29:15,720
São uma merda, sabia?
415
00:29:15,920 --> 00:29:17,120
Não!
416
00:29:18,160 --> 00:29:20,440
Não! Não! Pare, por favor, pare!
417
00:29:21,200 --> 00:29:25,120
Não! O que está fazendo?
Pare! Pare, por favor!
418
00:29:25,200 --> 00:29:27,920
Alguém nos ajude, por favor!
Pare!
419
00:29:28,360 --> 00:29:29,800
Pare!
420
00:29:35,800 --> 00:29:38,760
- Você voltou a vê-la?
- Acho que ela foi embora.
421
00:29:38,840 --> 00:29:40,280
Bem, melhor assim.
422
00:29:41,000 --> 00:29:44,200
Bem, meninas, estou indo. Amanhã
conversamos com calma, sim?
423
00:29:44,280 --> 00:29:45,800
- Certo.
- Bom, descanse.
424
00:29:45,880 --> 00:29:47,080
Bem.
425
00:30:55,720 --> 00:30:57,080
Maldita trufa.
426
00:32:14,320 --> 00:32:17,480
Rosa, o que está fazendo aqui?
427
00:32:18,920 --> 00:32:20,160
Não sei.
428
00:32:21,720 --> 00:32:23,440
Dizendo adeus, eu acho.
429
00:32:24,320 --> 00:32:25,680
E você?
430
00:32:29,880 --> 00:32:32,760
Rosa, pode me ajudar
a fazer uma boa bagunça?
431
00:32:34,320 --> 00:32:36,560
- Com uma condição.
- Qual?
432
00:32:36,640 --> 00:32:38,920
Vamos começar com seu andar
de roupas de luxo.
433
00:32:40,480 --> 00:32:42,280
Que emocionante, venha!
434
00:32:43,320 --> 00:32:45,400
Que emocionante, amiga!
435
00:32:47,520 --> 00:32:50,800
E sim, tenho família,
mas eles são uma merda.
436
00:32:50,880 --> 00:32:52,800
Por isso decidi ficar sozinha.
437
00:32:54,280 --> 00:32:56,640
Não resolve tudo, mas...
438
00:32:57,440 --> 00:32:59,640
gosto um pouco
mais de você agora.
439
00:32:59,720 --> 00:33:01,440
Eu posso viver com seu ódio.
440
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
Corre!
441
00:34:46,760 --> 00:34:48,560
Não é isso, Rosa,
você não entende.
442
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
É que eu acreditava na cultura.
443
00:34:50,800 --> 00:34:52,680
Acreditava no pensamento,
444
00:34:52,760 --> 00:34:55,680
acreditava na Europa,
acreditava em Paris.
445
00:34:55,760 --> 00:34:57,880
E acreditava no estilo
446
00:34:57,960 --> 00:35:01,080
como única possibilidade
diante de tanta loucura.
447
00:35:02,160 --> 00:35:04,200
E claro, Rosa,
448
00:35:04,280 --> 00:35:09,280
que não serei eu a encher
um deserto com roupas baratas.
449
00:35:09,360 --> 00:35:11,200
Eu não.
450
00:35:11,280 --> 00:35:15,160
Porque contribuí para fazer
o que tinha que ser feito.
451
00:35:17,680 --> 00:35:19,600
E o que tinha que ser feito?
452
00:35:22,160 --> 00:35:25,880
Comprar, Rosa. Comprar.
453
00:35:26,880 --> 00:35:28,200
Comprar.
454
00:35:31,440 --> 00:35:32,640
Coma.
455
00:35:34,960 --> 00:35:37,360
Coma o hambúrguer, Nat. Coma.
456
00:35:38,305 --> 00:36:38,461
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje