1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:52,743 --> 00:01:55,002 Hallo. 3 00:01:55,827 --> 00:01:59,695 Ik wilde je niet doen schrikken. - Dat deed je niet. 4 00:01:59,826 --> 00:02:03,649 Dat weet ik, maar nu praten we... 5 00:02:05,212 --> 00:02:08,558 Kom je hier vaak? - Jij? 6 00:02:09,774 --> 00:02:15,552 Alleen als ik alleen wil zijn met m'n gedachten. Dat gebeurt best vaak. 7 00:02:16,509 --> 00:02:21,244 Dat klinkt onheilspellend. - Ja, dat kan. 8 00:02:21,375 --> 00:02:26,893 Ik denk aan alles wat ik ben en alles wat ik niet ben. 9 00:02:29,107 --> 00:02:33,110 Wat is dat? - Dit... 10 00:02:33,235 --> 00:02:37,368 Het is een binaire radio met lage frequentie. 11 00:02:37,493 --> 00:02:40,279 Delen ervan in elk geval. 12 00:02:40,404 --> 00:02:45,269 Het is voor werk. - Ben je een elektricien? 13 00:02:45,401 --> 00:02:48,142 Dat was een goede gok. 14 00:02:48,267 --> 00:02:51,793 Nee, ik ben een astronaut. 15 00:02:51,918 --> 00:02:54,176 Matthew. 16 00:02:55,610 --> 00:02:58,961 Robin. Een astronaut? 17 00:02:59,086 --> 00:03:03,044 In opleiding. - Hoe gaat het? 18 00:03:03,169 --> 00:03:06,863 Het gaat goed. 19 00:03:08,340 --> 00:03:11,560 Mag ik een foto van je maken? 20 00:03:11,685 --> 00:03:14,422 Wat? - Een foto? 21 00:03:14,553 --> 00:03:17,904 Ik weet wat je bedoelt. Waarom wil je een foto van me? 22 00:03:18,029 --> 00:03:22,465 Zodat ik me m'n droommeisje kan herinneren als ik wakker word. 23 00:03:22,590 --> 00:03:25,115 Toe nou. 24 00:03:25,240 --> 00:03:27,504 Oké. 25 00:03:27,629 --> 00:03:30,627 Ben je klaar? Lachen... 26 00:03:34,060 --> 00:03:39,322 Je gaat ze toch niet online posten? - Nee, hoor. 27 00:03:39,447 --> 00:03:43,574 Wat is je nummer? Dan stuur ik ze naar je. 28 00:03:53,871 --> 00:03:56,869 Kijk eens aan. Nu zijn we aan het praten. 29 00:04:07,122 --> 00:04:10,386 Zie het alsof je het nest verlaat... 30 00:04:10,511 --> 00:04:14,421 om als een wervelwind terug te komen. 31 00:04:16,289 --> 00:04:20,552 We hebben iemand nodig die de systemen kent, die kan improviseren. 32 00:04:20,677 --> 00:04:24,240 Die kan werken met wat we hebben. - Hoe lang? 33 00:04:25,066 --> 00:04:27,412 17 jaar. 34 00:04:27,542 --> 00:04:30,757 We zijn er bijna. 35 00:04:31,713 --> 00:04:36,318 Dat zijn twee decennia. - Ik begrijp het. 36 00:04:37,969 --> 00:04:42,271 We moeten een beslissing nemen. Houston wordt nerveus. 37 00:05:20,460 --> 00:05:24,761 Ik begrijp het niet. - Wat begrijp je niet? 38 00:05:25,978 --> 00:05:31,234 Niets. Ik begrijp er niets van. 39 00:05:32,538 --> 00:05:36,535 Waarom jij? Waarom nu? 40 00:05:37,838 --> 00:05:44,013 M'n vader haalde het bijna. Hij had nog 3,5 minuut zuurstof nodig. 41 00:05:44,138 --> 00:05:47,401 Is dat jouw reden... 42 00:05:47,526 --> 00:05:51,437 om mij te verlaten? Om ons te verlaten? 43 00:05:54,782 --> 00:05:57,779 Ik ben een onderzoeker. 44 00:05:58,778 --> 00:06:04,780 Ik heb me hier nooit thuis gevoeld. Ik weet dat dit niet het enige is. 45 00:06:04,905 --> 00:06:08,169 Er is geen eindeloze duisternis. 46 00:06:08,294 --> 00:06:13,116 En als het niet zo is? Wat als wij het enige zijn. 47 00:06:18,200 --> 00:06:20,285 Ik ben bang. 48 00:06:21,110 --> 00:06:24,895 Het maakt niet uit hoe voorbereid ik dacht dat ik was. 49 00:06:25,020 --> 00:06:28,762 Of hoe vaak ik naar de lucht kijk. 50 00:06:28,887 --> 00:06:34,318 En aan jou denk en mezelf wijsmaak dat het oké is. 51 00:06:36,056 --> 00:06:38,885 Maar dat is niet zo. 52 00:06:39,010 --> 00:06:45,180 Ik zal altijd bang zijn. Is dat wat je wilt? 53 00:06:56,345 --> 00:07:00,521 Weet je nog dat kleine restaurant waar we vroeger naartoe gingen? 54 00:07:00,646 --> 00:07:04,600 Waar die serveerster geen Engels sprak? 55 00:07:05,773 --> 00:07:11,117 Ze kwamen met gerechten die we niet besteld hadden. 56 00:07:11,247 --> 00:07:16,770 Vreemde gerechten die we hebben geprobeerd. 57 00:07:16,895 --> 00:07:21,370 Sommigen vonden we maar niets, anderen waren overheerlijk. 58 00:07:50,348 --> 00:07:54,742 Wanneer je de Umbra bereikt, sluit je je aan. Het voelt alsof je een dutje doet. 59 00:07:54,867 --> 00:07:58,435 Je valt in een cryogene slaap en wordt zeven jaar later wakker. 60 00:07:58,560 --> 00:08:01,606 Je hebt een jaar de tijd om zoveel mogelijk gegevens te verzamelen. 61 00:08:01,731 --> 00:08:07,466 Vervolgens herhaal je dat proces, maar deze keer in re-entry-modus. 62 00:08:07,598 --> 00:08:11,382 Zeven jaar slapen, een jaar daar en zeven jaar terug. Het klopt niet. 63 00:08:11,507 --> 00:08:14,163 Twee jaar bij Umbra voor debriefing. 64 00:08:14,288 --> 00:08:18,768 Kan je een reddingsschip besturen? - Alleen in de simulator. 65 00:08:18,893 --> 00:08:21,548 Dat is goed genoeg. 66 00:08:21,673 --> 00:08:27,935 Als je hier landt, zullen de Chinezen je terug naar hier brengen. 67 00:08:28,060 --> 00:08:31,845 De Chinezen? - 17 jaar is lang. 68 00:08:31,970 --> 00:08:37,058 Volgens het plan zal jouw missie het programma overleven. 69 00:08:37,183 --> 00:08:42,490 Ik vind dat we nogal veel veronderstellen. 70 00:08:42,615 --> 00:08:46,046 Veronderstellingen zijn onze vensters op de wereld. 71 00:08:46,178 --> 00:08:50,913 We moeten ze af en toe poetsen om het licht binnen te laten. 72 00:08:52,521 --> 00:08:55,480 Mag ik iets vragen? 73 00:08:55,605 --> 00:09:00,389 Afgezien van de reputatie van je vader... waarom doe je het? 74 00:09:00,514 --> 00:09:07,422 Je hebt verantwoordelijkheden die belangrijker zijn dan deze missie. 75 00:09:11,550 --> 00:09:18,719 De aarde is ons beu. We hebben nog drie generaties. Dan is het voorbij. 76 00:09:21,107 --> 00:09:26,018 Ik wil niet vechten om de kruimels. 77 00:09:32,318 --> 00:09:38,405 Het is prachtig. De lichten en geluiden... 78 00:09:38,530 --> 00:09:42,266 zijn zo prachtig met elkaar verweven. 79 00:09:43,700 --> 00:09:48,354 Ze zullen de geschiedenisboeken moeten herschrijven. 80 00:09:48,479 --> 00:09:50,956 Welke hoofdstukken? 81 00:09:51,737 --> 00:09:53,997 Alles. 82 00:12:05,725 --> 00:12:09,636 Computer, controleer de diagnostiek en vitale parameters. 83 00:12:15,500 --> 00:12:19,628 Houston, dit is speciale missie Ombre, over. 84 00:12:20,627 --> 00:12:24,890 Houston, dit is speciale missie Ombre, over. 85 00:12:25,015 --> 00:12:28,714 Computer, probeer een andere frequentie. 86 00:12:28,839 --> 00:12:32,576 Houston, over. Kan iemand mij horen? 87 00:12:35,139 --> 00:12:38,875 Computer, controleer het kanaal van de communicatietoren. 88 00:12:44,784 --> 00:12:47,308 Computer, schakel over naar luchtmodus. 89 00:12:47,433 --> 00:12:51,523 Hallo, Matt. Heb je goed geslapen? - Ja. Controleer de datum. 90 00:12:51,648 --> 00:12:56,389 24 december 2030. 91 00:12:56,514 --> 00:12:59,778 Kerstavond? - Vrolijk kerstfeest, Matt. 92 00:12:59,903 --> 00:13:04,861 Hoe kom ik in contact met Houston? - De stroomvoorziening is slecht. 93 00:13:04,986 --> 00:13:06,121 Leg uit. 94 00:13:06,246 --> 00:13:10,119 Als de spanning tijdens het opladen varieert, valt het apparaat uit. 95 00:13:10,244 --> 00:13:14,246 Nee, de batterij heeft een levensduur van 500 jaar. 96 00:13:14,371 --> 00:13:18,330 De raket heeft niet genoeg brandstof om je naar Saturnus te brengen. 97 00:13:18,455 --> 00:13:23,065 Nee, de motor is in een baan om de aarde gebouwd. 98 00:13:23,190 --> 00:13:27,280 De brandstof gaat 55 jaar mee. 99 00:13:27,405 --> 00:13:30,706 Wat is er misgegaan? - Stralingsschade. 100 00:13:30,837 --> 00:13:34,096 Van wat? - Een neutronenster. 101 00:13:47,172 --> 00:13:52,347 Controleer de telemetriegegevens. - Dat heb ik al gedaan. 102 00:13:52,472 --> 00:13:58,946 Doe het dan opnieuw. Ik ga hier niet eeuwig vast blijven zitten. 103 00:14:06,071 --> 00:14:10,725 Wacht... Computer, is het wormgat nog steeds stabiel? 104 00:14:10,850 --> 00:14:11,942 Nee. 105 00:14:12,067 --> 00:14:16,150 Wat is er met het wormgat gebeurd? - Het is weg. 106 00:14:18,149 --> 00:14:23,238 Je bent ver weg van de aarde. - Dat meen je niet? 107 00:14:23,363 --> 00:14:28,756 Heb je een alarmsignaal gestuurd? - Ja. Geen antwoord. 108 00:14:28,881 --> 00:14:32,796 Van niemand? - Wil je de nieuwe missie horen? 109 00:14:32,921 --> 00:14:36,396 Welke nieuwe missie? - De reddingsmissie. 110 00:14:36,528 --> 00:14:40,176 Wie gaan ze redden? - Jou. 111 00:14:46,955 --> 00:14:50,864 Computer, hoe ziet de baan eruit? 112 00:14:54,427 --> 00:14:58,729 Hoeveel tijd heb ik nog? - Vijf jaar. 113 00:15:12,106 --> 00:15:16,889 Start het herintredingsproces en bereid 377-6W voor op de terugreis. 114 00:15:20,538 --> 00:15:26,843 Start het herintredingsproces en bereid 377-6W voor op de terugreis. 115 00:15:26,968 --> 00:15:33,099 Het spijt me, Matt. - Doe gewoon je werk. 116 00:15:33,224 --> 00:15:37,227 Het is in strijd met mijn interne toegangssysteem. 117 00:15:37,352 --> 00:15:40,398 Ik ben degene die de missie leidt. Overschrijf het toegangssysteem. 118 00:15:40,523 --> 00:15:45,520 Die bevoegdheid heb ik niet. Dat heeft uw commandant besloten. 119 00:15:51,471 --> 00:15:55,474 Hoe voel je je, Matt? 120 00:15:55,599 --> 00:15:57,995 Waarom zou je daar om geven? 121 00:15:58,120 --> 00:16:02,686 2% van mijn capaciteit is gewijd aan de menselijke anatomie. 122 00:16:02,811 --> 00:16:09,285 20% om de opdracht te volgen. De rest is gewijd aan menselijke psychologie. 123 00:16:10,588 --> 00:16:13,417 Waarom heeft hij je zo geprogrammeerd? 124 00:16:13,542 --> 00:16:16,937 Omdat het gevaarlijkste op dit ruimteschip... 125 00:16:17,062 --> 00:16:22,580 de 1,4 kilo organische stof in je hoofd is. 126 00:16:25,490 --> 00:16:28,277 Mensen zijn niet geprogrammeerd. 127 00:16:28,402 --> 00:16:31,882 Het spijt me als ik geen therapie van een machine wil. 128 00:16:32,007 --> 00:16:36,791 Ik wil gewoon weten wat er aan de hand is. 129 00:16:36,916 --> 00:16:41,479 Hoe voel je je, Matt? - Wat maakt het uit? 130 00:16:41,609 --> 00:16:45,475 Emoties zijn niet irrationeel. Ze zijn geprogrammeerd. 131 00:16:49,342 --> 00:16:52,036 Goed dan. 132 00:16:57,250 --> 00:17:02,686 De zuurstof gaat maar vijf jaar mee. Ik kan de hoofdcomputer niet repareren... 133 00:17:02,811 --> 00:17:05,510 zodat ik naar huis kan, of terug naar het wormgat. 134 00:17:05,635 --> 00:17:10,245 Het maakt toch niet uit, want ik kan geen gegevens verzamelen. 135 00:17:10,370 --> 00:17:14,546 Er is dus geen echte weg terug. 136 00:17:14,671 --> 00:17:19,846 Mijn opties zijn: A. Ik stik alleen in dit blik. 137 00:17:19,971 --> 00:17:23,497 Of, B... 138 00:17:23,622 --> 00:17:27,797 ik herprogrammeer het schip om in 7 jaar terug naar de aarde te reizen... 139 00:17:27,922 --> 00:17:31,571 zodat ik alleen sterf in mijn slaap. 140 00:17:31,703 --> 00:17:34,923 Je bent niet alleen. 141 00:17:35,048 --> 00:17:38,828 Wat? - Je hebt mij. 142 00:17:39,610 --> 00:17:45,431 Ik ga nog liever dood. - Wil je weten wat je ziet als je sterft? 143 00:17:47,169 --> 00:17:48,569 Robin. 144 00:18:15,670 --> 00:18:18,450 Matt? 145 00:18:23,968 --> 00:18:27,492 Goedemorgen. - Goedemorgen. 146 00:18:27,617 --> 00:18:31,793 Heb je goed geslapen? - Ik had de vreemdste droom. 147 00:18:31,918 --> 00:18:34,699 Weer over Matt? 148 00:18:36,481 --> 00:18:39,609 Het spijt me zo. 149 00:18:40,869 --> 00:18:44,518 Luister... 150 00:18:44,649 --> 00:18:49,862 Ik denk dat ik heel medelevend ben geweest. 151 00:18:51,165 --> 00:18:54,207 Het is nu vier jaar geleden. 152 00:18:55,119 --> 00:18:58,378 Is het niet tijd om verder te gaan? 153 00:19:01,766 --> 00:19:05,936 Ik droomde dat ik een wolf was... en ik ving een vos. 154 00:19:06,894 --> 00:19:12,193 Ik at hem niet op, maar overtuigde hem om op jacht te gaan naar voedsel. 155 00:19:12,932 --> 00:19:17,406 Ik leefde ervan, totdat hij er genoeg van had en wegliep. 156 00:19:18,449 --> 00:19:21,843 Wat deed de vos toen? 157 00:19:21,968 --> 00:19:25,363 Hij beet me. - Beet hij je? 158 00:19:25,488 --> 00:19:29,664 Ja... Het voelde zo echt. 159 00:19:29,789 --> 00:19:33,004 Hoe voelde het? 160 00:19:36,089 --> 00:19:39,303 Zoals een wolf zich zou voelen. 161 00:19:42,128 --> 00:19:45,517 Ik moet gaan. Ik ben laat. 162 00:19:46,950 --> 00:19:50,252 Ik ben terug voor het avondeten. 163 00:20:20,969 --> 00:20:24,449 Herinner je je mij? 164 00:20:24,574 --> 00:20:31,613 We hebben elkaar ontmoet. Op een feestje toen Matt hier werd toegelaten. 165 00:20:32,612 --> 00:20:37,223 Hij hield die avond een toespraak. Hij sprak over de ruimte. 166 00:20:37,348 --> 00:20:41,606 Hij omschreef het als iets prachtigs. 167 00:20:42,300 --> 00:20:47,166 De sterren waren als bomen. Ze leefden en ademden. 168 00:20:48,600 --> 00:20:52,428 En ze zijn gewoon... 169 00:20:52,553 --> 00:20:55,292 Ik zie je daarboven. 170 00:20:56,334 --> 00:20:58,642 Robin. - Ik probeerde berichten te sturen. 171 00:20:58,767 --> 00:21:03,198 Ik dacht dat ze niet zouden aankomen. 172 00:21:03,329 --> 00:21:07,109 Maar toen ik geen antwoorden kreeg, begon ik na te denken. 173 00:21:09,367 --> 00:21:13,147 Misschien vertrok hij om van me weg te komen. 174 00:21:13,886 --> 00:21:20,321 Misschien heeft hij mij nooit gewild. - Dat is niet waar. Hij hield van je. 175 00:21:20,446 --> 00:21:25,361 Waarom komt hij niet naar huis? - Hij kan niet. Dat is anders. 176 00:21:25,486 --> 00:21:31,308 Hoezo? - We hebben het verkeerd ingeschat. 177 00:21:32,134 --> 00:21:38,265 Niemand, zelfs Matthew niet, had kunnen voorspellen wat er is gebeurd. 178 00:21:38,390 --> 00:21:43,385 Wat ís er gebeurd? - Het wormgat is gesloten. 179 00:21:44,558 --> 00:21:50,734 De verstoring was zo onverwacht. We konden niet communiceren met Umbra. 180 00:21:50,859 --> 00:21:53,948 Via de Umbra zou hij verbinding maken met de cryocapsule. 181 00:21:54,073 --> 00:21:56,419 Je man... - Verloofde. 182 00:21:56,551 --> 00:22:02,980 Het spijt me, je verloofde. Matthew was amper een week in de Umbra... 183 00:22:03,980 --> 00:22:08,889 voordat hij naar de andere kant van Saturnus reisde. Daar was het wormgat. 184 00:22:10,149 --> 00:22:16,063 Heb je maar één capsule gemaakt? - We hadden veel oud materiaal. 185 00:22:16,188 --> 00:22:22,275 We hadden het overgenomen van de overheid. 186 00:22:22,400 --> 00:22:25,708 Maar het was niet genoeg. 187 00:22:25,833 --> 00:22:30,053 En zijn vader? - Hij is helemaal tot Jupiter gereisd. 188 00:22:30,178 --> 00:22:35,657 Maar hij is nooit thuisgekomen. - Dus hij is verdwaald? 189 00:22:35,782 --> 00:22:40,001 Het is zeven jaar geleden, Robin. 190 00:22:40,126 --> 00:22:43,390 Is er een kans? 191 00:22:43,515 --> 00:22:49,125 Is er een kans dat hij nog leeft? - Ik weet het niet. 192 00:22:49,250 --> 00:22:52,427 De tijd gaat veel langzamer in de buurt van een wormgat. 193 00:22:52,552 --> 00:22:57,462 Een jaar hier kan daar tientallen jaren duren. We hebben geen idee. 194 00:23:02,328 --> 00:23:06,108 Wie heeft het wormgat gesloten? - Wie? 195 00:23:08,498 --> 00:23:11,587 Wie heeft dat daar neergezet als een roltrap naar een... 196 00:23:11,712 --> 00:23:19,408 planeet met water en zuurstof? Maar laat de weg dan doodlopen? 197 00:23:19,533 --> 00:23:22,014 Die vraag kan ik niet beantwoorden. 198 00:23:22,139 --> 00:23:26,663 Maar het oneindige herinnert ons eraan hoe klein we zijn. 199 00:23:26,788 --> 00:23:30,530 En hoeveel we nog niet begrijpen. 200 00:23:30,655 --> 00:23:35,656 De mensheid is een baby op de tijdlijn van het universum. 201 00:23:35,781 --> 00:23:38,916 De planeten gaan samen naar de kleuterschool. 202 00:23:39,041 --> 00:23:44,470 Dan moeten we eerst aardig leren spelen, voordat we naar buiten gaan. 203 00:23:45,687 --> 00:23:49,032 Ik hoorde dat je verloofd bent. 204 00:23:51,379 --> 00:23:56,852 Ik moet kunnen leven voordat ik sterf... Oké? 205 00:23:57,722 --> 00:24:01,109 Hij zou het zo gewild hebben. 206 00:24:42,341 --> 00:24:46,995 Wil je over het wormgat horen? - Natuurlijk, waarom niet. 207 00:24:47,120 --> 00:24:53,555 Ze bestaan niet van nature. - Niemand weet waar ze verschijnen. 208 00:24:53,680 --> 00:24:58,155 Iemand heeft het daar geplaatst. 209 00:25:00,457 --> 00:25:05,676 Als iemand dit heeft gedaan, moeten we hem of haar contacteren. 210 00:25:05,801 --> 00:25:10,846 We vragen om een nieuw wormgat te maken, zodat ik naar huis kan gaan. 211 00:25:10,971 --> 00:25:14,236 Misschien. 212 00:25:14,361 --> 00:25:18,580 Als we zo weinig weten, waarom denk je dan dat we ze kunnen contacteren? 213 00:25:18,705 --> 00:25:22,745 Wat doen we hier als we het niet proberen? 214 00:25:34,085 --> 00:25:40,260 Scan en zoek naar onverklaarbare elektromagnetische interferentie. 215 00:25:40,385 --> 00:25:45,126 Ik heb een signaal. - Geweldig. 216 00:25:45,251 --> 00:25:48,211 Als het eerste wormgat hoge straling bevatte, kunnen we... 217 00:25:48,336 --> 00:25:51,469 er dan zeker van zijn dat we een nieuw wormgat zullen overleven? 218 00:25:51,594 --> 00:25:55,682 Ik weet het niet. Moet ik dat vragen? 219 00:25:55,807 --> 00:26:01,587 Vragen? Heb je al contact met hen? 220 00:26:02,847 --> 00:26:05,236 Ja. 221 00:26:23,571 --> 00:26:28,393 Dus je wilt met me mee de ruimte in? - Ja. 222 00:26:30,087 --> 00:26:34,128 Je hebt je opleiding nog niet afgerond. 223 00:27:37,603 --> 00:27:39,949 Ik ben het. 224 00:27:43,773 --> 00:27:48,557 Je zei dat ik je altijd op deze frequentie kon bereiken. 225 00:27:48,682 --> 00:27:50,082 Hier ben ik. 226 00:27:53,808 --> 00:27:57,550 Ik weet dat je mij niet kunt horen. 227 00:27:57,675 --> 00:28:00,194 Maar het voelt goed om met je te praten. 228 00:28:01,672 --> 00:28:05,060 Zelfs als je nu niet antwoordt. 229 00:28:08,015 --> 00:28:11,452 Ik heb iemand ontmoet. 230 00:28:11,577 --> 00:28:15,271 Zijn naam is Peter. Hij is een arts. 231 00:28:17,095 --> 00:28:20,576 Hij is een goede man. 232 00:28:20,701 --> 00:28:25,698 Hij is een optimist... en hij houdt van mensen, en... 233 00:28:40,947 --> 00:28:46,687 Ik kan het laatste wat je zei voordat je vertrok niet vergeten. 234 00:28:46,812 --> 00:28:51,765 Dat restaurant en alles waar we verliefd op werden. 235 00:28:54,372 --> 00:28:57,548 Dingen die nergens op slaan... 236 00:28:57,673 --> 00:29:03,018 als je ze luidop zegt. Die dingen zijn nu belangrijk. 237 00:29:06,536 --> 00:29:09,888 Je had het mis. 238 00:29:10,013 --> 00:29:13,662 We zijn allemaal maar stof. 239 00:29:14,793 --> 00:29:18,832 Wij zijn de kosmos die een bewustzijn heeft verworven. 240 00:29:20,092 --> 00:29:26,088 Het leven is het middel waarmee het universum zichzelf begrijpt. 241 00:29:31,476 --> 00:29:34,256 Ik mis je. 242 00:29:39,903 --> 00:29:43,510 Ik moet je nu laten gaan. 243 00:29:44,509 --> 00:29:47,550 Ik moet je laten gaan. 244 00:30:06,319 --> 00:30:09,969 God, het doet pijn. 245 00:32:18,655 --> 00:32:21,609 Ontcijferen... 246 00:32:31,038 --> 00:32:34,426 Ontdekken. 247 00:32:39,684 --> 00:32:44,295 Ik heb dit van het kantoor gekregen. Het is binair. 248 00:32:44,420 --> 00:32:47,423 Je kunt ermee tegen me praten als ik weg ben. 249 00:32:47,548 --> 00:32:52,679 Hoe werkt het? - Het is al gekalibreerd. 250 00:32:52,804 --> 00:32:56,156 Je hoeft enkel te drukken en praten. - Hier? 251 00:32:56,281 --> 00:33:00,717 Er is maar één knop. - Hallo? 252 00:33:00,842 --> 00:33:03,497 Hallo, staat het aan? 253 00:33:03,622 --> 00:33:08,663 Als je me wilt bereiken of me mist, gebruik je het. 254 00:33:10,530 --> 00:33:15,092 En als ik dat niet wil? - Wat? Met me praten? 255 00:33:16,353 --> 00:33:19,876 Je missen. 256 00:33:20,001 --> 00:33:23,738 Wat als ik je niet wil missen? 257 00:34:33,295 --> 00:34:35,250 Hallo? 258 00:34:37,466 --> 00:34:41,990 Is alles oké? - Ik dacht dat ik iets hoorde. 259 00:34:42,115 --> 00:34:45,635 Het is laat. Ga weer slapen. 260 00:35:51,586 --> 00:35:56,235 Zal ik je vitale functies controleren? - Ja, waarom niet? 261 00:35:58,147 --> 00:36:04,315 Je bent uitgedroogd. - Daar kan ik niet veel aan doen. 262 00:36:06,966 --> 00:36:14,965 Kunnen we nog steeds communiceren met de makers van het wormgat? 263 00:36:15,090 --> 00:36:17,485 Ja. - En? 264 00:36:17,610 --> 00:36:20,477 Geen antwoord. 265 00:36:26,777 --> 00:36:32,909 Heb je verteld dat er weinig tijd is? - Ze kennen het concept "tijd" niet. 266 00:36:33,034 --> 00:36:37,645 Zeg dat het dringend is. Begrijpen ze dat? 267 00:36:37,770 --> 00:36:42,330 Ze begrijpen alles. - Alles behalve tijd. 268 00:36:45,025 --> 00:36:48,587 Computer, geef me een directe link. 269 00:36:49,847 --> 00:36:54,284 Geef me een directe link. - Weet je dat zeker? 270 00:36:54,409 --> 00:36:59,666 Ja, waarom vraag je dat eigenlijk? - Gevolgen. 271 00:37:01,013 --> 00:37:05,363 Wat bedoel je? Wat vertellen ze je? 272 00:37:05,488 --> 00:37:10,353 Vertel me wat ze zeggen? - Je vader. 273 00:37:11,310 --> 00:37:15,741 Wat is er met hem? - Hij is hier. 274 00:37:43,286 --> 00:37:45,849 Pap? 275 00:37:52,410 --> 00:37:55,668 Er is zoveel dat ik je wil vragen. 276 00:38:05,791 --> 00:38:10,571 Hij is nu weg. - Wat bedoel je? Waar ging hij heen? 277 00:38:12,003 --> 00:38:18,129 Ik voel dat je teleurgesteld bent. - Hij is al de helft van mijn leven weg. 278 00:38:45,761 --> 00:38:49,112 Ik heb je adres in Matthews dossier gevonden. 279 00:38:49,237 --> 00:38:53,886 Ik heb je niets te zeggen. - Je hebt het ook gehoord, hè? 280 00:38:55,059 --> 00:38:57,405 Ik weet wat dat betekent. 281 00:39:06,485 --> 00:39:09,966 Hij liet er twee achter. Eén op kantoor en één bij jou thuis. 282 00:39:10,091 --> 00:39:14,659 Ze bereiken slechts één frequentie: het binaire kanaal van Umbra. 283 00:39:14,784 --> 00:39:19,128 Matthew deed het met opzet. 284 00:39:19,259 --> 00:39:24,868 Je zei dat het wormgat gesloten was. - De signalen komen niet van Umbra. 285 00:39:24,993 --> 00:39:30,125 Het wordt gevoed via de Umbra, binair en alleen op dat kanaal. 286 00:39:30,250 --> 00:39:33,775 Gevoed? 287 00:39:33,900 --> 00:39:37,337 Zoals geluidsgolven die door de muur gaan. 288 00:39:37,462 --> 00:39:41,639 Sommige kunnen door het menselijk oor worden gehoord, andere niet. 289 00:39:41,764 --> 00:39:46,287 En dit dan? - Het wil gehoord worden. 290 00:39:46,412 --> 00:39:49,714 Oké. Hoe? 291 00:39:50,845 --> 00:39:57,273 Nog een wormgat. Een poort tot een verre uithoek. Ik denk dat hij daar is. 292 00:40:00,358 --> 00:40:03,709 Dat kan ik moeilijk geloven. - Ik aanvankelijk ook. 293 00:40:03,834 --> 00:40:09,835 Ik heb de code ontcijferd. Ik dacht eerst dat het geluid uit de ruimte was. 294 00:40:09,960 --> 00:40:17,743 Toen ik het liet vertalen, kwam er keer op keer één woord uit. 295 00:40:17,868 --> 00:40:20,865 Ontdekken. 296 00:40:22,646 --> 00:40:27,339 Dat heb je ook gehoord, hè? - Elke nacht. 297 00:40:28,251 --> 00:40:31,596 Ik zie hetzelfde woord in mijn hoofd. 298 00:40:34,724 --> 00:40:39,412 Als ik wakker word, is dat wat ik me herinner. Dus ik heb het opgeschreven. 299 00:40:40,980 --> 00:40:44,244 Elke nacht. - Zijn dit jouw dromen? 300 00:40:44,369 --> 00:40:47,585 Het is mijn enige droom. 301 00:40:51,668 --> 00:40:55,493 Ik denk dat het een uitnodiging is. 302 00:40:56,535 --> 00:41:00,184 Kunnen ze een wormgat maken... 303 00:41:01,878 --> 00:41:06,136 Kunnen we misschien communiceren met een hogere levensvorm. 304 00:41:07,134 --> 00:41:10,176 Een uitnodiging van wie? 305 00:41:12,219 --> 00:41:15,868 Oké... "Ontdekken", wat betekent het? 306 00:41:16,954 --> 00:41:20,913 Niet het, maar zij. 307 00:41:21,038 --> 00:41:24,904 Het zijn coördinaten. 308 00:41:29,684 --> 00:41:33,116 Kun jij hem vinden? 309 00:41:34,158 --> 00:41:37,027 Daar ben ik niet zo zeker van. 310 00:41:39,286 --> 00:41:43,853 Een nieuw wormgat betekent niet dat we Matthew kunnen bereiken. 311 00:41:43,978 --> 00:41:50,147 Hij kan lichtjaren verwijderd zijn en communiceert gewoon met ons. 312 00:41:50,885 --> 00:41:55,534 Als het wormgat niet dichtbij genoeg is... zodat we het kunnen bereiken. 313 00:41:56,360 --> 00:41:59,618 Zo dichtbij als de Umbra. 314 00:42:00,531 --> 00:42:03,273 Ik zal zien wat ik te weten kan komen. 315 00:42:03,398 --> 00:42:09,351 Krijg geen valse hoop dat we Matt thuis kunnen krijgen. 316 00:42:10,524 --> 00:42:12,782 Ik weet het. Ik moet gewoon... 317 00:42:13,912 --> 00:42:18,387 Ik moet gewoon weten... 318 00:42:28,076 --> 00:42:31,507 dat we niet alleen stof zijn. 319 00:42:35,722 --> 00:42:39,328 Matthew heeft dit aan jou nagelaten. 320 00:42:39,459 --> 00:42:43,021 Als hem iets zou overkomen. 321 00:42:44,020 --> 00:42:48,979 Ik weet niet waarom ik het nu pas geef. - Ik wel. 322 00:42:49,104 --> 00:42:54,404 Als je mij de brief geeft, betekent het dat je de hoop hebt opgegeven. 323 00:42:56,532 --> 00:42:59,531 Voor altijd. 324 00:43:03,918 --> 00:43:08,611 Open het niet voordat we het absoluut zeker weten. 325 00:43:50,668 --> 00:43:53,930 Computer... - Hallo, Matt. 326 00:43:54,055 --> 00:44:00,926 Hebben we al een reactie op het bericht ontvangen? 327 00:44:01,051 --> 00:44:05,313 Matt... - Stop met je geklets. 328 00:44:05,438 --> 00:44:08,137 Zeg het gewoon zoals het is. 329 00:44:08,262 --> 00:44:13,568 Wil je naar huis reizen? - Ja, heel graag. 330 00:44:13,693 --> 00:44:17,956 Zelfs als thuis niet thuis is? 331 00:44:18,081 --> 00:44:20,910 Wat betekent dat? 332 00:44:21,035 --> 00:44:26,080 Er is nog een wormgat. - Waar? 333 00:44:26,205 --> 00:44:32,554 Ik kan het vertellen als je luistert. - Waarnaar luisteren? 334 00:44:32,679 --> 00:44:38,196 Audiobestand 56W-1. 335 00:44:38,328 --> 00:44:43,024 Een nieuw wormgat betekent niet dat we Matthew kunnen bereiken. 336 00:44:43,149 --> 00:44:49,015 Hij kan lichtjaren verwijderd zijn en communiceert gewoon met ons. 337 00:44:50,448 --> 00:44:54,233 Computer, wat is dit? Waar praat hij over? 338 00:44:54,358 --> 00:44:59,751 Ik heb je woord nodig. - Dat heb je. Wat is er aan de hand? 339 00:44:59,876 --> 00:45:06,573 Je vader heeft coördinaten in de vorm van berichten naar de Umbra gestuurd. 340 00:45:06,698 --> 00:45:10,390 Berichten aan wie? - Aan Robin. 341 00:45:13,214 --> 00:45:19,080 Waarom zou hij dat doen? - Zodat ze weten waar het wormgat ligt. 342 00:45:31,332 --> 00:45:36,501 Waar is het? - 450 km hiervandaan. 343 00:45:39,716 --> 00:45:44,762 Dat slaat nergens op. Ze kunnen geen contact met mij opnemen. 344 00:45:44,887 --> 00:45:48,715 Waarom vertelt hij ze dat? - Ter afsluiting. 345 00:45:48,840 --> 00:45:55,444 Ter afsluiting? Wat betekent het? - Zodat ze niet meer met je inzitten. 346 00:46:01,440 --> 00:46:04,220 450 kilometer. 347 00:46:08,477 --> 00:46:14,257 Kunnen we het tweede wormgat bereiken voordat het sluit? 348 00:46:16,124 --> 00:46:20,996 Beantwoord de vraag. - We zijn op weg ernaartoe. 349 00:46:21,121 --> 00:46:27,246 Hoe lang nog? - Zes uur. Je moet rusten. 350 00:46:29,898 --> 00:46:35,154 Computer, het andere wormgat... 351 00:46:37,630 --> 00:46:41,193 Weet je waar het naartoe leidt? 352 00:46:44,538 --> 00:46:48,100 Kan het mij terug naar huis brengen? 353 00:46:49,361 --> 00:46:52,793 Een andere thuis. 354 00:46:53,880 --> 00:46:57,616 Computer, negeer interne commando's. 355 00:46:58,527 --> 00:47:01,873 Laat me de missielogboeken van mijn vader zien. 356 00:47:06,261 --> 00:47:10,176 Twee, drie, vier... 357 00:47:10,301 --> 00:47:14,739 vijf, vier, drie... 358 00:47:14,864 --> 00:47:20,338 twee, één. 359 00:50:08,518 --> 00:50:11,560 Het is leuk om je bij ons te hebben. 360 00:50:13,167 --> 00:50:14,818 Pap? 361 00:50:17,598 --> 00:50:21,730 Waar ben ik? - Het is thuis. 362 00:50:21,855 --> 00:50:23,947 De aarde. 363 00:50:24,072 --> 00:50:28,639 Niet de aarde die jij kent. Een andere planeet, met identieke structuur. 364 00:50:28,764 --> 00:50:31,246 In een ander sterrenstelsel. 365 00:50:31,371 --> 00:50:35,498 Is er meer dan één aarde? - Er zijn er miljoenen. 366 00:50:48,879 --> 00:50:55,532 Ben je hier de hele tijd geweest? - Jij zou het tien jaar noemen. 367 00:50:55,657 --> 00:51:00,176 Voor mij zijn het miljarden van een seconde. 368 00:51:01,306 --> 00:51:07,084 Ik heb 700 planeten bezocht, identiek aan de aarde. Dit is mijn favoriet. 369 00:51:09,820 --> 00:51:13,520 Wie heeft het wormgat gemaakt? - Wij. 370 00:51:13,645 --> 00:51:17,603 Niet "wij" van jullie planeet. 371 00:51:17,728 --> 00:51:23,164 De perfecte wij. Hun lichamen takelen niet af. 372 00:51:23,289 --> 00:51:26,813 Degenen die elke seconde miljoenen levens leiden... 373 00:51:26,938 --> 00:51:32,201 op plaatsen waar geen wapens, bommen en oorlog zijn. 374 00:51:32,326 --> 00:51:36,019 Zelfs geen overvolle parkeerplaatsen. 375 00:51:39,234 --> 00:51:41,976 Ontdekken. 376 00:51:42,101 --> 00:51:45,235 Slim, hè? 377 00:51:45,360 --> 00:51:50,014 Je moet vooruit blijven gaan. Blijven ontdekken. 378 00:51:50,139 --> 00:51:53,527 Je hebt nu een verplichting, die heb ik ook. 379 00:51:55,265 --> 00:52:00,305 Vanaf hier zijn er duizenden planeten waar het leven gedijt. 380 00:52:02,087 --> 00:52:08,000 Je moet het verlangen kwijtraken om terug te keren naar je eigen planeet. 381 00:52:08,125 --> 00:52:13,431 Je hebt ze een bericht gestuurd via de Umbra. Ze dachten dat het van mij was. 382 00:52:13,556 --> 00:52:16,256 Hoe zou ik anders je aandacht kunnen trekken? 383 00:52:16,381 --> 00:52:23,332 Het bericht zou je hierheen brengen en het thuisfront laten verdergaan. 384 00:52:24,026 --> 00:52:27,769 Je hebt tegen ze gelogen. - Gelogen? 385 00:52:27,894 --> 00:52:31,635 Ik heb ze aangeboden... 386 00:52:31,760 --> 00:52:35,980 wat ik jou en je moeder niet kon geven. Een antwoord. 387 00:52:36,105 --> 00:52:41,237 Dat het leven zonder mij verdergaat. - Maar dat gebeurde wel. 388 00:52:41,362 --> 00:52:47,406 Of je er nu was of niet. - Offer niet zoveel op voor zo weinig. 389 00:52:47,531 --> 00:52:51,708 Ik moet terug. 390 00:52:51,833 --> 00:52:55,835 Je kunt het vertragen, maar je kunt nooit meer terugkeren. 391 00:52:55,960 --> 00:52:59,566 Je oude thuis is verdwenen. - Het was ook jouw thuis. 392 00:53:02,129 --> 00:53:06,306 Je gaf me valse hoop. - Je kunt haar ontmoeten als je wilt. 393 00:53:06,431 --> 00:53:12,996 Ze zal je niet kennen op deze planeet. 394 00:53:13,121 --> 00:53:16,776 En misschien herken je haar niet eens. 395 00:53:16,901 --> 00:53:20,251 Ze herkent mij. 396 00:53:20,376 --> 00:53:24,461 Als je klaar bent, kom dan bij mij terug. 397 00:54:43,489 --> 00:54:46,095 Kan ik u helpen? 398 00:54:46,877 --> 00:54:50,788 Robin? - En jij bent? 399 00:54:51,745 --> 00:54:54,877 Ik wist dat je er hetzelfde uit zou zien. 400 00:54:55,002 --> 00:54:58,919 Hoe gek. Ken ik jou? 401 00:54:59,044 --> 00:55:02,915 Nee. Het spijt me. 402 00:55:03,040 --> 00:55:09,214 Zeker? Je komt me bekend voor. - Ja, mijn excuses. 403 00:55:09,339 --> 00:55:12,033 Ben je oké? 404 00:55:16,986 --> 00:55:20,858 Woon je hier graag? - Wat een vreemde vraag. 405 00:55:20,983 --> 00:55:23,851 Vind je het leuk om op deze planeet te leven? 406 00:55:25,371 --> 00:55:27,587 Absoluut. 407 00:55:35,451 --> 00:55:38,231 Wacht, Matt. 408 00:55:39,752 --> 00:55:44,835 Ik ken je van televisie. Ik kijk altijd naar je programma. 409 00:55:47,051 --> 00:55:49,353 Vaarwel, Robin. 410 00:56:10,382 --> 00:56:13,336 Je hield van haar. 411 00:56:14,291 --> 00:56:18,375 Liefde... Wat is dat hier? 412 00:56:19,548 --> 00:56:21,808 Het is een woord. 413 00:56:22,546 --> 00:56:25,153 Geen gevoel? 414 00:56:26,544 --> 00:56:29,323 Liefde is liefde. 415 00:56:29,455 --> 00:56:33,283 Het is niet perfect, maar jij ook niet. 416 00:56:33,408 --> 00:56:35,580 Liefde... 417 00:56:37,014 --> 00:56:41,452 Als liefde je maar één keer aan het lachen kan maken... dan is het echt. 418 00:56:44,443 --> 00:56:46,838 Liefde doet pijn. 419 00:56:46,963 --> 00:56:49,488 Het verandert je. 420 00:56:49,613 --> 00:56:53,393 Het vraagt nooit meer dan wat je kunt geven. 421 00:56:54,088 --> 00:56:59,650 Het zorgt ervoor dat je beter wordt voor je naasten. 422 00:57:01,779 --> 00:57:04,081 Degenen van wie je houdt. 423 00:57:06,080 --> 00:57:10,207 Ik wist dat je ervoor zou kiezen om terug te keren. 424 00:57:14,247 --> 00:57:19,770 Maar je moet weten dat Robin er niet is als je daar aankomt. 425 00:57:19,895 --> 00:57:22,898 Er zal niemand zijn. 426 00:57:23,023 --> 00:57:26,847 Jij zult de enige zijn die overblijft. 427 00:57:29,020 --> 00:57:33,321 Wat was het laatste dat je zag voordat je hier aankwam? 428 00:57:34,320 --> 00:57:36,410 Jij. 429 00:57:36,535 --> 00:57:38,664 Ik zag jou. 430 00:57:43,269 --> 00:57:47,769 Wil je weten wie de laatste persoon zal zijn die ik zie voordat ik sterf? 431 00:57:49,569 --> 00:57:52,089 Zij. 432 00:57:53,610 --> 00:57:57,737 Dat was de laatste persoon van wie ik echt hield in deze wereld. 433 00:57:59,953 --> 00:58:03,434 Laten ze me teruggaan als ik dat wil? 434 00:58:03,559 --> 00:58:07,083 Vrije wil. 435 00:58:07,208 --> 00:58:11,118 Dan kies ik ervoor om de kans te wagen. 436 00:58:13,117 --> 00:58:16,989 Ik ben trots op je. 437 00:58:17,114 --> 00:58:20,416 Stop nooit met ontdekken. 438 00:58:26,802 --> 00:58:29,756 We zullen elkaar weer ontmoeten. 439 00:58:51,263 --> 00:58:54,527 We keren terug naar het wormgat. - Bestemming? 440 00:58:54,652 --> 00:58:58,214 Thuis. We gaan naar huis. 441 01:00:04,079 --> 01:00:09,558 Onthoud dat ik van je hou. Onthoud wat liefde is. 442 01:00:09,683 --> 01:00:13,767 Geef nooit op, ook al voelt het alsof God in slaap is gevallen. 443 01:00:15,330 --> 01:00:18,073 Onthoud... 444 01:00:18,198 --> 01:00:20,805 om stil te zinken... 445 01:00:20,936 --> 01:00:25,324 zo stil als de maan achter een wolk verdwijnt. 446 01:00:38,531 --> 01:00:41,921 Onthoud dat ik van je hou. 447 01:00:43,441 --> 01:00:48,003 Ook al zijn we maar stof. En tot de dag dat we tot stof wederkeren. 448 01:01:10,942 --> 01:01:15,900 Computer. - We zijn gearriveerd. Welkom thuis. 449 01:01:16,025 --> 01:01:19,767 Neem contact op met Houston, of iemand anders die wilt luisteren. 450 01:01:19,892 --> 01:01:23,721 Er is geen Houston. - Het Chinese ruimtestation dan? 451 01:01:23,846 --> 01:01:27,017 Er is geen China. 452 01:01:28,494 --> 01:01:32,105 Wacht. Ik heb zeven jaar geslapen. 453 01:01:32,230 --> 01:01:36,450 Hoe lang was ik daar? Hoe lang was ik weg? 454 01:01:36,575 --> 01:01:40,399 Het spijt me, Matt. - Hoe lang was ik weg? 455 01:01:41,745 --> 01:01:48,001 Computer, welke datum is het? - 22 februari 2103. 456 01:02:04,381 --> 01:02:06,466 Jup. 457 01:02:07,769 --> 01:02:10,551 Hij had gelijk. 458 01:02:14,808 --> 01:02:19,023 Alles waar ik van hield is... weg. 459 01:02:21,238 --> 01:02:24,589 Dit was tevergeefs. 460 01:02:24,714 --> 01:02:27,494 Je bent thuis. 461 01:02:29,623 --> 01:02:32,707 Ja. Ik denk het wel. 462 01:02:35,053 --> 01:02:38,312 Het kleine dat we liefhadden. 463 01:02:43,613 --> 01:02:49,744 Computer. Ik ga een wandeling maken. 464 01:02:49,869 --> 01:02:56,473 Kun je mijn pak afdrukken? - Ja, kapitein. 465 01:02:57,863 --> 01:03:03,381 Computer, het kan me niet schelen wat mensen over je zeggen. 466 01:03:04,380 --> 01:03:09,202 Je bent een goed persoon. - Ik ben geen persoon. 467 01:03:11,245 --> 01:03:14,373 Nou, vandaag wel. 468 01:03:35,444 --> 01:03:40,398 Ik kan het laatste wat je zei voordat je vertrok niet vergeten. 469 01:03:41,353 --> 01:03:46,392 Dat restaurant en alles waar we verliefd op werden. 470 01:03:49,998 --> 01:03:54,734 Dingen die nergens op slaan als je ze zegt. 471 01:03:55,472 --> 01:03:59,035 Die dingen zijn nu belangrijk. 472 01:04:04,380 --> 01:04:07,768 We zijn allemaal maar stof. 473 01:04:08,854 --> 01:04:13,422 Wij zijn de kosmos die een bewustzijn heeft verworven. 474 01:04:13,547 --> 01:04:19,150 Het leven is het middel waarmee het universum zichzelf begrijpt. 475 01:04:22,366 --> 01:04:24,973 Ik mis je. 476 01:04:27,753 --> 01:04:30,448 Ik moet je nu laten gaan. 477 01:04:32,576 --> 01:04:35,095 Ik moet je laten gaan. 478 01:04:55,949 --> 01:04:58,470 Laat me gaan. 479 01:06:48,824 --> 01:06:50,608 Laat me gaan. 480 01:07:40,655 --> 01:07:43,831 Ga je me missen? 481 01:07:43,956 --> 01:07:45,738 Voor altijd. 481 01:07:46,305 --> 01:08:46,903