1 00:00:02,772 --> 00:00:05,010 ♪ ♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:20,006 --> 00:00:21,611 [Tina] "Francois was the handsomest 4 00:00:21,711 --> 00:00:23,113 "and yet also sensitive-est 5 00:00:23,213 --> 00:00:25,552 "blacksmith in the entire village of Horse-mandy. 6 00:00:25,652 --> 00:00:27,421 "His flowing mane and taut haunches rippled 7 00:00:27,522 --> 00:00:28,691 "with every strike of his hammer. 8 00:00:28,791 --> 00:00:31,129 "And yet, as he watched the sparks fly, 9 00:00:31,229 --> 00:00:34,001 Francois wondered if he could ever make sparks fly 10 00:00:34,101 --> 00:00:35,504 in a romantic way." 11 00:00:35,538 --> 00:00:37,341 [Linda] Tina, breakfast. Come on. 12 00:00:37,441 --> 00:00:38,477 Oh, okay. 13 00:00:38,545 --> 00:00:40,548 -There you are. -Sorry it took so long. 14 00:00:40,648 --> 00:00:43,287 I was really in the zone with my latest Horse-torical Fiction. 15 00:00:43,387 --> 00:00:46,393 Uh, yes, your illustrated erotic horse stories. 16 00:00:46,426 --> 00:00:48,665 I mean, they're sensual, but they're also historical. 17 00:00:48,698 --> 00:00:51,570 So it's classy. See? There's Gallop-leo. 18 00:00:51,670 --> 00:00:53,808 -The astronomer. -[Gene] More like Gali-hay-oh! 19 00:00:53,908 --> 00:00:56,313 -[Tina] There's William Studspeare. -[Linda] Oh, wow. 20 00:00:56,413 --> 00:00:57,849 [Tina] There's Horse-imus. He's a gladiator. 21 00:00:57,949 --> 00:01:00,287 A nice gladiator. He doesn't listen to the gladi-haters. 22 00:01:00,320 --> 00:01:03,728 I don't if I even need to study history at school anymore. 23 00:01:03,794 --> 00:01:05,164 And then, there's Francois. 24 00:01:05,197 --> 00:01:07,467 Wow, he looks very strong. 25 00:01:07,568 --> 00:01:09,974 Well, yeah, he's a blacksmith. He's pounding all day. 26 00:01:10,040 --> 00:01:11,142 -Yeah, Dad. -Hmm. 27 00:01:11,242 --> 00:01:12,411 This baby's gonna be filled soon. 28 00:01:12,444 --> 00:01:14,281 Then I'll probably look for a publisher. 29 00:01:14,315 --> 00:01:15,685 Ideally, someone who supports me 30 00:01:15,785 --> 00:01:17,856 but also challenges me, especially on my spelling. 31 00:01:17,923 --> 00:01:20,294 "If found, return to Tina Belcher." 32 00:01:20,394 --> 00:01:22,030 Wait, that's our phone number? 33 00:01:22,064 --> 00:01:23,266 I remember it being more fun. 34 00:01:23,333 --> 00:01:25,303 Oh, I just had an idea for Francois. 35 00:01:25,337 --> 00:01:26,439 -If you could just... -Oh. 36 00:01:26,540 --> 00:01:27,542 -...make a little room. -Okay. 37 00:01:27,642 --> 00:01:28,577 -Thanks. -Yeah. 38 00:01:28,611 --> 00:01:30,080 "He was so sweaty from the hammering. 39 00:01:30,180 --> 00:01:31,315 "He would have to hose off 40 00:01:31,415 --> 00:01:32,685 before the revolution that was coming." 41 00:01:32,785 --> 00:01:34,421 -Mm. -The French one. 42 00:01:34,488 --> 00:01:35,958 -[Bob] Hi, kids. -[Linda] Oh, hey, kids. 43 00:01:36,058 --> 00:01:37,963 -How was school? -[Gene] Underfunded. 44 00:01:38,063 --> 00:01:38,865 And under-fun. 45 00:01:38,931 --> 00:01:41,102 I mean, I get what it was going for, 46 00:01:41,202 --> 00:01:42,773 I just don't know if it got there. 47 00:01:42,873 --> 00:01:44,075 I had a good day. In study hall, 48 00:01:44,175 --> 00:01:46,012 I wrote a scene where Francois blacksmiths 49 00:01:46,079 --> 00:01:48,082 the revolution bad guys so hard his vest rips. 50 00:01:48,182 --> 00:01:50,186 Here, I can read you a little bit if you want. 51 00:01:50,220 --> 00:01:52,358 -Okay. -Wait, what the...? 52 00:01:52,458 --> 00:01:54,563 -[panicked panting] -Tina? 53 00:01:54,663 --> 00:01:55,598 Honey, what's wrong? 54 00:01:55,699 --> 00:01:57,235 My Horse-torical Fiction. It's gone! 55 00:01:57,335 --> 00:01:58,971 It's-it's not on my backpack. 56 00:01:59,071 --> 00:02:00,440 Stay calm. 57 00:02:00,508 --> 00:02:02,044 Just try to remember the last place you had it, honey. 58 00:02:02,111 --> 00:02:04,315 Okay. Uh, I had it when we left school today, 59 00:02:04,382 --> 00:02:05,852 and then, on the way home, 60 00:02:05,918 --> 00:02:07,656 we stopped to watch that pigeon eat that Band-Aid. 61 00:02:07,756 --> 00:02:09,526 He made me want to try a dirty Band-Aid. 62 00:02:09,626 --> 00:02:11,229 [Tina] Then we found a quarter on the ground, 63 00:02:11,262 --> 00:02:12,532 so we used that and, 64 00:02:12,632 --> 00:02:14,135 and then mostly my money to buy 65 00:02:14,235 --> 00:02:15,705 a cup of frozen yogurt from Fro-Yo-Momma. 66 00:02:15,805 --> 00:02:17,107 We ate it on the steps 67 00:02:17,207 --> 00:02:18,644 and we were supposed to split it evenly, 68 00:02:18,744 --> 00:02:20,214 but you guys ate way more than two-thirds. 69 00:02:20,314 --> 00:02:21,550 I didn't hear you complaining. 70 00:02:21,650 --> 00:02:22,719 I did complain. 71 00:02:22,786 --> 00:02:24,121 I mean, I didn't listen to you complaining. 72 00:02:24,221 --> 00:02:25,224 The steps! That's it! 73 00:02:25,324 --> 00:02:26,526 We were eating the Froyo 74 00:02:26,627 --> 00:02:28,096 and watching the skateboarders do 75 00:02:28,196 --> 00:02:29,767 what they seemed to think were tricks, 76 00:02:29,800 --> 00:02:31,135 so I decided to get a jump on my math homework, 77 00:02:31,235 --> 00:02:32,539 so I pulled my books out. 78 00:02:32,639 --> 00:02:34,208 When we left, I must've somehow not put 79 00:02:34,275 --> 00:02:35,077 the Horse-torical Fiction back in my bag. 80 00:02:35,144 --> 00:02:36,112 Ah! Mom! 81 00:02:36,212 --> 00:02:37,448 Dad! I'll, uh, be right back. 82 00:02:37,481 --> 00:02:38,550 Ah...! 83 00:02:38,650 --> 00:02:40,822 -Uh... okay, Tina. -Good luck. 84 00:02:40,888 --> 00:02:42,425 Look at that nag run. 85 00:02:42,526 --> 00:02:45,096 Ah! It's not here? It's not here! 86 00:02:45,163 --> 00:02:46,298 Ah! 87 00:02:46,399 --> 00:02:49,973 Ah! That's you... 88 00:02:50,073 --> 00:02:52,612 Sorry, that was mean...! 89 00:02:52,712 --> 00:02:55,751 [groaning] 90 00:02:57,689 --> 00:02:59,425 [resumes groaning] 91 00:02:59,526 --> 00:03:00,962 Tina, I'm sorry about your horse book. 92 00:03:01,062 --> 00:03:04,168 Is-is there a way you could maybe just start a new one? 93 00:03:04,268 --> 00:03:05,538 -Oh. -Oh! -Oh, boy. 94 00:03:05,571 --> 00:03:07,174 Are you even hearing yourself right now, Dad?! 95 00:03:07,274 --> 00:03:10,781 -I am so sorry about him, Tina. -He's just a man. 96 00:03:10,881 --> 00:03:12,184 That book was irreplaceable. 97 00:03:12,285 --> 00:03:13,452 We know, sweetie. 98 00:03:13,554 --> 00:03:15,057 Hey, have some more mac and cheese. 99 00:03:15,157 --> 00:03:16,425 Hay? [groans] 100 00:03:16,526 --> 00:03:17,762 Oh, 'cause of horses. 101 00:03:17,862 --> 00:03:19,298 Geez, Mom, rein it in. 102 00:03:19,331 --> 00:03:21,002 -Reins? -Ah. Right. 103 00:03:21,102 --> 00:03:24,141 Ah... I guess I should just accept that it's probably 104 00:03:24,241 --> 00:03:26,012 -gone forever. -[phone ringing] -[Linda] Aw. 105 00:03:26,045 --> 00:03:28,049 Forever isn't that long. 106 00:03:28,150 --> 00:03:31,591 Hello? Yeah, she's here. Who's calling? 107 00:03:31,691 --> 00:03:34,428 Tina, it's for you. He said it's a friend? 108 00:03:34,462 --> 00:03:36,299 Kind of a weird voice. No judgement. 109 00:03:36,332 --> 00:03:37,569 Uh, hello? 110 00:03:37,669 --> 00:03:39,037 [distorted voice] Is this Tina Belcher? 111 00:03:39,071 --> 00:03:40,608 -Yeah. -Don't talk. Just listen. 112 00:03:40,708 --> 00:03:43,079 But you just asked me if I was Tina Belcher-- 113 00:03:43,179 --> 00:03:44,214 -[shushes] -Okay. 114 00:03:44,281 --> 00:03:46,485 I believe I have something that belongs to you. 115 00:03:46,586 --> 00:03:48,924 A book of horse-related writing? 116 00:03:48,958 --> 00:03:51,395 Your Horse-torical Fiction? 117 00:03:51,964 --> 00:03:53,333 Are you still there? 118 00:03:53,433 --> 00:03:55,671 Yeah, sorry. You-you told me not to say anything-- 119 00:03:55,771 --> 00:03:56,973 -[shushes] -Right. 120 00:03:57,007 --> 00:03:58,745 If you ever want to see your precious book again, 121 00:03:58,845 --> 00:04:01,616 it'll cost you $50. Cash. Secure the money. 122 00:04:01,716 --> 00:04:03,787 You'll receive a call at 10:00 a.m. tomorrow 123 00:04:03,887 --> 00:04:05,090 with further instructions. 124 00:04:05,190 --> 00:04:07,495 And tell no one. No parents. No cops. 125 00:04:07,596 --> 00:04:10,200 And, uh, no parents or cops. 126 00:04:10,233 --> 00:04:11,503 Got it? 127 00:04:11,603 --> 00:04:12,972 You're allowed to answer. It's fine. 128 00:04:13,072 --> 00:04:15,443 -Mm, mm-hmm. Mm-hmm. -Okay, bye. 129 00:04:16,245 --> 00:04:18,049 Tina, everything okay? 130 00:04:18,116 --> 00:04:19,117 Mm-hmm. Mm-hmm. 131 00:04:19,218 --> 00:04:20,855 Did you switch our Internet provider? 132 00:04:20,955 --> 00:04:22,090 Mm-hmm. I mean, no. 133 00:04:22,190 --> 00:04:23,994 As I long as I can keep my Hotmail. 134 00:04:28,336 --> 00:04:29,606 The nerve of this person. 135 00:04:29,706 --> 00:04:30,975 Holding your weird erotic horse book for ransom. 136 00:04:31,075 --> 00:04:32,478 Yeah, write your own horse smut. 137 00:04:32,579 --> 00:04:35,518 $47, $48 and $2 in change means 138 00:04:35,618 --> 00:04:37,087 $50 of birthday and babysitting money. 139 00:04:37,187 --> 00:04:39,258 Tina, you cannot give this person 140 00:04:39,358 --> 00:04:40,527 a single penny of our money. 141 00:04:40,628 --> 00:04:42,130 We're dealing with a criminal here. 142 00:04:42,231 --> 00:04:44,001 Don't you think I know that, Louise? 143 00:04:44,101 --> 00:04:45,270 Wait. Our money? 144 00:04:45,370 --> 00:04:46,540 Well, yeah. 145 00:04:46,640 --> 00:04:47,809 As your wealth manager and beneficiary 146 00:04:47,875 --> 00:04:49,077 I can't let you do this. 147 00:04:49,177 --> 00:04:50,815 But if I don't pay him, then what's the other option? 148 00:04:50,915 --> 00:04:52,652 We can't tell Mom and Dad 'cause if he finds out, 149 00:04:52,686 --> 00:04:54,255 I might never get my book back. 150 00:04:54,355 --> 00:04:55,558 Hear me out: I've got a plan. 151 00:04:55,658 --> 00:04:56,894 He's gonna call you tomorrow morning 152 00:04:56,960 --> 00:04:58,531 and tell you where to leave the money, right? 153 00:04:58,564 --> 00:04:59,833 So when you find out 154 00:04:59,933 --> 00:05:01,436 where you're supposed to make the exchange, 155 00:05:01,537 --> 00:05:03,406 Gene and I shoot over there and hide. 156 00:05:03,507 --> 00:05:04,676 We monitor the drop point. 157 00:05:04,777 --> 00:05:06,747 Then, when this punk grabs the money, 158 00:05:06,813 --> 00:05:08,984 we follow him back to wherever he came from 159 00:05:09,018 --> 00:05:10,555 and threaten to go to the cops 160 00:05:10,655 --> 00:05:12,057 if he doesn't give us the book back. 161 00:05:12,090 --> 00:05:14,929 We get the book, keep the money and we all high-five. 162 00:05:14,963 --> 00:05:17,267 [Gene] And then maybe we go out dancing. 163 00:05:17,367 --> 00:05:18,704 -Louise? -What? 164 00:05:18,804 --> 00:05:20,541 I know you want to help, but I think the safest thing is 165 00:05:20,574 --> 00:05:22,578 to just follow his rules and not make any trouble, 166 00:05:22,679 --> 00:05:23,948 so I just need you to stay out of it. 167 00:05:23,981 --> 00:05:25,417 I-I'm just trying to have a nice, simple 168 00:05:25,518 --> 00:05:26,554 ransom situation here, okay? 169 00:05:26,654 --> 00:05:27,689 -But you don't-- -Nope. 170 00:05:27,789 --> 00:05:29,058 -[sighs] If we just-- -Nope. 171 00:05:29,124 --> 00:05:31,797 Okay, fine. Can I just say goodbye to the money? 172 00:05:31,864 --> 00:05:33,433 [whispering] I'm gonna figure this out. 173 00:05:33,534 --> 00:05:34,703 -I love you. -[Tina] Louise. 174 00:05:34,736 --> 00:05:36,306 I want to say goodbye to the change. 175 00:05:36,406 --> 00:05:38,376 March on, dimes. 176 00:05:41,550 --> 00:05:42,852 [Linda knocks] Tina, honey, 177 00:05:42,952 --> 00:05:44,722 you ready to head down to the restaurant? 178 00:05:44,822 --> 00:05:47,528 [Tina] Uh, is it okay if I stay up here for a while? 179 00:05:47,595 --> 00:05:48,797 Still pretty upset. 180 00:05:48,897 --> 00:05:50,100 Sure, honey. No problem. 181 00:05:50,200 --> 00:05:52,939 -Louise, Gene, move it. -[Louise] We'll be right down! 182 00:05:53,006 --> 00:05:55,611 [Gene] We're primping. Trust me, it's worth it. 183 00:05:55,711 --> 00:05:57,480 Okay. Bye, Tina. We'll-- we'll miss you. 184 00:05:57,581 --> 00:06:00,354 Partly because Gene and Louise are so bad at working, 185 00:06:00,454 --> 00:06:01,857 but also because we love you. 186 00:06:01,890 --> 00:06:04,963 Both things, but they are really, really bad 187 00:06:05,063 --> 00:06:06,299 and-and you're better. 188 00:06:06,366 --> 00:06:08,136 -[Louise] We can hear you, Dad! -Sorry. 189 00:06:08,169 --> 00:06:10,875 [Louise] Okay, Gene, time to leave our apartment 190 00:06:10,975 --> 00:06:13,714 and, um, and go down, uh, downstairs, huh, buddy? 191 00:06:13,814 --> 00:06:15,183 -Walking. -[Louise] Walking. 192 00:06:15,217 --> 00:06:16,720 -Walking. Walking. -[Louise] Walking. 193 00:06:16,820 --> 00:06:20,527 -Opening the door. -'Cause that's how we get out. 194 00:06:24,503 --> 00:06:25,905 -[phone rings] -Hello? 195 00:06:26,005 --> 00:06:27,508 [distorted voice] Did you get the money? 196 00:06:27,608 --> 00:06:29,513 Yes, I have it. 50 big ones. 197 00:06:29,613 --> 00:06:30,915 But most of them are little ones. 198 00:06:31,015 --> 00:06:33,353 Put it in an envelope. Get a roll of duct tape. 199 00:06:33,386 --> 00:06:34,722 Tear off four pieces, 200 00:06:34,789 --> 00:06:36,425 make those little loops with them, 201 00:06:36,492 --> 00:06:38,229 not too big, not too small. 202 00:06:38,329 --> 00:06:39,832 Put them on the back of the envelope. 203 00:06:39,899 --> 00:06:41,469 And try not to get the loops all twisted up 204 00:06:41,503 --> 00:06:42,605 'cause they won't stick as well. 205 00:06:42,705 --> 00:06:43,974 I guess you could add more loops 206 00:06:44,007 --> 00:06:45,611 to compensate for the twisted loops-- 207 00:06:45,711 --> 00:06:46,880 Um, you're kind of focusing a lot on the tape 208 00:06:46,980 --> 00:06:48,717 and loops right now, it feels like? 209 00:06:48,817 --> 00:06:50,354 Just bring the envelope to Wonder Wharf. 210 00:06:50,454 --> 00:06:52,090 There's a bench along the wall of the arcade. 211 00:06:52,157 --> 00:06:53,961 Stick the money to the underside of the seat. 212 00:06:54,028 --> 00:06:55,496 That's why you need all the loops. 213 00:06:55,598 --> 00:06:56,600 No, I-I get it... 214 00:06:56,700 --> 00:06:58,336 I'm not just a weird tape freak. 215 00:06:58,436 --> 00:06:59,873 Nobody's saying that. 216 00:06:59,906 --> 00:07:01,910 Come alone. Once the package has been collected, 217 00:07:02,010 --> 00:07:04,214 you will receive a call with instructions 218 00:07:04,314 --> 00:07:05,918 for where you can find your book. 219 00:07:06,018 --> 00:07:08,657 And don't try anything funny, or this book will take 220 00:07:08,758 --> 00:07:10,795 a long walk off a short shredder. 221 00:07:10,895 --> 00:07:12,131 -[gasps] -Be there in 15 minutes. 222 00:07:12,231 --> 00:07:13,399 Wait, I forgot how many loops... 223 00:07:13,499 --> 00:07:14,969 -[dial tone] -Oh, you're gone. 224 00:07:16,974 --> 00:07:18,043 Duct tape, duct tape. 225 00:07:18,143 --> 00:07:20,981 God, this junk drawer's a mess. It's all junk! 226 00:07:21,650 --> 00:07:23,052 Hi, um, I'm gonna take a walk. 227 00:07:23,152 --> 00:07:25,057 See if I can, you know, find my book. [weak chuckle] 228 00:07:25,157 --> 00:07:27,394 I didn't look in the rest of the city yet. 229 00:07:27,494 --> 00:07:29,733 Okay, sounds good, hon. 230 00:07:29,799 --> 00:07:33,006 Poor Tina, losing her super sexy horses book. 231 00:07:33,106 --> 00:07:34,341 I know, rough stuff. 232 00:07:34,408 --> 00:07:36,012 Hey, Gene and I should really go after her. 233 00:07:36,079 --> 00:07:37,782 She needs the comfort of her peers. 234 00:07:37,815 --> 00:07:40,654 -And the squeaks from our rears. -Aw, that's nice. 235 00:07:40,688 --> 00:07:42,792 Just try and be back before the lunch rush. 236 00:07:42,825 --> 00:07:46,131 -You got it, big guy! -We live for that crap. 237 00:07:47,167 --> 00:07:48,938 ♪ ♪ 238 00:07:49,004 --> 00:07:50,306 Okay. Walkie-talkies. 239 00:07:50,340 --> 00:07:52,679 Once we're in position, this is how we're gonna communicate. 240 00:07:52,779 --> 00:07:55,016 But also with our soulful eyes. 241 00:07:55,083 --> 00:07:56,687 [Louise] Hide behind this trash can. 242 00:07:56,787 --> 00:07:59,057 I'm gonna go hide behind that planter over there. 243 00:07:59,091 --> 00:08:01,062 Can we switch? I want hide behind something 244 00:08:01,095 --> 00:08:03,099 that doesn't smell like a dirty diaper ate 245 00:08:03,165 --> 00:08:04,503 an egg salad sandwich. 246 00:08:04,569 --> 00:08:05,704 No. This works for me. 247 00:08:05,804 --> 00:08:09,044 Lot of duct tape. [grunts] Got it. 248 00:08:09,144 --> 00:08:10,313 Acting totally normal. 249 00:08:10,413 --> 00:08:12,083 Just reaching under a dirty bench. 250 00:08:12,183 --> 00:08:15,256 Lot of gum. More gum than bench, really. 251 00:08:15,323 --> 00:08:17,595 The T-train has left the station. 252 00:08:17,695 --> 00:08:18,998 Now we wait for the book heister. 253 00:08:19,098 --> 00:08:20,968 I got eyes on everybody coming from the north. 254 00:08:21,001 --> 00:08:23,540 You watch out from everybody coming from the south. 255 00:08:23,640 --> 00:08:25,911 Which one's south again? Is it east? 256 00:08:25,978 --> 00:08:29,519 Just... ugh, watch whoever takes the money. Over. 257 00:08:30,120 --> 00:08:32,057 So what should we talk about while we wait? 258 00:08:32,157 --> 00:08:33,593 Ken's new faux hawk? 259 00:08:33,693 --> 00:08:35,263 -[shushes] Gene. -[Gene] Sorry. 260 00:08:35,330 --> 00:08:36,599 I thought it was called walkie-talkie, 261 00:08:36,700 --> 00:08:38,670 not walkie-shushy. 262 00:08:38,737 --> 00:08:40,908 -[Louise] Just zip it. -[Gene groans] 263 00:08:41,744 --> 00:08:43,079 -[phone rings] -Hello? 264 00:08:43,146 --> 00:08:45,016 You didn't follow my instructions, Tina. 265 00:08:45,116 --> 00:08:47,021 W-What are you talking about? I did the duct tape 266 00:08:47,121 --> 00:08:49,191 and the loops and a few of them got twisted, sure, 267 00:08:49,224 --> 00:08:50,594 but I-I did so many loops! 268 00:08:50,694 --> 00:08:51,964 -I said, "Come alone!" -I did. 269 00:08:52,031 --> 00:08:53,700 The loud boy? On the walkie-talkie? 270 00:08:53,767 --> 00:08:56,205 Talking about someone named Ken and his faux hawk? 271 00:08:56,305 --> 00:08:57,708 What? Damn it, Gene and Louise! 272 00:08:57,742 --> 00:08:58,977 Don't call me Gene and Louise. 273 00:08:59,077 --> 00:09:00,715 -[sighs] No, I-- -I'll give you one more chance. 274 00:09:00,815 --> 00:09:02,752 You'll receive another call tomorrow at 10:00 a.m. 275 00:09:02,852 --> 00:09:04,556 In the meantime, you must deal 276 00:09:04,623 --> 00:09:07,027 with the consequence of your disobedience. 277 00:09:07,094 --> 00:09:08,296 What do you mean? 278 00:09:08,396 --> 00:09:10,702 Go to the base of the south stairwell by the beach. 279 00:09:10,768 --> 00:09:12,003 Underneath the pier. 280 00:09:12,104 --> 00:09:14,207 Something's waiting for you there. 281 00:09:14,307 --> 00:09:15,210 What is it? 282 00:09:15,310 --> 00:09:17,581 [singsongy] I don't know. 283 00:09:17,648 --> 00:09:20,386 Actually, I do know. Sorry, that was confusing. 284 00:09:20,487 --> 00:09:22,625 -Okay. Bye. -[dial tone] -Ugh! 285 00:09:22,725 --> 00:09:23,927 [Louise] Where is he? 286 00:09:24,027 --> 00:09:25,664 Why hasn't he come to get the money yet? 287 00:09:25,764 --> 00:09:26,934 [Gene] Maybe it's time for him 288 00:09:27,034 --> 00:09:29,304 to book-nap a day planner, am I right? 289 00:09:29,371 --> 00:09:30,473 Wait a minute. 290 00:09:30,507 --> 00:09:31,643 Tina? 291 00:09:31,743 --> 00:09:32,746 [Gene] She took her own book? 292 00:09:32,779 --> 00:09:33,914 The perfect crime. 293 00:09:34,015 --> 00:09:35,918 Gene, Louise? Where are you? Come out. 294 00:09:36,019 --> 00:09:38,456 Look who it is. [weak chuckle] Tina. 295 00:09:38,524 --> 00:09:39,992 You're looking well. 296 00:09:40,059 --> 00:09:42,130 The book-napper saw you guys and called it all off! 297 00:09:42,230 --> 00:09:43,533 You ruined everything! 298 00:09:43,634 --> 00:09:45,505 I told you not to get involved, Louise. 299 00:09:45,538 --> 00:09:46,907 It was a good plan, Tina. 300 00:09:46,940 --> 00:09:48,342 It basically went perfectly, 301 00:09:48,442 --> 00:09:50,647 except for the part where we didn't catch the book-napper 302 00:09:50,681 --> 00:09:53,253 and the part where you seem undelighted with us 303 00:09:53,353 --> 00:09:53,921 for some reason. 304 00:09:54,054 --> 00:09:55,056 Wait. Where-where are you going? 305 00:09:55,157 --> 00:09:56,660 Not that it's any of your business, 306 00:09:56,693 --> 00:09:58,029 but to the south stairwell underneath the pier. 307 00:09:58,096 --> 00:09:59,766 The book-napper left something for me. 308 00:09:59,832 --> 00:10:01,068 Taking stuff, leaving stuff. 309 00:10:01,101 --> 00:10:03,039 Will this guy just make up his mind? 310 00:10:03,139 --> 00:10:06,746 [Louise] Um, does that brick have your name on it? 311 00:10:06,813 --> 00:10:09,051 -Uh... -Probably just a coincidence. 312 00:10:09,151 --> 00:10:11,790 I think Tina's a pretty popular brick name. 313 00:10:11,890 --> 00:10:14,495 There's something underneath it. 314 00:10:14,562 --> 00:10:15,496 Uh... 315 00:10:15,564 --> 00:10:17,100 [gasps] Francois? 316 00:10:17,167 --> 00:10:19,304 -No! -[squawking] 317 00:10:19,404 --> 00:10:20,473 "Turn over. 318 00:10:20,641 --> 00:10:24,248 "One horse a day, every day, if you don't follow the rules. 319 00:10:24,315 --> 00:10:27,522 Come alone means come alone." 320 00:10:27,588 --> 00:10:29,526 Okay. So, that clarifies it. 321 00:10:29,592 --> 00:10:33,332 Come alone. Got it. Good stuff to know. 322 00:10:39,411 --> 00:10:40,815 Okay, Tina, you can do this. 323 00:10:40,848 --> 00:10:43,721 I'm so sorry, Francois. Je t'aime. 324 00:10:43,821 --> 00:10:44,989 Louise, why are you still here? 325 00:10:45,090 --> 00:10:46,425 Go-go down to the restaurant already. 326 00:10:46,459 --> 00:10:47,862 I'm going. Gosh! 327 00:10:47,962 --> 00:10:50,266 -[phone ringing] -Ugh! Do not listen. 328 00:10:50,366 --> 00:10:52,739 I'm not. Look at me. Who's listening to phone calls? 329 00:10:52,839 --> 00:10:54,008 Not this gal. 330 00:10:54,108 --> 00:10:56,613 I'm just looking for my... work shoes. 331 00:10:56,713 --> 00:10:58,984 -Hello? -Tina, it's me. From before. 332 00:10:59,017 --> 00:11:00,386 -Right. -I'm giving you 333 00:11:00,419 --> 00:11:01,990 one last chance to get your horse book back, 334 00:11:02,090 --> 00:11:03,994 but the price has gone up. 335 00:11:04,094 --> 00:11:06,867 -Now's $75. -What? I don't have that much! 336 00:11:06,967 --> 00:11:08,670 That's the cost of breaking the rules. 337 00:11:08,737 --> 00:11:09,939 But it was my sister's fault. 338 00:11:10,006 --> 00:11:11,576 She went rogue without my knowledge. 339 00:11:11,610 --> 00:11:13,145 Well, it's your fault for having a sister. 340 00:11:13,245 --> 00:11:15,283 But I wasn't allowed to weigh in on that decision. 341 00:11:15,383 --> 00:11:18,724 Either you find the rest or all your Mr. Eds 342 00:11:18,824 --> 00:11:20,126 -are Mr. Dead. -[gasps] 343 00:11:20,159 --> 00:11:23,132 So it's goodbye to Whinny-ston ChurchHoof. 344 00:11:23,166 --> 00:11:26,507 -Ah! -Goodbye, Saddle-dor Dalí. 345 00:11:26,607 --> 00:11:27,407 Oh, God! 346 00:11:27,509 --> 00:11:30,380 Goodbye, Alexander the Great Horse. 347 00:11:30,480 --> 00:11:31,917 Please, no! I'll get the money. 348 00:11:32,017 --> 00:11:33,720 You'll have till 4:00 p.m. this afternoon. 349 00:11:33,787 --> 00:11:35,156 I'll call with further instructions. 350 00:11:35,256 --> 00:11:37,060 4:00 p.m.? If I can't get the money by then, 351 00:11:37,160 --> 00:11:38,731 can we maybe consider, like, a payment plan? 352 00:11:38,797 --> 00:11:39,732 -[dial tone] -Ugh! 353 00:11:39,799 --> 00:11:41,903 How'd it go? Pretty good? 354 00:11:41,937 --> 00:11:43,974 Don't feel like talking? Okay. 355 00:11:44,074 --> 00:11:45,243 Psst. 356 00:11:47,480 --> 00:11:48,382 Did you get it? 357 00:11:48,449 --> 00:11:49,986 Could you record it off the burger phone? 358 00:11:50,086 --> 00:11:51,155 You tell me. 359 00:11:51,189 --> 00:11:52,625 [recording] Tina, it's me. From before. 360 00:11:52,725 --> 00:11:55,330 Yeah! Okay. So now we listen for clues. 361 00:11:55,397 --> 00:11:56,900 Figure out where this person is. 362 00:11:57,000 --> 00:11:59,772 Ideally, like, a very specific subway goes by 363 00:11:59,806 --> 00:12:02,043 that we both instantly recognize the sound of? 364 00:12:02,076 --> 00:12:04,783 Or we hear Big Ben and we know it's in London. 365 00:12:04,883 --> 00:12:06,452 Tina, it's me. From before. 366 00:12:06,485 --> 00:12:08,657 You have till 4:00 p.m. this afternoon. 367 00:12:08,690 --> 00:12:10,026 I'll call with further instructions. 368 00:12:10,093 --> 00:12:12,264 Damn it! We've listened to it ten times 369 00:12:12,364 --> 00:12:13,332 and we got nothing. 370 00:12:13,366 --> 00:12:15,403 Not even like a regional bird chirp. 371 00:12:15,504 --> 00:12:17,073 [sighs] What else do we know? 372 00:12:17,173 --> 00:12:19,345 It had to have been someone who was at the steps, right? 373 00:12:19,411 --> 00:12:20,547 Who was there that day? 374 00:12:20,647 --> 00:12:23,186 -Skateboarders skateboarding. -Typical. 375 00:12:23,286 --> 00:12:26,292 Ugh, I think I know who we have to talk to. 376 00:12:26,392 --> 00:12:28,229 [Louise] Hello, Logan. 377 00:12:28,329 --> 00:12:30,100 I don't remember ordering two dweebs. 378 00:12:30,200 --> 00:12:33,372 Mom, did we order from DweebDash? 379 00:12:33,439 --> 00:12:34,809 Hi, this is Tina Belcher. 380 00:12:34,842 --> 00:12:36,980 Um, I was wondering if you might need a babysitter 381 00:12:37,080 --> 00:12:40,119 from now to 3:48 p.m.? 382 00:12:40,220 --> 00:12:42,825 No? Just pay me to come over and watch your friggin' kids! 383 00:12:42,859 --> 00:12:45,798 Look, Louise, I don't know why anyone would want 384 00:12:45,865 --> 00:12:49,371 some book full of horse-related creative musings, 385 00:12:49,471 --> 00:12:52,443 but even if I did, I'd never rat out my bros. 386 00:12:52,544 --> 00:12:54,515 That's why they're my bros. 387 00:12:54,582 --> 00:12:56,252 It sounds like a good group of guys. 388 00:12:56,352 --> 00:12:58,590 Gene, calm down. Logan loves his bros. 389 00:12:58,691 --> 00:13:01,195 There that one bro and the other bro, 390 00:13:01,262 --> 00:13:03,199 and the one with the brown hair, bangs... 391 00:13:03,299 --> 00:13:04,368 What's his name? 392 00:13:04,401 --> 00:13:07,140 Who, Troy? Solid bro. And they're not bangs. 393 00:13:07,240 --> 00:13:09,010 For dudes, it's just "front hair." 394 00:13:09,111 --> 00:13:11,516 And yeah, I'd never rat that bro out. 395 00:13:11,550 --> 00:13:14,287 Right, of course. I mean, why would you ever rat out Troy? 396 00:13:14,387 --> 00:13:16,158 What's his last name? Troy, um... 397 00:13:16,258 --> 00:13:19,164 -Walker. -[scoffs] No, dummy. 398 00:13:19,231 --> 00:13:20,232 Troy Roberts. 399 00:13:20,299 --> 00:13:22,304 No. You're friends with Troy Walker. 400 00:13:22,404 --> 00:13:25,243 He lives on Oakwood Road and his mom's name is Nancy. 401 00:13:25,343 --> 00:13:27,280 What the heck are you talking about? 402 00:13:27,380 --> 00:13:30,153 The only Troy I know is Troy Roberts 403 00:13:30,253 --> 00:13:32,691 and he lives on Lake Street and his mom's name is Sandy, 404 00:13:32,792 --> 00:13:36,766 and she asks me about myself, and she makes her own pizza, 405 00:13:36,866 --> 00:13:38,102 you idiot! 406 00:13:38,168 --> 00:13:39,539 Ugh, you're right. [laughs] I'm an idiot. 407 00:13:39,639 --> 00:13:42,177 Well, just let you back to whatever you were doing. 408 00:13:42,277 --> 00:13:44,348 I believe the words you're looking for are 409 00:13:44,381 --> 00:13:45,617 "Xboxing my butt off," 410 00:13:45,717 --> 00:13:47,755 and yes, I'd like to get back to it. 411 00:13:47,788 --> 00:13:49,024 Absolutely. 412 00:13:49,124 --> 00:13:50,326 Let's go, let's go, let's go, let's go. 413 00:13:50,393 --> 00:13:51,930 My best to the bros! 414 00:13:52,030 --> 00:13:54,201 Oh, good, Tina, you're here. 415 00:13:54,301 --> 00:13:56,238 -Uh-huh. -Hi, Tina. -Hey, Tina. 416 00:13:56,305 --> 00:13:58,877 Any chance you and your brother and your sister are 417 00:13:58,977 --> 00:14:00,313 available to work here? 418 00:14:00,413 --> 00:14:02,317 Because you guys used to do that, 419 00:14:02,417 --> 00:14:04,021 but you seem to have stopped entirely. 420 00:14:04,121 --> 00:14:05,590 They could really use your help, Tina. 421 00:14:05,690 --> 00:14:08,062 -Believe me. [chuckles] -Wait, what-what do you mean? 422 00:14:08,162 --> 00:14:11,035 Oh, just sticky menu, ketchup's getting low... 423 00:14:11,135 --> 00:14:12,871 The wheels are coming off. 424 00:14:12,938 --> 00:14:14,207 -Hey! -Yeah. 425 00:14:14,307 --> 00:14:15,711 It's not a criticism. Don't take it that way. 426 00:14:15,744 --> 00:14:17,582 "The wheels are coming off." That's not a criticism? 427 00:14:17,682 --> 00:14:20,754 I mean, if you take it that way, I suppose it is, but... 428 00:14:20,821 --> 00:14:22,023 Yeah, not-not quite ready 429 00:14:22,090 --> 00:14:23,794 to go back to work yet, but, um... 430 00:14:23,894 --> 00:14:25,229 Hey, I was wondering if I could 431 00:14:25,329 --> 00:14:27,802 maybe get an advance on my allowance for this week? 432 00:14:27,835 --> 00:14:30,406 -What? -An advance? For what, sweetie? 433 00:14:30,507 --> 00:14:33,012 Oh, um, for homework? 434 00:14:33,078 --> 00:14:35,183 For, uh, money class? 435 00:14:35,216 --> 00:14:38,055 -Money class? -I-I mean for v-vitamins? 436 00:14:38,088 --> 00:14:40,059 -Homework vitamins. -Homework vitamins? 437 00:14:40,159 --> 00:14:41,830 When I was a kid, we called that speed. 438 00:14:41,930 --> 00:14:43,065 -Oh. -Never mind. Forget it. 439 00:14:43,165 --> 00:14:44,903 I'll figure it out. Bye. [panting] 440 00:14:44,969 --> 00:14:46,305 And she's gone again. 441 00:14:46,372 --> 00:14:47,908 -[drums playing inside] -[Louise] Okay. 442 00:14:47,975 --> 00:14:49,946 What you got for us, Troy Roberts on Lake Street? 443 00:14:50,046 --> 00:14:52,117 Who's his roommate? Jack Hammer? 444 00:14:52,217 --> 00:14:53,920 -Um, hi. -Hey, is Troy home? 445 00:14:53,987 --> 00:14:56,491 Uh, yeah, Troy's in the garage playing his drums. 446 00:14:56,592 --> 00:14:59,999 That must be fun for everyone a mile in every direction. 447 00:15:00,099 --> 00:15:02,070 Troy! Some kids are here to see you! 448 00:15:02,136 --> 00:15:05,076 -What? -They're here to see you! 449 00:15:05,109 --> 00:15:06,513 -What?! -Hey. 450 00:15:06,613 --> 00:15:08,516 You were at the steps last Friday, right? 451 00:15:08,616 --> 00:15:11,589 -I was. -Were you the one who took my sister's horse book? 452 00:15:11,656 --> 00:15:14,728 -What? What's a horse book? -It's what it sounds like. 453 00:15:14,795 --> 00:15:18,737 Why would I need a horse book when I got these fillies? 454 00:15:18,837 --> 00:15:20,974 Okay. Do you know who might have taken it? 455 00:15:21,008 --> 00:15:23,279 Honestly, if I'm at the steps, I'm mostly focused 456 00:15:23,379 --> 00:15:26,018 on my friends Ollie and Kick Flip. 457 00:15:26,118 --> 00:15:27,387 -Skateboard moves. -Yep. 458 00:15:27,420 --> 00:15:29,257 Do you remember who else was there that day? 459 00:15:29,357 --> 00:15:31,729 I mean, everyone? Let's see. 460 00:15:31,763 --> 00:15:33,266 ♪ There was Eric Rivers ♪ 461 00:15:33,366 --> 00:15:35,436 ♪ And Cailen Montgomery ♪ 462 00:15:35,537 --> 00:15:36,973 ♪ And Monica Delgado ♪ 463 00:15:37,007 --> 00:15:39,110 -♪ And E. J. ♪ -Okay, great. Thank you. 464 00:15:39,210 --> 00:15:40,480 ♪ And Ira Miller ♪ 465 00:15:40,581 --> 00:15:42,350 ♪ And India Durazo ♪ 466 00:15:42,417 --> 00:15:44,823 ♪ And Beckett M. and Beckett Y. ♪ 467 00:15:44,889 --> 00:15:45,991 [whoops] Lot of names. 468 00:15:46,091 --> 00:15:47,427 ♪ And the three goth kids ♪ 469 00:15:47,528 --> 00:15:50,033 ♪ I know one of them is Brandon ♪ 470 00:15:50,133 --> 00:15:51,769 ♪ Who did I forget? ♪ 471 00:15:51,870 --> 00:15:53,005 ♪ Oh, right! ♪ 472 00:15:53,105 --> 00:15:54,776 ♪ My little sister, Regan ♪ 473 00:15:54,876 --> 00:15:56,913 ♪ But she's so forgettable ♪ 474 00:15:57,013 --> 00:15:58,650 Ugh. Is that everyone? 475 00:15:58,750 --> 00:16:01,322 ♪ I... think... so! ♪ 476 00:16:01,422 --> 00:16:03,927 All right, great. Thanks. Bye. 477 00:16:04,027 --> 00:16:06,198 ♪ I'm playing you out. ♪ 478 00:16:06,298 --> 00:16:08,336 -[recording] Tina. Tina. Tina. -Ugh. 479 00:16:08,436 --> 00:16:10,139 Basically, every teenager in the world was 480 00:16:10,239 --> 00:16:11,576 -at the steps that day. -Tina. 481 00:16:11,676 --> 00:16:13,445 -Tina. -I can't wait till I'm a teenager 482 00:16:13,546 --> 00:16:15,383 -and I'm excited about cement stairs. -Tina. T-T-Tina. 483 00:16:15,450 --> 00:16:18,255 [sighs] Why couldn't there be $22 in change in the couch? 484 00:16:18,322 --> 00:16:19,992 What are couches even good for? 485 00:16:20,059 --> 00:16:22,296 [recording] Tina, it's me. From before. 486 00:16:22,330 --> 00:16:24,201 [gasps] Is that from my phone call earlier? 487 00:16:24,301 --> 00:16:25,570 -Did you record it? -Whoops. 488 00:16:25,604 --> 00:16:28,275 In our defense, you said I couldn't listen 489 00:16:28,342 --> 00:16:29,612 but you never said Gene couldn't. 490 00:16:29,712 --> 00:16:32,049 -Ugh! -I know what'll make you feel better. 491 00:16:32,083 --> 00:16:33,554 A little remix. 492 00:16:33,620 --> 00:16:35,056 -[lively music playing] -♪ Tina, it's me ♪ 493 00:16:35,089 --> 00:16:36,459 ♪ Ti-Ti-Tina, it's me ♪ 494 00:16:36,492 --> 00:16:37,928 [high pitch] ♪ Ti-Ti-Tina, it's me ♪ 495 00:16:37,961 --> 00:16:40,066 -♪ From before. ♪ [farts] -Eh? 496 00:16:40,166 --> 00:16:41,703 Wait, Gene, play that last one again. 497 00:16:41,803 --> 00:16:42,739 Okay. 498 00:16:42,839 --> 00:16:44,207 [less distorted] Tina, it's me. From before. 499 00:16:44,307 --> 00:16:45,544 -I know that voice. -Mm? 500 00:16:45,610 --> 00:16:48,951 Oh, my gosh. That-that sounds like Regan. 501 00:16:49,051 --> 00:16:50,955 Holy crap! Wait, who's Regan? 502 00:16:51,055 --> 00:16:51,957 Troy's sister. 503 00:16:52,057 --> 00:16:53,927 Holy crap! Um, who's Troy again? 504 00:16:53,961 --> 00:16:56,699 -Logan's friend. -Oh, yeah, right. Holy crap! 505 00:17:01,542 --> 00:17:02,979 [phone ringing] 506 00:17:03,079 --> 00:17:04,849 [knock at door] 507 00:17:04,949 --> 00:17:06,987 [Louise] We know you're in there. Open up. 508 00:17:07,087 --> 00:17:09,959 -[Gene] Hello, Regan. -Uh... 509 00:17:10,059 --> 00:17:11,461 Surprised to see us? 510 00:17:11,529 --> 00:17:13,634 Or did we interrupt you in the middle of a phone call? 511 00:17:13,667 --> 00:17:16,372 Also, hi. I'm Tina Belcher. Yes, that Tina Belcher! 512 00:17:16,472 --> 00:17:18,308 We know you took my sister's horse book. 513 00:17:18,375 --> 00:17:20,079 -And you killed Francois! -No, I didn't. 514 00:17:20,179 --> 00:17:22,885 Yes, you did. We figured it out. Well, I figured it out. 515 00:17:22,985 --> 00:17:25,624 Which makes up for everything Tina was mad at me about before. 516 00:17:25,724 --> 00:17:28,664 -I mean, I'm not totally sure it does-- -[shushing] It does. 517 00:17:28,764 --> 00:17:30,934 -I... okay. -So hand it over, Regan, or we're gonna tell on you 518 00:17:31,001 --> 00:17:32,972 like you've never been told on before. 519 00:17:33,005 --> 00:17:35,376 A tattletale tell-a-thon. 520 00:17:35,410 --> 00:17:37,246 I don't even know what you guys are talking about. 521 00:17:37,346 --> 00:17:39,852 Oh, I think you do. We have you on tape. 522 00:17:39,952 --> 00:17:41,722 Or Casio. Play it, Gene. 523 00:17:41,756 --> 00:17:42,992 [recording] Tina, it's me. 524 00:17:43,092 --> 00:17:44,562 -From before. -That could be anyone. 525 00:17:44,662 --> 00:17:47,267 That could even be an AI thing, for all I know. 526 00:17:47,300 --> 00:17:48,704 A-I don't think so. 527 00:17:48,804 --> 00:17:50,640 Well, if you don't have it, you should have no problem 528 00:17:50,674 --> 00:17:52,410 letting us search your bedroom for it. 529 00:17:52,511 --> 00:17:54,381 -Be my guest. -Oh, we will. 530 00:17:54,481 --> 00:17:56,886 -Shoes off or on? -On. Is fine. 531 00:17:56,986 --> 00:17:58,756 Yeah, it is. 532 00:17:59,626 --> 00:18:00,560 Where are our kids? 533 00:18:00,661 --> 00:18:02,965 Did they grow up? Are they in college? 534 00:18:03,032 --> 00:18:04,400 No, we can't afford that, right? 535 00:18:04,434 --> 00:18:07,741 Should we have more kids? Someone's got to bus the tables. 536 00:18:07,841 --> 00:18:08,977 Yeah. Maybe. 537 00:18:09,044 --> 00:18:10,880 [Louise] It's got to be in here somewhere. 538 00:18:10,914 --> 00:18:11,816 Nice picture. 539 00:18:11,916 --> 00:18:13,553 Are you a member of the grumpy face society? 540 00:18:13,586 --> 00:18:15,857 It's my school ID. I just started high school. 541 00:18:15,924 --> 00:18:17,327 -I've heard of it. -Anyway. See? 542 00:18:17,427 --> 00:18:19,397 I told you. I didn't take your horse book. 543 00:18:19,464 --> 00:18:21,468 What's this? Rosie the Ribbiter? 544 00:18:21,569 --> 00:18:23,807 [Regan] It's just this dumb comic I used to draw. 545 00:18:23,840 --> 00:18:26,278 I don't draw that anymore. I'm in high school. 546 00:18:26,311 --> 00:18:27,848 I do other stuff, like looking at my phone 547 00:18:27,948 --> 00:18:30,788 when everyone else is looking at their phone, okay? 548 00:18:30,888 --> 00:18:31,455 Ooh, pizza oven. 549 00:18:31,556 --> 00:18:32,958 Is that where your mom makes 550 00:18:32,991 --> 00:18:35,530 her famous homemade pizzas that you haven't offered us yet? 551 00:18:35,631 --> 00:18:36,900 Is it pizza night? 552 00:18:37,000 --> 00:18:38,636 -Uh... -Regan? 553 00:18:38,736 --> 00:18:40,173 -Uh... -Oh, my God. 554 00:18:40,206 --> 00:18:42,410 Is my Horse-torical Fiction in the pizza oven?! 555 00:18:42,511 --> 00:18:43,513 No... 556 00:18:43,613 --> 00:18:45,049 [screaming] 557 00:18:45,083 --> 00:18:46,752 Quick, quick, ah! 558 00:18:47,353 --> 00:18:49,057 No! [panting] 559 00:18:49,091 --> 00:18:50,359 She burned it. 560 00:18:50,459 --> 00:18:52,163 You book-burning B-word! 561 00:18:52,230 --> 00:18:53,332 Hi, honey. 562 00:18:53,432 --> 00:18:54,869 -Having some friends over? -Uh... 563 00:18:54,969 --> 00:18:57,307 Oh, you started the pizza oven. Great. I'll get the dough. 564 00:18:57,340 --> 00:18:58,777 Are your friends staying for dinner? 565 00:18:58,810 --> 00:19:00,079 -No! -No! -Maybe? 566 00:19:00,179 --> 00:19:01,482 Okay... 567 00:19:01,583 --> 00:19:03,686 Regan, what are you looking at? 568 00:19:03,786 --> 00:19:05,322 Oh, my God. There it is! 569 00:19:05,422 --> 00:19:07,427 -[gasps] -Nah-uh! -Give it to us. 570 00:19:07,494 --> 00:19:09,364 Or we'll go in there right now and tell your mom. 571 00:19:09,464 --> 00:19:11,502 And see what toppings she's thinking of. 572 00:19:11,602 --> 00:19:14,441 Or I just burn it now and it's your word against mine. 573 00:19:14,509 --> 00:19:16,178 -Damn it, Regan. -I called you at 4:00. 574 00:19:16,244 --> 00:19:17,882 You didn't answer, so I had to start the oven-- 575 00:19:17,982 --> 00:19:20,252 which I had to do anyway because it's pizza night-- 576 00:19:20,352 --> 00:19:21,889 but I did it early to burn your book 577 00:19:21,922 --> 00:19:24,696 because that's the only evidence that connects me to you. 578 00:19:24,729 --> 00:19:25,798 Don't do it, Regan. 579 00:19:25,898 --> 00:19:27,399 I-I'll give you all the money I have right now. 580 00:19:27,500 --> 00:19:28,903 No, no, no, no, no. We're past money. 581 00:19:29,003 --> 00:19:30,874 You know too much about me. This is how this has to go. 582 00:19:30,974 --> 00:19:33,479 And-and, you know, I'm actually doing you a favor, Tina. 583 00:19:33,513 --> 00:19:35,851 Back when I was in eighth grade, I was a lot like you. 584 00:19:35,951 --> 00:19:36,919 Innocent. Naive. 585 00:19:37,053 --> 00:19:38,589 I didn't really care what anybody thought about me 586 00:19:38,656 --> 00:19:40,627 or whatever weird stuff I was into. 587 00:19:40,661 --> 00:19:42,230 I didn't care about the way I dressed 588 00:19:42,330 --> 00:19:44,201 or what my hair looked like or if my bangs made sense 589 00:19:44,267 --> 00:19:47,006 -or if my socks looked like that. -Wait, what? 590 00:19:47,073 --> 00:19:49,377 But as soon as I got to high school, all of that changed. 591 00:19:49,477 --> 00:19:52,283 Do you think that people were into Rosie the Ribbiter comics? 592 00:19:52,384 --> 00:19:53,786 No! They were not. 593 00:19:53,819 --> 00:19:56,392 So I stopped doing it. I stopped doing lots of stuff. 594 00:19:56,492 --> 00:19:59,531 And now I fit in. And I'm really, really happy. 595 00:19:59,565 --> 00:20:02,137 Trust me, Tina, this will make your life so much easier. 596 00:20:02,237 --> 00:20:03,706 You're welcome. 597 00:20:04,274 --> 00:20:05,543 [all gasp] 598 00:20:05,610 --> 00:20:06,979 [grunting] 599 00:20:08,816 --> 00:20:12,591 Ah! Hot, hot, hot, hot! [groaning, blowing] 600 00:20:13,392 --> 00:20:14,762 -Here, T. -Damn it. 601 00:20:14,862 --> 00:20:15,931 Johan Sebastian Bare-bach. 602 00:20:16,031 --> 00:20:18,536 Neigh-braham Lincoln. You're okay. You're okay. 603 00:20:18,569 --> 00:20:20,574 Fine. Enjoy your story time. 604 00:20:20,674 --> 00:20:22,678 But, hey, Tina, come high school, 605 00:20:22,778 --> 00:20:25,550 -they're gonna eat you alive. -Hay is for horses, Regan. 606 00:20:25,583 --> 00:20:27,153 And that's just fine with me 607 00:20:27,186 --> 00:20:29,257 'cause I'm a horse to be reckoned with. 608 00:20:29,324 --> 00:20:31,161 Yeah, she is. 609 00:20:31,729 --> 00:20:34,467 We definitely shouldn't stay for pizza, right? 610 00:20:34,568 --> 00:20:36,471 Should we stay? We shouldn't stay. 611 00:20:36,505 --> 00:20:38,543 ♪ ♪ 612 00:20:38,577 --> 00:20:39,945 [Tina] "Revolution was hard. 613 00:20:39,978 --> 00:20:42,317 "Lot of heads ripped off and shoved under bricks. 614 00:20:42,417 --> 00:20:44,988 "But the thing about heads is they go right back on. 615 00:20:45,088 --> 00:20:47,695 "Francois was able to return to his blacksmithery 616 00:20:47,728 --> 00:20:49,865 "stronger and more toned than ever. 617 00:20:49,965 --> 00:20:52,470 "He was ready to make horseshoes for his brave new country. 618 00:20:52,571 --> 00:20:54,073 "He was gonna be a busy boy 619 00:20:54,174 --> 00:20:55,677 "and busy boys deserve a good dinner. 620 00:20:55,744 --> 00:20:57,747 "Tonight was his favorite: frog's legs. 621 00:20:57,848 --> 00:21:00,453 Specifically, a frog being Rosie the Ribbiter. The end." 622 00:21:00,486 --> 00:21:03,693 ♪ Francois, Francois, Francois, Francois ♪ 623 00:21:03,759 --> 00:21:05,564 ♪ Everyone get on their saddle ♪ 624 00:21:05,630 --> 00:21:07,300 ♪ He will lead us into battle ♪ 625 00:21:07,366 --> 00:21:10,439 ♪ Francois, Francois, Francois, Francois ♪ 626 00:21:10,540 --> 00:21:11,876 ♪ Every stallion, every gelding ♪ 627 00:21:11,976 --> 00:21:13,814 ♪ He'll protect us with his welding ♪ 628 00:21:13,880 --> 00:21:16,952 ♪ Just check out his horsey muscles ♪ 629 00:21:17,052 --> 00:21:20,560 ♪ No doubt victory we'll claim ♪ 630 00:21:20,627 --> 00:21:23,332 ♪ He's so French that France is ♪ 631 00:21:23,432 --> 00:21:27,240 ♪ Right there in his name ♪ 632 00:21:27,340 --> 00:21:29,611 ♪ Viva La Francois. ♪ 633 00:21:29,711 --> 00:21:31,949 [Tina] Well, yeah, he's a blacksmith. 634 00:21:32,049 --> 00:21:33,351 He's pounding all day. 635 00:21:33,451 --> 00:21:34,655 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 636 00:21:34,722 --> 00:21:36,090 and TOYOTA. 636 00:21:37,305 --> 00:22:37,619 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org