1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 [♪ theme music playing] 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 3 00:00:20,187 --> 00:00:23,898 [Tina] "Francois was the handsomest and yet also sensitivest blacksmith 4 00:00:23,899 --> 00:00:25,858 in the entire village of Horse-mandy. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,401 {\an8}His flowing mane and taut haunches 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,445 {\an8}rippled with every strike of his hammer. 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,572 And yet, as he watched the sparks fly, 8 00:00:31,573 --> 00:00:35,409 Francois wondered if he could ever make sparks fly in a romantic way." 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,288 - [Linda] Tina, breakfast! Come on. - Oh, okay. 10 00:00:38,997 --> 00:00:40,998 {\an8}- There you are. - Sorry I took so long. 11 00:00:40,999 --> 00:00:43,626 {\an8}I was really in the zone with my latest horsetorical fiction. 12 00:00:43,627 --> 00:00:46,587 {\an8}Ah, yes. Your illustrated erotic horse stories. 13 00:00:46,588 --> 00:00:50,258 {\an8}I mean, they're sensual, but they're also historical, so it's classy. 14 00:00:50,259 --> 00:00:52,635 See? There's Gallopleo, the astronomer. 15 00:00:52,636 --> 00:00:54,262 [Gene] More like Gala-hey-yo! 16 00:00:54,263 --> 00:00:56,472 - [Tina] There's William Studspeare. - [Linda] Oh, wow. 17 00:00:56,473 --> 00:00:59,141 There's Horsemus. He's a gladiator, a nice gladiator. 18 00:00:59,142 --> 00:01:00,768 {\an8}He doesn't listen to the gladi-haters. 19 00:01:00,769 --> 00:01:03,771 {\an8}I don't know if I even need to study history at school anymore. 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,606 {\an8}And then there's Francois. 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,775 {\an8}Wow, he looks very strong. 22 00:01:07,776 --> 00:01:10,111 {\an8}Well, yeah, he's a blacksmith. He's pounding all day. 23 00:01:10,112 --> 00:01:11,195 {\an8}- Yeah, Dad. - Hmm. 24 00:01:11,196 --> 00:01:12,780 {\an8}This baby's gonna be filled soon. 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,407 {\an8}Then I'll probably look for a publisher. 26 00:01:14,408 --> 00:01:15,825 {\an8}Ideally, someone who supports me 27 00:01:15,826 --> 00:01:18,077 {\an8}but also challenges me, especially on my spelling. 28 00:01:18,078 --> 00:01:20,580 {\an8}"If found, return to Tina Belcher." 29 00:01:20,581 --> 00:01:23,457 {\an8}Wait. That's our phone number? I remember it being more fun. 30 00:01:23,458 --> 00:01:25,334 Oh, I just had an idea for Francois. 31 00:01:25,335 --> 00:01:27,086 - If you could just make a little room. - Um... 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,296 - Okay. Yeah. - Thanks. 33 00:01:28,297 --> 00:01:30,214 He was so sweaty from the hammering. 34 00:01:30,215 --> 00:01:32,883 He would have to hose off before the revolution that was coming. 35 00:01:32,884 --> 00:01:34,344 - Hmm. - The French one. 36 00:01:35,262 --> 00:01:37,013 - [Bob] Hi, kids. - Oh, hey, kids, how was school? 37 00:01:37,014 --> 00:01:39,181 {\an8}Underfunded and underfun. 38 00:01:39,182 --> 00:01:41,017 {\an8}I mean, I get what it was going for. 39 00:01:41,018 --> 00:01:42,893 {\an8}I just don't know if it got there. 40 00:01:42,894 --> 00:01:44,812 {\an8}I had a good day. In study hall, I wrote a scene 41 00:01:44,813 --> 00:01:48,482 {\an8}where Francois blacksmiths the revolution bad guys so hard, his vest rips. 42 00:01:48,483 --> 00:01:50,234 {\an8}Here, I can read you a little bit if you want. 43 00:01:50,235 --> 00:01:52,153 {\an8}- Okay. - Wait. What the... 44 00:01:52,154 --> 00:01:54,113 {\an8}[gasping] 45 00:01:54,114 --> 00:01:55,906 {\an8}- Tina? - Honey, what's wrong? 46 00:01:55,907 --> 00:01:58,409 {\an8}My horsetorical fiction. It's gone! It's-it's not in my backpack! 47 00:01:58,410 --> 00:01:59,994 {\an8}- [gasping] - Stay calm. 48 00:01:59,995 --> 00:02:02,246 {\an8}Just try to remember the last place you had it, honey. 49 00:02:02,247 --> 00:02:04,540 {\an8}Okay, uh, I had it when we left school today. 50 00:02:04,541 --> 00:02:07,668 {\an8}And then on the way home, we stopped to watch that pigeon eat that Band-Aid. 51 00:02:07,669 --> 00:02:09,795 {\an8}He made me want to try a dirty Band-Aid. 52 00:02:09,796 --> 00:02:11,464 {\an8}[Tina] And we found a quarter on the ground, 53 00:02:11,465 --> 00:02:12,798 {\an8}so we used that and, and then 54 00:02:12,799 --> 00:02:15,801 {\an8}mostly my money to buy a cup of frozen yogurt from Fro-Yo-Momma. 55 00:02:15,802 --> 00:02:18,471 {\an8}Ate it on the steps and we were supposed to split it evenly, 56 00:02:18,472 --> 00:02:20,306 {\an8}but you guys ate way more than two-thirds. 57 00:02:20,307 --> 00:02:22,475 - I didn't hear you complaining. - I did complain. 58 00:02:22,476 --> 00:02:24,143 I mean, I didn't listen to you complaining. 59 00:02:24,144 --> 00:02:25,311 The steps! That's it. 60 00:02:25,312 --> 00:02:27,188 We were eating Froyo and watching the skateboarders 61 00:02:27,189 --> 00:02:28,773 do what they seemed to think were tricks, 62 00:02:28,774 --> 00:02:31,150 {\an8}so I decided to start my math homework, so I pulled my books out. 63 00:02:31,151 --> 00:02:32,526 {\an8}When we left I must have somehow 64 00:02:32,527 --> 00:02:34,654 {\an8}not put the horsetorical fiction back in my bag. 65 00:02:34,655 --> 00:02:37,406 {\an8}Aah! Mom, Dad... I'll... I'll be right back. 66 00:02:37,407 --> 00:02:38,574 {\an8}[Tina screaming] 67 00:02:38,575 --> 00:02:41,035 - Uh, okay, Tina. - Good luck. 68 00:02:41,036 --> 00:02:42,620 Look at that nag run. 69 00:02:42,621 --> 00:02:45,039 Ah! It's not here? It's not here! 70 00:02:45,040 --> 00:02:46,332 [screaming] 71 00:02:46,333 --> 00:02:49,960 [yelling] That's you. 72 00:02:49,961 --> 00:02:52,381 Sorry, that was mean. 73 00:02:53,215 --> 00:02:56,384 [groaning] 74 00:02:56,385 --> 00:02:57,510 [chomps] 75 00:02:57,511 --> 00:02:59,637 [groaning] 76 00:02:59,638 --> 00:03:01,597 Tina, I'm sorry about your horse book. 77 00:03:01,598 --> 00:03:04,392 I-Is there a way you could maybe just start a new one? 78 00:03:04,393 --> 00:03:05,476 - Oh. - Oh, boy. 79 00:03:05,477 --> 00:03:07,520 Are you even hearing yourself right now, Dad? 80 00:03:07,521 --> 00:03:09,605 I am so sorry about him, Tina. 81 00:03:09,606 --> 00:03:10,815 He's just a man. 82 00:03:10,816 --> 00:03:12,233 That book was irreplaceable! 83 00:03:12,234 --> 00:03:13,484 We know, sweetie. 84 00:03:13,485 --> 00:03:14,985 Hey, have some more mac and cheese. 85 00:03:14,986 --> 00:03:16,570 Hay! [crying] 86 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 - Oh, 'cause of horses. - Jeez, Mom, rein it in. 87 00:03:19,408 --> 00:03:21,367 - Reins? - Ah! Right. 88 00:03:21,368 --> 00:03:22,535 [sighs] 89 00:03:22,536 --> 00:03:25,204 I guess I should just accept that it's probably gone forever. 90 00:03:25,205 --> 00:03:26,330 - [phone rings] - Aww. 91 00:03:26,331 --> 00:03:27,791 Forever isn't that long. 92 00:03:28,458 --> 00:03:29,667 Hello? 93 00:03:29,668 --> 00:03:32,044 Yeah, she's here. Who's calling? 94 00:03:32,045 --> 00:03:34,547 Tina, it's for you. He said it's a friend. 95 00:03:34,548 --> 00:03:36,340 Kind of a weird voice, no judgment. 96 00:03:36,341 --> 00:03:38,801 - Uh, hello? - [man distorted] Is this Tina Belcher? 97 00:03:38,802 --> 00:03:40,970 - Yeah. - Don't talk. Just listen. 98 00:03:40,971 --> 00:03:43,180 But you just asked me if I was Tina Belcher. 99 00:03:43,181 --> 00:03:44,306 - Shh. - Okay. 100 00:03:44,307 --> 00:03:46,559 I believe I have something that belongs to you. 101 00:03:46,560 --> 00:03:48,936 A book of horse-related writing. 102 00:03:48,937 --> 00:03:50,855 Your horsetorical fiction. 103 00:03:50,856 --> 00:03:52,440 [♪ suspenseful music plays] 104 00:03:52,441 --> 00:03:53,607 Are you still there? 105 00:03:53,608 --> 00:03:55,526 Yeah, sorry. You-You told me not to say-- 106 00:03:55,527 --> 00:03:56,694 - Shh. - Right. 107 00:03:56,695 --> 00:04:01,198 If you ever want to see your precious book again, it'll cost you $50. Cash. 108 00:04:01,199 --> 00:04:03,659 Secure the money. You'll receive a call at 10:00 a.m. tomorrow 109 00:04:03,660 --> 00:04:06,036 with further instructions. And tell no one. 110 00:04:06,037 --> 00:04:07,872 No parents, no cops. 111 00:04:07,873 --> 00:04:10,291 And, uh, no parents who are cops. 112 00:04:10,292 --> 00:04:11,542 Got it? 113 00:04:11,543 --> 00:04:12,877 You're allowed to answer. It's fine. 114 00:04:12,878 --> 00:04:14,671 - Mmm-hmm. Mmm-hmm. - Okay, bye. 115 00:04:16,131 --> 00:04:18,007 Tina, everything okay? 116 00:04:18,008 --> 00:04:19,091 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 117 00:04:19,092 --> 00:04:21,010 Did you switch our Internet provider? 118 00:04:21,011 --> 00:04:22,261 Mmm-hmm. I mean, no. 119 00:04:22,262 --> 00:04:24,431 As long as I can keep my Hotmail. 120 00:04:27,017 --> 00:04:31,020 The nerve of this person holding your weird erotic horse book for ransom. 121 00:04:31,021 --> 00:04:32,563 Yeah, write your own horse smut. 122 00:04:32,564 --> 00:04:35,316 47, 48, and $2 and change 123 00:04:35,317 --> 00:04:37,401 makes $50 of birthday and babysitting money. 124 00:04:37,402 --> 00:04:40,821 Tina, you cannot give this person a single penny of our money. 125 00:04:40,822 --> 00:04:42,364 We're dealing with a criminal here. 126 00:04:42,365 --> 00:04:43,949 Don't you think I know that, Louise? 127 00:04:43,950 --> 00:04:45,326 Wait. Our money? 128 00:04:45,327 --> 00:04:47,077 Well, yeah, as your wealth manager 129 00:04:47,078 --> 00:04:49,163 and beneficiary, I can't let you do this. 130 00:04:49,164 --> 00:04:51,165 But if I don't pay him, then what's the other option? 131 00:04:51,166 --> 00:04:53,042 We can't tell Mom and Dad 'cause if he finds out, 132 00:04:53,043 --> 00:04:54,335 I might never get my book back. 133 00:04:54,336 --> 00:04:55,711 Hear me out. I've got a plan. 134 00:04:55,712 --> 00:04:57,046 He's gonna call you tomorrow morning 135 00:04:57,047 --> 00:04:58,756 and tell you where to leave the money, right? 136 00:04:58,757 --> 00:05:01,550 So when you find out where you're supposed to make the exchange, 137 00:05:01,551 --> 00:05:03,594 Gene and I shoot over there and hide. 138 00:05:03,595 --> 00:05:05,012 We monitor the drop point. 139 00:05:05,013 --> 00:05:07,890 Then when this punk grabs the money, we follow him back 140 00:05:07,891 --> 00:05:10,684 to wherever he came from and threaten to go to the cops 141 00:05:10,685 --> 00:05:12,311 if he doesn't give us the book back. 142 00:05:12,312 --> 00:05:15,439 We get the book, keep the money, and we all high-five. 143 00:05:15,440 --> 00:05:17,399 [Gene] And then maybe we go out dancing. 144 00:05:17,400 --> 00:05:18,484 - Louise. - What? 145 00:05:18,485 --> 00:05:20,611 I know you want to help, but I think the safest thing 146 00:05:20,612 --> 00:05:22,780 is to just follow his rules and not make any trouble. 147 00:05:22,781 --> 00:05:24,198 So I just need you to stay out of it. 148 00:05:24,199 --> 00:05:26,700 I'm just trying to have a nice, simple ransom situation here, okay? 149 00:05:26,701 --> 00:05:28,244 - But you don't-- - Nope. 150 00:05:28,245 --> 00:05:29,370 - If we just-- - Nope. 151 00:05:29,371 --> 00:05:32,206 Okay, fine. Can I just say goodbye to the money? 152 00:05:32,207 --> 00:05:33,624 [whispers] I'm gonna figure this out. 153 00:05:33,625 --> 00:05:34,708 - I love you. - Louise... 154 00:05:34,709 --> 00:05:36,335 I want to say goodbye to the change. 155 00:05:36,336 --> 00:05:37,921 March on, dimes. 156 00:05:41,633 --> 00:05:42,633 [knock on door] 157 00:05:42,634 --> 00:05:44,969 [Linda] Tina, honey, you ready to head down to the restaurant? 158 00:05:44,970 --> 00:05:48,806 Uh, is it okay if I, I stay up here for a while? Still pretty upset. 159 00:05:48,807 --> 00:05:50,516 Sure, honey. No problem. 160 00:05:50,517 --> 00:05:52,184 Louise, Gene, move it! 161 00:05:52,185 --> 00:05:53,394 [Louise] We'll be right down! 162 00:05:53,395 --> 00:05:55,855 [Gene] We're primping. Trust me. It's worth it. 163 00:05:55,856 --> 00:05:57,815 Okay, bye, Tina. We'll... We'll miss you 164 00:05:57,816 --> 00:06:00,442 partly because Gene and Louise are so bad at working 165 00:06:00,443 --> 00:06:02,820 but also because we love you. Both things. 166 00:06:02,821 --> 00:06:04,989 But they are really, really bad 167 00:06:04,990 --> 00:06:06,198 and you're better. 168 00:06:06,199 --> 00:06:08,243 - [Louise] We can hear you, Dad! - Sorry. 169 00:06:09,202 --> 00:06:11,245 [Louise] Okay, Gene, time to leave our apartment 170 00:06:11,246 --> 00:06:14,123 and, um, and go down, and downstairs, huh, buddy? 171 00:06:14,124 --> 00:06:16,417 [both] Walking, walking, walking... 172 00:06:16,418 --> 00:06:20,005 - Opening the door. - 'Cause that's how we get out! 173 00:06:24,593 --> 00:06:25,968 [telephone rings] 174 00:06:25,969 --> 00:06:27,344 - Hello. - [man] Did you get the money? 175 00:06:27,345 --> 00:06:29,680 Yes, I have it. Fifty big ones, 176 00:06:29,681 --> 00:06:31,223 but most of them are little ones. 177 00:06:31,224 --> 00:06:33,434 Put it in an envelope. Get a roll a duct tape. 178 00:06:33,435 --> 00:06:35,019 Tear off four pieces. 179 00:06:35,020 --> 00:06:36,854 Make those little loops with them. 180 00:06:36,855 --> 00:06:38,480 Not too big, not too small. 181 00:06:38,481 --> 00:06:40,983 Put them on the back of the envelope and try not to get the loops 182 00:06:40,984 --> 00:06:42,943 all twisted up 'cause they won't stick as well. 183 00:06:42,944 --> 00:06:45,738 I guess you could add more loops to compensate for the twisted loops. 184 00:06:45,739 --> 00:06:47,406 Um, you're kind of focusing a lot on the tape 185 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 and loops right now, it feels like. 186 00:06:48,825 --> 00:06:50,701 Just bring the envelope to Wonder Wharf. 187 00:06:50,702 --> 00:06:52,578 There's a bench along the wall of the arcade. 188 00:06:52,579 --> 00:06:54,413 Stick the money to the underside of the seat. 189 00:06:54,414 --> 00:06:55,748 That's why you need all the loops. 190 00:06:55,749 --> 00:06:58,542 - No, I... I get it. - I'm not just a weird tape freak. 191 00:06:58,543 --> 00:07:00,628 - Nobody's saying that. - Come alone. 192 00:07:00,629 --> 00:07:02,421 Once the package has been collected, 193 00:07:02,422 --> 00:07:04,423 you will receive a call with instructions 194 00:07:04,424 --> 00:07:06,091 to where you can find your book. 195 00:07:06,092 --> 00:07:09,845 And don't try anything funny, or this book will take a long walk 196 00:07:09,846 --> 00:07:11,221 off a short shredder. 197 00:07:11,222 --> 00:07:12,640 - [gasps] - Be there in 15 minutes. 198 00:07:12,641 --> 00:07:14,726 Wait, I forgot how many loops-- Oh, you're gone. 199 00:07:16,478 --> 00:07:18,437 Duct tape. Duct tape... 200 00:07:18,438 --> 00:07:20,815 God, this junk drawer's a mess. It's all junk. 201 00:07:21,900 --> 00:07:25,694 Hi. Um, I'm gonna take a walk, see if I can, you know, find my book. 202 00:07:25,695 --> 00:07:27,488 I didn't look in the rest of the city yet. 203 00:07:27,489 --> 00:07:29,616 Okay. Sounds good, hon. 204 00:07:30,200 --> 00:07:33,077 Poor Tina losing her super sexy horses book. 205 00:07:33,078 --> 00:07:34,536 I know, rough stuff. 206 00:07:34,537 --> 00:07:36,455 Hey, Gene and I should really go after her. 207 00:07:36,456 --> 00:07:38,040 She needs the comfort of her peers. 208 00:07:38,041 --> 00:07:39,625 And the squeaks from our rears. 209 00:07:39,626 --> 00:07:41,001 Aw, that's nice. 210 00:07:41,002 --> 00:07:43,128 Just try and be back before the lunch rush. 211 00:07:43,129 --> 00:07:44,380 You got it, big guy. 212 00:07:44,381 --> 00:07:46,007 We live for that crap. 213 00:07:49,052 --> 00:07:50,636 Okay, walkie-talkies. 214 00:07:50,637 --> 00:07:53,055 Once we're in position, this is how we're gonna communicate. 215 00:07:53,056 --> 00:07:54,808 But also with our soulful eyes. 216 00:07:55,892 --> 00:07:57,393 [Louise] Hide behind this trash can. 217 00:07:57,394 --> 00:07:59,436 I'm gonna go hide behind that planter over there. 218 00:07:59,437 --> 00:08:01,480 Can we switch? I want to hide behind something 219 00:08:01,481 --> 00:08:03,148 that does doesn't smell like a dirty diaper 220 00:08:03,149 --> 00:08:04,650 ate an egg salad sandwich. 221 00:08:04,651 --> 00:08:05,901 No, this works for me. 222 00:08:05,902 --> 00:08:07,611 A lot of duct tape. 223 00:08:07,612 --> 00:08:09,154 [grunts] Got it. 224 00:08:09,155 --> 00:08:12,616 Acting totally normal, just reaching under a dirty bench, 225 00:08:12,617 --> 00:08:15,411 a lot of gum, more gum than bench really. 226 00:08:15,412 --> 00:08:17,746 The T Train has left the station. 227 00:08:17,747 --> 00:08:19,289 Now we wait for the book heister. 228 00:08:19,290 --> 00:08:21,250 I got eyes on everybody coming from the north. 229 00:08:21,251 --> 00:08:23,669 You watch out for everybody coming from the south. 230 00:08:23,670 --> 00:08:25,087 Which one's south again? 231 00:08:25,088 --> 00:08:26,213 Is it east? 232 00:08:26,214 --> 00:08:29,259 Just watch whoever takes the money. Over. 233 00:08:30,385 --> 00:08:32,302 So what should we talk about while we wait? 234 00:08:32,303 --> 00:08:33,762 Ken's new faux hawk? 235 00:08:33,763 --> 00:08:34,888 Shh. Gene. 236 00:08:34,889 --> 00:08:36,807 Sorry, I thought it was called "walkie-talkie", 237 00:08:36,808 --> 00:08:38,350 not walkie-shushie. 238 00:08:38,351 --> 00:08:40,228 - Just zip it. - [man] Mmm. 239 00:08:41,980 --> 00:08:43,021 [telephone rings] 240 00:08:43,022 --> 00:08:44,106 - Hello. - [man] You didn't 241 00:08:44,107 --> 00:08:45,357 follow my instructions, Tina. 242 00:08:45,358 --> 00:08:46,567 What are you talking about? 243 00:08:46,568 --> 00:08:47,985 I did the duct tape and the loops. 244 00:08:47,986 --> 00:08:50,779 A few of them got twisted, sure, but I did so many loops. 245 00:08:50,780 --> 00:08:52,281 - I said, "Come alone." - I did. 246 00:08:52,282 --> 00:08:54,033 The loud boy on the walkie-talkie, 247 00:08:54,034 --> 00:08:56,535 talking about someone named Ken and his faux hawk. 248 00:08:56,536 --> 00:08:57,953 What? Damn it, Gene and Louise! 249 00:08:57,954 --> 00:08:59,371 Don't call me Gene and Louise. 250 00:08:59,372 --> 00:09:01,081 - No, I-- - I'll give you one more chance. 251 00:09:01,082 --> 00:09:03,208 You'll receive another call tomorrow at 10:00 a.m. 252 00:09:03,209 --> 00:09:07,087 In the meantime, you must deal with the consequence of your disobedience. 253 00:09:07,088 --> 00:09:08,547 What do you mean? 254 00:09:08,548 --> 00:09:10,049 Go to the base of the south stairwell 255 00:09:10,050 --> 00:09:11,967 by the beach, underneath the pier. 256 00:09:11,968 --> 00:09:15,387 - Something's waiting for you there. - What is it? 257 00:09:15,388 --> 00:09:18,098 [in sing-song voice] I don't know! 258 00:09:18,099 --> 00:09:19,558 [in normal voice] Actually, I do know. 259 00:09:19,559 --> 00:09:21,269 Sorry. That was confusing. Okay, bye. 260 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 - [line disconnects] - Aah! 261 00:09:23,188 --> 00:09:26,106 Where is he? Why hasn't he come to get the money yet? 262 00:09:26,107 --> 00:09:29,526 [Gene] Maybe it's time for him to booknap a day planner. Am I right? 263 00:09:29,527 --> 00:09:31,528 Wait a minute. Tina? 264 00:09:31,529 --> 00:09:34,156 [Gene] She took her own book. The perfect crime. 265 00:09:34,157 --> 00:09:35,783 Gene, Louise, where are you? 266 00:09:35,784 --> 00:09:38,577 - Come out. - Look who it is. Tina. 267 00:09:38,578 --> 00:09:40,287 You're looking well. 268 00:09:40,288 --> 00:09:42,206 The booknapper saw you guys and called it all off. 269 00:09:42,207 --> 00:09:43,832 You ruined everything. 270 00:09:43,833 --> 00:09:45,584 I told you not to get involved, Louise. 271 00:09:45,585 --> 00:09:47,002 It was a good plan, Tina. 272 00:09:47,003 --> 00:09:49,797 It basically went perfectly except for the part where 273 00:09:49,798 --> 00:09:52,216 we didn't catch the booknapper and the part where you seem 274 00:09:52,217 --> 00:09:54,218 undelighted with us for some reason. 275 00:09:54,219 --> 00:09:55,302 Wait, where are you going? 276 00:09:55,303 --> 00:09:56,637 Not that it's any of your business, 277 00:09:56,638 --> 00:09:58,388 but to the south stairwell underneath the pier. 278 00:09:58,389 --> 00:09:59,848 The booknapper left something for me. 279 00:09:59,849 --> 00:10:01,350 Taking stuff, leaving stuff. 280 00:10:01,351 --> 00:10:03,269 Will this guy just make up his mind? 281 00:10:03,853 --> 00:10:06,897 [Louise] Um, does that brick have your name on it? 282 00:10:06,898 --> 00:10:08,065 Uh... 283 00:10:08,066 --> 00:10:09,525 Probably just a coincidence. 284 00:10:09,526 --> 00:10:12,194 I think Tina's a pretty popular brick name. 285 00:10:12,195 --> 00:10:13,987 There's something underneath it. 286 00:10:13,988 --> 00:10:15,156 Uh... 287 00:10:15,573 --> 00:10:17,116 - [all gasping] - Francois! 288 00:10:17,117 --> 00:10:19,201 - No! - [birds screech] 289 00:10:19,202 --> 00:10:23,038 "Turn over. One horse a day, every day, 290 00:10:23,039 --> 00:10:24,540 if you don't follow the rules. 291 00:10:24,541 --> 00:10:26,918 Come alone means come alone." 292 00:10:27,794 --> 00:10:33,383 Okay, so that clarifies it. Come alone. Got it. Good stuff to know. 293 00:10:39,556 --> 00:10:41,140 Okay, Tina, you can do this. 294 00:10:41,141 --> 00:10:43,600 I'm so sorry, Francois. Je t'aime. 295 00:10:43,601 --> 00:10:45,144 Louise, why are you still here? 296 00:10:45,145 --> 00:10:46,478 Go down to the restaurant already. 297 00:10:46,479 --> 00:10:48,105 I'm going. Gosh! 298 00:10:48,106 --> 00:10:50,482 - [phone rings] - Do not listen. 299 00:10:50,483 --> 00:10:53,068 I'm not. Look at me. Who's listening to phone calls? 300 00:10:53,069 --> 00:10:56,905 Not this gal. I'm just looking for my work shoes. 301 00:10:56,906 --> 00:10:59,408 - Hello. - [man] Tina, it's me from before. 302 00:10:59,409 --> 00:11:01,243 - Right. - I'm giving you one last chance 303 00:11:01,244 --> 00:11:03,912 to get your horse book back, but the price has gone up. 304 00:11:03,913 --> 00:11:05,414 Now it's $75. 305 00:11:05,415 --> 00:11:06,957 What? I don't have that much. 306 00:11:06,958 --> 00:11:08,917 That's the cost of breaking the rules. 307 00:11:08,918 --> 00:11:10,210 But it was my sister's fault. 308 00:11:10,211 --> 00:11:11,753 She went rogue without my knowledge. 309 00:11:11,754 --> 00:11:13,422 Well, it's your fault for having a sister. 310 00:11:13,423 --> 00:11:15,799 But I wasn't allowed to weigh in on that decision. 311 00:11:15,800 --> 00:11:17,176 Either you find the rest 312 00:11:17,177 --> 00:11:20,137 or all of your Mister Eds are Mister Dead. 313 00:11:20,138 --> 00:11:21,471 - [gasps] - So it's goodbye 314 00:11:21,472 --> 00:11:23,432 to Whinny-ston Church-hoof. 315 00:11:23,433 --> 00:11:26,476 - Aah! - Goodbye, Saddledor Dali. 316 00:11:26,477 --> 00:11:30,439 - Oh, God! - Goodbye, Alexander the Great Horse. 317 00:11:30,440 --> 00:11:32,065 Please, no, I'll get the money. 318 00:11:32,066 --> 00:11:34,067 You have till 4:00 p.m. this afternoon. 319 00:11:34,068 --> 00:11:35,527 I'll call with further instructions. 320 00:11:35,528 --> 00:11:37,404 4:00 p.m.? If I can't get the money by then, 321 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 can we maybe consider, like, a payment plan? 322 00:11:39,324 --> 00:11:40,490 - [line disconnects] - Aah! 323 00:11:40,491 --> 00:11:42,075 How'd it go? Pretty good? 324 00:11:42,076 --> 00:11:43,869 Don't feel like talking? Okay. 325 00:11:43,870 --> 00:11:44,954 Psst. 326 00:11:47,665 --> 00:11:49,958 Did you get it? Could you record it off the burger phone? 327 00:11:49,959 --> 00:11:51,126 You tell me. 328 00:11:51,127 --> 00:11:52,878 [man] Tina, it's me from before. 329 00:11:52,879 --> 00:11:55,631 Yeah. Okay, so now we listen for clues. 330 00:11:55,632 --> 00:11:57,007 Figure out where this person is. 331 00:11:57,008 --> 00:12:00,052 Ideally, like a very specific subway goes by 332 00:12:00,053 --> 00:12:02,512 that we both instantly recognize the sound of. 333 00:12:02,513 --> 00:12:04,890 Or we hear Big Ben and we know it's in London. 334 00:12:04,891 --> 00:12:06,767 [man] Tina, it's me from before. 335 00:12:06,768 --> 00:12:10,395 You have till 4:00 p.m. this afternoon. I'll call with further instructions. 336 00:12:10,396 --> 00:12:13,440 Damn it! We've listened to it ten times, and we got nothing. 337 00:12:13,441 --> 00:12:15,776 Not even like a regional bird chirp. 338 00:12:15,777 --> 00:12:17,069 [sighs] What else do we know? 339 00:12:17,070 --> 00:12:19,529 It had to have been someone who was at the steps, right? 340 00:12:19,530 --> 00:12:20,906 Who was there that day? 341 00:12:20,907 --> 00:12:23,784 - Skateboarders. Skateboarding. - Typical. 342 00:12:23,785 --> 00:12:26,412 Ugh! I think I know who we have to talk to. 343 00:12:27,497 --> 00:12:28,705 Hello, Logan. 344 00:12:28,706 --> 00:12:30,624 I don't remember ordering two dweebs. 345 00:12:30,625 --> 00:12:33,460 Mom, did we order from Dweeb Dash? 346 00:12:33,461 --> 00:12:34,878 Hi, this is Tina Belcher. 347 00:12:34,879 --> 00:12:37,381 Um, I was wondering if you might need a babysitter 348 00:12:37,382 --> 00:12:40,384 from now to 3:48 p.m. 349 00:12:40,385 --> 00:12:43,470 No? Just pay me to come over and watch your freaking kid! 350 00:12:43,471 --> 00:12:47,099 Look, Louise, I don't know why anyone would want some book 351 00:12:47,100 --> 00:12:49,893 full of horse-related creative musings. 352 00:12:49,894 --> 00:12:52,646 But even if I did, I'd never rat out my bros. 353 00:12:52,647 --> 00:12:54,690 That's why they're my bros. 354 00:12:54,691 --> 00:12:56,817 It sounds like a good group of guys! 355 00:12:56,818 --> 00:12:58,944 Gene, calm down. Logan loves his bros. 356 00:12:58,945 --> 00:13:01,196 There's that one bro and the other bro 357 00:13:01,197 --> 00:13:04,449 and the one with the brown hair, bangs. What's his name? 358 00:13:04,450 --> 00:13:07,536 Who, Troy? Solid bro. And they're not bangs. 359 00:13:07,537 --> 00:13:09,329 For dudes, it's just front hair. 360 00:13:09,330 --> 00:13:11,957 And, yeah, I'd never rat that bro out. 361 00:13:11,958 --> 00:13:14,751 Right, of course. I mean, why would you ever rat out Troy? 362 00:13:14,752 --> 00:13:17,296 What's his last name? Troy, um, Walker. 363 00:13:17,297 --> 00:13:19,131 Ha! No, dummy. 364 00:13:19,132 --> 00:13:20,590 Troy Roberts. 365 00:13:20,591 --> 00:13:22,676 No, you're friends with Troy Walker. 366 00:13:22,677 --> 00:13:25,595 He lives on Oakwood Road, and his mom's name is Nancy. 367 00:13:25,596 --> 00:13:27,639 What the heck are you talking about? 368 00:13:27,640 --> 00:13:31,893 The only Troy I know is Troy Roberts, and he lives on Lake Street, 369 00:13:31,894 --> 00:13:34,813 and his mom's name is Sandy, and she asks me about myself, 370 00:13:34,814 --> 00:13:37,607 and she makes her own pizza, you idiot! 371 00:13:37,608 --> 00:13:39,651 Ah. You're right. I'm an idiot. 372 00:13:39,652 --> 00:13:42,654 We'll just let you go back to whatever you were doing. 373 00:13:42,655 --> 00:13:45,866 I believe the words you're looking for are Xbox-ing my butt off. 374 00:13:45,867 --> 00:13:47,784 And, yes, I'd like to get back to it. 375 00:13:47,785 --> 00:13:48,869 Absolutely. 376 00:13:48,870 --> 00:13:50,370 Let's go, let's go, let's go, let's go. 377 00:13:50,371 --> 00:13:51,748 My best to the bros. 378 00:13:53,249 --> 00:13:55,125 - Oh, good, Tina, you're here. - Uh-huh. 379 00:13:55,126 --> 00:13:56,585 - Hi, Tina. - Hey, Tina. 380 00:13:56,586 --> 00:13:58,962 Any chance you and your brother and your sister 381 00:13:58,963 --> 00:14:00,589 are available to work here? 382 00:14:00,590 --> 00:14:02,758 Because you guys used to do that, 383 00:14:02,759 --> 00:14:04,718 but you seem to have stopped entirely. 384 00:14:04,719 --> 00:14:06,887 They could really use your help, Tina. Believe me. 385 00:14:06,888 --> 00:14:08,305 Wait. What do you mean? 386 00:14:08,306 --> 00:14:10,098 Oh, just sticky menu, 387 00:14:10,099 --> 00:14:11,433 ketchup is getting low. 388 00:14:11,434 --> 00:14:13,393 - The wheels are coming off. - Hey. 389 00:14:13,394 --> 00:14:14,728 - Yeah. - It's not a criticism. 390 00:14:14,729 --> 00:14:16,730 - Don't take it that way. - "The wheels are coming off." 391 00:14:16,731 --> 00:14:18,065 That's not a criticism? 392 00:14:18,066 --> 00:14:20,734 I mean, if you take it that way, I suppose it is. 393 00:14:20,735 --> 00:14:23,153 Yeah, not quite ready to go back to work yet, 394 00:14:23,154 --> 00:14:25,781 but, um, hey, I was wondering if I could maybe 395 00:14:25,782 --> 00:14:28,200 get an advance on my allowance for this week. 396 00:14:28,201 --> 00:14:29,367 - What? - An advance? 397 00:14:29,368 --> 00:14:30,494 For what, sweetie? 398 00:14:30,495 --> 00:14:35,415 Oh, um, for homework, for, uh, money class. 399 00:14:35,416 --> 00:14:38,043 - Money class? - I mean, for vitamins, 400 00:14:38,044 --> 00:14:40,295 - homework vitamins. - Homework vitamins? 401 00:14:40,296 --> 00:14:42,005 When I was a kid, we called that speed. 402 00:14:42,006 --> 00:14:43,507 - Oh. - Never mind. Forget it. 403 00:14:43,508 --> 00:14:45,092 I'll figure it out. Bye. 404 00:14:45,093 --> 00:14:46,593 And she's gone again. 405 00:14:46,594 --> 00:14:48,095 [Louise] Okay, what you got for us, 406 00:14:48,096 --> 00:14:50,138 - Troy Roberts, on Lake Street? - [♪ drums playing] 407 00:14:50,139 --> 00:14:52,516 Who's his roommate? Jack Hammer? 408 00:14:52,517 --> 00:14:54,434 - Um, hi. - Hey, is Troy home? 409 00:14:54,435 --> 00:14:57,020 Uh, yeah. Troy's in the garage, playing his drums. 410 00:14:57,021 --> 00:15:00,107 That must be fun for everyone a mile in every direction. 411 00:15:00,108 --> 00:15:02,359 Troy! Some kids are here to see you. 412 00:15:02,360 --> 00:15:05,237 - What? - They're here to see you! 413 00:15:05,238 --> 00:15:06,321 - What? - Hey, 414 00:15:06,322 --> 00:15:08,740 you were at the steps last Friday, right? 415 00:15:08,741 --> 00:15:09,825 I was. 416 00:15:09,826 --> 00:15:12,327 Were you the one who took my sister's horse book? 417 00:15:12,328 --> 00:15:13,870 What? What's a horse book? 418 00:15:13,871 --> 00:15:15,247 It's what it sounds like. 419 00:15:15,248 --> 00:15:18,959 Why would I need a horse book when I got these fillies? 420 00:15:18,960 --> 00:15:21,294 Okay. Do you know who might have taken it? 421 00:15:21,295 --> 00:15:23,380 Honestly, if I'm at the steps, I'm mostly 422 00:15:23,381 --> 00:15:26,133 focused on my friends, Ollie and Kick Flip, 423 00:15:26,134 --> 00:15:27,425 skateboard moves. 424 00:15:27,426 --> 00:15:29,928 Yep. Do you remember who else was there that day? 425 00:15:29,929 --> 00:15:32,055 I mean, everyone? Let's see. 426 00:15:32,056 --> 00:15:35,642 ♪ There was Eric Rivers and Kaitlin Montgomery ♪ 427 00:15:35,643 --> 00:15:38,478 ♪ And Monica Delgado and EJ... ♪ 428 00:15:38,479 --> 00:15:39,729 Okay, great. Thank you. 429 00:15:39,730 --> 00:15:42,649 ♪ And Ira Miller and India Durasso ♪ 430 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 ♪ Becky M and Becca Y ♪ 431 00:15:44,986 --> 00:15:47,821 - Ooh! Lot of names. - ♪ And the three goth kids ♪ 432 00:15:47,822 --> 00:15:51,908 ♪ I know one of them is Brandon Who did I forget? ♪ 433 00:15:51,909 --> 00:15:55,120 ♪ Oh, right My little sister Regan ♪ 434 00:15:55,121 --> 00:15:57,122 ♪ But she's so forgettable ♪ 435 00:15:57,123 --> 00:15:58,957 [sighs] Is that everyone? 436 00:15:58,958 --> 00:16:01,585 ♪ I think so! ♪ 437 00:16:01,586 --> 00:16:04,129 All right. Great. Thanks. Bye. 438 00:16:04,130 --> 00:16:05,715 I'm playing you out. 439 00:16:07,258 --> 00:16:08,592 {\an8}- [man on recording] Tina... - [sighs] 440 00:16:08,593 --> 00:16:11,887 Basically, every teenager in the world was at the steps that day. 441 00:16:11,888 --> 00:16:15,640 I can't wait till I'm a teenager and I'm excited about cement stairs. 442 00:16:15,641 --> 00:16:18,518 Ugh. Why couldn't there be $22 and change on the couch? 443 00:16:18,519 --> 00:16:22,189 - What are couches even good for? - T-Tina, it's me from before. 444 00:16:22,190 --> 00:16:24,399 [gasps] Is that from my phone call earlier? 445 00:16:24,400 --> 00:16:26,109 - Did you record it? - Whoops. 446 00:16:26,110 --> 00:16:28,528 In our defense, you said, "I couldn't listen," 447 00:16:28,529 --> 00:16:29,988 but you never said Gene couldn't. 448 00:16:29,989 --> 00:16:32,115 - Ugh! - I know what will make you feel better. 449 00:16:32,116 --> 00:16:33,367 A little remix. 450 00:16:33,868 --> 00:16:35,035 ♪ Tina, it's me ♪ 451 00:16:35,036 --> 00:16:36,620 ♪ Ti... T-Tina, it's me ♪ 452 00:16:36,621 --> 00:16:38,789 [voice changes pitch] ♪ Tin-Tin-Tina, it's me from before ♪ 453 00:16:39,081 --> 00:16:40,123 Eh? 454 00:16:40,124 --> 00:16:42,042 Wait, Gene, play that last one again. 455 00:16:42,043 --> 00:16:44,461 - Okay. - ♪ Tina, it's me from before ♪ 456 00:16:44,462 --> 00:16:46,213 - I know that voice. - Hmm? 457 00:16:46,214 --> 00:16:49,049 Oh, my gosh, that... that sounds like Regan. 458 00:16:49,050 --> 00:16:51,009 Holy crap. Wait. Who's Regan? 459 00:16:51,010 --> 00:16:53,053 - Troy's sister. - Holy crap. 460 00:16:53,054 --> 00:16:55,055 - Um, who's Troy again? - Logan's friend. 461 00:16:55,056 --> 00:16:57,266 Oh, yeah, right. Holy crap! 462 00:17:01,229 --> 00:17:03,022 {\an8}[phone ringing] 463 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 [knock on door] 464 00:17:05,066 --> 00:17:07,026 We know you're in there. Open up. 465 00:17:07,693 --> 00:17:09,986 - Hello, Regan. - Uh... 466 00:17:09,987 --> 00:17:11,154 Surprised to see us? 467 00:17:11,155 --> 00:17:14,115 Or did we interrupt you in the middle of a phone call? 468 00:17:14,116 --> 00:17:16,743 Also, hi, I'm Tina Belcher. Yes, that Tina Belcher! 469 00:17:16,744 --> 00:17:18,536 We know you took my sister's horse book. 470 00:17:18,537 --> 00:17:19,871 And you killed Francois. 471 00:17:19,872 --> 00:17:21,373 - No, I didn't. - Yes, you did. 472 00:17:21,374 --> 00:17:23,541 We figured it out. Well, I figured it out. 473 00:17:23,542 --> 00:17:26,253 Which makes up for everything Tina was mad at me about before. 474 00:17:26,254 --> 00:17:27,921 I mean, I'm not totally sure it does. 475 00:17:27,922 --> 00:17:29,130 Shh, shh. It does. 476 00:17:29,131 --> 00:17:31,091 So hand it over, Regan, or we're gonna tell on you 477 00:17:31,092 --> 00:17:33,093 like you've never been told on before. 478 00:17:33,094 --> 00:17:35,595 A tattletale telethon. 479 00:17:35,596 --> 00:17:37,430 I don't even know what you guys are talking about. 480 00:17:37,431 --> 00:17:39,891 Oh, I think you do. We have you on tape. 481 00:17:39,892 --> 00:17:42,060 Or Casio. Play it, Gene. 482 00:17:42,061 --> 00:17:43,979 Tina, it's me from before. 483 00:17:43,980 --> 00:17:47,399 That could be anyone. That could even be an AI thing, for all I know. 484 00:17:47,400 --> 00:17:49,150 AI don't think so. 485 00:17:49,151 --> 00:17:51,194 Well, if you don't have it, you should have no problem 486 00:17:51,195 --> 00:17:52,821 letting us search your bedroom for it. 487 00:17:52,822 --> 00:17:54,823 - Be my guest. - Oh, we will. 488 00:17:54,824 --> 00:17:56,950 - Shoes off or on? - On is fine. 489 00:17:56,951 --> 00:17:58,035 Yeah, it is. 490 00:17:59,453 --> 00:18:00,829 Where are our kids? 491 00:18:00,830 --> 00:18:03,123 Did they grow up? Are they in college? 492 00:18:03,124 --> 00:18:04,666 No, we can't afford that, right? 493 00:18:04,667 --> 00:18:07,711 Should we have more kids? Someone's gotta bus the tables. 494 00:18:07,712 --> 00:18:08,838 Yeah, maybe. 495 00:18:09,505 --> 00:18:11,923 - It's got to be in here somewhere. - Nice picture. 496 00:18:11,924 --> 00:18:13,800 {\an8}Are you a member of the Grumpy Face Society? 497 00:18:13,801 --> 00:18:16,011 It's my school ID. I just started high school. 498 00:18:16,012 --> 00:18:17,596 - I've heard of it. - Anyway, see? 499 00:18:17,597 --> 00:18:19,598 I told you I didn't take your horse book. 500 00:18:19,599 --> 00:18:21,808 What's this? "Rosie the Ribbiter?" 501 00:18:21,809 --> 00:18:24,269 [Regan] It's just this dumb comic I used to draw, 502 00:18:24,270 --> 00:18:25,562 but I don't draw that anymore. 503 00:18:25,563 --> 00:18:27,188 I'm in high school. I do other stuff. 504 00:18:27,189 --> 00:18:29,858 Like, looking at my phone when everyone else is looking at their phone. 505 00:18:29,859 --> 00:18:31,693 - Okay? - Ooh, pizza oven. 506 00:18:31,694 --> 00:18:33,862 Is that where your mom makes her famous homemade pizzas 507 00:18:33,863 --> 00:18:35,530 that you haven't offered us yet? 508 00:18:35,531 --> 00:18:36,865 Is it pizza night? 509 00:18:36,866 --> 00:18:38,700 - Uh... - Regan? 510 00:18:38,701 --> 00:18:40,368 - Uh... - Oh, my God, 511 00:18:40,369 --> 00:18:42,329 is my horsetorical fiction in the pizza oven? 512 00:18:42,330 --> 00:18:43,496 No... 513 00:18:43,497 --> 00:18:46,459 - [all screaming] - Run for it! [screaming] 514 00:18:47,460 --> 00:18:49,753 No! [panting] 515 00:18:49,754 --> 00:18:52,213 She burned it. You book-burning B-word. 516 00:18:52,214 --> 00:18:54,633 - Hi, honey. Having some friends over? - Uh... 517 00:18:54,634 --> 00:18:57,469 Oh, you started the pizza oven. Great. I'll get the dough. 518 00:18:57,470 --> 00:18:58,887 Are your friends staying for dinner? 519 00:18:58,888 --> 00:19:00,138 - No! - Maybe. 520 00:19:00,139 --> 00:19:03,808 - Okay. - Regan, what are you looking at? 521 00:19:03,809 --> 00:19:05,518 Oh, my God, there it is. 522 00:19:05,519 --> 00:19:06,978 - [gasps] - Nuh-uh. 523 00:19:06,979 --> 00:19:09,731 Give it to us. Or we'll go in there right now and tell your mom. 524 00:19:09,732 --> 00:19:11,816 And see what toppings she's thinking of. 525 00:19:11,817 --> 00:19:14,653 Or I just burn it now. And it's your word against mine. 526 00:19:14,654 --> 00:19:16,529 - Damn it, Regan. - I called you at four o'clock. 527 00:19:16,530 --> 00:19:18,448 You didn't answer, so I had to start the oven, 528 00:19:18,449 --> 00:19:20,450 which I had to do anyway, because it's pizza night. 529 00:19:20,451 --> 00:19:22,243 But I did it early to burn your book, 530 00:19:22,244 --> 00:19:24,704 because that's the only evidence that connects me to you. 531 00:19:24,705 --> 00:19:27,457 Don't do it, Regan. I'll give you all the money I have right now. 532 00:19:27,458 --> 00:19:28,917 No, no, no, no, no. We're past money. 533 00:19:28,918 --> 00:19:31,419 You know too much about me. This is how this has to go. 534 00:19:31,420 --> 00:19:33,755 And you know, I'm actually doing you a favor, Tina. 535 00:19:33,756 --> 00:19:35,965 Back when I was in eighth grade, I was a lot like you. 536 00:19:35,966 --> 00:19:39,010 Innocent, naive. I didn't really care what anybody thought about me 537 00:19:39,011 --> 00:19:41,012 or whatever weird stuff I was into. 538 00:19:41,013 --> 00:19:43,556 I didn't care about the way I dressed, what my hair looked like, 539 00:19:43,557 --> 00:19:46,726 or if my bangs made sense, or if my socks looked like that. 540 00:19:46,727 --> 00:19:48,770 - Wait, what? - But as soon as I got to high school, 541 00:19:48,771 --> 00:19:50,021 all of that changed. 542 00:19:50,022 --> 00:19:52,565 Do you think people were into Rosie the Ribbiter comics? 543 00:19:52,566 --> 00:19:55,068 No, they were not. So I stopped doing it. 544 00:19:55,069 --> 00:19:56,569 I stopped doing lots of stuff. 545 00:19:56,570 --> 00:19:59,823 And now I fit in, and I'm really, really happy. 546 00:19:59,824 --> 00:20:02,826 Trust me, Tina, this will make your life so much easier. 547 00:20:02,827 --> 00:20:03,911 You're welcome. 548 00:20:04,370 --> 00:20:06,830 - [all gasp] - [yelling] 549 00:20:06,831 --> 00:20:09,165 [grunting] 550 00:20:09,166 --> 00:20:12,169 Aah! [blowing] 551 00:20:13,796 --> 00:20:14,963 - Here, T. - Damn it. 552 00:20:14,964 --> 00:20:16,423 Johann Sebastian Bare-Bach 553 00:20:16,424 --> 00:20:18,049 and Neigh-braham Lincoln. You're okay. 554 00:20:18,050 --> 00:20:19,634 - You're okay. - Fine. 555 00:20:19,635 --> 00:20:20,885 Enjoy your story time. 556 00:20:20,886 --> 00:20:23,012 But, hey, Tina, come high school, 557 00:20:23,013 --> 00:20:25,682 - they're gonna eat you alive. - Hay is for horses, Regan. 558 00:20:25,683 --> 00:20:28,978 And that's just fine with me because I'm a horse to be reckoned with. 559 00:20:29,812 --> 00:20:30,813 Yeah, she is. 560 00:20:32,064 --> 00:20:34,691 We definitely shouldn't stay for pizza, right? 561 00:20:34,692 --> 00:20:36,402 Should we stay? We shouldn't stay. 562 00:20:38,779 --> 00:20:40,321 [Tina] "The revolution was hard. 563 00:20:40,322 --> 00:20:42,574 A lot of heads ripped off and shoved under bricks. 564 00:20:42,575 --> 00:20:45,535 But the thing about heads is they go right back on. 565 00:20:45,536 --> 00:20:48,037 {\an8}Francois was able to return to his blacksmithery 566 00:20:48,038 --> 00:20:50,206 stronger and more toned than ever. 567 00:20:50,207 --> 00:20:52,876 He was ready to make horseshoes for his brave new country. 568 00:20:52,877 --> 00:20:54,252 He was gonna be a busy boy. 569 00:20:54,253 --> 00:20:56,129 And busy boys deserve a good dinner. 570 00:20:56,130 --> 00:20:58,214 Tonight was his favorite, frog's legs. 571 00:20:58,215 --> 00:21:00,800 Specifically a frog named Rosie the Ribbiter. The end." 572 00:21:00,801 --> 00:21:04,095 ♪ Francois! Francois! ♪ 573 00:21:04,096 --> 00:21:05,805 ♪ Everyone get on their saddle ♪ 574 00:21:05,806 --> 00:21:07,432 ♪ He will lead us into battle ♪ 575 00:21:07,433 --> 00:21:09,058 ♪ Francois, Francois! ♪ 576 00:21:09,059 --> 00:21:10,727 ♪ Francois! Francois! ♪ 577 00:21:10,728 --> 00:21:12,270 ♪ Every stallion Every gelding ♪ 578 00:21:12,271 --> 00:21:14,022 ♪ He'll protect us with his welding ♪ 579 00:21:14,023 --> 00:21:17,609 ♪ Just check out his horsey muscles ♪ 580 00:21:17,610 --> 00:21:21,029 ♪ No doubt victory He will claim ♪ 581 00:21:21,030 --> 00:21:25,116 ♪ He's so French that France is right there in ♪ 582 00:21:25,117 --> 00:21:27,660 ♪ His name ♪ 583 00:21:27,661 --> 00:21:30,872 ♪ Viva la Francois ♪ 584 00:21:30,873 --> 00:21:33,793 {\an8}[Tina] Well, yeah, he's a blacksmith. He's pounding all day. 584 00:21:34,305 --> 00:22:34,802 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm