1 00:00:08,974 --> 00:00:10,974 Terjemahan-Disunting:GAINSTORE 2 00:00:13,774 --> 00:00:15,162 3 ABAD YANG LALU, makhluk pertama dengan 3 00:00:15,186 --> 00:00:16,625 kekuatan super, yang dikenal sebagai MANUSIA META, 4 00:00:16,649 --> 00:00:17,807 muncul di Bumi, membawa 5 00:00:17,831 --> 00:00:19,131 era baru DEWA DAN MONSTER. 6 00:00:23,069 --> 00:00:23,905 3 DEKADE YANG LALU, seorang 7 00:00:23,929 --> 00:00:24,847 bayi alien dikirim dengan 8 00:00:24,871 --> 00:00:25,678 pesawat luar angkasa ke Bumi dan 9 00:00:25,702 --> 00:00:27,063 diadopsi oleh petani di Kansas. 10 00:00:31,088 --> 00:00:32,405 3 TAHUN YANG LALU, bayi itu, 11 00:00:32,429 --> 00:00:34,106 sekarang sudah dewasa, menyatakan dirinya 12 00:00:34,130 --> 00:00:35,403 sebagai SUPERMAN, yang paling kuat 13 00:00:35,427 --> 00:00:36,674 manusia meta dari semuanya. 14 00:00:39,413 --> 00:00:40,530 3 minggu yang lalu, Superman 15 00:00:40,554 --> 00:00:41,957 menghentikan negara Boravia dari 16 00:00:41,981 --> 00:00:43,459 menyerbu Jarkhanpur, menyebabkan 17 00:00:43,483 --> 00:00:44,787 kontroversi di seluruh dunia. 18 00:00:49,569 --> 00:00:50,329 3 JAM YANG LALU, seorang 19 00:00:50,353 --> 00:00:51,760 manusia meta yang dikenal sebagai PALU DARI. 20 00:00:51,784 --> 00:00:52,961 BORAVIA menyerang Superman 21 00:00:52,985 --> 00:00:53,999 di kota METROPOLIS. 22 00:00:58,048 --> 00:00:59,607 3 MENIT YANG LALU, Superman 23 00:00:59,631 --> 00:01:01,323 kalah dalam pertarungan untuk pertama kalinya. 24 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:02:02,450 --> 00:02:07,451 Hentikan... Hentikan! 26 00:02:18,250 --> 00:02:19,250 Krypto! 27 00:02:21,250 --> 00:02:22,250 Bawa aku pulang! 28 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Pulang! 29 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 Ambil. 30 00:02:42,120 --> 00:02:43,120 Tidak. 31 00:03:44,360 --> 00:03:45,738 Anda tidak perlu berterima kasih kepada kami, kami tidak akan 32 00:03:45,762 --> 00:03:48,300 menghargainya. 33 00:03:48,560 --> 00:03:50,400 Kami tidak memiliki kesadaran apa pun. 34 00:03:51,040 --> 00:03:51,835 Saya hanyalah seorang Tomatom 35 00:03:51,859 --> 00:03:53,160 dan saya di sini untuk melayani. 36 00:03:54,020 --> 00:03:55,020 Kenali nomor 12. 37 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Dia baru. 38 00:03:58,580 --> 00:03:59,916 Dia melihatmu. 39 00:03:59,940 --> 00:04:01,018 Saya memutar pesan orang tuamu 40 00:04:01,042 --> 00:04:02,840 untuk menenangkanmu. 41 00:04:03,180 --> 00:04:04,036 Terima kasih. 42 00:04:04,060 --> 00:04:05,517 Dia merasa itu menenangkan. 43 00:04:05,541 --> 00:04:07,220 Kamu yang menciptakannya. 44 00:04:07,720 --> 00:04:09,680 Dan kamu juga menciptakannya. 45 00:04:10,400 --> 00:04:11,631 Tapi aku tidak akan lupa ketika 46 00:04:11,655 --> 00:04:13,020 aku menjadi seorang Sasitsi muda. 47 00:04:14,220 --> 00:04:15,560 Aku tidak akan lupa. 48 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Aku Krypton. 49 00:04:17,380 --> 00:04:18,880 Kamu yang menciptakannya. 50 00:04:19,340 --> 00:04:20,860 Aku Ratiya. 51 00:04:22,020 --> 00:04:23,020 Apa yang kamu lakukan? 52 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 Apa yang kamu lakukan? 53 00:04:26,380 --> 00:04:27,881 Pesan itu rusak dalam 54 00:04:27,905 --> 00:04:29,600 perjalanan dari Krypton ke Bumi. 55 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 Apa yang ada di sana? 56 00:04:31,560 --> 00:04:33,777 Dan kamu juga menciptakannya. 57 00:04:33,801 --> 00:04:34,446 Kami mencintaimu lebih dari 58 00:04:34,470 --> 00:04:35,550 langit, putra kami. 59 00:04:36,380 --> 00:04:37,720 Kami mencintaimu lebih dari Bumi. 60 00:04:39,600 --> 00:04:40,430 Harapan kami tercinta 61 00:04:40,454 --> 00:04:41,580 akan segera hilang selamanya. 62 00:04:42,240 --> 00:04:44,280 Tapi harapan menguatkan hati kita. 63 00:04:44,580 --> 00:04:46,820 Dan harapan itu adalah kamu, Kal-El. 64 00:04:47,780 --> 00:04:50,098 Kami mencari di alam semesta untuk menemukan rumah 65 00:04:50,122 --> 00:04:52,280 di mana kamu akan melakukan kebaikan terbesar. 66 00:04:53,180 --> 00:04:55,240 Dan kamu akan hidup sesuai dengan kebenaran Krypton. 67 00:04:56,240 --> 00:04:57,860 Tempat itu adalah Bumi. 68 00:04:59,340 --> 00:05:01,157 Sisa pesannya telah hilang. 69 00:05:01,181 --> 00:05:02,700 14 patah tulang. 70 00:05:03,080 --> 00:05:04,615 Kerusakan pada kandung kemih, ginjal, 71 00:05:04,639 --> 00:05:06,520 usus besar, paru-paru. 72 00:05:07,020 --> 00:05:08,440 Superman yang malang. 73 00:05:08,800 --> 00:05:10,575 Dengan dosis sehat Matahari 74 00:05:10,599 --> 00:05:12,720 Kuning, dia akan bangkit dalam sekejap. 75 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 Tidaaaaaak! 76 00:05:38,910 --> 00:05:40,640 Dia mendarat di suatu tempat di dekat sini. 77 00:05:40,960 --> 00:05:42,180 Aku tidak bisa melihat di mana. 78 00:05:43,080 --> 00:05:44,140 Teruslah mencari. 79 00:05:56,530 --> 00:05:57,861 Tuan, pemulihan Anda 80 00:05:57,885 --> 00:05:59,627 baru mencapai 83%. 81 00:05:59,651 --> 00:06:00,706 Anda harus beristirahat. 82 00:06:00,730 --> 00:06:01,586 Tidak bisa, For. 83 00:06:01,610 --> 00:06:02,870 Aku harus kembali ke pertarungan. 84 00:06:03,190 --> 00:06:04,357 Tapi Hammerfellow itu 85 00:06:04,381 --> 00:06:05,970 mengalahkanmu saat kau dalam kondisi prima. 86 00:06:06,690 --> 00:06:07,690 Tuan? 87 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 Apa itu? 88 00:06:13,050 --> 00:06:14,050 Krypto! 89 00:06:15,790 --> 00:06:16,766 Ada apa, kawan? 90 00:06:16,790 --> 00:06:17,932 Kukira kau menghancurkan 91 00:06:17,956 --> 00:06:19,810 seluruh robot Superman. 92 00:06:19,950 --> 00:06:21,466 Kukira aku sudah menyuruhmu untuk menjaganya. 93 00:06:21,490 --> 00:06:23,470 Kami memberinya makan, tapi dia tidak patuh. 94 00:06:23,890 --> 00:06:24,946 Dia tahu kami bukan 95 00:06:24,970 --> 00:06:26,359 daging dan darah jadi... 96 00:06:26,383 --> 00:06:27,672 jauh di lubuk hati kami tidak 97 00:06:27,696 --> 00:06:29,510 peduli apakah dia hidup atau mati. 98 00:06:30,550 --> 00:06:31,226 Berhenti, Krypto. 99 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Dia pergi. 100 00:06:33,690 --> 00:06:34,690 Hentikan! 101 00:06:35,070 --> 00:06:36,070 Krypto! 102 00:06:36,590 --> 00:06:37,466 Hentikan! 103 00:06:37,490 --> 00:06:37,687 Hentikan! 104 00:06:37,711 --> 00:06:38,246 Duduk! 105 00:06:38,270 --> 00:06:38,846 Duduk! 106 00:06:38,870 --> 00:06:39,870 Diam! 107 00:06:55,460 --> 00:06:57,320 Alien itu kembali. 108 00:07:47,330 --> 00:07:49,117 Dan kita menghitung mundur... 109 00:07:49,141 --> 00:07:50,590 dan kita lanjutkan... 110 00:07:52,630 --> 00:07:54,230 Aku di dalam Chocos, Larry. 111 00:07:54,350 --> 00:07:55,306 Tidak ada korban jiwa. 112 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 Aku tidak bisa menang. 113 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 12 C. 114 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 Dia jatuh! 115 00:09:02,729 --> 00:09:03,901 Sepertinya dia memprediksi apa yang 116 00:09:03,925 --> 00:09:05,334 akan dilakukan Superman. 117 00:09:06,980 --> 00:09:08,560 Dia telah mempelajarinya selama bertahun-tahun. 118 00:09:09,020 --> 00:09:10,284 Dia telah mengembangkan lebih dari 2.500 119 00:09:10,308 --> 00:09:12,040 aturan pertempuran untuk kasus ini. 120 00:09:13,060 --> 00:09:14,060 Superman! 121 00:09:15,680 --> 00:09:16,236 Bagus. 122 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Kau mendapatkannya. 123 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Malik Ali. 124 00:09:20,520 --> 00:09:21,017 Penduduk lokal. 125 00:09:21,041 --> 00:09:23,360 Max, kita dapatkan si insinyur. 126 00:09:25,520 --> 00:09:26,259 Target membawa kita 127 00:09:26,283 --> 00:09:27,283 ke istana es. 128 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Rumor itu benar. 129 00:09:29,280 --> 00:09:30,473 Aku tidak tahu bagaimana mereka 130 00:09:30,497 --> 00:09:31,860 belum menemukannya. 131 00:09:38,840 --> 00:09:41,360 Kami dengar... 132 00:09:45,900 --> 00:09:47,620 mereka datang dua lawan satu. 133 00:09:51,540 --> 00:09:53,126 Ya Tuhan... seluruh 134 00:09:53,150 --> 00:09:55,220 struktur itu tenggelam dalam es. 135 00:09:55,840 --> 00:09:56,856 Kita punya semua yang kita butuhkan. 136 00:09:56,880 --> 00:09:57,776 Kembali ke markas. 137 00:09:57,800 --> 00:09:59,180 Aku tidak bisa melakukannya, Max. 138 00:09:59,520 --> 00:10:00,459 Kebanggaanmu tidak akan mengambil 139 00:10:00,483 --> 00:10:01,803 keputusan kita hari ini, Angela. 140 00:10:01,960 --> 00:10:02,256 Terima kasih. 141 00:10:02,280 --> 00:10:03,185 Kita akan butuh lebih banyak 142 00:10:03,209 --> 00:10:04,209 saat kita sampai di sana. 143 00:10:06,300 --> 00:10:07,300 Satu lawan dua datang. 144 00:10:08,420 --> 00:10:09,620 Beri tahu mereka apa yang harus kita lakukan. 145 00:10:09,780 --> 00:10:10,856 Selesaikan. 146 00:10:10,880 --> 00:10:13,077 Amerika Serikat akan terus 147 00:10:13,101 --> 00:10:14,386 merasakan kemarahan... -nya. 148 00:10:14,410 --> 00:10:15,720 Palu dari Boravia. 149 00:10:18,450 --> 00:10:19,630 Sekali lagi, bebas. 150 00:10:20,090 --> 00:10:21,611 Saat kau menyelamatkan para wanita dari 151 00:10:21,635 --> 00:10:23,786 serangan itu... kau baik-baik saja, Superman? 152 00:10:23,810 --> 00:10:25,027 Tidak, kalian harus pergi. 153 00:10:25,051 --> 00:10:26,086 Ini tidak aman. 154 00:10:26,110 --> 00:10:27,550 Kau telah menyelamatkan kami berkali-kali. 155 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 Sekarang giliran kami. 156 00:10:36,750 --> 00:10:38,250 Mungkin seharusnya kau melakukan ini 157 00:10:38,274 --> 00:10:39,850 di Jarkhan... kan, Superman. 158 00:10:46,263 --> 00:10:48,840 Sempurna! Luar biasa, luar biasa! 159 00:12:42,630 --> 00:12:43,706 Ken, Ken. 160 00:12:43,730 --> 00:12:44,730 Maaf, Barry. 161 00:12:45,630 --> 00:12:46,670 Hei, pecundang. 162 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 Hai, Steve. 163 00:12:48,310 --> 00:12:50,390 Ada apa dengan kata keterangan, Ken? 164 00:12:50,750 --> 00:12:52,267 Bagaimana kita bisa mengerti perasaan kita... 165 00:12:52,291 --> 00:12:53,787 saat membaca monarki ini? 166 00:12:53,811 --> 00:12:55,986 Dalam jurnalisme olahraga kau belajar 167 00:12:56,010 --> 00:12:57,911 bahwa kalimat adalah kata sifat. 168 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 Hai, bu. 169 00:12:59,750 --> 00:13:00,726 Ibu! 170 00:13:00,750 --> 00:13:01,970 Hai, Clark. 171 00:13:03,100 --> 00:13:04,319 Ayah dan aku 172 00:13:04,343 --> 00:13:06,195 menelepon untuk mengatakan... 173 00:13:06,219 --> 00:13:08,870 selamat untuk halaman jelekmu. 174 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Itu baru sesuatu. 175 00:13:11,090 --> 00:13:12,193 Tanya ibu apakah dagingmu dimasak 176 00:13:12,217 --> 00:13:13,930 dalam... Roadkill atau Chitlins. 177 00:13:15,990 --> 00:13:17,126 Ada apa, Clark? 178 00:13:17,150 --> 00:13:17,806 Maaf, bu. 179 00:13:17,830 --> 00:13:18,806 Aku sedang di tengah gambar. 180 00:13:18,830 --> 00:13:19,801 Apa itu Chitlins? 181 00:13:19,825 --> 00:13:21,390 Itu usus. 182 00:13:21,650 --> 00:13:22,626 Terima kasih, kapten. 183 00:13:22,650 --> 00:13:23,690 Kau membaca sampah ini? 184 00:13:24,050 --> 00:13:25,590 Aku sangat menyukainya, Clark. 185 00:13:26,370 --> 00:13:27,366 Sangat? 186 00:13:27,390 --> 00:13:28,346 Ya. 187 00:13:28,370 --> 00:13:29,410 Sangat. 188 00:13:29,710 --> 00:13:31,750 Kami tidak ingin menahanmu... 189 00:13:32,410 --> 00:13:33,870 tapi kami ingin 190 00:13:33,894 --> 00:13:35,707 mengucapkan selamat... 191 00:13:35,731 --> 00:13:37,970 dan mendengar kabarmu, Clark. 192 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 Sudah lama. 193 00:13:39,570 --> 00:13:41,250 Katakan padanya jangan sampai hilang. 194 00:13:41,990 --> 00:13:43,890 Ayahmu bilang jangan sampai hilang. 195 00:13:44,430 --> 00:13:45,066 Ya, ya. 196 00:13:45,090 --> 00:13:46,026 Aku mendengarnya, bu. 197 00:13:46,050 --> 00:13:47,150 Aku harus pergi. 198 00:13:47,270 --> 00:13:47,696 Aku harus lari. 199 00:13:47,720 --> 00:13:48,786 Ya, baiklah. 200 00:13:48,810 --> 00:13:49,346 Aku mencintaimu. 201 00:13:49,370 --> 00:13:50,620 Nah, dia terbang ke. 202 00:13:50,644 --> 00:13:52,767 Midtown... dan mulai menyerang... 203 00:13:52,791 --> 00:13:54,570 menuntut Superman muncul? 204 00:13:54,710 --> 00:13:55,186 Ya. 205 00:13:55,210 --> 00:13:56,350 Aku melihatnya di artikelku. 206 00:13:56,670 --> 00:13:57,581 Aku tidak tahan menyelesaikan 207 00:13:57,605 --> 00:13:58,626 tulisanmu, Clark. 208 00:13:58,650 --> 00:14:00,550 Pengetahuan menuntut pengorbanan. 209 00:14:00,725 --> 00:14:01,906 Ini bukan salah satunya. 210 00:14:01,930 --> 00:14:02,367 Ha ha. 211 00:14:02,391 --> 00:14:03,391 Lucu sekali, Willis. 212 00:14:05,540 --> 00:14:06,786 22 di rumah sakit. 213 00:14:06,810 --> 00:14:08,646 Lebih dari 20 juta kerusakan. 214 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 Membuatmu berpikir. 215 00:14:09,830 --> 00:14:10,566 Pikiran apa? 216 00:14:10,590 --> 00:14:12,035 Mungkin Superman, sehebat 217 00:14:12,059 --> 00:14:13,527 apa pun dia, tidak memperhitungkan... 218 00:14:13,551 --> 00:14:15,210 konsekuensi dari kasus Boravia. 219 00:14:15,410 --> 00:14:16,208 Tapi dia bahkan bukan 220 00:14:16,232 --> 00:14:17,232 dari Boravia. 221 00:14:17,630 --> 00:14:18,026 Apa maksudmu? 222 00:14:18,050 --> 00:14:19,470 Dia disebut Palu dari Boravia. 223 00:14:19,790 --> 00:14:20,657 Tidak mungkin mereka 224 00:14:20,681 --> 00:14:21,770 menamainya begitu, Jimmy. 225 00:14:22,070 --> 00:14:23,035 Kita tidak tahu siapa 226 00:14:23,059 --> 00:14:24,190 targetnya di sini. 227 00:14:24,310 --> 00:14:25,398 Jelas sekali... bahwa 228 00:14:25,422 --> 00:14:26,586 dia menghajar Superman. 229 00:14:26,610 --> 00:14:28,550 Dia tidak benar-benar menghajarnya. 230 00:14:28,700 --> 00:14:29,826 Ini tulisan yang bagus. 231 00:14:29,850 --> 00:14:30,826 Tunjukkan padaku! 232 00:14:30,850 --> 00:14:32,927 Tunjukkan padaku apa yang menghubungkan. 233 00:14:32,951 --> 00:14:36,330 Boravia dengan dia... sedikit saja! 234 00:14:36,810 --> 00:14:37,976 Ya, Superman bilang 235 00:14:38,000 --> 00:14:39,587 dia pikir si Palu... 236 00:14:39,611 --> 00:14:40,811 meniru dialek Bravia. 237 00:14:41,040 --> 00:14:42,130 Superman yang bilang? 238 00:14:42,490 --> 00:14:43,666 Ya, aku mewawancarainya setelah itu. 239 00:14:43,690 --> 00:14:44,726 Pria yang luar biasa. 240 00:14:44,750 --> 00:14:45,512 Tapi aneh bahwa 241 00:14:45,536 --> 00:14:46,447 kau yang mendapatkan semua... 242 00:14:46,471 --> 00:14:48,310 wawancara Superman, Clark. 243 00:14:48,510 --> 00:14:49,900 Aku tidak melihat sesuatu yang aneh dalam 244 00:14:49,924 --> 00:14:51,390 jurnalisme yang baik, Lois. 245 00:14:52,730 --> 00:14:54,540 Hubungan Borella... 246 00:14:56,370 --> 00:14:58,792 dengan Amerika Serikat... 247 00:14:58,816 --> 00:15:01,787 sudah seperti besi selama 30 tahun... 248 00:15:01,811 --> 00:15:04,570 sampai... Superman muncul. 249 00:15:07,410 --> 00:15:08,976 Apa yang Anda lihat, teman-teman 250 00:15:09,000 --> 00:15:11,350 saya... adalah makhluk paling kuat... 251 00:15:11,810 --> 00:15:12,810 di Bumi. 252 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Ultraman. 253 00:15:15,470 --> 00:15:17,290 Anda menciptakan pria ini. 254 00:15:18,250 --> 00:15:19,306 Lihat ini. 255 00:15:19,330 --> 00:15:20,330 Sang Insinyur. 256 00:15:20,610 --> 00:15:21,681 Mantan Agen Khusus, 257 00:15:21,705 --> 00:15:23,107 yang darahnya saya resapi... 258 00:15:23,131 --> 00:15:25,210 dengan mesin nano yang disebut Nanites... 259 00:15:25,810 --> 00:15:27,278 dan mereka bisa mengambil 260 00:15:27,302 --> 00:15:29,150 bentuk... apa pun yang dia bayangkan. 261 00:15:29,670 --> 00:15:31,374 Dan tentu saja Anda tahu pasukan terbang 262 00:15:31,398 --> 00:15:32,509 lapis baja 263 00:15:32,533 --> 00:15:33,570 saya, para Raptor. 264 00:15:34,170 --> 00:15:35,413 Bersama-sama mereka membentuk 265 00:15:35,437 --> 00:15:37,170 kekuatan yang tak terhentikan... 266 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 Planet Watch. 267 00:15:40,430 --> 00:15:41,667 Mampu menahan... 268 00:15:41,691 --> 00:15:43,410 ancaman alien apa pun. 269 00:15:46,250 --> 00:15:48,060 Jadi Anda ingin Departemen Pertahanan 270 00:15:48,084 --> 00:15:50,187 mempekerjakan manusia meta Anda... 271 00:15:50,211 --> 00:15:51,710 untuk menetralisir orang Krypton itu. 272 00:15:52,030 --> 00:15:54,287 Karena Superman menyerang dengan kejam... 273 00:15:54,311 --> 00:15:55,375 sekutu kita di. 274 00:15:55,399 --> 00:15:56,866 Bravia, mungkin patut dipertimbangkan. 275 00:15:56,890 --> 00:15:58,170 Si Biru menghentikan perang. 276 00:15:58,890 --> 00:16:00,486 Naif, kawan, tapi niat baik. 277 00:16:00,510 --> 00:16:01,468 Saya tidak tahu apa 278 00:16:01,492 --> 00:16:02,561 niat... dari 279 00:16:02,585 --> 00:16:03,697 sebuah selang pemadam kebakaran 280 00:16:03,721 --> 00:16:05,006 tanpa pengawasan, Jenderal Flag. 281 00:16:05,030 --> 00:16:06,056 Saya hanya melakukan apa 282 00:16:06,080 --> 00:16:07,407 yang saya bisa agar tidak basah. 283 00:16:07,431 --> 00:16:08,506 Tuan Luthor. 284 00:16:08,530 --> 00:16:10,230 Direktur Crowley yang melucuti senjata. 285 00:16:11,110 --> 00:16:13,167 Negara Arabia membeli lebih... 286 00:16:13,191 --> 00:16:15,007 dari 80 miliar dolar senjata dari. 287 00:16:15,031 --> 00:16:16,870 Luthor Corp dalam dua tahun terakhir. 288 00:16:17,050 --> 00:16:17,466 Terus kenapa? 289 00:16:17,490 --> 00:16:19,207 Tidak ada yang akan mendapat keuntungan lebih besar 290 00:16:19,231 --> 00:16:19,966 dari perang dengan 291 00:16:19,990 --> 00:16:21,150 Arabia... selain kamu. 292 00:16:21,370 --> 00:16:22,489 Seorang sinis akan mengatakan bahwa menyingkirkan 293 00:16:22,513 --> 00:16:23,767 Superman... 294 00:16:23,791 --> 00:16:25,151 tidak akan buruk untuk bisnis. 295 00:16:25,330 --> 00:16:26,412 Yang pasti buruk 296 00:16:26,436 --> 00:16:27,910 untuk bisnis, adalah kematian. 297 00:16:28,310 --> 00:16:29,626 Dan saya punya firasat ke sanalah 298 00:16:29,650 --> 00:16:31,116 kita semua menuju... 299 00:16:31,140 --> 00:16:32,807 dengan orang Krypton tidak terkendali. 300 00:16:32,831 --> 00:16:33,778 Jadi kita akan memenjarakan 301 00:16:33,802 --> 00:16:35,050 semua manusia meta? 302 00:16:35,190 --> 00:16:36,898 Yang lain tidak ikut campur 303 00:16:36,922 --> 00:16:39,070 secara sembrono dalam urusan luar negeri. 304 00:16:39,350 --> 00:16:41,667 Mereka tidak punya, dan saya buktikan... 305 00:16:41,691 --> 00:16:44,116 pangkalan rahasia di Antartika... 306 00:16:44,140 --> 00:16:46,338 yang melanggar 12 perjanjian 307 00:16:46,362 --> 00:16:49,610 internasional... dan bukan alien. 308 00:16:50,230 --> 00:16:52,497 Apakah semua ini tidak lebih dari cukup 309 00:16:52,521 --> 00:16:55,207 untuk Planet Watch meminta... 310 00:16:55,231 --> 00:16:56,950 setidaknya interogasi terhadap orang Krypton itu? 311 00:16:57,750 --> 00:16:59,110 Saya akui saya tidak nyaman... 312 00:16:59,630 --> 00:17:02,810 dengan seorang alien di antara kita... 313 00:17:03,635 --> 00:17:04,585 tapi citranya... Oh. 314 00:17:04,609 --> 00:17:06,070 Superman itu populer. 315 00:17:06,250 --> 00:17:08,606 Semakin sedikit setiap hari, kata mereka di forum. 316 00:17:08,630 --> 00:17:09,750 Belum lagi risikonya... 317 00:17:09,774 --> 00:17:11,526 kita gagal menahannya. 318 00:17:11,550 --> 00:17:12,983 Saya jamin, kita 319 00:17:13,007 --> 00:17:14,306 bisa menahannya. 320 00:17:14,330 --> 00:17:15,550 Mereka punya sesuatu untuknya. 321 00:17:16,180 --> 00:17:16,792 Apa nama benda 322 00:17:16,816 --> 00:17:17,586 itu, Kryptonite? 323 00:17:17,610 --> 00:17:18,966 Namanya Kryptonite. 324 00:17:18,990 --> 00:17:20,170 Itu membunuhnya, kan? 325 00:17:20,350 --> 00:17:21,266 Sejauh yang kami tahu, tidak 326 00:17:21,290 --> 00:17:22,606 ada lagi di planet ini. 327 00:17:22,630 --> 00:17:24,287 Saya akan menemukan solusi untuk itu juga. 328 00:17:24,311 --> 00:17:27,007 Tidak masalah, Lex... karena tanpa 329 00:17:27,031 --> 00:17:29,530 bukti niat jahat... 330 00:17:31,390 --> 00:17:32,430 itu tidak akan berlanjut. 331 00:18:08,640 --> 00:18:10,120 Apa yang kamu lakukan di sini? 332 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Tiga bulan yang lalu, kita kencan pertama kali. 333 00:18:12,860 --> 00:18:14,223 Dan untuk merayakannya, aku 334 00:18:14,247 --> 00:18:15,840 menyiapkan... favoritmu. 335 00:18:16,480 --> 00:18:17,640 Sarapan untuk makan malam. 336 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 Itu favoritmu. 337 00:18:19,920 --> 00:18:20,856 Kau suka sarapan. 338 00:18:20,880 --> 00:18:23,340 Ya, dan kau menyukainya untuk makan malam. 339 00:18:43,240 --> 00:18:43,716 Apa? 340 00:18:43,740 --> 00:18:44,820 Hari ini hari yang lucu. 341 00:18:45,120 --> 00:18:45,497 Apa? 342 00:18:45,521 --> 00:18:46,418 Sangat lucu lelucon 343 00:18:46,442 --> 00:18:47,697 yang kita lakukan tadi. 344 00:18:47,721 --> 00:18:50,120 Yang kau menggodaku tentang artikelku? 345 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 Jimmy tertawa terbahak-bahak. 346 00:18:52,480 --> 00:18:53,940 Aku tidak sedang berakting, Clark. 347 00:18:54,280 --> 00:18:54,954 Jika kau terus 348 00:18:54,978 --> 00:18:56,100 mewawancarai 349 00:18:56,124 --> 00:18:56,934 dirimu sendiri... suatu 350 00:18:56,958 --> 00:18:58,100 saat mereka akan menyadarinya. 351 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 Mereka akan bertanya pada kita. 352 00:19:00,020 --> 00:19:01,057 Kau tidak bisa menipu 353 00:19:01,081 --> 00:19:02,081 semua orang selamanya. 354 00:19:03,400 --> 00:19:04,336 Dan secara etis... 355 00:19:04,360 --> 00:19:05,509 wawancara-wawancara ini 356 00:19:05,533 --> 00:19:07,116 sangat bermasalah. 357 00:19:07,140 --> 00:19:08,317 Kau tahu secara harfiah apa 358 00:19:08,341 --> 00:19:09,760 pertanyaan yang akan mereka ajukan. 359 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Dan kenapa kau mewawancaraiku? 360 00:19:12,990 --> 00:19:13,698 Aku yakin kau 361 00:19:13,722 --> 00:19:14,756 tidak akan suka itu. 362 00:19:14,780 --> 00:19:15,737 Ayolah, Lois. 363 00:19:15,761 --> 00:19:16,761 Aku tahu media. 364 00:19:16,980 --> 00:19:18,413 Aku bisa menangani setiap 365 00:19:18,437 --> 00:19:19,960 pertanyaan yang datang. 366 00:19:20,420 --> 00:19:21,840 Kau serius sekarang? 367 00:19:22,720 --> 00:19:23,720 Ya. 368 00:19:24,380 --> 00:19:25,172 Kau akan membiarkanku mewawancaraimu 369 00:19:25,196 --> 00:19:26,196 sebagai Superman? 370 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Tentu saja. 371 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Apa yang kau katakan sekarang? 372 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 Em... 373 00:19:37,980 --> 00:19:38,980 Siap? 374 00:19:39,600 --> 00:19:40,660 Ayo, Cronkite. 375 00:19:42,280 --> 00:19:43,280 Superman? 376 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Nyonya Lane. 377 00:19:46,180 --> 00:19:48,220 Baru-baru ini Anda menerima kritik keras. 378 00:19:48,560 --> 00:19:49,597 Aku tahu, itu sangat. 379 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 Sangat. 380 00:19:50,860 --> 00:19:52,810 Menteri Pertahanan mengatakan hari ini bahwa dia akan 381 00:19:2,834 --> 00:19:54,861 mempertimbangkan tindakan Anda di Bravia. 382 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 Apakah itu tampak lucu bagimu? 383 00:19:57,170 --> 00:19:58,600 Bukan lucu, lucu. 384 00:19:58,780 --> 00:20:00,197 Hanya saja, ayolah... 385 00:20:00,221 --> 00:20:01,221 Tindakanku? 386 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Aku menghentikan perang. 387 00:20:02,740 --> 00:20:03,436 Mungkin. 388 00:20:03,460 --> 00:20:04,217 Bukan mungkin. 389 00:20:04,241 --> 00:20:04,936 Aku melakukannya. 390 00:20:04,960 --> 00:20:05,816 Baiklah. 391 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Bagaimana? 392 00:20:07,550 --> 00:20:09,640 Bravia menginvasi Jarhamhour. 393 00:20:09,840 --> 00:20:10,701 Dan aku pergi ke sana dan memberitahu 394 00:20:10,725 --> 00:20:11,857 mereka bahwa itu tidak benar. 395 00:20:11,881 --> 00:20:12,881 Dan? 396 00:20:13,060 --> 00:20:15,160 Dan aku menghancurkan beberapa tank dan lainnya. 397 00:20:16,170 --> 00:20:17,900 Dan beberapa pesawat dan hal-hal lain. 398 00:20:19,080 --> 00:20:19,923 Tidak ada korban jiwa 399 00:20:19,947 --> 00:20:21,160 atau cedera serius. 400 00:20:21,480 --> 00:20:22,879 Apakah Anda pernah berhubungan dengan 401 00:20:22,903 --> 00:20:24,800 presiden Boravia, Basil Gourkos? 402 00:20:25,320 --> 00:20:26,320 Sedikit. 403 00:20:26,600 --> 00:20:27,780 Seberapa sedikit? 404 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 Itu antara kami. 405 00:20:32,890 --> 00:20:33,960 Semua ini direkam. 406 00:20:34,160 --> 00:20:37,300 Ya, tapi percakapannya bersifat pribadi. 407 00:20:37,640 --> 00:20:39,462 Ya, dan saya akan mengajukan pertanyaan ini 408 00:20:39,486 --> 00:20:41,280 apakah saya tahu jawabannya atau tidak. 409 00:20:41,420 --> 00:20:42,056 Benarkah? 410 00:20:42,080 --> 00:20:43,080 Benar. 411 00:20:44,620 --> 00:20:46,486 Setelah aku menghentikan perang, 412 00:20:46,510 --> 00:20:48,400 aku pergi menemui Gourkos. 413 00:20:48,660 --> 00:20:49,696 Di mana? 414 00:20:49,720 --> 00:20:50,320 Di ibu kota. 415 00:20:50,344 --> 00:20:51,760 Luchabik, di istana kerajaan. 416 00:20:51,880 --> 00:20:52,396 Dan? 417 00:20:52,420 --> 00:20:53,463 Dan aku mengadakan audiensi 418 00:20:53,487 --> 00:20:54,820 pribadi dengan Gourkos. 419 00:20:55,020 --> 00:20:55,596 Bagaimana? 420 00:20:55,620 --> 00:20:59,841 Aku membawanya ke gurun dan... Dan? 421 00:21:00,170 --> 00:21:01,720 Dan aku menaruhnya di atas kaktus. 422 00:21:02,580 --> 00:21:03,580 Di atas kaktus. 423 00:21:04,700 --> 00:21:05,700 Maksudmu penyiksaan? 424 00:21:06,180 --> 00:21:07,096 Tidak, bukan penyiksaan. 425 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Itu duri. 426 00:21:08,240 --> 00:21:09,216 Bahkan tidak besar. 427 00:21:09,240 --> 00:21:10,240 Apa yang kau katakan padanya? 428 00:21:10,400 --> 00:21:11,146 Aku bilang padanya jika 429 00:21:11,170 --> 00:21:12,814 dia mengganggu Jarhanfour lagi... 430 00:21:12,838 --> 00:21:14,091 dia harus menghadapinya 431 00:21:14,115 --> 00:21:15,056 secara pribadi denganku. 432 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 Apa maksudmu dengan itu? 433 00:21:16,360 --> 00:21:18,016 Maksudku, jika itu terjadi lagi, kita akan 434 00:21:18,040 --> 00:21:19,776 melakukan percakapan yang jauh lebih serius. 435 00:21:19,800 --> 00:21:20,536 Tidak ada yang lain. 436 00:21:20,560 --> 00:21:21,786 Lebih serius daripada mengulitinya 437 00:21:21,810 --> 00:21:23,076 di atas kaktus? 438 00:21:23,100 --> 00:21:24,516 Gourkos akan membunuh orang. 439 00:21:24,540 --> 00:21:25,676 Kau terus melupakan itu. 440 00:21:25,700 --> 00:21:27,651 Pada dasarnya, kau masuk secara ilegal 441 00:21:27,675 --> 00:21:29,577 ke suatu negara dan ikut campur... 442 00:21:29,601 --> 00:21:30,669 dalam krisis geopolitik 443 00:21:30,693 --> 00:21:31,637 yang sangat tegang. 444 00:21:31,661 --> 00:21:32,021 Tunggu sebentar. 445 00:21:32,045 --> 00:21:33,759 Dan kau memilih Jarhanfour, sebuah negara 446 00:21:33,783 --> 00:21:35,536 yang tidak pernah menjadi sekutu siapa pun. 447 00:21:35,560 --> 00:21:36,676 Jarhanfour telah berubah. 448 00:21:36,700 --> 00:21:37,890 Dan kau menentang Bravia, 449 00:21:37,914 --> 00:21:38,997 yang merupakan sekutu kita, 450 00:21:39,021 --> 00:21:39,483 dengan mengancam akan 451 00:21:39,507 --> 00:21:40,517 membunuh pemimpinnya. 452 00:21:40,541 --> 00:21:41,650 Pertama-tama, bahkan jika. 453 00:21:41,674 --> 00:21:43,216 Jarhanfour adalah negara yang tidak sempurna... 454 00:21:43,240 --> 00:21:45,077 tidak ada negara lain yang berhak ikut campur. 455 00:21:45,101 --> 00:21:45,980 Pemerintah Boravia 456 00:21:46,004 --> 00:21:47,400 mengklaim sedang membebaskan... 457 00:21:47,424 --> 00:21:48,418 orang-orang Jarhanfouri 458 00:21:48,442 --> 00:21:49,737 dari rezim tiran. 459 00:21:49,761 --> 00:21:50,497 Kau tahu betul 460 00:21:50,521 --> 00:21:51,696 betapa lucunya itu. 461 00:21:51,720 --> 00:21:52,276 Aku tahu? 462 00:21:52,300 --> 00:21:53,782 Pemerintah Bravia 463 00:21:53,806 --> 00:21:55,676 mengatakan hal seperti itu? Serius? 464 00:21:55,700 --> 00:21:56,236 Ayolah. 465 00:21:56,260 --> 00:21:58,280 Ini direkam, Superman. 466 00:21:58,460 --> 00:21:58,756 Tidak, tidak. 467 00:21:58,780 --> 00:22:01,037 Sekarang kau tidak jujur, Lois. 468 00:22:01,061 --> 00:22:02,620 Aku tidak jujur? 469 00:22:04,080 --> 00:22:04,457 Tunggu. 470 00:22:04,481 --> 00:22:05,396 Hentikan. 471 00:22:05,420 --> 00:22:06,294 Kau tidak jujur karena 472 00:22:06,318 --> 00:22:07,305 kau tahu sama seperti aku... 473 00:22:07,329 --> 00:22:08,269 bahwa pemerintah Bravia 474 00:22:08,293 --> 00:22:09,256 tidak memiliki niat baik. 475 00:22:09,280 --> 00:22:10,676 Mungkin benar, tapi bisakah 476 00:22:10,700 --> 00:22:12,120 aku mengatakannya dengan pasti? 477 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 Tidak, aku tidak bisa. 478 00:22:14,820 --> 00:22:15,820 Bisa kita lanjutkan? 479 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 Ya, baiklah. 480 00:22:21,130 --> 00:22:22,800 Kau pikir ini berjalan dengan baik? 481 00:22:22,960 --> 00:22:24,160 Aku pikir ini berjalan dengan baik? 482 00:22:26,180 --> 00:22:27,617 Aku pikir aku melakukannya dengan baik. 483 00:22:27,641 --> 00:22:28,641 Superman... 484 00:22:30,880 --> 00:22:32,123 Apakah kau berkonsultasi dengan presiden sebelum 485 00:22:32,147 --> 00:22:33,700 memasuki wilayah udara Bravia? 486 00:22:35,380 --> 00:22:35,876 Tidak. 487 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 Menteri Pertahanan? 488 00:22:37,140 --> 00:22:38,140 Pejabat Amerika 489 00:22:38,540 --> 00:22:39,475 mana pun sebelum 490 00:22:39,499 --> 00:22:40,998 bertindak secara sepihak... 491 00:22:41,022 --> 00:22:43,740 dalam situasi yang sangat rapuh? 492 00:22:44,040 --> 00:22:46,160 Antek-anteknya akan membunuh orang. 493 00:22:46,320 --> 00:22:48,470 Ya, tapi sepertinya kau bertindak 494 00:22:48,494 --> 00:22:50,357 sebagai perwakilan dari Amerika Serikat... 495 00:22:50,381 --> 00:22:50,735 Aku tidak mewakili siapa pun, 496 00:22:50,759 --> 00:22:51,137 selain diriku sendiri. 497 00:22:51,161 --> 00:22:52,761 Aku tidak mewakili siapa pun, hanya aku. 498 00:22:53,140 --> 00:22:54,732 Dan hasilnya adalah perang 499 00:22:54,756 --> 00:22:57,089 yang berlangsung 12 hingga 24 jam... 500 00:22:57,113 --> 00:22:58,331 dan hanya menggantikan 501 00:22:58,355 --> 00:22:59,697 satu rezim dengan yang lain. 502 00:22:59,721 --> 00:23:01,116 Jadi begitukah caramu melihatnya? 503 00:23:01,140 --> 00:23:03,221 Aku tidak sedang diinterogasi, 504 00:23:03,245 --> 00:23:06,160 Superman, tapi ya, aku meragukannya. 505 00:23:06,720 --> 00:23:07,873 Dan aku akan meragukan 506 00:23:07,897 --> 00:23:09,555 diriku sendiri di posisimu... 507 00:23:09,579 --> 00:23:10,570 dan aku akan menunggu untuk 508 00:23:10,594 --> 00:23:12,076 melihat konsekuensinya. 509 00:23:12,100 --> 00:23:13,880 Orang-orang akan mati! 510 00:23:23,990 --> 00:23:25,520 Baiklah, aku ingin mengganti topik. 511 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 Jika memungkinkan. 512 00:23:27,680 --> 00:23:28,756 Baiklah. 513 00:23:28,780 --> 00:23:29,674 Akhir-akhir ini kau sedang ramai 514 00:23:29,698 --> 00:23:30,820 di media sosial. 515 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 Aku tidak membaca itu. 516 00:23:32,150 --> 00:23:34,120 Superman tidak punya waktu untuk selfie. 517 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 Orang ketiga? 518 00:23:36,900 --> 00:23:38,816 Kau berbicara tentang dirimu sebagai orang ketiga sekarang? 519 00:23:38,840 --> 00:23:39,547 Tidak, itu hanya ideku 520 00:23:39,571 --> 00:23:40,454 untuk wawancara berikutnya. 521 00:23:40,478 --> 00:23:42,136 Aku pikir akan mencobanya. 522 00:23:42,160 --> 00:23:43,440 Ini direkam, Superman. 523 00:23:43,580 --> 00:23:45,336 Tidak, bukan bagian di mana aku mengatakan itu. 524 00:23:45,360 --> 00:23:46,237 Ya, itu juga. 525 00:23:46,261 --> 00:23:47,676 Tapi itu off the record. 526 00:23:47,700 --> 00:23:48,536 Itu di samping. 527 00:23:48,560 --> 00:23:49,824 Kau harus mengatakan sebelumnya bahwa 528 00:23:49,848 --> 00:23:51,497 itu off the record, bukan setelahnya. 529 00:23:51,521 --> 00:23:53,196 Kenapa kau bersikap seperti ini? 530 00:23:53,220 --> 00:23:54,339 Baiklah, aku tidak akan menulis bahwa 531 00:23:54,363 --> 00:23:55,796 kau menghabiskan waktu memikirkan... 532 00:23:55,820 --> 00:23:56,849 kata-kata untuk wawancara yang 533 00:23:56,873 --> 00:23:58,200 juga jelek, omong-omong. 534 00:23:58,880 --> 00:23:59,397 Media sosial. 535 00:23:59,421 --> 00:24:00,421 Ya. 536 00:24:00,540 --> 00:24:02,122 Seperti yang mungkin kau tahu atau tidak, 537 00:24:02,146 --> 00:24:04,456 karena kau bilang kau tidak membacanya. 538 00:24:04,480 --> 00:24:05,336 Jarang. 539 00:24:05,360 --> 00:24:06,588 Mungkin mereka melihatmu 540 00:24:06,612 --> 00:24:08,400 membacanya dan mereka sangat marah. 541 00:24:08,720 --> 00:24:09,280 Kau tidak bisa 542 00:24:09,304 --> 00:24:10,326 menggunakan itu. 543 00:24:10,350 --> 00:24:12,425 Orang-orang di media sosial 544 00:24:12,449 --> 00:24:13,603 curiga karena 545 00:24:13,627 --> 00:24:15,360 kau alien, kan? 546 00:24:15,640 --> 00:24:16,696 Ya. 547 00:24:16,720 --> 00:24:17,686 Sejak awal aku 548 00:24:17,710 --> 00:24:18,920 jujur tentang itu. 549 00:24:19,840 --> 00:24:21,580 Aku berasal dari planet Krypton. 550 00:24:21,740 --> 00:24:22,276 Memang. 551 00:24:22,300 --> 00:24:23,860 Yang sekarang sudah tidak ada lagi. 552 00:24:24,620 --> 00:24:25,077 Hancur. 553 00:24:25,101 --> 00:24:26,355 Bersama dengan sejarahku, 554 00:24:26,379 --> 00:24:28,060 orang tuaku... 555 00:24:28,580 --> 00:24:30,580 Mereka mengirimku ke sini saat bayi untuk menyelamatkanku. 556 00:24:30,700 --> 00:24:31,556 Ke sini di mana? 557 00:24:31,580 --> 00:24:32,476 Aku tidak akan mengatakan itu. 558 00:24:32,500 --> 00:24:33,900 Kau tahu aku tidak akan mengatakannya. 559 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 Baiklah. 560 00:24:40,430 --> 00:24:41,671 Apa yang kau ketahui tentang 561 00:24:41,695 --> 00:24:43,200 orang tua biologismu? 562 00:24:43,890 --> 00:24:45,519 Hanya bahwa mereka mengirimku ke sini untuk 563 00:24:45,543 --> 00:24:47,314 melayani umat manusia 564 00:24:47,338 --> 00:24:48,603 dan membantu 565 00:24:48,627 --> 00:24:50,561 dunia menjadi lebih baik. 566 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Mereka mengatakan itu? 567 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Mereka mengatakannya. 568 00:24:53,840 --> 00:24:55,900 Mereka mengirimkan pesan bersamaku. 569 00:24:58,440 --> 00:24:59,422 Pesan ini adalah 570 00:24:59,446 --> 00:25:00,680 alasan aku melakukan apa yang kulakukan. 571 00:25:00,900 --> 00:25:02,320 Aku menjaganya seperti harta karun. 572 00:25:03,520 --> 00:25:04,991 Karena sekarang kau mengerti 573 00:25:05,015 --> 00:25:06,270 bahwa banyak orang di luar sana 574 00:25:06,294 --> 00:25:08,071 mengklaim bahwa kau berada 575 00:25:08,095 --> 00:25:10,380 di sini untuk tujuan yang lebih gelap. 576 00:25:10,960 --> 00:25:12,016 Hashtag super-mata-mata, 577 00:25:12,040 --> 00:25:13,040 hashtag super-brengsek. 578 00:25:13,340 --> 00:25:13,956 Super-brengsek? 579 00:25:13,980 --> 00:25:14,557 Ayolah, Lois. 580 00:25:14,581 --> 00:25:16,216 Kau tahu itu sangat menggangguku. 581 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Ini direkam, Clark. 582 00:25:18,580 --> 00:25:19,641 Bukan aku yang mengarangnya. 583 00:25:19,665 --> 00:25:21,540 Pengguna di internet yang mengatakannya. 584 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 Aku pergi. 585 00:25:23,420 --> 00:25:24,096 Serius? 586 00:25:24,120 --> 00:25:25,176 Ya. 587 00:25:25,200 --> 00:25:25,997 Ayolah, Clark. 588 00:25:26,021 --> 00:25:27,021 Jangan lakukan itu. 589 00:25:27,220 --> 00:25:28,240 Aku tidak melakukan apa-apa. 590 00:25:28,420 --> 00:25:28,696 Tidak? 591 00:25:28,720 --> 00:25:29,716 Bukan kau itu? 592 00:25:29,740 --> 00:25:30,658 Kau mengemasi barang-barangmu 593 00:25:30,682 --> 00:25:31,836 dan pergi dari wawancara? 594 00:25:31,860 --> 00:25:33,097 Aku tidak pergi dari wawancara. 595 00:25:33,121 --> 00:25:33,757 Aku hanya terlambat. 596 00:25:33,781 --> 00:25:34,763 Itu yang kau lakukan setiap kali 597 00:25:34,787 --> 00:25:35,936 ada konflik. 598 00:25:35,960 --> 00:25:36,556 Kau marah. 599 00:25:36,580 --> 00:25:36,977 Kau cemberut. 600 00:25:37,001 --> 00:25:37,576 Aku tidak marah. 601 00:25:37,600 --> 00:25:38,336 Kau berpura-pura semuanya baik-baik saja. 602 00:25:38,360 --> 00:25:39,360 Semuanya baik-baik saja. 603 00:25:39,620 --> 00:25:40,536 Dengar, aku memberimu 604 00:25:40,560 --> 00:25:41,560 wawancara yang panjang. 605 00:25:41,760 --> 00:25:42,546 Lebih panjang dari yang pernah 606 00:25:42,570 --> 00:25:43,756 kuberikan pada diriku sendiri. 607 00:25:43,780 --> 00:25:45,073 Jadi kau juga memberikan wawancara 608 00:25:45,097 --> 00:25:46,496 khayalan pada dirimu sendiri? 609 00:25:46,520 --> 00:25:47,656 Begitukah yang terjadi? 610 00:25:47,680 --> 00:25:48,900 Kau punya materi yang sangat bagus. 611 00:25:50,000 --> 00:25:50,474 Dan beberapa yang tidak 612 00:25:50,498 --> 00:25:51,336 bisa kau gunakan. 613 00:25:51,360 --> 00:25:52,760 Aku tahu betul itu. 614 00:25:53,970 --> 00:25:55,460 Aku tahu ini tidak akan berhasil. 615 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 Apa maksudmu? 616 00:26:01,600 --> 00:26:02,600 Lois? 617 00:26:04,120 --> 00:26:04,956 Apa maksudmu? 618 00:26:04,980 --> 00:26:05,576 Tidak apa-apa. 619 00:26:05,600 --> 00:26:06,914 Hanya saja... aku bilang padamu 620 00:26:06,938 --> 00:26:08,340 aku dalam hubungan yang baik. 621 00:26:55,200 --> 00:26:56,800 Tadi sedikit lebih maju. 622 00:26:57,560 --> 00:26:59,080 Tapi bagaimana kita bisa masuk? 623 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 Tidak, dia dan si muka imut. 624 00:27:19,210 --> 00:27:20,210 Tidak. 625 00:28:48,540 --> 00:28:49,760 Untuk inilah kita datang. 626 00:28:51,380 --> 00:28:52,042 Kami berharap menemukan 627 00:28:52,066 --> 00:28:53,041 di sini sesuatu yang akan meyakinkan... 628 00:28:53,065 --> 00:28:54,655 jenderal bahwa Superman 629 00:28:54,679 --> 00:28:56,120 membutuhkan tindakan segera. 630 00:28:57,100 --> 00:28:58,466 Aku tidak tahan dengan manusia super, 631 00:28:58,490 --> 00:29:00,020 dan dia jauh lebih buruk. 632 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Superman. 633 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Dia bukan manusia. 634 00:29:05,020 --> 00:29:06,020 Dia adalah 'itu'. 635 00:29:06,680 --> 00:29:07,754 Sesuatu dengan senyum sombong 636 00:29:07,778 --> 00:29:09,306 dan kostum konyol yang, 637 00:29:09,330 --> 00:29:10,613 entah kenapa, menjadi 638 00:29:10,637 --> 00:29:12,040 pusat perhatian seluruh planet. 639 00:29:13,900 --> 00:29:15,011 Tidak ada yang sama sejak 640 00:29:15,035 --> 00:29:16,080 dia muncul. 641 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Aku tahu, Lex. 642 00:29:18,360 --> 00:29:19,564 Aku mengorbankan kemanusiaanku 643 00:29:19,588 --> 00:29:21,380 sendiri untuk menyingkirkannya. 644 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Bisakah kau masuk? 645 00:29:28,690 --> 00:29:29,830 Mungkin butuh waktu. 646 00:29:30,470 --> 00:29:31,806 Bagaimana jika orang Krypton itu muncul? 647 00:29:31,830 --> 00:29:2,830 Jangan khawatir. 648 00:29:33,210 --> 00:29:35,530 Aku sedang membuat pengalihan. 649 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Apa? 650 00:30:18,540 --> 00:30:19,660 Pesan ini. 651 00:30:20,060 --> 00:30:21,600 Dari orang tuanya. 652 00:30:22,480 --> 00:30:24,440 Ada kerusakan, tapi masih ada lagi. 653 00:30:26,180 --> 00:30:28,097 Aku bisa merekonstruksi sisanya. 654 00:30:28,121 --> 00:30:29,500 Apa yang kamu lakukan? 655 00:30:29,820 --> 00:30:31,540 Apa yang kamu lakukan? 656 00:30:32,160 --> 00:30:33,076 Apa yang kamu lakukan? 657 00:30:33,100 --> 00:30:34,100 Apa yang kamu lakukan? 658 00:30:43,640 --> 00:30:45,280 Kau mabuk? 659 00:30:46,300 --> 00:30:47,460 Di sinilah aku, di New York... 660 00:30:47,920 --> 00:30:49,320 Dan kau akan menulis di sini. 661 00:30:50,480 --> 00:30:51,456 Aku menemukannya! 662 00:30:51,480 --> 00:30:52,480 Cepat sekarang! 663 00:31:01,820 --> 00:31:03,540 Pengalihan kecil, ya? 664 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 Tangkap dia, sayangku. 665 00:33:24,160 --> 00:33:25,760 Napas pelan dan dalam, Bu. 666 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Anda akan baik-baik saja. 667 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 Itu sangat murahan. 668 00:33:46,260 --> 00:33:47,580 Sangat menyebalkan. 669 00:33:47,780 --> 00:33:48,780 Kau mengerti maksudku? 670 00:33:49,760 --> 00:33:51,452 Dia bisa membayar ribuan dolar 671 00:33:51,476 --> 00:33:53,560 untuk konser perusahaan berusia 20 tahun. 672 00:33:54,040 --> 00:33:56,736 Justice Gang telah tiba di lokasi. 673 00:33:56,760 --> 00:33:58,016 Green Lantern, Hawk... 674 00:33:58,040 --> 00:33:59,976 Girl dan Mister Terrific. 675 00:34:00,000 --> 00:34:00,899 Mereka didanai oleh 676 00:34:00,923 --> 00:34:02,077 perusahaan Lord Tech. 677 00:34:02,101 --> 00:34:03,300 Tangkap itu! 678 00:34:48,640 --> 00:34:49,576 Ada apa? 679 00:34:49,600 --> 00:34:50,707 Dia tinggi, keras, 680 00:34:50,731 --> 00:34:52,100 tapi tidak seimbang. 681 00:34:52,460 --> 00:34:53,527 Aku mencoba mencari cara 682 00:34:53,551 --> 00:34:54,936 untuk mengeluarkannya, jika kau masih hidup. 683 00:34:54,960 --> 00:34:55,696 Bawa ke suatu tempat 684 00:34:55,720 --> 00:34:56,720 untuk kita pelajari. 685 00:34:57,060 --> 00:34:58,420 Ayolah, kawan. 686 00:34:59,080 --> 00:34:59,357 Apa? 687 00:34:59,381 --> 00:35:02,500 Tidak ada gunanya memberitahu kami! 688 00:35:18,560 --> 00:35:19,800 Lututku! 689 00:35:20,380 --> 00:35:21,296 Ya Tuhan! 690 00:35:21,320 --> 00:35:22,276 Tolong! 691 00:35:22,300 --> 00:35:23,820 Mereka menembak wajahku lagi! 692 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 Bagus sekali, Apple! 693 00:35:25,660 --> 00:35:26,940 Mereka menyensormu sampai mati! 694 00:35:53,870 --> 00:35:55,493 Tapi tidak adakah cara yang lebih 695 00:35:55,517 --> 00:35:57,290 mudah untuk melakukan ini? 696 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 Bagaimana dengan pria yang kau kencani? 697 00:36:55,180 --> 00:36:57,060 Bukankah kau bilang kau tidak yakin? 698 00:37:00,260 --> 00:37:01,820 Ya, dia agak aneh. 699 00:37:08,560 --> 00:37:09,560 Wow! 700 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 Kau punya tiang pancang di sekelilingnya? 701 00:37:12,360 --> 00:37:14,298 Aku berharap kita bisa menangkapnya 702 00:37:14,322 --> 00:37:15,703 dan membawanya ke 703 00:37:15,727 --> 00:37:17,132 kebun binatang antar galaksi, atau 704 00:37:17,156 --> 00:37:19,000 setidaknya melakukan eutanasia tanpa rasa sakit. 705 00:37:19,240 --> 00:37:21,180 Ayolah, kawan, jangan jadi pengecut. 706 00:37:21,800 --> 00:37:22,476 Hei! 707 00:37:22,500 --> 00:37:24,900 Satu hari lagi dalam kehidupan Justice Day! 708 00:37:25,020 --> 00:37:26,096 Satu hari lagi? 709 00:37:26,120 --> 00:37:27,256 Ini hanya hari kerja! 710 00:37:27,280 --> 00:37:27,951 Meskipun sangat 711 00:37:27,975 --> 00:37:28,996 mungkin akan menjadi permanen. 712 00:37:29,020 --> 00:37:29,836 Mungkin tidak! 713 00:37:29,860 --> 00:37:31,320 Aku bilang sangat mungkin. 714 00:37:31,460 --> 00:37:31,976 Kau baik-baik saja? 715 00:37:32,000 --> 00:37:32,556 Semua baik-baik saja? 716 00:37:32,580 --> 00:37:34,265 Saya ingin berterima kasih, atas 717 00:37:34,289 --> 00:37:36,440 nama Lord Tech Industries! 718 00:37:38,100 --> 00:37:39,300 Kenapa tidak ada yang bertepuk tangan? 719 00:37:49,270 --> 00:37:51,150 Ini tidak mungkin benar. 720 00:37:53,950 --> 00:37:54,966 Tidak bisakah ada kesalahan? 721 00:37:54,990 --> 00:37:55,786 Tidak. 722 00:37:55,810 --> 00:37:57,590 Kedengarannya sangat mengkhawatirkan, Max. 723 00:37:58,110 --> 00:38:00,159 Dua puluh delapan ahli bahasa terkemuka 724 00:38:00,183 --> 00:38:01,830 telah mengkonfirmasi terjemahannya, 725 00:38:02,090 --> 00:38:03,000 dan tiga puluh dari 726 00:38:03,024 --> 00:38:04,472 analis digital terbaik 727 00:38:04,496 --> 00:38:07,010 telah mengkonfirmasi keaslian video tersebut. 728 00:38:07,250 --> 00:38:08,570 Tidak ada kemungkinan mereka salah? 729 00:38:09,050 --> 00:38:10,890 Sayangnya, tidak ada. 730 00:38:11,770 --> 00:38:12,586 Anda punya videonya? 731 00:38:12,610 --> 00:38:13,266 Ya. 732 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 Mari kita lihat. 733 00:38:14,430 --> 00:38:15,430 Karantel! 734 00:38:15,890 --> 00:38:16,087 Ya? 735 00:38:16,111 --> 00:38:16,965 Kami mencintaimu lebih dari 736 00:38:16,989 --> 00:38:18,147 langit, putra kami. 737 00:38:18,171 --> 00:38:19,495 Lebih dari tanah kami, 738 00:38:19,519 --> 00:38:21,154 rumah kami tercinta, 739 00:38:21,178 --> 00:38:23,810 yang hilang selamanya. 740 00:38:25,110 --> 00:38:26,937 Harapan kami menghidupkan hati 741 00:38:26,961 --> 00:38:27,709 kami, dan harapan 742 00:38:27,733 --> 00:38:29,070 itu adalah kamu, Kalen. 743 00:38:30,450 --> 00:38:31,700 Kami mencari di alam semesta untuk 744 00:38:31,724 --> 00:38:33,423 dunia di mana kau bisa 745 00:38:33,447 --> 00:38:34,836 melakukan kebaikan terbesar dan 746 00:38:34,860 --> 00:38:36,450 hidup sesuai dengan kebenaran Krypton. 747 00:38:37,030 --> 00:38:38,286 Dunia itu adalah Bumi. 748 00:38:38,310 --> 00:38:38,647 Aku tidak mengerti. 749 00:38:38,671 --> 00:38:39,671 Apa yang salah dengan itu? 750 00:38:42,790 --> 00:38:44,619 Orang-orang itu 751 00:38:44,643 --> 00:38:47,090 sederhana dan sangat bingung. 752 00:38:48,290 --> 00:38:49,600 Lemah dalam pikiran, 753 00:38:49,624 --> 00:38:51,450 dalam roh dan dalam tubuh. 754 00:38:52,770 --> 00:38:54,723 Kuasai planet ini 755 00:38:54,747 --> 00:38:57,090 oleh putra terakhir Krypton. 756 00:38:58,210 --> 00:38:59,922 Netralkan siapa pun yang tidak bisa 757 00:38:59,946 --> 00:39:01,730 atau tidak mau melayanimu, Kalen. 758 00:39:03,570 --> 00:39:05,447 Ambil sebanyak mungkin istri yang kau bisa, agar 759 00:39:05,471 --> 00:39:06,448 genmu dan kekuatan 760 00:39:06,472 --> 00:39:07,473 Krypton 761 00:39:07,497 --> 00:39:10,610 hidup di medan baru ini. 762 00:39:12,610 --> 00:39:13,524 Dan dengan membuat kami 763 00:39:13,548 --> 00:39:14,943 bangga, putra 764 00:39:14,967 --> 00:39:16,970 tercinta kami, berkuasalah tanpa ampun. 765 00:39:18,930 --> 00:39:20,111 Tapi Superman telah melakukan begitu banyak 766 00:39:20,135 --> 00:39:21,496 perbuatan baik, dia telah menyelamatkan nyawa... 767 00:39:21,520 --> 00:39:22,853 Tidak, dia mempersiapkan kita perlahan 768 00:39:22,877 --> 00:39:24,426 untuk menguasai kita 769 00:39:24,450 --> 00:39:28,003 tanpa perlawanan, membuka jalan bagi 770 00:39:28,027 --> 00:39:29,698 keturunannya 771 00:39:29,722 --> 00:39:31,887 untuk memerintah Bumi. 772 00:39:31,911 --> 00:39:34,582 Dengan kekuatan di luar 773 00:39:34,606 --> 00:39:37,571 ukuran manusia mana pun. 774 00:39:37,890 --> 00:39:41,330 Saya tidak menerima ini. 775 00:39:42,290 --> 00:39:43,290 Kamu? 776 00:39:46,270 --> 00:39:47,270 Kau mengerti maksudku? 777 00:39:48,630 --> 00:39:49,630 Aku... 778 00:39:50,630 --> 00:39:51,630 Aku takut. 779 00:39:52,390 --> 00:39:54,070 Aku mengakuinya, aku takut. 780 00:39:54,570 --> 00:39:57,400 Karena siapa yang tahu seberapa besar 781 00:39:57,424 --> 00:40:00,770 harem rahasianya sudah ada. 782 00:40:30,720 --> 00:40:32,360 Bung, kau punya harem rahasia? 783 00:40:32,660 --> 00:40:33,997 Tidak, tentu saja tidak. 784 00:40:34,021 --> 00:40:35,166 Jika bahkan sebagian 785 00:40:35,190 --> 00:40:36,704 dari pesan itu benar, 786 00:40:36,728 --> 00:40:37,725 maka kau persis seperti 787 00:40:37,749 --> 00:40:39,077 jenis bahaya alien 788 00:40:39,101 --> 00:40:40,000 yang dikirimkan kepadaku 789 00:40:40,024 --> 00:40:40,873 untuk melindungi Bumi. 790 00:40:40,897 --> 00:40:42,047 Korps Lantern direkrut 791 00:40:42,071 --> 00:40:43,576 untuk melindungi planet ini. 792 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Tenang, Guy. 793 00:40:46,400 --> 00:40:47,800 Bergeraklah, Raksasa Biru. 794 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 Tenang, Guy. 795 00:40:52,180 --> 00:40:53,520 Apakah pesan itu benar atau tidak? 796 00:40:55,420 --> 00:40:57,200 Bagian pertama benar. 797 00:40:57,780 --> 00:40:58,936 Bagian kedua telah mengalami 798 00:40:58,960 --> 00:41:00,125 kerusakan saat bepergian 799 00:41:00,149 --> 00:41:01,004 dari Krypton ke. 800 00:41:01,028 --> 00:41:02,277 Bumi, jadi itu terdistorsi. 801 00:41:02,301 --> 00:41:03,301 Aku tidak menerima itu, Clark. 802 00:41:03,940 --> 00:41:05,400 Aku kenal para ahli ini. 803 00:41:05,560 --> 00:41:07,060 Mereka tidak akan menganggapnya asli, 804 00:41:07,740 --> 00:41:08,920 jika mereka tidak yakin. 805 00:41:10,080 --> 00:41:11,220 Maaf, kawan. 806 00:41:11,540 --> 00:41:13,440 Tapi pesan ini bukan palsu. 807 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 Tapi dari mana mereka mendapatkan materinya? 808 00:41:29,150 --> 00:41:30,286 Apakah Anda berpikir untuk membawa. 809 00:41:30,310 --> 00:41:31,570 Superman untuk diinterogasi? 810 00:41:31,990 --> 00:41:33,595 Kami sedang berdiskusi dengan Presiden dan 811 00:41:33,619 --> 00:41:35,430 mempertimbangkan pilihan kami. 812 00:41:35,550 --> 00:41:36,846 Sepertinya kita perlu masuk. 813 00:41:36,870 --> 00:41:38,030 Jika Anda melakukannya, tunjukkan. 814 00:41:38,530 --> 00:41:39,287 Kau percaya itu? 815 00:41:39,311 --> 00:41:41,150 Aku mengharapkan segalanya dari Lex, Rick. 816 00:41:41,890 --> 00:41:43,850 Tapi pesan itu asli. 817 00:41:44,450 --> 00:41:46,036 Jika orang Krypton itu 818 00:41:46,060 --> 00:41:48,090 adalah ancaman, kita harus bertindak. 819 00:41:48,390 --> 00:41:49,650 Aku adalah penggemar berat Superman. 820 00:41:49,910 --> 00:41:50,897 Aku selalu mendukungnya, dalam 821 00:41:50,921 --> 00:41:52,270 seluruh hidupku, tapi sekarang? 822 00:41:52,510 --> 00:41:53,626 Aku harap itu tidak benar. 823 00:41:53,650 --> 00:41:54,086 Aku tidak peduli. 824 00:41:54,110 --> 00:41:55,190 Kau seharusnya pergi. 825 00:41:56,410 --> 00:41:57,526 Di mana internetnya? 826 00:41:57,550 --> 00:41:58,610 Jangan panggil aku bos. 827 00:41:58,970 --> 00:42:00,027 Aku akan melakukan pekerjaanku. 828 00:42:00,051 --> 00:42:02,877 Tidak aneh bahwa orang Krypton 829 00:42:02,901 --> 00:42:05,750 menghalangi kepentingan Boravia. 830 00:42:06,650 --> 00:42:08,705 Boravia ingin menyelamatkan 831 00:42:08,729 --> 00:42:10,807 rakyat Jahanpur, 832 00:42:10,831 --> 00:42:12,671 sedangkan Superman ingin 833 00:42:12,695 --> 00:42:14,791 menjaga mereka tetap terkendali. 834 00:42:17,930 --> 00:42:21,629 Dan dari apa yang dikatakan, dia menganggap 835 00:42:21,653 --> 00:42:25,907 wanita-wanita Boravia sangat 836 00:42:25,931 --> 00:42:28,249 menarik dan ingin 837 00:42:28,273 --> 00:42:31,310 menambahkan mereka ke harem rahasianya. 838 00:42:37,150 --> 00:42:38,190 Terima kasih! 839 00:42:40,330 --> 00:42:41,345 Bisa saja lebih 840 00:42:41,369 --> 00:42:42,790 baik, Tuan Presiden. 841 00:42:43,370 --> 00:42:46,450 Anda terlihat santai dan berwibawa. 842 00:42:47,030 --> 00:42:47,606 Sempurna. 843 00:42:47,630 --> 00:42:48,806 Melenjo yang sebenarnya ada di sini. 844 00:42:48,830 --> 00:42:49,830 Sangat santai. 845 00:42:50,050 --> 00:42:50,966 Sangat santai. 846 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 Bagus, bagus. 847 00:42:52,450 --> 00:42:53,326 Ayo, lari. 848 00:42:53,350 --> 00:42:54,650 Biarkan aku sendiri. 849 00:43:34,780 --> 00:43:35,336 Max! 850 00:43:35,360 --> 00:43:36,436 Aku akan merayakan sampai kita 851 00:43:36,460 --> 00:43:38,000 menyingkirkan alien itu. 852 00:43:38,520 --> 00:43:39,056 Ini. 853 00:43:39,080 --> 00:43:40,900 Aku membawakanmu donat dari Doe's Holes. 854 00:43:41,220 --> 00:43:41,918 Toko baru di Park 855 00:43:41,942 --> 00:43:42,942 Ridge, di lingkungan sekitar. 856 00:43:43,220 --> 00:43:44,360 Pesan itu palsu. 857 00:43:45,060 --> 00:43:46,516 Kebohongan yang jenius. 858 00:43:46,540 --> 00:43:47,436 Itu bukan palsu. 859 00:43:47,460 --> 00:43:49,020 Dia datang untuk memusnahkan kita. 860 00:43:49,540 --> 00:43:50,236 Aku tahu itu. 861 00:43:50,260 --> 00:43:51,536 Kita punya benteng Superman. 862 00:43:51,560 --> 00:43:52,607 Aku berharap menemukan pengetahuan 863 00:43:52,631 --> 00:43:53,660 untuk menghancurkannya. 864 00:43:53,920 --> 00:43:55,102 Siapa sangka, dia akan 865 00:43:55,126 --> 00:43:56,540 dikhianati oleh orang tuanya sendiri. 866 00:43:57,200 --> 00:43:58,320 Anakku. 867 00:43:58,460 --> 00:43:59,216 Bukan begitu? 868 00:43:59,240 --> 00:43:59,796 Ya. 869 00:43:59,820 --> 00:44:00,787 Aku pikir aku akan membuka satu juga di 870 00:44:00,811 --> 00:44:02,052 setengah Jahanpur yang kumiliki. 871 00:44:09,380 --> 00:44:10,380 Empat. 872 00:44:11,680 --> 00:44:12,276 Empat. 873 00:44:12,300 --> 00:44:13,300 Apa yang terjadi? 874 00:44:13,420 --> 00:44:14,430 Aku mencoba 875 00:44:14,454 --> 00:44:16,600 melindungi Superman. 876 00:44:22,300 --> 00:44:23,660 Bagaimana Luther bisa masuk ke sini? 877 00:44:23,960 --> 00:44:25,120 DNA-ku mengizinkannya. 878 00:44:26,080 --> 00:44:28,680 Aku harus melindungi Superman. 879 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 Empat. 880 00:44:32,860 --> 00:44:35,020 Aku turut berduka untuk Greg. 881 00:44:47,660 --> 00:44:48,660 Krypto? 882 00:44:54,160 --> 00:44:55,160 Krypto? 883 00:45:00,140 --> 00:45:05,020 Baiklah, ini akan... Hentikan dia! 884 00:45:05,280 --> 00:45:06,216 Tidak apa-apa, bro. 885 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 Superman, akhirnya kita bertemu. 886 00:45:07,820 --> 00:45:08,636 Mau kopi? 887 00:45:08,660 --> 00:45:09,660 Di mana anjingnya? 888 00:45:10,380 --> 00:45:10,996 Anjingnya? 889 00:45:11,020 --> 00:45:11,796 Anjingnya, dasar brengsek! 890 00:45:11,820 --> 00:45:12,656 Kau mengambil anjingnya! 891 00:45:12,680 --> 00:45:14,437 Benar, semuanya milikmu sekarang. 892 00:45:14,461 --> 00:45:15,461 Ayah! 893 00:45:18,580 --> 00:45:19,800 Di mana anjingnya? 894 00:45:20,900 --> 00:45:24,820 Aku tidak tahu anjing mana yang kau bicarakan. 895 00:45:28,930 --> 00:45:29,930 Hanya seekor anjing. 896 00:45:30,270 --> 00:45:31,950 Aku tidak tahu anjing mana yang kau bicarakan. 897 00:45:34,440 --> 00:45:35,440 Apa katamu? 898 00:45:37,300 --> 00:45:38,330 Aku tidak mengatakan apa-apa. 899 00:45:38,730 --> 00:45:39,730 Kau dengar apa yang dia katakan! 900 00:45:40,110 --> 00:45:40,926 Kau mendengarnya! 901 00:45:40,950 --> 00:45:41,527 Dia mengambilnya! 902 00:45:41,551 --> 00:45:43,792 Maksudku, jika ada hewan 903 00:45:43,816 --> 00:45:47,350 agresif di sini, itu adalah Superman. 904 00:45:48,190 --> 00:45:48,907 Sejak 905 00:45:48,931 --> 00:45:50,649 rencana Kryptonian terungkap. 906 00:45:50,673 --> 00:45:52,970 Kryptonian, dia sudah gila sama sekali. 907 00:45:53,150 --> 00:45:53,926 Apa katamu, Chris? 908 00:45:53,950 --> 00:45:55,670 Aku tidak terkejut, Clivis. 909 00:45:56,330 --> 00:45:57,606 Orang-orang seperti dia selalu 910 00:45:57,630 --> 00:45:59,346 memiliki rahasia gelap dan kotor. 911 00:45:59,370 --> 00:46:00,810 Apa maksudmu, orang-orang seperti dia? 912 00:46:01,090 --> 00:46:01,929 Dia "lebih baik" 913 00:46:01,953 --> 00:46:02,953 dari yang lain. 914 00:46:03,530 --> 00:46:05,326 Dia membuat pernyataan menentang pembunuhan 915 00:46:05,350 --> 00:46:07,170 kecuali jika benar-benar diperlukan. 916 00:46:07,790 --> 00:46:08,790 Serius? 917 00:46:09,120 --> 00:46:10,261 Kau terdengar seperti mencoba mengatakan 918 00:46:10,285 --> 00:46:11,159 bahwa siapa pun yang sedikit 919 00:46:11,183 --> 00:46:12,270 lebih berani darimu 920 00:46:12,450 --> 00:46:13,770 adalah bajingan, kau mengerti? 921 00:46:14,570 --> 00:46:15,587 Banyak dari mereka 922 00:46:15,611 --> 00:46:17,007 orang-orang ini, para pahlawan 923 00:46:17,031 --> 00:46:19,430 majalah, terobsesi denganku. 924 00:46:19,870 --> 00:46:21,430 Karena aku punya tubuh yang lebih kuat dari mereka. 925 00:46:22,030 --> 00:46:23,230 Mereka tahu mereka lebih berani. 926 00:46:26,940 --> 00:46:27,970 Kau punya anjing? 927 00:46:29,090 --> 00:46:30,101 Tidak juga. 928 00:46:30,125 --> 00:46:32,550 Ini lebih seperti penitipan. 929 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 Cokelat. 930 00:46:47,440 --> 00:46:49,200 Kau di luar sana membantu mereka? 931 00:46:52,960 --> 00:46:56,160 Tidak, itu adalah iblis dimensi. 932 00:46:56,850 --> 00:46:57,977 Mereka sudah menanganinya. 933 00:46:58,001 --> 00:46:59,020 Aku sedang mencari anjingnya. 934 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 Kau baik-baik saja? 935 00:47:09,940 --> 00:47:10,719 Video itu bukan 936 00:47:10,743 --> 00:47:11,800 seperti yang terlihat, Lois. 937 00:47:13,440 --> 00:47:14,516 Baiklah. 938 00:47:14,540 --> 00:47:15,616 Pesawat yang mengirimku dari 939 00:47:15,640 --> 00:47:17,054 orang tuaku hancur dalam penerbangan, 940 00:47:17,078 --> 00:47:18,072 jadi aku hanya mendengar 941 00:47:18,096 --> 00:47:19,521 bagian pertama dari pesan itu. 942 00:47:20,870 --> 00:47:23,100 Dan aku pikir aku tahu bagaimana akhirnya. 943 00:47:24,230 --> 00:47:26,471 Bahwa aku dikirim untuk melayani 944 00:47:26,495 --> 00:47:27,485 orang-orang di Bumi 945 00:47:27,509 --> 00:47:28,880 dan melakukan hal yang benar. 946 00:47:31,520 --> 00:47:32,497 Aku tidak datang untuk menguasai 947 00:47:32,521 --> 00:47:33,521 siapa pun, Lois. 948 00:47:34,360 --> 00:47:35,860 Aku juga tidak pernah percaya itu. 949 00:47:36,360 --> 00:47:38,140 Tidak sedetik pun, Clark. 950 00:47:47,470 --> 00:47:48,490 Itu bagus. 951 00:47:51,300 --> 00:47:52,300 Maaf soal tadi. 952 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 Kita ya. 953 00:47:55,280 --> 00:47:56,580 Tapi kita terpaksa. 954 00:47:57,280 --> 00:47:58,500 Kita sangat berbeda. 955 00:47:59,800 --> 00:48:02,269 Aku hanyalah seorang anak punk 956 00:48:02,293 --> 00:48:04,920 dari Baker Line dan kau adalah Superman. 957 00:48:05,700 --> 00:48:06,576 Aku punk. 958 00:48:06,600 --> 00:48:07,716 Kau bukan punk. 959 00:48:07,740 --> 00:48:09,440 Aku suka Stranglefellows, 960 00:48:09,464 --> 00:48:11,356 POV dan Mighty Crabjoys. 961 00:48:11,380 --> 00:48:12,860 Itu adalah band-band Pop. 962 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Bukan punk. 963 00:48:14,220 --> 00:48:16,220 Mighty Crabjoys itu jelek. 964 00:48:16,880 --> 00:48:18,660 Baiklah, banyak yang menyukainya. 965 00:48:21,780 --> 00:48:22,560 Masalahnya adalah 966 00:48:22,584 --> 00:48:23,720 aku meragukan segalanya. 967 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 Dan semua orang. 968 00:48:27,050 --> 00:48:29,726 Kau mempercayai semua orang dan 969 00:48:29,750 --> 00:48:33,280 berpikir semua orang itu indah. 970 00:48:37,950 --> 00:48:39,430 Mungkin itu punk yang sebenarnya. 971 00:48:50,980 --> 00:48:52,518 Lois, apa maksudmu ketika kau bilang 972 00:48:52,542 --> 00:48:54,480 ini tidak akan pernah berhasil? 973 00:48:57,560 --> 00:48:58,660 Aku tidak tahu. 974 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Aku harus pergi. 975 00:49:05,980 --> 00:49:07,890 Departemen Kehakiman telah mengeluarkan 976 00:49:07,914 --> 00:49:09,040 surat perintah penangkapan 977 00:49:09,064 --> 00:49:10,057 untukku, aku akan menyerah. 978 00:49:10,081 --> 00:49:11,081 Apa? 979 00:49:11,640 --> 00:49:12,636 Kenapa? 980 00:49:12,660 --> 00:49:14,580 Mungkin mereka akan membawaku ke tempat mereka membawa anjingnya. 981 00:49:14,780 --> 00:49:16,016 Aku tidak tahu bagaimana lagi cara menemukannya. 982 00:49:16,040 --> 00:49:17,040 Itu seekor anjing. 983 00:49:17,200 --> 00:49:19,270 Ya, dia tidak terlalu baik, 984 00:49:19,294 --> 00:49:21,640 tapi dia sendirian di luar sana. 985 00:49:22,600 --> 00:49:23,880 Dan mungkin dia takut. 986 00:49:43,680 --> 00:49:44,684 Mungkin aku seharusnya 987 00:49:44,708 --> 00:49:46,160 memberitahunya dulu. 988 00:50:04,700 --> 00:50:05,700 Apakah ini perlu? 989 00:50:06,420 --> 00:50:07,940 Aku datang dengan sukarela. 990 00:50:09,720 --> 00:50:10,855 Tidak ada yang membacakan 991 00:50:10,879 --> 00:50:11,880 hak-hakku. 992 00:50:12,340 --> 00:50:13,702 Tentu saja, itu tidak berlaku 993 00:50:13,726 --> 00:50:15,400 untuk organisme asing. 994 00:50:16,020 --> 00:50:17,311 Jadi, Superman, 995 00:50:17,335 --> 00:50:18,781 kau tidak punya hak. 996 00:50:19,180 --> 00:50:20,651 Pemerintah tahu kesulitan 997 00:50:20,675 --> 00:50:22,356 untuk menahanmu. 998 00:50:22,380 --> 00:50:24,006 Itulah sebabnya mereka menugaskan penahanan 999 00:50:24,030 --> 00:50:26,060 dan interogasi ke Planet Watch. 1000 00:50:26,280 --> 00:50:27,280 Planet Watch. 1001 00:50:28,360 --> 00:50:29,440 Maaf soal ini. 1002 00:51:37,380 --> 00:51:38,660 Dua kali dalam dua hari. 1003 00:51:38,880 --> 00:51:39,880 Sungguh menyenangkan. 1004 00:51:40,460 --> 00:51:41,460 Luthor. 1005 00:51:42,160 --> 00:51:43,235 Obsesimu padaku 1006 00:51:43,259 --> 00:51:44,620 menjadi sedikit menakutkan. 1007 00:51:44,920 --> 00:51:45,916 Jangan khawatir. 1008 00:51:45,940 --> 00:51:46,585 Tinggi, gelap, 1009 00:51:46,609 --> 00:51:47,609 bukan tipeku. 1010 00:51:47,840 --> 00:51:48,536 Orang Krypton. 1011 00:51:48,560 --> 00:51:49,560 Ya, secara detail. 1012 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Di mana kita? 1013 00:51:59,760 --> 00:52:00,780 Di alam semesta saku. 1014 00:52:01,480 --> 00:52:02,492 Aku meniru Big Bang dengan sebuah. 1015 00:52:02,516 --> 00:52:03,676 Mega Collider dari Luther Corp. 1016 00:52:03,700 --> 00:52:05,183 Membuka sebuah lubang kecil 1017 00:52:05,207 --> 00:52:07,057 di antara dua alam semesta. 1018 00:52:07,081 --> 00:52:10,225 Saya memiliki akses dari berbagai gerbang 1019 00:52:10,249 --> 00:52:13,001 dimensi yang telah saya pasang di seluruh dunia. 1020 00:52:13,400 --> 00:52:14,745 Rex, manusia meta 1021 00:52:14,769 --> 00:52:16,465 yang disebut Element Man, 1022 00:52:16,489 --> 00:52:17,983 dipanggil untuk melayani 1023 00:52:18,007 --> 00:52:19,381 untuk tujuan khusus. 1024 00:52:19,840 --> 00:52:21,499 Dia bisa berubah wujud 1025 00:52:21,523 --> 00:52:23,270 menjadi setiap zat yang dikenal, 1026 00:52:23,294 --> 00:52:24,652 bahkan yang asing 1027 00:52:24,676 --> 00:52:26,441 di planet ini. 1028 00:52:31,880 --> 00:52:32,880 Seperti... 1029 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Kryptonite. 1030 00:52:39,440 --> 00:52:43,760 Kita di atas kapal. 1031 00:52:44,440 --> 00:52:44,833 Superman 1032 00:52:44,857 --> 00:52:45,495 tidak berdaya kurang dari 1033 00:52:45,519 --> 00:52:46,484 satu hari dan Boravia 1034 00:52:46,508 --> 00:52:47,841 memainkan permainan ini lagi? 1035 00:52:48,640 --> 00:52:49,156 Benar? 1036 00:52:49,180 --> 00:52:50,156 Apa? 1037 00:52:50,180 --> 00:52:51,911 Maaf, aku mencoba memahami bagaimana 1038 00:52:51,935 --> 00:52:53,740 Lex Luthor terhubung dengan semua ini. 1039 00:52:54,080 --> 00:52:54,996 Bagaimana itu misteri? 1040 00:52:55,020 --> 00:52:55,857 Luthor Corp menjual 1041 00:52:55,881 --> 00:52:56,716 senjata ke Boravia. 1042 00:52:56,740 --> 00:52:57,290 Boravia berperang, 1043 00:52:57,314 --> 00:52:58,236 Luthor menjual 1044 00:52:58,260 --> 00:52:58,960 lebih banyak senjata dan 1045 00:52:58,984 --> 00:52:59,984 menjadi lebih kaya. 1046 00:53:00,600 --> 00:53:01,496 Tidak. 1047 00:53:01,520 --> 00:53:02,520 Tidak? 1048 00:53:03,780 --> 00:53:05,400 Aku punya koneksi di Bank Boda. 1049 00:53:05,520 --> 00:53:06,845 Boda menangani transaksi 1050 00:53:06,869 --> 00:53:07,623 antara Luthor. 1051 00:53:07,647 --> 00:53:08,647 Corp dan Boravia. 1052 00:53:08,865 --> 00:53:10,028 Ya, Luthor Corp menjual senjata 1053 00:53:10,052 --> 00:53:11,506 sekitar 80 miliar dolar, 1054 00:53:11,530 --> 00:53:13,747 tapi Boravia membayar 1055 00:53:13,771 --> 00:53:16,500 hanya 1,625 miliar. 1056 00:53:16,940 --> 00:53:18,380 Jadi Luther memberi mereka senjata gratis? 1057 00:53:18,720 --> 00:53:19,396 Kenapa? 1058 00:53:19,420 --> 00:53:21,486 Itulah pertanyaan 1059 00:53:21,510 --> 00:53:23,600 senilai 78.375.000.000. 1060 00:53:24,020 --> 00:53:25,636 Kau sudah menemukan di mana mereka menahan Superman? 1061 00:53:25,660 --> 00:53:27,020 Tidak ada seorang pun di pemerintah yang memberitahu. 1062 00:53:27,440 --> 00:53:28,556 Sepertinya Luthor mencoba 1063 00:53:28,580 --> 00:53:29,683 membuat Superman tidak berdaya 1064 00:53:29,707 --> 00:53:30,863 agar dia tidak menghentikan 1065 00:53:30,887 --> 00:53:32,460 invasi di Jarport. 1066 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 Kenapa? 1067 00:53:34,220 --> 00:53:35,757 Terlalu banyak gula, Mo. 1068 00:53:35,781 --> 00:53:36,665 Aku berpesta seperti bintang 1069 00:53:36,689 --> 00:53:38,000 rock, anak paduan suara. 1070 00:53:38,560 --> 00:53:40,260 Rasa minyaknya masih belum hilang. 1071 00:53:40,940 --> 00:53:41,940 Ya Tuhan. 1072 00:53:58,940 --> 00:53:59,931 Lex menahan Superman 1073 00:53:59,955 --> 00:54:00,955 di alam semesta saku. 1074 00:54:01,120 --> 00:54:02,076 Apa? 1075 00:54:02,100 --> 00:54:03,341 Aku tidak tahu apa itu alam semesta 1076 00:54:03,365 --> 00:54:04,536 saku, begitu juga sumberku. 1077 00:54:04,560 --> 00:54:06,601 Mereka tidak tahu apa-apa tentang apa pun, 1078 00:54:06,625 --> 00:54:08,860 tapi pasti di sana. 1079 00:54:09,020 --> 00:54:10,056 Siapa sumbermu? 1080 00:54:10,080 --> 00:54:12,680 Aku tidak bisa bilang, tapi kau berutang padaku. 1081 00:54:13,140 --> 00:54:14,140 Utang besar. 1082 00:54:17,240 --> 00:54:19,200 Kau tidak bisa bayangkan seberapa besar. 1083 00:54:22,200 --> 00:54:24,400 Aku mencintaimu, Jimmy Olsen. 1084 00:54:24,580 --> 00:54:25,116 Aku mencintaimu. 1085 00:54:25,140 --> 00:54:26,300 Aku mencintaimu. 1086 00:54:40,230 --> 00:54:41,529 Ini adalah monyet robotku, 1087 00:54:41,553 --> 00:54:43,170 dan mereka menciptakan kemarahan 24/7. 1088 00:54:43,470 --> 00:54:44,970 Mereka memfitnahmu di internet. 1089 00:54:45,490 --> 00:54:46,490 Hashtag. 1090 00:55:01,690 --> 00:55:03,870 Bagaimana cara menahan anjing super? 1091 00:55:05,190 --> 00:55:06,396 Kau mengirim tupai super 1092 00:55:06,420 --> 00:55:07,490 ke otaknya. 1093 00:55:08,910 --> 00:55:11,991 Kita akan mempelajari semua yang kita bisa dan 1094 00:55:12,015 --> 00:55:15,230 memusnahkan monster itu. 1095 00:55:24,740 --> 00:55:25,774 Sebagian besar penjara 1096 00:55:25,798 --> 00:55:27,637 disewakan kepada pemerintah yang ingin 1097 00:55:27,661 --> 00:55:29,221 menjaga kerahasiaan penahanan 1098 00:55:29,245 --> 00:55:31,400 demonstran politik. 1099 00:55:31,920 --> 00:55:34,340 Yang lain memiliki pelanggaran yang lebih pribadi. 1100 00:55:34,920 --> 00:55:36,820 Florent menulis blog tentangku. 1101 00:55:36,960 --> 00:55:38,563 Aku benci beberapa hal lebih dari 1102 00:55:38,587 --> 00:55:40,160 mantan pacar yang picik. 1103 00:55:41,520 --> 00:55:42,777 Kau tidak akan memberitahuku semua ini. 1104 00:55:42,801 --> 00:55:44,034 Kau punya pertanyaan apakah kami berencana 1105 00:55:44,058 --> 00:55:45,136 pernah melepaskanmu? 1106 00:55:45,160 --> 00:55:46,160 Tidak. 1107 00:55:46,900 --> 00:55:48,010 Kau sudah akan selesai 1108 00:55:48,034 --> 00:55:49,220 jika itu terserah padaku. 1109 00:55:49,600 --> 00:55:50,868 Tapi pertama-tama pemerintah 1110 00:55:50,892 --> 00:55:52,360 punya beberapa pertanyaan. 1111 00:55:54,800 --> 00:55:57,120 Rex, lihat siapa yang di sini. 1112 00:56:07,120 --> 00:56:07,821 Jika kita menjaga 1113 00:56:07,845 --> 00:56:09,139 pengunjung kita tetap tenang, 1114 00:56:09,163 --> 00:56:10,161 Joseph tua pasti 1115 00:56:10,185 --> 00:56:11,401 tidak akan menginginkannya sebaliknya. 1116 00:56:12,460 --> 00:56:13,469 Aku akan kembali besok untuk mendapatkan 1117 00:56:13,493 --> 00:56:14,614 jawaban yang kita butuhkan. 1118 00:56:39,390 --> 00:56:40,366 Hai. 1119 00:56:40,390 --> 00:56:40,687 Hai. 1120 00:56:40,711 --> 00:56:42,050 Maaf kita bertemu 1121 00:56:42,074 --> 00:56:43,279 di sini, tapi Lex selalu 1122 00:56:43,303 --> 00:56:44,333 mengamatiku di kamera 1123 00:56:44,357 --> 00:56:45,750 lalu lintas untuk tahu di mana aku berada. 1124 00:56:45,890 --> 00:56:46,841 Aku benar-benar tidak mengerti 1125 00:56:46,865 --> 00:56:48,066 mengapa kau tetap dalam hubungan ini. 1126 00:56:48,090 --> 00:56:49,463 Ada alasan kau memberitahuku tentang semua 1127 00:56:49,487 --> 00:56:50,642 mantan pacarnya yang ada di 1128 00:56:50,666 --> 00:56:51,971 penjara di alam semesta sakunya? 1129 00:56:52,170 --> 00:56:52,546 Apa? 1130 00:56:52,570 --> 00:56:53,570 Rex? 1131 00:56:53,690 --> 00:56:54,746 Bagaimana kabar ibumu? 1132 00:56:54,770 --> 00:56:55,566 Ibuku? 1133 00:56:55,590 --> 00:56:56,926 Aku sangat mencintainya. 1134 00:56:56,950 --> 00:56:58,012 Aku merasa dia lebih seperti ibuku 1135 00:56:58,036 --> 00:56:59,326 daripada ibu kandungku. 1136 00:56:59,350 --> 00:57:01,242 Apakah dia merasakan hal yang sama sejak 1137 00:57:01,266 --> 00:57:03,330 pertama kali bertemu denganmu? 1138 00:57:03,850 --> 00:57:04,970 Eh, baiklah. 1139 00:57:06,480 --> 00:57:07,693 Sepertinya ada hubungan 1140 00:57:07,717 --> 00:57:09,550 antara Boravia dan temanmu. 1141 00:57:10,220 --> 00:57:11,092 Aku tidak mengerti 1142 00:57:11,116 --> 00:57:12,550 apa... apa yang salah. 1143 00:57:13,570 --> 00:57:14,570 Apa yang salah? 1144 00:57:14,730 --> 00:57:16,730 Kukira kau ingin bertemu denganku, Jimmy. 1145 00:57:16,990 --> 00:57:18,744 Aku juga mau, tapi Eve, bagaimana aku bisa bertemu denganmu 1146 00:57:18,768 --> 00:57:20,750 dengan Lex masih ada di gambar? 1147 00:57:20,930 --> 00:57:21,885 Kau hanya mencoba mendapatkan 1148 00:57:21,909 --> 00:57:22,926 informasi dariku. 1149 00:57:22,950 --> 00:57:24,026 Aku bersumpah bukan begitu. 1150 00:57:24,050 --> 00:57:25,110 Aku hanya tahu jika aku punya 1151 00:57:25,134 --> 00:57:26,604 beberapa rahasia kotor tentang dia 1152 00:57:26,628 --> 00:57:27,481 mungkin kita bisa 1153 00:57:27,505 --> 00:57:28,771 ...bersama lagi? 1154 00:57:35,250 --> 00:57:36,250 Ya. 1155 00:57:37,850 --> 00:57:39,294 Tapi kau bilang jari-jari kakiku 1156 00:57:39,318 --> 00:57:40,667 terlihat seperti seseorang yang menumpahkan 1157 00:57:40,691 --> 00:57:42,106 saus koktail udang di lantai. 1158 00:57:42,130 --> 00:57:42,786 Siapa peduli? 1159 00:57:42,810 --> 00:57:43,942 Ada bagian lain darimu yang 1160 00:57:43,966 --> 00:57:45,410 orang lain akan anggap sangat menarik. 1161 00:57:45,890 --> 00:57:47,650 Lex menyiksa seekor anjing kemarin. 1162 00:57:48,390 --> 00:57:49,390 Ya Tuhan! 1163 00:57:49,670 --> 00:57:50,406 Aku tahu. 1164 00:57:50,430 --> 00:57:51,306 Aku harus pergi. 1165 00:57:51,330 --> 00:57:52,811 Eve, tolong cari tahu 1166 00:57:52,835 --> 00:57:54,490 apa yang bisa kau pelajari. 1167 00:57:55,770 --> 00:57:56,426 Baiklah. 1168 00:57:56,450 --> 00:57:57,346 Ya! 1169 00:57:57,370 --> 00:57:58,370 Ya! 1170 00:58:02,670 --> 00:58:04,060 Aku memasukkannya ke sakuku. 1171 00:58:15,930 --> 00:58:17,626 Joseph, apakah itu putramu? 1172 00:58:17,650 --> 00:58:19,290 Jangan bicara padaku. 1173 00:58:19,650 --> 00:58:20,650 Tolong. 1174 00:58:22,390 --> 00:58:23,264 Aku pikir aku akan 1175 00:58:23,288 --> 00:58:24,623 mengisinya dan membawanya 1176 00:58:24,647 --> 00:58:26,847 jika... jika kau berhenti dengan Kryptonite. 1177 00:58:26,871 --> 00:58:28,311 Tidak ada jalan keluar dari sini, oke? 1178 00:58:28,950 --> 00:58:29,866 Selalu ada cara. 1179 00:58:29,890 --> 00:58:30,890 Sudah kubilang jangan bicara padaku! 1180 00:58:35,370 --> 00:58:36,830 Jangan bicara padaku! 1181 00:58:47,800 --> 00:58:49,036 Bung, di mana pembersihnya? 1182 00:58:49,060 --> 00:58:50,960 Di konter, tempatnya selalu berada. 1183 00:58:51,120 --> 00:58:52,780 Dia ada di timmu, kan? 1184 00:58:53,140 --> 00:58:54,720 Siapa namanya lagi? 1185 00:58:54,940 --> 00:58:55,980 Justice Gang! 1186 00:58:56,180 --> 00:58:56,656 Tidak. 1187 00:58:56,680 --> 00:58:57,477 Bukan itu namanya. 1188 00:58:57,501 --> 00:58:59,096 Namamu adalah Mr. Terrific. 1189 00:58:59,120 --> 00:59:00,796 Kau tidak punya suara dengan nama seperti itu. 1190 00:59:00,820 --> 00:59:02,756 Dan aku memilih tidak. 1191 00:59:02,780 --> 00:59:03,276 Ya. 1192 00:59:03,300 --> 00:59:05,520 Dan sebagai pemimpin, aku punya suara penentu. 1193 00:59:05,700 --> 00:59:06,457 Tidak, Superman bukan 1194 00:59:06,481 --> 00:59:07,476 anggota resmi. 1195 00:59:07,500 --> 00:59:08,616 Karena kalian tidak ingin dia memilih. 1196 00:59:08,640 --> 00:59:09,596 Kau tahu bagaimana ini akan berjalan. 1197 00:59:09,620 --> 00:59:10,176 Diam. 1198 00:59:10,200 --> 00:59:10,776 Dia bercanda. 1199 00:59:10,800 --> 00:59:13,640 Bagaimana kau kenal Superman? 1200 00:59:15,450 --> 00:59:16,460 Aku kenal saja. 1201 00:59:16,900 --> 00:59:18,340 Kau tahu tentang kacamata hipnotis? 1202 00:59:18,540 --> 00:59:19,436 Sekarang dia juga tahu. 1203 00:59:19,460 --> 00:59:20,964 Aku tidak mengatakan siapa dia, hanya 1204 00:59:20,988 --> 00:59:22,760 bahwa dia memakai kacamata hipnotis. 1205 00:59:23,120 --> 00:59:24,360 Itu membuat wajahnya luar biasa. 1206 00:59:24,480 --> 00:59:25,057 Bagaimana cara kerjanya? 1207 00:59:25,081 --> 00:59:26,216 Membuat wajahnya terlihat 1208 00:59:26,240 --> 00:59:27,263 berbeda di otakmu 1209 00:59:27,287 --> 00:59:28,269 saat dia memakainya, jadi 1210 00:59:28,293 --> 00:59:29,500 kau tahu siapa dia? 1211 00:59:29,640 --> 00:59:29,916 Ya. 1212 00:59:29,940 --> 00:59:31,076 Aku tahu itu pertama-tama. 1213 00:59:31,100 --> 00:59:31,659 Tapi kedua, kau tidak 1214 00:59:31,683 --> 00:59:32,396 seharusnya memberitahuku 1215 00:59:32,420 --> 00:59:35,321 jika aku tidak tahu siapa dia. 1216 00:59:35,470 --> 00:59:36,896 Jadi kau tahu dia Clark Kent? 1217 00:59:36,920 --> 00:59:38,096 Ya Tuhan. 1218 00:59:38,120 --> 00:59:39,620 Kenapa dia mempercayai semua orang? 1219 00:59:39,820 --> 00:59:40,556 Dia tidak mempercayai. 1220 00:59:40,580 --> 00:59:41,737 Hanya kita karena kita juga 1221 00:59:41,761 --> 00:59:43,040 dari bidang yang sama. 1222 00:59:44,520 --> 00:59:45,540 Dari bidang yang sama? 1223 00:59:47,830 --> 00:59:49,320 Apa yang akan kita lakukan? 1224 00:59:49,540 --> 00:59:50,540 Tentang apa? 1225 00:59:51,400 --> 00:59:51,857 Superman! 1226 00:59:51,881 --> 00:59:53,437 Dia temanmu! 1227 00:59:53,461 --> 00:59:54,409 Seorang teman datang 1228 00:59:54,433 --> 00:59:55,696 ke sini untuk memerintahku? 1229 00:59:55,720 --> 00:59:57,800 Akan sulit menemukannya. 1230 00:59:58,140 --> 00:59:59,544 Aku memasang nanorobot dengan GPS 1231 00:59:59,568 --> 01:00:01,120 di darah Superman. 1232 01:00:01,780 --> 01:00:03,685 Kau bisa lihat di mana jejaknya berhenti tiba-tiba 1233 01:00:03,709 --> 01:00:05,537 di sini, di Fort Cramer, 1234 01:00:05,561 --> 01:00:06,419 sebuah pangkalan militer yang tidak aktif 1235 01:00:06,443 --> 01:00:07,924 di seberang sungai, sepuluh mil jauhnya. 1236 01:00:08,040 --> 01:00:09,039 Bahkan jika dia mati, 1237 01:00:09,063 --> 01:00:10,300 nanorobot itu akan ada di sana. 1238 01:00:10,720 --> 01:00:11,862 Semua ini membuatku percaya, 1239 01:00:11,886 --> 01:00:13,091 seperti yang ditulis artikelmu, 1240 01:00:13,115 --> 01:00:15,401 bahwa itu memang alam semesta saku. 1241 01:00:16,140 --> 01:00:17,467 Kau memasang nanorobot GPS 1242 01:00:17,491 --> 01:00:19,100 di darah temanmu? 1243 01:00:19,260 --> 01:00:20,340 Aku melakukannya pada semua orang. 1244 01:00:21,390 --> 01:00:22,376 Nah, ayo. 1245 01:00:22,400 --> 01:00:23,600 Kita pergi ke Fort Cramer. 1246 01:00:23,940 --> 01:00:24,629 Kita berempat 1247 01:00:24,653 --> 01:00:25,716 untuk melihat apa yang terjadi. 1248 01:00:25,740 --> 01:00:27,420 Lalu apa? 1249 01:00:28,800 --> 01:00:29,800 Menyelamatkannya. 1250 01:00:30,380 --> 01:00:32,015 Kau mau mengeluarkan tahanan 1251 01:00:32,039 --> 01:00:33,520 federal dari penjara? 1252 01:00:33,800 --> 01:00:34,518 Aku pikir itu dilakukan 1253 01:00:34,542 --> 01:00:35,490 agar dia tidak terlibat 1254 01:00:35,514 --> 01:00:37,420 dalam invasi Boravia. 1255 01:00:37,560 --> 01:00:38,316 Tidak, lihat. 1256 01:00:38,340 --> 01:00:39,876 Aku seorang gadis Green Lantern. 1257 01:00:39,900 --> 01:00:41,150 Itu berarti aku bersumpah 1258 01:00:41,174 --> 01:00:42,636 untuk tidak ikut campur dalam politik. 1259 01:00:42,660 --> 01:00:43,740 Bagian dari sumpah? 1260 01:00:43,960 --> 01:00:44,960 Tersirat. 1261 01:00:45,080 --> 01:00:45,416 Ya. 1262 01:00:45,440 --> 01:00:46,460 Sumpah tersirat? 1263 01:00:46,600 --> 01:00:47,713 Setiap kali dia tidak mau melakukan 1264 01:00:47,737 --> 01:00:49,057 sesuatu, dia bilang itu bagian dari sumpah. 1265 01:00:49,081 --> 01:00:50,051 Aku bersumpah, aku dua 1266 01:00:50,075 --> 01:00:51,318 detik lagi dari 1267 01:00:51,342 --> 01:00:52,858 membuat palu raksasa 1268 01:00:52,882 --> 01:00:54,421 dan memukulnya hari ini. 1269 01:00:55,000 --> 01:00:56,771 Jika Sup mau menaklukkan 1270 01:00:56,795 --> 01:00:58,280 dunia, mungkin tidak. 1271 01:00:58,540 --> 01:00:59,834 Tapi risikonya bukan masalah 1272 01:00:59,858 --> 01:01:01,060 antara pemerintah AS 1273 01:01:01,240 --> 01:01:02,500 dan Justice Can. 1274 01:01:02,620 --> 01:01:03,987 Bukan itu namanya, kedengarannya seperti 1275 01:01:04,011 --> 01:01:04,768 koboi, tapi 1276 01:01:04,792 --> 01:01:05,940 aku setuju dengan sisanya. 1277 01:01:07,220 --> 01:01:08,619 Lihat, kau akan membiarkan temanmu 1278 01:01:08,643 --> 01:01:10,200 membusuk di alam semesta saku. 1279 01:01:23,600 --> 01:01:24,461 Gaya rambut ini pasti 1280 01:01:24,485 --> 01:01:25,960 dilarang oleh sumpahmu. 1281 01:01:26,220 --> 01:01:27,220 Apa? 1282 01:01:27,820 --> 01:01:29,100 Apa yang harus dilakukan apa? 1283 01:01:29,800 --> 01:01:31,090 Kau harus tahu bahwa 348 1284 01:01:31,114 --> 01:01:33,200 gadis mengatakan sebaliknya. 1285 01:01:39,310 --> 01:01:40,310 Hai. 1286 01:01:43,150 --> 01:01:44,106 Apa? 1287 01:01:44,130 --> 01:01:46,450 Aku tidak bilang kita akan menyelamatkannya, tapi... 1288 01:01:47,090 --> 01:01:47,732 Aku pikir setidaknya 1289 01:01:47,756 --> 01:01:48,724 kita bisa melihat apa yang terjadi 1290 01:01:48,748 --> 01:01:49,468 dengan temanmu dan 1291 01:01:49,492 --> 01:01:50,588 penjahat asing ini. 1292 01:01:50,710 --> 01:01:51,710 Dia bukan. 1293 01:01:52,430 --> 01:01:53,690 Kami hanya berkencan. 1294 01:01:55,050 --> 01:01:56,050 Terima kasih. 1295 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 Kau mau menyetir? 1296 01:01:59,370 --> 01:02:00,370 Kita akan naik mobilku. 1297 01:02:20,400 --> 01:02:22,040 Kau punya piring terbang tapi 1298 01:02:22,064 --> 01:02:24,260 tidak bisa membuat garasi? 1299 01:02:25,500 --> 01:02:26,660 Aku belum memikirkannya. 1300 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 Aku bahkan tidak tahu bagaimana perasaanku, jujur. 1301 01:02:31,480 --> 01:02:32,480 Apa? 1302 01:02:33,020 --> 01:02:34,020 Clark ini. 1303 01:02:34,560 --> 01:02:35,720 Dia bukan temanku. 1304 01:02:36,020 --> 01:02:38,157 Kami hanya berkencan selama dua bulan. 1305 01:02:38,181 --> 01:02:39,216 Ya, untuk lebih jelasnya. 1306 01:02:39,240 --> 01:02:40,620 Aku tidak terlibat perasaan. 1307 01:02:40,940 --> 01:02:41,940 Ya, sama. 1308 01:02:42,860 --> 01:02:43,940 Aku hanya berpikir keras. 1309 01:02:44,440 --> 01:02:45,371 Aku sebenarnya ingin putus 1310 01:02:45,395 --> 01:02:46,637 dengannya. 1311 01:02:46,661 --> 01:02:48,609 Kami bertengkar hebat, dia bilang dia 1312 01:02:48,633 --> 01:02:50,660 mencintaiku, dan aku tidak merasakannya... 1313 01:02:59,550 --> 01:03:01,190 Tanya jawab, alien! 1314 01:03:05,880 --> 01:03:06,714 Hari ini kita punya 1315 01:03:06,738 --> 01:03:07,740 tamu istimewa. 1316 01:03:13,520 --> 01:03:14,992 Dan bau urinnya 1317 01:03:15,016 --> 01:03:16,860 saat kami terbang di atas gurun. 1318 01:03:17,260 --> 01:03:18,576 Itu bohong! 1319 01:03:18,600 --> 01:03:19,516 Tidak, bukan segelnya. 1320 01:03:19,540 --> 01:03:20,940 Dia hanya pengamat di sini. 1321 01:03:25,200 --> 01:03:25,617 Bukan aku. 1322 01:03:25,641 --> 01:03:27,180 Sekarang, pemerintah AS 1323 01:03:27,880 --> 01:03:30,380 punya beberapa pertanyaan untukmu. 1324 01:03:30,720 --> 01:03:32,000 Luthor, aku kenal dia sedikit. 1325 01:03:32,180 --> 01:03:33,560 Dia pernah memberiku makan. 1326 01:03:34,960 --> 01:03:37,460 Dengan siapa kau bekerja sama di Bumi? 1327 01:03:37,860 --> 01:03:39,620 Aku tidak bekerja sama dengan siapa pun, Luthor. 1328 01:03:39,940 --> 01:03:41,180 Jangan katakan apa-apa padanya, Superman. 1329 01:03:41,460 --> 01:03:42,580 Aku tidak punya keluarga atau apa pun. 1330 01:03:42,820 --> 01:03:43,556 Luthor, jangan lakukan itu. 1331 01:03:43,580 --> 01:03:44,605 Makan makananku 1332 01:03:44,629 --> 01:03:45,860 adalah suatu kehormatan, Superman. 1333 01:03:47,760 --> 01:03:49,600 Dia beruntung kali ini. 1334 01:03:51,280 --> 01:03:52,360 Tidak, Luthor, jangan lakukan itu. 1335 01:03:52,640 --> 01:03:52,817 Tolong. 1336 01:03:52,841 --> 01:03:54,997 Mari kita ajukan pertanyaan lain, ya? 1337 01:03:55,021 --> 01:03:58,217 Siapa yang membesarkanmu sebagai seorang anak? 1338 01:03:58,241 --> 01:03:59,680 Aku percaya padamu, Superman. 1339 01:03:59,920 --> 01:04:01,360 Jangan katakan apa-apa padanya! 1340 01:04:11,520 --> 01:04:12,309 Aku tidak menyangka 1341 01:04:12,333 --> 01:04:13,360 akan secepat ini. 1342 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Tuan Hanson. 1343 01:04:23,240 --> 01:04:24,104 Aku akan kembali nanti 1344 01:04:24,128 --> 01:04:25,097 dengan orang lain yang 1345 01:04:25,121 --> 01:04:26,896 kau ajak bicara dan akan kubunuh dia juga. 1346 01:04:26,920 --> 01:04:28,165 Mungkin jurnalis yang 1347 01:04:28,189 --> 01:04:29,880 kau wawancarai. 1348 01:04:30,700 --> 01:04:32,400 Mungkin aku akan membunuh Clark Kent setelah ini. 1349 01:04:44,550 --> 01:04:46,630 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1350 01:05:17,900 --> 01:05:19,000 Kita sudah gila, Tom! 1351 01:05:19,460 --> 01:05:20,460 Mundur! 1352 01:05:26,130 --> 01:05:27,130 Di sini atau aku pergi! 1353 01:05:27,950 --> 01:05:28,950 Hei! 1354 01:05:30,190 --> 01:05:31,866 Emm... Ini jejaknya. 1355 01:05:31,890 --> 01:05:33,330 DNA mengarah ke tenda ini. 1356 01:05:34,250 --> 01:05:35,730 Bukan dari Justice? 1357 01:05:35,850 --> 01:05:36,970 Dia hanya pintar. 1358 01:05:37,570 --> 01:05:38,446 Hei! 1359 01:05:38,470 --> 01:05:39,847 Dengarkan orang itu! 1360 01:05:39,871 --> 01:05:41,655 Aku memberimu satu kesempatan 1361 01:05:41,679 --> 01:05:43,570 terakhir untuk bicara! 1362 01:05:43,890 --> 01:05:46,230 Aku baru saja akan mengatakan hal yang sama padamu. 1363 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 Ayo! 1364 01:06:23,210 --> 01:06:31,210 Ayo, ayo, ayo! 1365 01:06:53,990 --> 01:06:54,990 Ya Tuhan. 1366 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 Luar biasa. 1367 01:07:07,050 --> 01:07:08,990 Si bodoh ini membuat alam semesta saku. 1368 01:07:10,010 --> 01:07:11,170 Dan ini jalannya. 1369 01:07:12,490 --> 01:07:14,016 Untuk menciptakan alam semesta 1370 01:07:14,040 --> 01:07:16,066 saku, jika kau naik satu pikometer, 1371 01:07:16,090 --> 01:07:17,153 kau akan memiliki lubang 1372 01:07:17,177 --> 01:07:18,807 hitam di tempat Bumi berada. 1373 01:07:18,831 --> 01:07:19,761 Setiap kali kau masuk 1374 01:07:19,785 --> 01:07:20,870 atau keluar, kau berisiko 1375 01:07:20,894 --> 01:07:22,218 merobek jalinan 1376 01:07:22,242 --> 01:07:23,731 realitas. 1377 01:07:24,110 --> 01:07:25,110 Kau bercanda. 1378 01:07:25,590 --> 01:07:26,937 Jenis ilmu pengetahuan sembrono ini 1379 01:07:26,961 --> 01:07:28,162 adalah keahlian Luthor. 1380 01:07:28,730 --> 01:07:29,730 Apa yang mereka lakukan? 1381 01:07:30,410 --> 01:07:31,690 Mereka mencoba meretasmu. 1382 01:07:32,490 --> 01:07:34,190 Jadi kau memutuskan untuk membantu. 1383 01:07:35,690 --> 01:07:36,434 Hanya karena Green. 1384 01:07:36,458 --> 01:07:37,590 Lantern kesal. 1385 01:07:40,350 --> 01:07:41,350 Terima kasih. 1386 01:07:48,830 --> 01:07:51,090 Kau baru saja membunuh orang malang itu. 1387 01:07:59,050 --> 01:08:02,810 Dia bilang kamu. 1388 01:08:06,960 --> 01:08:07,545 Kau bisa mencapai 1389 01:08:07,569 --> 01:08:08,569 putraku, kan? 1390 01:08:47,020 --> 01:08:48,480 Kenapa kau masih menjijikkan? 1391 01:08:49,340 --> 01:08:50,360 Aku tidak tahu. 1392 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Pasti karena matahari. 1393 01:08:56,300 --> 01:08:57,256 Matahari apa? 1394 01:08:57,280 --> 01:08:58,316 Di sini tidak ada matahari. 1395 01:08:58,340 --> 01:08:59,376 Itulah masalahnya. 1396 01:08:59,400 --> 01:09:00,400 Untuk kontrakmu. 1397 01:09:01,060 --> 01:09:03,140 Aku mendapatkan kekuatanku dari matahari. 1398 01:09:03,940 --> 01:09:05,400 Beri aku waktu sebentar. 1399 01:09:14,620 --> 01:09:15,620 Tentu saja. 1400 01:09:16,080 --> 01:09:17,080 Kita masuk. 1401 01:09:45,850 --> 01:09:47,081 Di mana aku bisa mendapatkan peralatan untuk 1402 01:09:47,105 --> 01:09:48,450 turun ke alam semesta saku? 1403 01:09:48,870 --> 01:09:49,246 Aku tidak tahu. 1404 01:09:49,270 --> 01:09:50,130 Mungkin keluar dari 1405 01:09:50,154 --> 01:09:51,290 lingkaranmu atau semacamnya. 1406 01:09:51,690 --> 01:09:52,346 Lingkaran? 1407 01:09:52,370 --> 01:09:52,866 Apa? 1408 01:09:52,890 --> 01:09:53,826 Bola T. 1409 01:09:53,850 --> 01:09:54,426 Baiklah. 1410 01:09:54,450 --> 01:09:55,086 Itu tiga dimensi. 1411 01:09:55,110 --> 01:09:56,110 Lingkaran memantulkan. 1412 01:09:56,450 --> 01:09:57,450 Maaf. 1413 01:09:59,730 --> 01:10:00,730 Luar biasa. 1414 01:10:01,350 --> 01:10:02,281 Tempat ini penuh 1415 01:10:02,305 --> 01:10:03,406 dengan lubang hitam pusaran. 1416 01:10:03,430 --> 01:10:04,607 Dan sungai antiproton 1417 01:10:04,631 --> 01:10:06,090 akan menghancurkan kita dalam hitungan detik. 1418 01:10:06,330 --> 01:10:07,690 Kita tidak bisa masuk sendiri. 1419 01:10:09,370 --> 01:10:10,370 Aku mengerti. 1420 01:10:11,450 --> 01:10:12,450 Aku tidak bisa membuat matahari. 1421 01:10:13,590 --> 01:10:14,186 Aku tahu. 1422 01:10:14,210 --> 01:10:17,170 Aku hanya bisa membuat sesuatu seperti matahari. 1423 01:10:17,830 --> 01:10:18,586 Apa? 1424 01:10:18,610 --> 01:10:19,610 Baiklah. 1425 01:10:20,550 --> 01:10:21,286 Baiklah. 1426 01:10:21,310 --> 01:10:22,510 Kita punya hidrogen. 1427 01:10:23,410 --> 01:10:24,410 Dan kita punya helium. 1428 01:10:25,390 --> 01:10:26,390 Dan kita punya helium. 1429 01:10:27,150 --> 01:10:28,250 Apa yang kau lakukan? 1430 01:10:28,550 --> 01:10:29,066 Hei! 1431 01:10:29,090 --> 01:10:29,466 Hei! 1432 01:10:29,490 --> 01:10:30,490 Tidak, tidak, hentikan! 1433 01:10:30,870 --> 01:10:31,266 Cukup! 1434 01:10:31,290 --> 01:10:32,686 Kau akan menyeret kita semua! 1435 01:10:32,710 --> 01:10:33,606 Apa yang kau lakukan? 1436 01:10:33,630 --> 01:10:34,506 Hei! 1437 01:10:34,530 --> 01:10:35,827 Ada sesuatu yang terjadi di sini! 1438 01:10:35,851 --> 01:10:36,851 George! 1439 01:10:36,990 --> 01:10:37,546 George! 1440 01:10:37,570 --> 01:10:38,570 Ada sesuatu yang terjadi! 1441 01:10:38,970 --> 01:10:39,779 Kau tidak akan membawaku ke 1442 01:10:39,803 --> 01:10:41,370 pengadilan untuk ini, polisi! 1443 01:10:41,590 --> 01:10:42,746 Mundur! 1444 01:10:42,770 --> 01:10:44,370 Kami tidak mendapatkan apa-apa darimu! 1445 01:11:34,820 --> 01:11:35,820 Kau menyelamatkannya. 1446 01:11:36,280 --> 01:11:36,792 Aku tidak bisa membawanya 1447 01:11:36,816 --> 01:11:37,936 saat aku berubah wujud. 1448 01:11:56,120 --> 01:11:57,036 Apa yang kau lihat? 1449 01:11:57,060 --> 01:11:58,060 Kau menemukannya? 1450 01:11:58,320 --> 01:11:59,320 Ya Tuhan! 1451 01:11:59,780 --> 01:12:00,840 Apa itu? 1452 01:12:01,000 --> 01:12:02,280 Gerbangnya terbuka terlalu lama. 1453 01:12:02,620 --> 01:12:04,260 Aku tidak tahan lagi di sini. 1454 01:12:07,100 --> 01:12:07,716 Tidak. 1455 01:12:07,740 --> 01:12:08,796 Sial. 1456 01:12:08,820 --> 01:12:09,820 Aku baik-baik saja. 1457 01:12:09,980 --> 01:12:10,852 Aku pikir kita harus pergi 1458 01:12:10,876 --> 01:12:11,857 ke gerbang di atas sana. 1459 01:12:11,881 --> 01:12:12,881 Benar. 1460 01:12:13,280 --> 01:12:15,100 Bagaimana... kita memindahkannya? 1461 01:12:15,460 --> 01:12:16,980 Aku tidak tahu, tapi kita akan menemukan cara. 1462 01:12:20,660 --> 01:12:21,660 Joey! 1463 01:12:22,740 --> 01:12:23,740 Apa? 1464 01:12:58,850 --> 01:13:00,410 Apa yang akan kau lakukan, menindih kami? 1465 01:13:01,350 --> 01:13:02,266 Ya? 1466 01:13:02,290 --> 01:13:03,850 Dengan... asam swan putih kami? 1467 01:13:30,440 --> 01:13:31,440 Ya Tuhan! 1468 01:13:31,680 --> 01:13:32,616 Apa? 1469 01:13:32,640 --> 01:13:33,740 Itu Swan Dahl. 1470 01:13:37,400 --> 01:13:38,400 Apa? 1471 01:13:39,660 --> 01:13:40,397 Ayo! 1472 01:13:40,421 --> 01:13:41,421 Ayo! 1473 01:15:20,510 --> 01:15:22,170 Kau sangat aneh. 1474 01:15:24,450 --> 01:15:26,070 Kau punya mereka? 1475 01:15:26,390 --> 01:15:27,306 Mereka? 1476 01:15:27,330 --> 01:15:28,163 Superman, seekor anjing 1477 01:15:28,187 --> 01:15:29,032 liar, seorang bayi yang cakap tapi 1478 01:15:29,056 --> 01:15:29,859 aneh, dan seorang 1479 01:15:29,883 --> 01:15:30,883 pria kecil zig-zag. 1480 01:15:31,930 --> 01:15:32,930 Apa? 1481 01:15:34,450 --> 01:15:35,450 Luar biasa? 1482 01:15:35,790 --> 01:15:36,790 Ikut aku! 1483 01:15:40,800 --> 01:15:41,596 Atas! 1484 01:15:41,620 --> 01:15:42,376 Cepat, pergi! 1485 01:15:42,400 --> 01:15:43,056 Pergi! 1486 01:15:43,080 --> 01:15:44,080 Lepaskan! 1487 01:16:00,200 --> 01:16:03,180 Kau bercanda? 1488 01:16:04,680 --> 01:16:07,260 Jangan sentuh! 1489 01:16:10,880 --> 01:16:12,300 Ya Tuhan. 1490 01:16:12,920 --> 01:16:14,260 Terima kasih. 1491 01:16:24,760 --> 01:16:26,080 Kau datang untuk menjemputku? 1492 01:16:26,680 --> 01:16:27,680 Ya. 1493 01:16:31,250 --> 01:16:32,848 Ada orang lain 1494 01:16:32,872 --> 01:16:34,370 yang ditahan di sana. 1495 01:16:34,570 --> 01:16:35,910 Kita harus mengambil mereka. 1496 01:16:36,590 --> 01:16:38,430 Kau tidak bisa dari sini. 1497 01:16:38,590 --> 01:16:40,330 Tidak dalam keadaanmu sekarang. 1498 01:16:40,650 --> 01:16:41,897 Claude, apa... Ini 1499 01:16:41,921 --> 01:16:43,250 racun Kryptonite. 1500 01:16:45,030 --> 01:16:45,757 Dia akan mendengarkan, tapi akan 1501 01:16:45,781 --> 01:16:46,781 butuh satu atau dua hari. 1502 01:16:47,230 --> 01:16:48,270 Bawa dia ke tempat yang aman. 1503 01:16:48,930 --> 01:16:49,930 Ambil kapalnya. 1504 01:16:50,250 --> 01:16:51,126 Kontrolnya 1505 01:16:51,150 --> 01:16:52,230 mudah dan intuitif. 1506 01:16:52,890 --> 01:16:54,102 Aku harus tinggal di belakang 1507 01:16:54,126 --> 01:16:55,610 untuk mengamankan gerbang. 1508 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 Tidak. 1509 01:17:23,670 --> 01:17:24,845 Anjing, aku benar-benar 1510 01:17:24,869 --> 01:17:26,491 perlu... Ayo. 1511 01:17:28,600 --> 01:17:29,436 Baiklah. 1512 01:17:29,460 --> 01:17:30,460 Aku juga. 1513 01:17:54,640 --> 01:17:55,640 Eve! 1514 01:17:55,800 --> 01:17:57,360 Pergi dari sini, bodoh! 1515 01:18:02,460 --> 01:18:03,460 Bergerak! 1516 01:18:04,740 --> 01:18:07,180 Bagaimana dia bisa kabur? 1517 01:18:10,540 --> 01:18:11,477 Kita butuh kapalnya. 1518 01:18:11,501 --> 01:18:13,980 Kita harus menemukannya. 1519 01:18:18,940 --> 01:18:19,676 Eve? 1520 01:18:19,700 --> 01:18:21,120 Aku sudah selesai, Jimmy. 1521 01:18:22,250 --> 01:18:24,270 Aku punya semua yang kau butuhkan untuk 1522 01:18:24,294 --> 01:18:26,620 menghancurkan Lex selamanya. 1523 01:18:26,980 --> 01:18:27,496 Apa? 1524 01:18:27,520 --> 01:18:28,276 Di mana? 1525 01:18:28,300 --> 01:18:29,340 Di sini. 1526 01:18:33,300 --> 01:18:34,300 Beraninya dia? 1527 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 Tapi. 1528 01:18:48,720 --> 01:18:51,160 Jika aku mengirimkan ini padamu, Jimmy... 1529 01:18:54,990 --> 01:18:55,935 Kau harus berjanji padaku 1530 01:18:55,959 --> 01:18:56,767 bahwa kita akan jalan-jalan. 1531 01:18:56,791 --> 01:18:57,791 Akhir pekan ini. 1532 01:18:59,010 --> 01:19:00,150 Hanya kita berdua. 1533 01:19:08,300 --> 01:19:09,320 Baiklah? 1534 01:19:09,600 --> 01:19:10,600 Ya, baiklah. 1535 01:19:12,760 --> 01:19:14,260 Berapa... 1536 01:19:14,800 --> 01:19:15,800 Berapa lama? 1537 01:19:16,780 --> 01:19:17,816 Satu akhir pekan. 1538 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 Satu akhir pekan? 1539 01:19:19,070 --> 01:19:20,300 Ya Tuhan, Jimmy. 1540 01:19:20,460 --> 01:19:21,345 Maaf telah membuatmu 1541 01:19:21,369 --> 01:19:22,960 begitu merepotkan. 1542 01:19:23,120 --> 01:19:25,000 Tidak, ini bukan kerepotan. 1543 01:19:25,260 --> 01:19:25,950 Aku bisa mengerti 1544 01:19:25,974 --> 01:19:26,974 bahwa kau tidak mempercayainya. 1545 01:19:29,260 --> 01:19:31,037 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1546 01:19:31,061 --> 01:19:32,061 Eve? 1547 01:19:43,840 --> 01:19:44,900 Ayo. 1548 01:20:00,340 --> 01:20:01,660 Aku Martha. 1549 01:20:01,780 --> 01:20:02,780 Ini John. 1550 01:20:03,120 --> 01:20:04,120 Aku Lois. 1551 01:20:04,820 --> 01:20:05,820 Lois. 1552 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Ini dia, anakku. 1553 01:20:16,660 --> 01:20:18,940 Aku dikirim ke sini untuk menjadi bebek. 1554 01:20:20,160 --> 01:20:21,480 Mereka menyuruhku membunuh orang. 1555 01:20:21,680 --> 01:20:22,736 Clark! 1556 01:20:22,760 --> 01:20:24,100 Ini bukan... bukan... 1557 01:20:48,820 --> 01:20:51,620 Perang kita akan berjalan baik? 1558 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 Ya. 1559 01:20:54,340 --> 01:20:55,740 Tuan Trifics bilang ya. 1560 01:20:57,820 --> 01:20:59,560 Jangan hiraukan dia, Lois. 1561 01:21:00,380 --> 01:21:01,980 Dia orang yang sangat lucu. 1562 01:21:03,080 --> 01:21:05,060 Terutama dengan Clark. 1563 01:21:21,210 --> 01:21:23,280 Apakah gadis ini memujamu? 1564 01:21:25,370 --> 01:21:26,560 Bagaimana kau melakukannya, Jimmy? 1565 01:21:26,880 --> 01:21:28,152 Dengar, aku tidak ingin mengganggumu, tapi 1566 01:21:28,176 --> 01:21:29,437 kau bilang aku bisa menelepon untuk apa pun yang aku punya. 1567 01:21:29,461 --> 01:21:30,866 Jadi... Ya, tapi kukira dia bilang 1568 01:21:30,890 --> 01:21:32,196 dia menghilang dari sambungan. 1569 01:21:32,220 --> 01:21:32,717 Aku tidak tahu. 1570 01:21:32,741 --> 01:21:33,518 Mungkin teleponnya jatuh 1571 01:21:33,542 --> 01:21:34,197 di toilet. 1572 01:21:34,221 --> 01:21:35,520 Dia tidak punya sambungan. 1573 01:21:36,320 --> 01:21:37,431 Aku tidak yakin 1574 01:21:37,455 --> 01:21:39,220 apakah selfie seksi itu... 1575 01:21:51,255 --> 01:21:52,960 Mantan pacarmu yang seksi itu jenius. 1576 01:21:53,660 --> 01:21:54,116 Seksi? 1577 01:21:54,140 --> 01:21:55,340 Kita harus bicara dengan Perry. 1578 01:21:55,460 --> 01:21:56,108 Aku akan ke sana secepat 1579 01:21:56,132 --> 01:21:57,132 mungkin, oke? 1580 01:21:59,660 --> 01:22:01,041 Kirim selfie seksi di belakang 1581 01:22:01,065 --> 01:22:02,420 punggung Lex Luthor. 1582 01:22:03,000 --> 01:22:05,200 Dia adalah wanita paling bodoh di dunia. 1583 01:22:06,040 --> 01:22:06,999 Lex, kami baru saja memberitahumu 1584 01:22:07,023 --> 01:22:08,296 bahwa gerbangnya hancur! 1585 01:22:08,320 --> 01:22:10,217 Lubang dimensi itu masih ada di sana. 1586 01:22:10,241 --> 01:22:10,901 Kita bisa 1587 01:22:10,925 --> 01:22:12,052 membukanya dari jarak jauh 1588 01:22:12,076 --> 01:22:13,360 jadi... itu tidak aman! 1589 01:22:13,560 --> 01:22:14,381 Kita bisa menutup 1590 01:22:14,405 --> 01:22:15,198 lubang itu nanti 1591 01:22:15,222 --> 01:22:16,640 dengan memasukkan koordinat, kan? 1592 01:22:17,060 --> 01:22:17,836 Secara teoritis. 1593 01:22:17,860 --> 01:22:18,860 Sempurna! 1594 01:22:20,120 --> 01:22:21,262 Jika kita tidak menemukannya, kita 1595 01:22:21,286 --> 01:22:22,840 harus menipunya. 1596 01:22:42,820 --> 01:22:43,636 Lihat, Lex! 1597 01:22:43,660 --> 01:22:44,707 Luther ini punya 1598 01:22:44,731 --> 01:22:46,776 jangkauan dimensi di area ini! 1599 01:22:46,800 --> 01:22:48,720 Jika kau pikir aku tidak tahu sesuatu... 1600 01:22:52,840 --> 01:22:54,340 Sialan ini terjadi! 1601 01:22:54,840 --> 01:22:55,960 Jangan bilang! 1602 01:22:56,800 --> 01:22:58,240 Bisakah kau menghentikannya? 1603 01:22:58,500 --> 01:23:00,800 Bisakah aku menghentikannya? 1604 01:23:05,980 --> 01:23:09,880 Itulah mengapa kau tidak membuat alam semesta yang panas. 1605 01:23:11,020 --> 01:23:12,090 Di sana, Superman tidak 1606 01:23:12,114 --> 01:23:13,520 akan bisa mengabaikannya. 1607 01:23:15,640 --> 01:23:17,100 Sekarang kita tahu di mana dia akan berada selanjutnya. 1608 01:23:59,500 --> 01:24:01,450 Kukira dia sudah pergi. 1609 01:24:06,190 --> 01:24:08,450 Aku belum pernah melihatmu tidur sebanyak ini. 1610 01:24:12,650 --> 01:24:14,593 Minggu lalu, 1611 01:24:14,617 --> 01:24:16,661 aku, ibu, Hector 1612 01:24:16,685 --> 01:24:18,633 dan yang lainnya pergi untuk 1613 01:24:18,657 --> 01:24:20,630 minum bir dan burrito. 1614 01:24:21,250 --> 01:24:22,250 Di Bawah Barat. 1615 01:24:23,450 --> 01:24:24,796 Seperti yang ada di luar 1616 01:24:24,820 --> 01:24:26,310 bar biru tua itu. 1617 01:24:27,250 --> 01:24:28,250 Kau ingat? 1618 01:24:31,840 --> 01:24:33,450 Rita masih baik. 1619 01:24:38,160 --> 01:24:40,600 Si biru ini, terlihat baik. 1620 01:24:41,320 --> 01:24:42,380 Namanya Lois. 1621 01:24:43,880 --> 01:24:44,880 Namanya Lois. 1622 01:24:45,780 --> 01:24:46,980 Ya, dia baik. 1623 01:24:49,520 --> 01:24:51,700 Tapi kau bukan dirimu sendiri. 1624 01:24:53,780 --> 01:24:54,727 Kau tahu, pesan yang 1625 01:24:54,751 --> 01:24:56,046 orang tuaku kirimkan padaku 1626 01:24:56,070 --> 01:24:57,085 aku belum pernah mendengarnya 1627 01:24:57,109 --> 01:24:58,421 di paruh kedua. 1628 01:24:59,120 --> 01:25:01,031 Aku akan mengatakan bahwa pesanmu kepadaku 1629 01:25:01,055 --> 01:25:03,591 mengatakan lebih banyak tentangmu 1630 01:25:03,615 --> 01:25:08,820 daripada yang ingin dikatakan seseorang. 1631 01:25:09,400 --> 01:25:10,400 Kau tidak mengerti. 1632 01:25:14,280 --> 01:25:16,000 Aku bukan seperti yang kukira. 1633 01:25:21,550 --> 01:25:22,870 Mereka menyuruhku menyakiti orang. 1634 01:25:24,250 --> 01:25:25,695 Orang tua tidak memberitahu anak-anaknya 1635 01:25:25,719 --> 01:25:27,790 siapa mereka seharusnya. 1636 01:25:28,790 --> 01:25:32,857 Kami di sini untuk membantumu 1637 01:25:32,881 --> 01:25:36,490 mempermalukan dirimu sendiri. 1638 01:25:45,930 --> 01:25:48,190 Pilihanmu, Clark. 1639 01:25:49,270 --> 01:25:51,150 Tindakanmu. 1640 01:25:59,290 --> 01:26:01,752 Sampai batas tertentu, aku 1641 01:26:01,776 --> 01:26:04,510 tidak bisa. 1642 01:26:08,280 --> 01:26:10,520 Lebih bangga padamu. 1643 01:26:20,000 --> 01:26:21,080 Ayo! 1644 01:26:22,100 --> 01:26:23,047 Clark, taruh sesuatu di 1645 01:26:23,071 --> 01:26:24,480 kotak yang mungkin ingin kau lihat. 1646 01:26:28,080 --> 01:26:29,940 Dan di Eropa Timur, pasukan 1647 01:26:29,964 --> 01:26:30,934 Arab berkumpul 1648 01:26:30,958 --> 01:26:32,057 di perbatasan, siap 1649 01:26:32,081 --> 01:26:35,040 untuk menyerbu Jarmuor lagi. 1650 01:26:35,560 --> 01:26:37,590 Para penduduk desa, meskipun kalah jumlah dari 1651 01:26:37,614 --> 01:26:40,117 pasukan Arab yang terlatih dengan baik, 1652 01:26:40,141 --> 01:26:41,586 siap untuk 1653 01:26:41,610 --> 01:26:44,180 mempertahankan negara mereka. 1654 01:26:58,900 --> 01:27:00,100 Para penduduk desa berpegang pada 1655 01:27:00,124 --> 01:27:01,559 sedikit harapan yang tersisa bagi mereka 1656 01:27:01,583 --> 01:27:04,661 saat mereka dikepung. 1657 01:27:26,420 --> 01:27:27,420 Superman! 1658 01:27:49,460 --> 01:27:50,480 Aku membersihkan sepatumu. 1659 01:27:50,780 --> 01:27:52,000 Aku yang akan membawanya. 1660 01:27:53,720 --> 01:27:55,206 Superman, kami membutuhkanmu 1661 01:27:55,230 --> 01:27:56,796 sekarang di Metropolis. 1662 01:27:56,820 --> 01:27:58,276 Aku harus pergi ke Boravia, hebat. 1663 01:27:58,300 --> 01:27:58,851 Tidak akan ada. 1664 01:27:58,875 --> 01:27:59,942 Boravia, tidak ada Metropolis, 1665 01:27:59,966 --> 01:28:01,450 tidak ada planet Bumi jika 1666 01:28:01,474 --> 01:28:03,141 kau tidak sampai di sana dengan cepat. 1667 01:28:03,520 --> 01:28:04,266 Retakan ini akan 1668 01:28:04,290 --> 01:28:05,290 menghancurkan kota. 1669 01:28:05,560 --> 01:28:06,640 Aku tidak bisa menghentikannya. 1670 01:28:06,780 --> 01:28:08,040 Aku butuh bantuanmu. 1671 01:28:10,860 --> 01:28:13,245 Semua penduduk Metropolis, 1672 01:28:13,269 --> 01:28:15,000 evakuasi wajib. 1673 01:28:15,660 --> 01:28:17,560 Saya ulangi, evakuasi wajib. 1674 01:28:20,160 --> 01:28:22,300 Evakuasi wajib. 1675 01:28:40,820 --> 01:28:41,980 Kita semua akan takut. 1676 01:28:42,820 --> 01:28:44,180 Ayo, masukkan. 1677 01:28:45,080 --> 01:28:45,816 Tolong, biarkan dia. 1678 01:28:45,840 --> 01:28:46,501 Bisakah kau menyambungkan. 1679 01:28:46,525 --> 01:28:47,525 Persephone ke telepon? 1680 01:28:48,020 --> 01:28:49,020 Ya, dia akan peduli. 1681 01:28:49,200 --> 01:28:50,757 Tidak bisakah dia mendengar suaramu? 1682 01:28:50,781 --> 01:28:52,026 Begitulah cara saya bisa menghubungi 1683 01:28:52,050 --> 01:28:53,400 penghubung kami di Bodavane. 1684 01:28:53,740 --> 01:28:54,947 Luther menjual senjata ke. 1685 01:28:54,971 --> 01:28:56,920 Gurkos dengan harga murah selama bertahun-tahun. 1686 01:28:57,460 --> 01:28:58,460 Kenapa, kau bertanya? 1687 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 Kenapa kau bertanya kenapa? 1688 01:29:00,120 --> 01:29:01,720 Dia melakukannya untuk setengah 1689 01:29:01,744 --> 01:29:03,300 dari emas Jarhan. 1690 01:29:03,880 --> 01:29:04,536 Dan kau. 1691 01:29:04,560 --> 01:29:06,498 Awalnya aku pikir Eva mengirimiku 1692 01:29:06,522 --> 01:29:07,404 selfie, tapi di belakangnya 1693 01:29:07,428 --> 01:29:08,837 ada peta, kontrak, 1694 01:29:08,861 --> 01:29:10,898 dan dokumen yang menunjukkan 1695 01:29:10,922 --> 01:29:12,897 kesepakatan penyerahan 1696 01:29:12,921 --> 01:29:14,331 setengah negara kepada Lex. 1697 01:29:14,355 --> 01:29:16,340 Luther setelah invasi selesai. 1698 01:29:16,760 --> 01:29:18,300 Dia ingin menjadi raja. 1699 01:29:18,880 --> 01:29:19,956 Raja. 1700 01:29:19,980 --> 01:29:21,056 Raja. 1701 01:29:21,080 --> 01:29:22,680 Haruskah kita tetap di sini? 1702 01:29:23,560 --> 01:29:24,312 Louis, kau punya 1703 01:29:24,336 --> 01:29:25,680 piring terbang di atap? 1704 01:29:26,420 --> 01:29:28,860 Grant, tim, ayo. 1705 01:29:29,140 --> 01:29:30,016 Bawa papannya, Jimmy. 1706 01:29:30,040 --> 01:29:31,040 Berapa muatannya? 1707 01:29:31,220 --> 01:29:32,157 Lima atau enam. 1708 01:29:32,181 --> 01:29:33,176 Enam. 1709 01:29:33,200 --> 01:29:33,976 Baiklah. 1710 01:29:34,000 --> 01:29:35,160 Ayo, kalian berdua. 1711 01:29:36,560 --> 01:29:37,348 Kenapa sih si. 1712 01:29:37,372 --> 01:29:38,500 Lex mau setengah lusin? 1713 01:29:38,740 --> 01:29:39,779 Para pengikutnya percaya 1714 01:29:39,803 --> 01:29:40,762 bahwa dia akan menciptakan 1715 01:29:40,786 --> 01:29:42,320 utopia berteknologi maju. 1716 01:29:42,700 --> 01:29:43,096 Utopia? 1717 01:29:43,120 --> 01:29:44,600 Dan itu juga untuk keuntungan. 1718 01:29:44,960 --> 01:29:46,154 Dan cadangan minyaknya 1719 01:29:46,178 --> 01:29:47,917 bernilai berkali-kali lipat dari investasinya. 1720 01:29:47,941 --> 01:29:48,839 Apapun niatnya, 1721 01:29:48,863 --> 01:29:50,005 dia tidak ingin 1722 01:29:50,029 --> 01:29:50,893 melakukan apa pun yang dia bisa untuk 1723 01:29:50,917 --> 01:29:52,216 menghancurkan reputasi Superman. 1724 01:29:52,240 --> 01:29:53,811 Foto-foto Eva menunjukkan 1725 01:29:53,835 --> 01:29:55,480 bahwa dia berada di balik seluruh penipuan itu. 1726 01:29:55,680 --> 01:29:57,134 Dan semua bot yang memicu sentimen 1727 01:29:57,158 --> 01:29:58,720 anti-Superman di internet. 1728 01:29:58,980 --> 01:29:59,991 Mr. Terrific percaya 1729 01:30:00,015 --> 01:30:01,339 bahwa Luther juga berada di balik 1730 01:30:01,363 --> 01:30:02,491 pelebaran retakan 1731 01:30:02,515 --> 01:30:03,880 di antara alam semesta di luar sana. 1732 01:30:04,020 --> 01:30:04,936 Semuanya tampaknya bertujuan 1733 01:30:04,960 --> 01:30:06,004 untuk menghentikan Superman 1734 01:30:06,028 --> 01:30:08,228 menghalangi invasi, bos. 1735 01:30:08,840 --> 01:30:09,840 Panggil aku Perry, nak. 1736 01:30:10,000 --> 01:30:10,956 Publikasikan artikelnya. 1737 01:30:10,980 --> 01:30:11,980 Cepat. 1738 01:30:17,360 --> 01:30:18,156 Kunci pintunya, nak. 1739 01:30:18,180 --> 01:30:19,076 Kenapa aku tidak duduk? 1740 01:30:19,100 --> 01:30:20,460 Jimmy, mau mentranskripsikan? 1741 01:30:33,880 --> 01:30:34,731 Daily Planet memperoleh 1742 01:30:34,755 --> 01:30:35,771 informasi eksklusif 1743 01:30:35,795 --> 01:30:36,614 yang membuktikan bahwa 1744 01:30:36,638 --> 01:30:37,557 miliarder Lex. 1745 01:30:37,581 --> 01:30:38,987 Luther bekerja sama dengan 1746 01:30:39,011 --> 01:30:40,740 diktator Bravian. 1747 01:30:47,900 --> 01:30:49,657 Clark, kau sudah dekat? 1748 01:30:49,681 --> 01:30:51,378 Dia mendekati Metropolis, 1749 01:30:51,402 --> 01:30:53,840 dan kode-kodeku tidak bisa menutup. 1750 01:30:54,640 --> 01:30:55,640 Sial! 1751 01:31:23,880 --> 01:31:25,360 Suruh dia melakukannya lebih lambat. 1752 01:31:25,760 --> 01:31:27,076 Bisa, kalau aku masukkan kodenya. 1753 01:31:27,100 --> 01:31:28,500 Tunggu sebentar kalau begitu. 1754 01:32:53,850 --> 01:32:54,565 Ada kode untuk 1755 01:32:54,589 --> 01:32:55,434 menutup retakan itu, 1756 01:32:55,458 --> 01:32:56,830 tapi terlalu rumit untuk diretas. 1757 01:32:57,150 --> 01:32:57,806 Luther punya 1758 01:32:57,830 --> 01:32:58,870 kodenya di Luther Court. 1759 01:32:59,450 --> 01:33:00,843 Beri aku waktu sebentar, aku akan 1760 01:33:00,867 --> 01:33:02,734 membawa Krypto dan kita pergi. 1761 01:33:02,758 --> 01:33:04,613 Kau yang membawanya. 1762 01:33:04,637 --> 01:33:07,080 membunuh sapi-sapi orang tuaku. 1763 01:35:19,050 --> 01:35:19,979 Nanorobot menekan 1764 01:35:20,003 --> 01:35:21,003 saraf optiknya. 1765 01:35:21,110 --> 01:35:22,057 Penglihatan dan penglihatan ekstra 1766 01:35:22,081 --> 01:35:23,090 seharusnya sudah diam. 1767 01:35:23,270 --> 01:35:24,270 Pembobolan mulut. 1768 01:35:31,840 --> 01:35:32,840 Ya? 1769 01:35:32,980 --> 01:35:33,980 Aku di sana. 1770 01:35:35,700 --> 01:35:38,440 Kita tidak akan tidur nyenyak! 1771 01:35:39,400 --> 01:35:42,460 Seluruh jalan akan banjir! 1772 01:35:44,280 --> 01:35:47,640 Aku akan membunuh kalian semua! 1773 01:36:26,130 --> 01:36:27,125 Siapa yang mencoba 1774 01:36:27,149 --> 01:36:28,450 mengeluarkan nanorobot? 1775 01:36:28,590 --> 01:36:29,323 Tidak masalah jika dia 1776 01:36:29,347 --> 01:36:30,387 mengeluarkannya dari wajahnya. 1777 01:36:30,490 --> 01:36:31,145 Nanorobotnya masih 1778 01:36:31,169 --> 01:36:32,169 di paru-parunya. 1779 01:36:32,410 --> 01:36:34,150 Insinyur Ultraman, lanjutkan! 1780 01:36:34,790 --> 01:36:35,790 Kami sedang mencoba! 1781 01:36:40,010 --> 01:36:41,066 Jaga kontak mata. 1782 01:36:41,090 --> 01:36:41,366 Ya! 1783 01:36:41,390 --> 01:36:42,006 Sekarang juga! 1784 01:36:42,030 --> 01:36:43,030 Cepat! 1785 01:38:16,110 --> 01:38:17,290 Kita masuk ke lubang. 1786 01:38:18,390 --> 01:38:19,390 Inframerah, tolong. 1787 01:38:59,450 --> 01:39:00,409 Jantungnya masih berdetak, 1788 01:39:00,433 --> 01:39:02,070 tapi dia tidak sadarkan diri. 1789 01:39:02,690 --> 01:39:03,690 Panggil para Raptors. 1790 01:39:33,880 --> 01:39:36,000 Kloningmu relatif sederhana. 1791 01:39:36,460 --> 01:39:37,149 Aku hanya mengumpulkan 1792 01:39:37,173 --> 01:39:38,455 sisa-sisa pertempuranmu 1793 01:39:38,479 --> 01:39:40,600 sampai aku menemukan sehelai rambutmu. 1794 01:39:41,060 --> 01:39:42,540 Begitukah caramu masuk ke benteng? 1795 01:39:43,640 --> 01:39:45,077 Kau punya V.N.A.-ku? 1796 01:39:45,101 --> 01:39:47,153 Ya, tapi seperti yang sering terjadi pada 1797 01:39:47,177 --> 01:39:47,918 kloning, 1798 01:39:47,942 --> 01:39:49,417 kecocokannya tidak sempurna. 1799 01:39:49,441 --> 01:39:51,531 Timnya mungkin bahkan kurang 1800 01:39:51,555 --> 01:39:53,420 pintar darimu, jika mungkin. 1801 01:39:53,920 --> 01:39:55,280 Tapi lebih mudah dikendalikan. 1802 01:40:03,960 --> 01:40:04,960 28! 1803 01:40:12,240 --> 01:40:14,580 Otakku akan selalu menang! 1804 01:40:14,800 --> 01:40:17,260 Pikiran mengalahkan kekuatan! 1805 01:41:18,980 --> 01:41:21,088 Apapun yang kau lakukan padaku, Luthor, 1806 01:41:21,112 --> 01:41:21,966 rencanamu di. 1807 01:41:21,990 --> 01:41:23,620 Bravia tidak akan berhasil. 1808 01:41:23,900 --> 01:41:24,900 Ayo! 1809 01:41:25,420 --> 01:41:26,420 Kenapa? 1810 01:41:26,760 --> 01:41:28,400 Karena aku memanggil beberapa teman. 1811 01:41:29,160 --> 01:41:30,160 Tuan Luthor? 1812 01:41:31,700 --> 01:41:33,060 Ada anomali di perbatasan. 1813 01:42:53,480 --> 01:42:54,600 Aku tidak seperti Superman. 1814 01:43:02,070 --> 01:43:03,126 Ini sempurna. 1815 01:43:03,150 --> 01:43:03,966 Posisinya bagus. 1816 01:43:03,990 --> 01:43:04,990 Jujur. 1817 01:43:10,930 --> 01:43:12,977 Aku pikir kau terlalu melebih-lebihkan pentingnya 1818 01:43:13,001 --> 01:43:14,950 Jarhead bagi Superman. 1819 01:43:15,530 --> 01:43:16,847 Itu hanya bonus. 1820 01:43:16,871 --> 01:43:19,707 Aku tidak membunuhmu agar konflik militer 1821 01:43:19,731 --> 01:43:22,590 di Bravia bisa berlanjut. 1822 01:43:23,810 --> 01:43:27,333 Aku menciptakan konflik itu 1823 01:43:27,357 --> 01:43:31,790 agar punya alasan untuk membunuhmu! 1824 01:43:32,310 --> 01:43:33,389 Begitu kau terlibat, aku akan punya 1825 01:43:33,413 --> 01:43:35,040 dukungan dari pemerintah. 1826 01:43:35,064 --> 01:43:37,851 Untuk mengklasifikasikanmu secara resmi. 1827 01:43:38,350 --> 01:43:39,350 Kenapa? 1828 01:43:39,810 --> 01:43:42,300 Karena kau menghancurkan kami! 1829 01:43:42,530 --> 01:43:43,990 Jadwal 13B! 1830 01:44:08,830 --> 01:44:09,746 Tentu saja. 1831 01:44:09,770 --> 01:44:10,706 Aku tidak bodoh. 1832 01:44:10,730 --> 01:44:11,730 Aku bukan orang bodoh. 1833 01:44:11,930 --> 01:44:12,968 Aku tahu bahwa kecemburuan 1834 01:44:12,992 --> 01:44:15,050 menguasai setiap saatku. 1835 01:44:19,590 --> 01:44:20,526 Aku tahu itu! 1836 01:44:20,550 --> 01:44:21,920 Ketika mereka menyebut Galileo atau 1837 01:44:21,944 --> 01:44:23,867 Einstein atau orang lain bersamaku, 1838 01:44:23,891 --> 01:44:25,327 aku merasa gelombang 1839 01:44:25,351 --> 01:44:27,010 mual di tenggorokanku. 1840 01:44:27,230 --> 01:44:27,789 Tapi setidaknya 1841 01:44:27,813 --> 01:44:28,526 Galileo melakukan sesuatu. 1842 01:44:28,550 --> 01:44:29,427 Dia tidak diundang. 1843 01:44:29,451 --> 01:44:31,910 Jangan menjadi orang baru yang 1844 01:44:31,934 --> 01:44:35,127 datang ke planet ini 1845 01:44:35,151 --> 01:44:37,907 hanya untuk dikagumi 1846 01:44:37,931 --> 01:44:40,630 karena kekuatannya menunjukkan betapa 1847 01:44:44,350 --> 01:44:47,950 lemahnya kita semua. 1848 01:44:48,490 --> 01:44:56,490 Kecemburuanku adalah panggilan. 1849 01:45:03,110 --> 01:45:06,733 Satu-satunya harapan umat manusia, 1850 01:45:06,757 --> 01:45:11,110 karena itu membawaku untuk memusnahkanmu. 1851 01:45:15,070 --> 01:45:17,690 Kenapa kau tersenyum, bodoh? 1852 01:45:18,750 --> 01:45:20,550 Pikiran mengalahkan kekuatan. 1853 01:45:23,630 --> 01:45:24,630 Maaf, Tom. 1854 01:45:46,340 --> 01:45:48,540 Kau mengawasinya dari sana? 1855 01:45:49,280 --> 01:45:51,440 Beritahu mereka apa yang harus dilakukan. 1856 01:45:58,760 --> 01:45:59,760 Krypto! 1857 01:46:01,260 --> 01:46:02,260 Ambil mainannya! 1858 01:46:06,961 --> 01:46:08,180 Ayo, anjing bodoh! 1859 01:46:08,980 --> 01:46:09,980 Krypto jatuh! 1860 01:46:23,860 --> 01:46:25,260 Krypto masih di bawah! 1861 01:46:34,250 --> 01:46:35,250 Krypto di bawah! 1862 01:48:26,230 --> 01:48:27,379 Kita harus mendahului. 1863 01:48:27,403 --> 01:48:28,967 Luther untuk menghentikan retakan! 1864 01:48:28,991 --> 01:48:30,070 Aku tidak sedang bermain. 1865 01:48:30,210 --> 01:48:31,290 Aku melakukan hal-hal serius. 1866 01:48:34,240 --> 01:48:35,139 Sebentar lagi akan mencapai 1867 01:48:35,163 --> 01:48:36,163 garis yang lebih besar. 1868 01:48:36,740 --> 01:48:38,080 Ada orang di sana. 1869 01:48:56,530 --> 01:48:57,950 Mereka memilihnya! 1870 01:48:58,230 --> 01:48:59,310 Biarkan mereka mati! 1871 01:48:59,590 --> 01:49:01,124 Kita akan menutupnya dari tempat perlindungan 1872 01:49:01,148 --> 01:49:02,950 sebelum sampai di kota yang aku pedulikan. 1873 01:49:05,630 --> 01:49:06,630 Buka gerbangnya! 1874 01:49:11,370 --> 01:49:12,370 Baik. 1875 01:49:12,590 --> 01:49:13,730 Ayo. 1876 01:49:14,190 --> 01:49:15,970 Selamatkan aku dulu, teman-teman! 1877 01:49:34,050 --> 01:49:35,690 Aku Mr. Terrific. 1878 01:49:37,150 --> 01:49:39,870 Dasar sampah alien terkutuk! 1879 01:49:40,930 --> 01:49:43,490 Di situlah kau selalu salah tentangku, Lex. 1880 01:49:44,590 --> 01:49:45,320 Aku sama manusianya 1881 01:49:45,344 --> 01:49:46,344 seperti orang lain. 1882 01:49:46,530 --> 01:49:48,830 Aku mencintai, aku takut. 1883 01:49:49,190 --> 01:49:50,626 Aku bangun setiap pagi dan 1884 01:49:50,650 --> 01:49:52,767 meskipun aku tidak tahu apa yang harus kulakukan, 1885 01:49:52,791 --> 01:49:54,181 aku meletakkan satu kaki di depan yang lain dan 1886 01:49:54,205 --> 01:49:54,776 mencoba membuat 1887 01:49:54,800 --> 01:49:55,800 pilihan terbaik. 1888 01:49:56,050 --> 01:49:57,430 Aku terus membuat kesalahan. 1889 01:49:57,890 --> 01:49:59,590 Tapi itu berarti aku manusia. 1890 01:50:00,970 --> 01:50:01,553 Dan itulah 1891 01:50:01,577 --> 01:50:02,577 kekuatan terbesarku. 1892 01:50:04,890 --> 01:50:05,796 Dan suatu hari, 1893 01:50:05,820 --> 01:50:07,261 semoga, demi kebaikan 1894 01:50:07,285 --> 01:50:08,487 dunia, kau akan mengerti 1895 01:50:08,511 --> 01:50:10,030 bahwa itu juga milikmu. 1896 01:50:10,430 --> 01:50:12,490 Itu indah. 1897 01:50:12,910 --> 01:50:14,184 Tapi semua itu tidak 1898 01:50:14,208 --> 01:50:15,830 berarti, badut yang merendahkan kami. 1899 01:50:16,130 --> 01:50:17,536 Pemerintah memberiku 1900 01:50:17,560 --> 01:50:19,467 kekuasaan untuk membunuhmu. 1901 01:50:19,491 --> 01:50:22,490 Jika tidak hari ini, maka... 1902 01:50:42,830 --> 01:50:43,830 Teman. 1903 01:50:50,180 --> 01:50:51,180 Aku mengerti. 1904 01:51:18,800 --> 01:51:19,800 Lex! 1905 01:51:20,000 --> 01:51:20,657 Apa? 1906 01:51:20,681 --> 01:51:21,681 Berita terbaru. 1907 01:51:21,840 --> 01:51:22,815 Sebuah bom besar 1908 01:51:22,839 --> 01:51:24,136 dari Daily Planet. 1909 01:51:24,160 --> 01:51:25,214 Miliarder itu. 1910 01:51:25,238 --> 01:51:26,573 Lex Luthor bekerja sama 1911 01:51:26,597 --> 01:51:28,600 dengan entitas asing, percaya atau tidak. 1912 01:51:28,850 --> 01:51:30,626 Luthor telah memberi mereka 1913 01:51:30,650 --> 01:51:32,901 miliaran senjata secara gratis. 1914 01:51:32,925 --> 01:51:34,222 Lex Luthor bekerja sama 1915 01:51:34,246 --> 01:51:35,936 secara diam-diam dengan Basil Gerkos dan 1916 01:51:35,960 --> 01:51:37,767 pemerintah Bravia untuk 1917 01:51:37,791 --> 01:51:40,000 menggulingkan negara Jarhan IV. 1918 01:51:40,380 --> 01:51:42,069 Luthor memberi mereka... Kami 1919 01:51:42,093 --> 01:51:44,400 telah mengundangnya ke acara ini berkali-kali. 1920 01:51:45,000 --> 01:51:46,980 Kami tidak tahu dia adalah seorang pengkhianat. 1921 01:51:47,840 --> 01:51:48,840 Betapa bodohnya. 1922 01:51:50,180 --> 01:51:51,824 Satu-satunya hal yang bisa disepakati 1923 01:51:51,848 --> 01:51:53,278 oleh kaum konservatif dan liberal 1924 01:51:53,302 --> 01:51:55,777 adalah bahwa Lex Luthor itu mengerikan. 1925 01:51:55,801 --> 01:51:57,438 Seluruh dunia berbalik 1926 01:51:57,462 --> 01:51:59,000 melawan Superman. 1927 01:51:59,840 --> 01:52:01,179 Dan kita semua berutang 1928 01:52:01,203 --> 01:52:02,760 permintaan maaf yang sangat besar. 1929 01:52:03,180 --> 01:52:05,086 Tentu saja, dia adalah pahlawan 1930 01:52:05,110 --> 01:52:07,040 yang selalu kita percayai. 1931 01:53:09,210 --> 01:53:10,775 Aku senang kau tidak khawatir 1932 01:53:10,799 --> 01:53:12,450 tentang para Medisian, Rick. 1933 01:53:13,110 --> 01:53:15,430 Karena sekarang mereka yang membuat aturan. 1934 01:53:41,510 --> 01:53:43,150 Kembalikan bola ke Bel Reed! 1935 01:54:35,270 --> 01:54:36,270 Nyonya Lane. 1936 01:54:39,950 --> 01:54:41,910 Aku berpikir untuk mewawancaraimu. 1937 01:54:42,690 --> 01:54:43,709 Aku bisa memberitahumu semua yang 1938 01:54:43,733 --> 01:54:45,490 terjadi di belakang kamera. 1939 01:54:45,890 --> 01:54:46,890 Tentu saja. 1940 01:54:47,570 --> 01:54:51,691 Aku pikir itu akan... luar biasa. 1941 01:54:54,415 --> 01:54:56,490 Bagaimana kalau kita pergi ke sana untuk wawancara? 1942 01:56:03,340 --> 01:56:04,816 Sudah berapa lama mereka bersama? 1943 01:56:04,840 --> 01:56:06,540 Sekitar tiga bulan, kurasa. 1944 01:56:11,340 --> 01:56:12,816 Kau membersihkan tempat ini dengan sangat baik. 1945 01:56:12,840 --> 01:56:13,536 Aku suka itu. 1946 01:56:13,560 --> 01:56:15,000 Kau juga membersihkan dirimu dengan baik. 1947 01:56:15,620 --> 01:56:16,516 Menurutmu? 1948 01:56:16,540 --> 01:56:17,536 Ya. 1949 01:56:17,560 --> 01:56:18,800 Aku pikir itu memberimu karakter. 1950 01:56:19,680 --> 01:56:21,380 Mungkin suatu hari nanti kau akan memberiku nama. 1951 01:56:23,260 --> 01:56:24,701 Jadi... nama Forza? 1952 01:56:25,020 --> 01:56:26,020 Sama seperti Gary. 1953 01:56:30,620 --> 01:56:33,100 Tuan, saya pikir sepupu Anda sudah kembali. 1954 01:56:35,840 --> 01:56:36,840 Ya. 1955 01:56:37,970 --> 01:56:39,300 Ada apa, kawan? 1956 01:56:40,320 --> 01:56:41,700 Kenapa kau memindahkan pintunya? 1957 01:56:42,160 --> 01:56:43,316 Aku tidak memindahkan pintunya. 1958 01:56:43,340 --> 01:56:44,660 Di mana anjingku? 1959 01:56:51,910 --> 01:56:52,986 Oke, itu sebabnya dia 1960 01:56:53,010 --> 01:56:54,627 memiliki masalah perilaku. 1961 01:56:54,651 --> 01:56:55,950 Tidak ada batasan. 1962 01:56:59,670 --> 01:57:00,790 Kedengarannya sehat, kan? 1963 01:57:12,130 --> 01:57:12,717 Terima kasih telah 1964 01:57:12,741 --> 01:57:14,010 menonton, para bajingan! 1965 01:57:17,700 --> 01:57:18,599 Dia suka pergi ke 1966 01:57:18,623 --> 01:57:19,623 pesta di planet lain. 1967 01:57:20,420 --> 01:57:21,820 Planet dengan matahari terbenam merah. 1968 01:57:22,360 --> 01:57:23,849 Karena metabolisme tubuhnya, 1969 01:57:23,873 --> 01:57:25,840 dia tidak mabuk di planet dengan matahari kuning. 1970 01:57:26,260 --> 01:57:28,609 Jika aku memiliki kemampuan emosional, 1971 01:57:28,633 --> 01:57:30,797 aku akan khawatir dengan pestanya. 1972 01:57:30,821 --> 01:57:31,860 Ya. 1973 01:57:32,300 --> 01:57:33,551 Superman, mau lihat 1974 01:57:33,575 --> 01:57:35,140 video orang tuamu? 1975 01:57:35,680 --> 01:57:37,020 Menurutku itu menenangkan. 1976 01:57:38,480 --> 01:57:39,376 Ya, Gary. 1977 01:57:39,400 --> 01:57:40,400 Itu akan bagus. 1978 01:57:56,730 --> 01:57:57,730 Tidak! 1979 01:58:12,410 --> 01:58:13,810 Tidak! 1980 01:58:18,910 --> 01:58:19,910 Tidak! 1981 01:58:44,520 --> 01:58:45,520 Aku ayahmu. 1982 01:58:46,620 --> 01:58:49,820 Diterjemahkan & Disunting Oleh:GAINSTORE 1983 01:58:50,305 --> 01:59:50,914