1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:01,057 --> 00:01:02,971 Pick up, Nicolette! 3 00:01:03,102 --> 00:01:05,278 Please pick up! 4 00:01:18,204 --> 00:01:19,379 No, no, no! 5 00:01:27,518 --> 00:01:29,172 Get in the car, Brooke. 6 00:01:41,836 --> 00:01:43,447 Let's go. 7 00:01:44,274 --> 00:01:45,753 You got her. 8 00:01:45,884 --> 00:01:47,320 Yeah. But she was on the phone 9 00:01:47,407 --> 00:01:48,582 with this girl, Nicolette. 10 00:01:48,669 --> 00:01:51,846 - Who's got the phone? - I have Brooke's phone. 11 00:01:51,933 --> 00:01:53,997 We'll use it to track the other girl and see what she's up to. 12 00:01:54,021 --> 00:01:55,110 Keep me posted. 13 00:02:10,213 --> 00:02:11,910 Excuse me. Have you seen this girl? 14 00:02:14,217 --> 00:02:16,297 If you do, can you contact that number at the bottom? 15 00:02:16,349 --> 00:02:17,437 Thank you. 16 00:02:34,280 --> 00:02:37,327 Hi there. Um, have you seen this girl? 17 00:02:37,457 --> 00:02:39,372 OK. She's a really good friend of mine. 18 00:02:39,459 --> 00:02:41,591 Her name's Brooke Summers. If you happen to see her, 19 00:02:41,722 --> 00:02:43,656 then can you please contact this number at the bottom? 20 00:02:43,680 --> 00:02:46,466 Thank you. 21 00:02:46,597 --> 00:02:49,687 Hi. Um, I was just wondering if you've seen this girl. 22 00:02:49,774 --> 00:02:51,214 She's been missing for a couple days. 23 00:02:54,692 --> 00:02:57,303 Sorry to interrupt. Have you seen this girl? 24 00:02:57,434 --> 00:02:58,870 She's a really good friend of mine. 25 00:02:58,957 --> 00:03:00,239 She's been missing for a couple of days. 26 00:03:00,263 --> 00:03:03,135 If you happen to see her, can you just contact me? 27 00:03:03,266 --> 00:03:05,268 Where are you now? 28 00:03:05,398 --> 00:03:06,984 I've been tracking the girl she was trying to call. 29 00:03:07,008 --> 00:03:08,401 Good. And you found her? 30 00:03:08,488 --> 00:03:10,098 She's actively looking for Brooke. 31 00:03:10,229 --> 00:03:12,013 We can't have her mess with the plan. 32 00:03:12,100 --> 00:03:13,798 You need to stop this. 33 00:03:13,885 --> 00:03:15,713 I understand what needs to be done. 34 00:03:25,113 --> 00:03:26,332 Sorry! I, I didn't see you. 35 00:03:36,037 --> 00:03:39,692 Oh, uh... Have you seen this girl? 36 00:03:43,697 --> 00:03:45,525 Uh, no. Sorry. 37 00:04:05,241 --> 00:04:07,504 You think this is it, finally? 38 00:04:07,591 --> 00:04:09,288 I think we have a good shot. 39 00:04:09,375 --> 00:04:10,935 I mean, that had to be morning sickness. 40 00:04:13,031 --> 00:04:14,075 It's time. 41 00:04:21,213 --> 00:04:23,293 Maybe it was just that bad Thai food from last night. 42 00:04:24,476 --> 00:04:25,391 Yeah. 43 00:04:25,478 --> 00:04:29,090 Mark, wait! Let's talk about this. 44 00:04:29,221 --> 00:04:31,919 It's my fault. We both know it. 45 00:04:32,006 --> 00:04:34,270 Hey! It's no one's fault. 46 00:04:39,013 --> 00:04:42,669 So, how do you feel about finally starting 47 00:04:42,800 --> 00:04:44,932 your new dream job? 48 00:04:45,063 --> 00:04:46,519 I'm kinda anxious about having to start 49 00:04:46,543 --> 00:04:48,806 in the middle of the school year. 50 00:04:48,893 --> 00:04:54,812 Look. Don't stress. You're gonna be amazing. 51 00:05:16,137 --> 00:05:18,488 Callie, you talked to Nicolette today? 52 00:05:18,575 --> 00:05:19,445 She's not answering my texts 53 00:05:19,576 --> 00:05:21,621 and she's supposed to be home by now. 54 00:05:21,752 --> 00:05:24,537 No. Maybe she stayed late at school for tutoring though. 55 00:05:24,624 --> 00:05:26,974 The school called. She was absent for most of the day. 56 00:05:29,499 --> 00:05:32,371 As soon as you hear from Nicolette, 57 00:05:32,457 --> 00:05:33,697 tell her I wanna speak with her. 58 00:05:47,386 --> 00:05:50,868 Nicolette. Nicolette, sweetie, 59 00:05:50,955 --> 00:05:54,393 we talked about this. You can't skip school. 60 00:05:54,480 --> 00:05:56,328 You're gonna end up getting a suspension if you do. 61 00:05:56,352 --> 00:05:58,155 I'm not gonna stop until I find out what happened 62 00:05:58,179 --> 00:06:00,356 to Brooke. I don't care what it takes. 63 00:06:00,443 --> 00:06:03,271 If you miss class again, unexcused, 64 00:06:03,359 --> 00:06:06,362 the principal is going to be on the phone with me. 65 00:06:06,449 --> 00:06:09,190 As long as you live here, I'm responsible for you! 66 00:06:11,541 --> 00:06:12,977 OK. 67 00:06:22,682 --> 00:06:23,509 I still feel so guilty 68 00:06:23,596 --> 00:06:24,836 that I missed her call, Vanesha. 69 00:06:27,600 --> 00:06:29,186 I can't shake the feeling that something horrible's 70 00:06:29,210 --> 00:06:31,691 happened to Brooke. 71 00:06:31,778 --> 00:06:35,173 Brooke has never given up on me since we were twelve. 72 00:06:35,303 --> 00:06:36,870 I'm not gonna give up on her. 73 00:06:37,001 --> 00:06:39,133 She's been gone for three days. 74 00:06:39,264 --> 00:06:41,788 Well, then she'll probably turn up any time now. 75 00:06:41,875 --> 00:06:43,679 Remember when she disappeared from the group home? 76 00:06:43,703 --> 00:06:45,202 Only to find out she ran off with Trent 77 00:06:45,226 --> 00:06:46,837 to be at his family's place in Idaho. 78 00:06:46,967 --> 00:06:48,118 We were worried over nothin'. 79 00:06:48,142 --> 00:06:50,841 I know. But this time it just feels different. 80 00:06:50,971 --> 00:06:53,147 Maybe Trent caught up with her as soon as she got here. 81 00:06:53,278 --> 00:06:55,628 I mean she's what, nine months pregnant by now? 82 00:06:55,759 --> 00:06:56,760 Where would she go? 83 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 You OK? 84 00:07:08,075 --> 00:07:10,774 Yeah, uh, I'm fine. 85 00:07:10,861 --> 00:07:14,560 It's nothing. Let's just go inside. 86 00:07:14,647 --> 00:07:16,344 So, Sandy, you ready for this? 87 00:07:16,432 --> 00:07:18,259 As ready as I'll ever be, Madeline. 88 00:07:18,346 --> 00:07:20,305 Are you regretting this change of career yet? 89 00:07:20,392 --> 00:07:21,712 Missed your days as an accountant? 90 00:07:24,091 --> 00:07:25,136 What's this? 91 00:07:27,530 --> 00:07:28,922 Oh. Brooke Summers was a student 92 00:07:29,053 --> 00:07:30,315 who disappeared months ago. 93 00:07:30,446 --> 00:07:32,360 Some of the students had put those up. 94 00:07:32,448 --> 00:07:34,528 But then the girl calls her friends after three weeks 95 00:07:34,580 --> 00:07:36,234 to let them know that she actually ran off 96 00:07:36,364 --> 00:07:38,149 with a boyfriend. 97 00:07:38,279 --> 00:07:40,238 Such a shame. Brooke had lots of potential. 98 00:07:43,415 --> 00:07:44,815 Everyone take a seat, please. 99 00:07:51,379 --> 00:07:54,470 Oh! Tardy on the new teacher's first day I see. 100 00:07:54,557 --> 00:07:57,385 Yeah, sorry. Traffic. You know how it is. 101 00:07:57,516 --> 00:07:59,257 Jake Hamilton, here. 102 00:08:02,869 --> 00:08:06,351 Welcome, everyone. I'm Ms. Ridling. I'll be taking over 103 00:08:06,438 --> 00:08:09,876 for Ms. Jenkins' eleventh-grade English classes. 104 00:08:09,963 --> 00:08:12,923 I assume everyone kept up with the readings assigned 105 00:08:13,053 --> 00:08:17,101 by Ms. Jenkins before she left and are ready to talk about 106 00:08:17,188 --> 00:08:18,363 Fitzgerald's classic... 107 00:08:19,407 --> 00:08:20,407 The Great Gatsby. 108 00:08:21,932 --> 00:08:24,052 Who can tell me the name of the narrator of the novel? 109 00:08:31,158 --> 00:08:32,159 In the back? 110 00:08:35,380 --> 00:08:37,164 What's your name? 111 00:08:37,251 --> 00:08:38,426 It's Nicolette. 112 00:08:38,557 --> 00:08:40,317 Well, Nicolette, you know the school's policy 113 00:08:40,341 --> 00:08:41,995 on cellphones in class, correct? 114 00:08:44,998 --> 00:08:46,739 Phone, please. 115 00:08:46,870 --> 00:08:48,870 You can get it at the end of the day in the office. 116 00:09:29,869 --> 00:09:32,916 There you are! You missed our entire first class. 117 00:09:33,003 --> 00:09:36,136 Yeah. OK, lady. I've got bigger fish to fry. 118 00:09:36,223 --> 00:09:39,270 Are you OK? You don't look well. 119 00:09:39,357 --> 00:09:41,489 Is it a stomach bug or the flu? 120 00:09:41,620 --> 00:09:43,317 Don't worry about it. 121 00:09:43,448 --> 00:09:44,449 Or is it something else? 122 00:09:48,235 --> 00:09:49,759 Can I get you anything or... 123 00:09:49,846 --> 00:09:51,935 Can you leave me alone? 124 00:09:52,065 --> 00:09:54,111 I'll be back this afternoon for the nurse. 125 00:09:54,241 --> 00:09:55,741 Your stuff is still in the classroom on my desk... 126 00:09:55,765 --> 00:09:58,463 OK! I'll go get it! 127 00:10:18,701 --> 00:10:22,356 Please! Help! The baby's coming! 128 00:10:22,443 --> 00:10:24,576 I need you to keep breathing, honey. Not yet, OK? 129 00:10:26,752 --> 00:10:29,581 I changed my mind! I wanna keep my baby! 130 00:10:29,668 --> 00:10:32,323 That is not an option, Brooke! 131 00:10:32,453 --> 00:10:35,152 Not now. You made an agreement. 132 00:10:35,239 --> 00:10:38,982 I'll go to the police! I'll tell them what you do here! 133 00:10:53,823 --> 00:10:54,823 Excuse me, Nicolette! 134 00:10:56,913 --> 00:10:58,654 What do you want this time? 135 00:10:58,741 --> 00:11:00,220 Are you feeling any better? 136 00:11:00,307 --> 00:11:03,397 I'm fine. It's none of your business. 137 00:11:03,484 --> 00:11:05,617 Go be a good-doer somewhere else. 138 00:11:05,704 --> 00:11:06,966 Uh, Nicolette? 139 00:11:08,489 --> 00:11:10,578 If you need someone to talk to 140 00:11:10,666 --> 00:11:14,670 about your possible situation, I'm here. 141 00:11:14,757 --> 00:11:19,283 Listen, Miss Suburbia. I highly doubt you have 142 00:11:19,370 --> 00:11:21,851 any clue of what I'm going though right now. 143 00:11:29,162 --> 00:11:31,034 That one can be a challenge. 144 00:11:31,121 --> 00:11:33,558 Smart but not focused, to say the least. 145 00:11:33,645 --> 00:11:35,603 Kind of like I was at her age. 146 00:11:35,691 --> 00:11:37,494 Oh, and she's the one whose friend went missing, too. 147 00:11:37,518 --> 00:11:39,346 There's always a lot going on with her, 148 00:11:39,433 --> 00:11:40,739 so don't take it personally. 149 00:11:57,016 --> 00:11:59,192 Where's my baby? 150 00:11:59,279 --> 00:12:02,065 Please don't do this! 151 00:12:02,195 --> 00:12:04,035 The boss has already given her to a new couple. 152 00:12:11,030 --> 00:12:14,338 I don't want your money, just my baby! 153 00:12:14,425 --> 00:12:16,688 I should have never come back here! 154 00:12:16,819 --> 00:12:19,430 You are gonna dig yourself into a grave, young lady, 155 00:12:19,517 --> 00:12:23,086 if you don't get into line. You hear me? 156 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 So what are you gonna do if you are pregnant? 157 00:12:39,972 --> 00:12:43,367 I don't know. I, I thought that we were careful. 158 00:12:43,454 --> 00:12:45,456 Famous last words, man. 159 00:12:45,586 --> 00:12:47,371 Nothing in this world's a hundred percent. 160 00:12:47,458 --> 00:12:49,286 I mean, first Brooke. Now maybe you. 161 00:12:49,415 --> 00:12:51,003 I might just stay celibate till I'm forty. 162 00:12:51,027 --> 00:12:54,073 Mm-hm. 163 00:12:54,204 --> 00:12:56,336 I mean, I don't, I don't know what I'm gonna do. 164 00:12:56,467 --> 00:13:00,906 I finally had like a plan: go to nursing school, 165 00:13:00,993 --> 00:13:03,474 have a life of my own finally. 166 00:13:03,561 --> 00:13:05,911 Hm. Is it, uh... 167 00:13:05,998 --> 00:13:13,876 Jake's? Yeah. And he's barely talked to me since. Yeah. 168 00:13:14,006 --> 00:13:18,794 Oh! Speaking of, I'm gonna go talk to him. I'll be back. 169 00:13:18,924 --> 00:13:22,058 Jake? Jake, I need to talk to you! 170 00:13:22,188 --> 00:13:23,818 I didn't think we had anything else to talk about, 171 00:13:23,842 --> 00:13:25,167 Nicolette. I'm seeing someone else now. 172 00:13:25,191 --> 00:13:27,498 I know. I heard the gossip. You're dating that new girl 173 00:13:27,628 --> 00:13:30,762 from the pricey private school uptown, right? 174 00:13:30,893 --> 00:13:33,678 Listen, it's nothing against you. 175 00:13:33,765 --> 00:13:35,462 It's just... things just didn't work out. 176 00:13:38,030 --> 00:13:40,685 Do you wanna know why I was sick this morning in class? 177 00:13:40,772 --> 00:13:42,132 I don't care. It's not my business. 178 00:13:50,042 --> 00:13:54,568 No, you're, you're lying, right? You're joking? 179 00:13:54,699 --> 00:13:57,833 Well, I don't know yet, but if I am? 180 00:14:01,532 --> 00:14:04,622 You're lying. I don't have time for this. 181 00:14:25,643 --> 00:14:27,384 You need to eat and hydrate 182 00:14:27,471 --> 00:14:30,169 if you're gonna get your energy back. 183 00:14:30,256 --> 00:14:32,496 The boss said she'll buy you a bus ticket to Los Angeles. 184 00:14:32,563 --> 00:14:35,044 Isn't that nice? 185 00:14:35,174 --> 00:14:36,454 You know, you can take that money 186 00:14:36,567 --> 00:14:40,136 that she gave you and start over with a brand-new life. 187 00:14:42,834 --> 00:14:45,402 She even knows someone who can give a job 188 00:14:45,532 --> 00:14:48,927 to a young pretty girl like yourself. 189 00:14:51,582 --> 00:14:53,222 You have no idea how lucky you really are. 190 00:15:05,552 --> 00:15:07,772 Please, can you get it for me? 191 00:15:07,859 --> 00:15:08,904 I don't have the strength. 192 00:15:23,396 --> 00:15:24,396 Brooke? 193 00:15:26,399 --> 00:15:28,010 Brooke! 194 00:15:36,540 --> 00:15:39,717 Brooke! Come back here! 195 00:16:05,264 --> 00:16:06,309 Where the hell's the girl? 196 00:16:06,439 --> 00:16:09,616 She escaped! She, she took my phone! 197 00:16:09,703 --> 00:16:10,922 Where'd she go? 198 00:16:11,009 --> 00:16:13,664 I, I don't know! Gimme your phone! 199 00:16:13,794 --> 00:16:15,354 I can track mine if she tries to use it! 200 00:16:27,156 --> 00:16:29,332 I can't believe you're still here! It's almost seven! 201 00:16:29,419 --> 00:16:32,944 I'm just trying to get as much prep work done as I can. 202 00:16:33,075 --> 00:16:34,990 Get outta here! The rest can wait till tomorrow. 203 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 I promise. 204 00:16:36,992 --> 00:16:37,992 Good night. 205 00:16:49,917 --> 00:16:53,269 You're still here? School ended hours ago. 206 00:16:53,399 --> 00:16:54,705 Great observation, Sherlock. 207 00:16:56,533 --> 00:16:57,901 Well, if the nurse isn't here by now 208 00:16:57,925 --> 00:17:01,755 Yeah, I know. The office told me that she had to come by 209 00:17:01,842 --> 00:17:03,559 to drop something off before the school locked up 210 00:17:03,583 --> 00:17:04,583 at the end of the day. 211 00:17:05,933 --> 00:17:07,631 I probably shouldn't do this 212 00:17:10,155 --> 00:17:11,983 But I have a master key. 213 00:17:37,139 --> 00:17:39,402 Hm. You're in luck. Here you go. 214 00:17:40,881 --> 00:17:42,405 She keeps it just under the counter. 215 00:17:42,492 --> 00:17:44,668 I'm sure she won't mind if you take one. 216 00:17:44,755 --> 00:17:46,278 Why are you helping me? 217 00:17:46,409 --> 00:17:48,489 Look, I know we don't know each other very well but... 218 00:17:48,541 --> 00:17:50,587 No, you don't know me at all. 219 00:17:50,717 --> 00:17:52,237 I remember what it's like to be a teen. 220 00:17:54,112 --> 00:17:56,593 Spare me! I hate it when adults say they remember 221 00:17:56,723 --> 00:17:58,856 what it was like when they were my age, 222 00:17:58,986 --> 00:18:01,076 when you have no idea what I've been through! 223 00:18:05,993 --> 00:18:11,521 Look. I appreciate everything that you've done for me, OK? 224 00:18:11,651 --> 00:18:13,218 Just I can take it from here. 225 00:18:16,482 --> 00:18:17,701 Nicolette. 226 00:18:45,946 --> 00:18:46,947 Are you OK? 227 00:18:51,213 --> 00:18:52,853 I took a pregnancy test and it's positive. 228 00:18:57,567 --> 00:18:59,501 I might have some insight into your situation, you know. 229 00:18:59,525 --> 00:19:01,136 How? 230 00:19:03,790 --> 00:19:05,110 I got pregnant when I was sixteen. 231 00:19:08,491 --> 00:19:10,536 Really? 232 00:19:10,623 --> 00:19:14,540 It's true. I had just finished my sophomore year. 233 00:19:14,671 --> 00:19:20,067 And my boyfriend and I, well, we weren't careful. 234 00:19:20,198 --> 00:19:22,809 And my parents, well, let's just say 235 00:19:22,896 --> 00:19:24,681 they were not thrilled. 236 00:19:26,813 --> 00:19:29,294 They were worried about keeping up appearances 237 00:19:29,381 --> 00:19:32,384 because of my father's job, so they sent me 238 00:19:32,515 --> 00:19:34,952 across the country to live with my grandparents. 239 00:19:35,039 --> 00:19:36,606 Told everybody I was studying in Europe. 240 00:19:40,087 --> 00:19:41,350 I put the baby up for adoption. 241 00:19:44,309 --> 00:19:45,829 I didn't even get a chance to hold her. 242 00:19:47,878 --> 00:19:49,158 I couldn't handle it at the time. 243 00:19:51,098 --> 00:19:52,778 And then when I came back, my parents and I 244 00:19:52,839 --> 00:19:56,103 just never spoke about it. 245 00:19:56,234 --> 00:19:58,034 That relationship has been distant ever since. 246 00:20:00,238 --> 00:20:02,762 So I may be Miss Suburbia, 247 00:20:02,893 --> 00:20:05,093 but I might have some idea of what you're going through. 248 00:20:06,853 --> 00:20:07,853 Maybe. 249 00:20:10,161 --> 00:20:12,816 I have to head home. 250 00:20:17,124 --> 00:20:21,259 But remember my offer if you need someone to talk to. 251 00:20:38,581 --> 00:20:39,277 Hello? 252 00:20:39,408 --> 00:20:40,496 Nicolette, It's me! 253 00:20:40,583 --> 00:20:41,888 Oh, my God! Brooke? 254 00:20:42,019 --> 00:20:43,934 OK, listen carefully! I don't have much time. 255 00:20:44,021 --> 00:20:45,675 There's this woman named Abigal 256 00:20:45,805 --> 00:20:48,068 and she's after me and my baby is missing! 257 00:20:48,155 --> 00:20:49,742 OK, meet me at our spot in twenty minutes! 258 00:20:49,766 --> 00:20:51,463 Wait! Brooke, where are you? 259 00:20:51,594 --> 00:20:52,856 Nicolette? 260 00:20:52,943 --> 00:20:54,161 Brooke! 261 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Brooke! 262 00:21:26,150 --> 00:21:28,152 Brooke! Watch out! 263 00:21:52,132 --> 00:21:53,132 You all right? 264 00:22:02,534 --> 00:22:04,884 Nicolette! Oh, my God! Are you OK? 265 00:22:04,971 --> 00:22:05,972 Hardly. 266 00:22:07,234 --> 00:22:08,932 Officer: We'll talk more. 267 00:22:09,019 --> 00:22:10,739 Give me a call if you remember anything new, 268 00:22:10,803 --> 00:22:12,631 day or night, OK? Here's my card. 269 00:22:20,552 --> 00:22:24,077 I still can't process all that's happened. 270 00:22:24,164 --> 00:22:25,524 I'm Detective Holmes with homicide. 271 00:22:27,777 --> 00:22:31,171 Do you think what happened to Brooke wasn't an accident? 272 00:22:31,258 --> 00:22:33,826 According to Nicolette, the car that struck her friend 273 00:22:33,957 --> 00:22:36,046 was aiming right for her. 274 00:22:36,176 --> 00:22:39,049 Did Nicolette see who was driving? 275 00:22:39,136 --> 00:22:41,486 She couldn't recall any identifying features 276 00:22:41,573 --> 00:22:44,794 on the driver. We'll be back. 277 00:22:44,881 --> 00:22:47,100 She might remember details later. 278 00:22:52,628 --> 00:22:54,891 Hey! Where you been? Got the history notes from class? 279 00:23:13,257 --> 00:23:14,563 Brooke's dead. 280 00:23:14,650 --> 00:23:16,042 What? 281 00:23:36,062 --> 00:23:38,543 And then, in my fourth period class, 282 00:23:38,630 --> 00:23:42,504 two boys decided to fight over the same girl. 283 00:23:42,634 --> 00:23:46,203 I swear, so much in this job has nothing to do 284 00:23:46,290 --> 00:23:48,118 with actually teaching English. 285 00:23:49,946 --> 00:23:52,862 You can do anything you set your mind to, 286 00:23:52,949 --> 00:23:54,951 and you've been wanting to teach for years now. 287 00:23:56,518 --> 00:23:57,669 You'll start getting the hang of this whole 288 00:23:57,693 --> 00:24:00,086 classroom management thing. 289 00:24:00,217 --> 00:24:01,217 Well, I hope you're right. 290 00:24:01,261 --> 00:24:02,261 I am. 291 00:24:04,134 --> 00:24:06,179 You know my student, Nicolette, 292 00:24:06,310 --> 00:24:07,679 the one I told you I was worried about? 293 00:24:07,703 --> 00:24:09,444 Yeah. 294 00:24:09,531 --> 00:24:13,012 Well, turns out she's pregnant. 295 00:24:13,099 --> 00:24:14,337 I actually went into the nurse's office 296 00:24:14,361 --> 00:24:18,714 to get her a test. I just hope she talks to me 297 00:24:18,801 --> 00:24:20,150 if she needs someone to lean on. 298 00:24:22,282 --> 00:24:24,981 She's quite the firecracker. 299 00:24:25,068 --> 00:24:27,462 I have some news on my end. 300 00:24:27,549 --> 00:24:29,202 What is it? 301 00:24:29,333 --> 00:24:33,032 Our new VP at work, Gil, asked me to, uh, 302 00:24:33,119 --> 00:24:36,035 travel to Charleston for a few weeks. 303 00:24:36,166 --> 00:24:38,037 Construction on a new hotel there's a mess 304 00:24:38,124 --> 00:24:39,691 and he wants me to oversee things, 305 00:24:39,822 --> 00:24:41,476 so I have to leave tomorrow morning. 306 00:24:42,781 --> 00:24:44,043 A few weeks? 307 00:24:44,130 --> 00:24:45,930 Yes. I know. I'm not thrilled about it either, 308 00:24:46,002 --> 00:24:49,005 but I need Gil on my side if I wanna move up. 309 00:24:51,137 --> 00:24:53,357 I understand. 310 00:24:53,444 --> 00:24:55,004 I'll make it up to you when I come back. 311 00:24:55,925 --> 00:24:56,925 I promise. 312 00:24:59,102 --> 00:25:00,799 You better. 313 00:25:07,806 --> 00:25:11,593 Why couldn't she have just kept her mouth shut? 314 00:25:11,680 --> 00:25:12,920 You're lucky I found her at all. 315 00:25:16,162 --> 00:25:17,362 Did we really have to kill her? 316 00:25:26,521 --> 00:25:27,961 I just can't stop thinking about her. 317 00:25:30,307 --> 00:25:31,874 I'm so sorry about Brooke, Nicolette. 318 00:25:34,267 --> 00:25:35,704 She was always really nice to me. 319 00:25:40,578 --> 00:25:42,711 What could've happened to Brooke's baby though? 320 00:25:42,798 --> 00:25:44,800 It doesn't make any sense. 321 00:25:52,111 --> 00:25:53,939 It's Rachel. What does she want now? 322 00:25:54,026 --> 00:25:55,395 She just wants to make sure you're OK. 323 00:25:55,419 --> 00:25:56,942 She's worried about you. 324 00:25:57,073 --> 00:25:58,873 Yeah. It's a little too late, don't you think? 325 00:26:08,650 --> 00:26:11,827 Hi, Nicolette. Why don't you have a seat? 326 00:26:17,441 --> 00:26:20,183 I can't imagine what you've been through. 327 00:26:20,313 --> 00:26:25,449 Brooke was a great girl and I know you two were close. 328 00:26:25,536 --> 00:26:27,973 I want you to know that you can come and talk to me 329 00:26:28,104 --> 00:26:32,543 anytime you need to. Stress can take a toll, 330 00:26:32,630 --> 00:26:34,390 and I've heard through the grapevine that you've been 331 00:26:34,414 --> 00:26:36,634 waking up sick the past few mornings. 332 00:26:36,765 --> 00:26:39,463 Do we really have to talk about this now? 333 00:26:39,550 --> 00:26:41,900 Because I'm pretty messed up after what I just saw. 334 00:26:41,987 --> 00:26:44,381 I know, sweetie. But if you've found yourself 335 00:26:44,468 --> 00:26:48,820 in a delicate situation, you can come to me for help. 336 00:26:48,907 --> 00:26:50,300 That's why I'm here. 337 00:26:50,430 --> 00:26:53,129 No one can help me with this. 338 00:26:53,216 --> 00:26:57,089 I have seen a lot in my years here, Nicolette, 339 00:26:57,176 --> 00:26:59,744 and I know when the signs are pointing to one of my girls 340 00:26:59,831 --> 00:27:05,184 being pregnant. I knew it about Brooke, too. 341 00:27:05,315 --> 00:27:07,447 Are you pregnant? 342 00:27:13,323 --> 00:27:16,456 Well, if you are, I'd like to introduce you 343 00:27:16,543 --> 00:27:19,634 to someone who I think can assist. 344 00:27:19,721 --> 00:27:23,202 She's an amazing woman who's worked with girls in the past 345 00:27:23,289 --> 00:27:25,422 in a similar dilemma. 346 00:27:25,509 --> 00:27:28,251 After you've taken the time to process your grief 347 00:27:28,338 --> 00:27:29,992 about Brooke, of course, 348 00:27:32,690 --> 00:27:33,690 I'll make it through. 349 00:27:36,215 --> 00:27:37,956 I always do. 350 00:27:51,056 --> 00:27:53,276 Nothing as fun as an early morning flight. 351 00:27:53,363 --> 00:27:55,408 You got everything? Did you remember clean socks? 352 00:27:55,495 --> 00:27:57,802 Oh, damn! See, I knew I forgot something. 353 00:27:59,325 --> 00:28:01,371 Yes, babe, I remembered clean socks. 354 00:28:01,458 --> 00:28:03,112 Well, I had to ask, you know, 355 00:28:03,242 --> 00:28:05,636 after that meeting you had in San Francisco where you 356 00:28:05,723 --> 00:28:08,421 Didn't realize I forgot clean socks 357 00:28:08,508 --> 00:28:10,685 ten minutes before going into a meeting. Yes. Yes. 358 00:28:13,035 --> 00:28:14,601 I'll miss you. 359 00:28:14,689 --> 00:28:17,082 I hate leaving you the first week of your new job. 360 00:28:17,213 --> 00:28:18,388 I'll be fine. 361 00:28:19,694 --> 00:28:21,173 All right. 362 00:28:26,875 --> 00:28:28,311 Mark? 363 00:28:28,398 --> 00:28:30,095 Yeah? 364 00:28:30,182 --> 00:28:32,924 I had a thought on my run. 365 00:28:33,055 --> 00:28:34,883 Uh, maybe we can talk to that IVF specialist 366 00:28:34,970 --> 00:28:38,277 that your co-worker used. I mean, it's, it's worth a shot 367 00:28:38,408 --> 00:28:41,324 just to get some information about it, right? 368 00:28:41,454 --> 00:28:44,893 OK. Um, how 'bout we talk about that when I come back? 369 00:28:44,980 --> 00:28:46,198 OK. 370 00:28:59,298 --> 00:29:00,430 What does he want? 371 00:29:04,869 --> 00:29:06,869 You don't have to talk to him if you don't want to. 372 00:29:11,658 --> 00:29:12,747 I'll be right back. 373 00:29:20,624 --> 00:29:23,670 So, now you wanna talk? 374 00:29:23,758 --> 00:29:26,195 Look, I just heard about Brooke. 375 00:29:26,325 --> 00:29:29,111 Is it true that you saw when she got hit by a car? 376 00:29:30,895 --> 00:29:33,245 Yeah. It's true. 377 00:29:33,376 --> 00:29:34,943 I'm sorry to hear that. 378 00:29:37,032 --> 00:29:38,032 What do you want, Jake? 379 00:29:39,948 --> 00:29:41,776 I just have to know. Are you...? 380 00:29:41,863 --> 00:29:45,910 Pregnant? Yeah, I'm pregnant! 381 00:29:45,997 --> 00:29:48,347 Please, just lower your voice, for me. 382 00:29:48,478 --> 00:29:49,478 Go to hell, Jake! 383 00:29:51,263 --> 00:29:54,223 Please. 384 00:29:54,353 --> 00:29:57,356 I talked to my mom about you maybe being pregnant. 385 00:29:57,487 --> 00:30:01,317 You did? Well, I can't imagine what she said. 386 00:30:01,447 --> 00:30:04,450 She's not really a big fan of mine, right? 387 00:30:04,581 --> 00:30:05,712 Sorry that you got the girl 388 00:30:05,800 --> 00:30:09,151 from the wrong side of the tracks pregnant, rich boy. 389 00:30:09,281 --> 00:30:12,589 She wants to make an arrangement. OK? 390 00:30:12,719 --> 00:30:15,070 Just all you have to do is sign a couple of documents 391 00:30:15,157 --> 00:30:16,699 that her lawyer draws up and we'll be good. 392 00:30:16,723 --> 00:30:18,334 What do you mean 'an arrangement'? 393 00:30:21,032 --> 00:30:23,687 It's money, Nicolette, 394 00:30:23,774 --> 00:30:27,560 to do whatever, whatever option you wanna do. 395 00:30:27,691 --> 00:30:29,103 So you really think that throwing money at this 396 00:30:29,127 --> 00:30:31,129 situation is gonna make things better, 397 00:30:31,216 --> 00:30:32,348 it's gonna solve things? 398 00:30:32,435 --> 00:30:33,828 No, but... This is your kid! 399 00:30:37,962 --> 00:30:39,682 I'm sorry. It's the best I can do right now. 400 00:30:51,584 --> 00:30:54,152 According to her social worker, 401 00:30:54,283 --> 00:30:57,155 Brooke last lived here five months ago. Is that correct? 402 00:30:57,286 --> 00:30:59,984 Yes. From what I understand, 403 00:31:00,071 --> 00:31:02,682 she ran off with her boyfriend. 404 00:31:02,769 --> 00:31:05,337 I think the girls said his name was Trent. 405 00:31:05,424 --> 00:31:06,584 We'll look into her boyfriend. 406 00:31:09,037 --> 00:31:13,258 She turned eighteen, so there wasn't anything 407 00:31:13,345 --> 00:31:15,043 we could do when she left. 408 00:31:16,783 --> 00:31:20,744 It's unfortunate, but sometimes our girls 409 00:31:20,831 --> 00:31:23,094 don't make the best decisions. 410 00:31:23,225 --> 00:31:25,575 One thing we didn't expect is we found an envelope 411 00:31:25,705 --> 00:31:28,578 with a large amount of cash on her body. 412 00:31:28,708 --> 00:31:29,884 Oh, really? 413 00:31:29,971 --> 00:31:31,687 We're still unsure how a girl in her situation 414 00:31:31,711 --> 00:31:33,409 would have that much cash on her. 415 00:31:50,992 --> 00:31:52,863 Nicolette, do you have a second? 416 00:31:55,344 --> 00:31:57,085 The girl who died... Brooke, 417 00:31:59,522 --> 00:32:00,762 She was your friend, wasn't she? 418 00:32:04,744 --> 00:32:05,744 I'm so sorry. 419 00:32:08,052 --> 00:32:09,203 Every time I close my eyes, 420 00:32:09,227 --> 00:32:14,624 I just see the car heading straight towards Brooke. 421 00:32:14,711 --> 00:32:17,453 And between that and having my life upended, 422 00:32:17,540 --> 00:32:21,109 finding out that I'm pregnant, I mean... 423 00:32:21,196 --> 00:32:22,651 I've been living at a depressing group home 424 00:32:22,675 --> 00:32:25,243 for two years. What can I do with a child? 425 00:32:25,374 --> 00:32:27,071 What do I have to offer it? 426 00:32:27,158 --> 00:32:28,158 What about your family? 427 00:32:30,248 --> 00:32:33,121 I've never met my dad. And my mom... 428 00:32:35,471 --> 00:32:38,039 there were lots of men. 429 00:32:38,169 --> 00:32:41,129 She got addicted to prescription pain medication 430 00:32:43,827 --> 00:32:46,873 and then CPS came by once one of the neighbors found out 431 00:32:46,961 --> 00:32:49,964 that, um, I'd been spending most of my nights alone. 432 00:32:52,270 --> 00:32:54,664 So I had nowhere else to go. 433 00:32:54,751 --> 00:32:56,311 That's how I ended up at the group home. 434 00:32:56,361 --> 00:32:59,060 I'm so sorry, Nicolette. 435 00:32:59,147 --> 00:33:00,559 Someone your age should never have to go 436 00:33:00,583 --> 00:33:01,932 through something like that. 437 00:33:02,063 --> 00:33:04,413 Yeah, well, it's just my reality. 438 00:33:08,069 --> 00:33:11,724 Do um... do you ever think about the baby 439 00:33:11,855 --> 00:33:13,291 that you put up for adoption? 440 00:33:15,685 --> 00:33:16,685 Every day. 441 00:33:19,732 --> 00:33:24,346 But I have no doubt I made the right decision for my child. 442 00:33:24,433 --> 00:33:26,348 I knew I was not ready to be a mother. 443 00:33:29,307 --> 00:33:31,440 Is that what you're thinking for your child, adoption? 444 00:33:31,527 --> 00:33:32,658 Maybe. 445 00:33:33,920 --> 00:33:35,000 Can I give you some advice? 446 00:33:37,837 --> 00:33:41,232 Take your time with this decision, OK? 447 00:33:41,363 --> 00:33:44,061 Don't rush into it. I probably would have chosen 448 00:33:44,192 --> 00:33:48,457 adoption regardless but I wish I'd taken more time 449 00:33:48,544 --> 00:33:51,416 to come to that conclusion. 450 00:33:51,503 --> 00:33:54,811 And if you ever need to talk about it or anything, 451 00:33:54,898 --> 00:33:56,378 let me know, OK? 452 00:33:59,163 --> 00:34:04,038 Yeah. Thanks for taking the time to talk to me. 453 00:34:06,170 --> 00:34:07,911 A lot of adults just see me as a problem 454 00:34:07,998 --> 00:34:11,567 that they need to deal with. 455 00:34:11,697 --> 00:34:14,047 I guess that's why I act the way that I do. 456 00:34:14,178 --> 00:34:18,661 I mean, why try to be different or better 457 00:34:18,791 --> 00:34:21,446 if everyone has low expectations for you anyways? 458 00:34:21,533 --> 00:34:25,885 Oh, honey, you are a great kid 459 00:34:26,016 --> 00:34:28,366 who's just in a tough situation. OK? 460 00:34:28,453 --> 00:34:30,150 Don't let it define the rest of your life. 461 00:34:32,804 --> 00:34:37,201 My friend, Brooke, she ran away just after 462 00:34:37,331 --> 00:34:40,596 she got pregnant and then showed up back in town 463 00:34:40,726 --> 00:34:43,773 five months later, where she died. 464 00:34:43,860 --> 00:34:45,775 What happened to the baby? 465 00:34:45,862 --> 00:34:48,255 I don't know, but she definitely 466 00:34:48,342 --> 00:34:49,866 wasn't pregnant anymore when I saw her. 467 00:34:52,650 --> 00:34:54,000 Let me see your phone. 468 00:34:54,088 --> 00:34:56,306 Why? 469 00:34:56,393 --> 00:34:57,569 Just trust me. 470 00:35:05,490 --> 00:35:09,277 I'm gonna put in my number. You can call me anytime, OK? 471 00:35:12,584 --> 00:35:14,544 I hope they find out what happened to your friend. 472 00:35:18,982 --> 00:35:20,157 Oh no! 473 00:35:20,288 --> 00:35:21,288 Are you OK? 474 00:35:24,248 --> 00:35:27,904 Yeah. I'm just realizing that uh... 475 00:35:30,820 --> 00:35:33,214 morning sickness happens- 476 00:35:33,301 --> 00:35:34,780 it can hit you twenty-four/seven. 477 00:35:37,522 --> 00:35:38,522 I'll make you a deal. 478 00:35:41,047 --> 00:35:45,661 Both the group home and the drug store are on my way home. 479 00:35:45,748 --> 00:35:50,013 If you promise to study for your Great Gatsby quiz, 480 00:35:50,100 --> 00:35:51,164 I'll bring you something to deal with 481 00:35:51,188 --> 00:35:52,494 your morning sickness. 482 00:35:58,021 --> 00:36:00,284 Sometimes people just wanna be nice, Nicolette. 483 00:36:13,645 --> 00:36:14,885 Rachel: She just found out so... 484 00:36:16,300 --> 00:36:17,300 here she is. 485 00:36:18,607 --> 00:36:21,740 Nicolette, could I see you in my office, please? 486 00:36:21,871 --> 00:36:22,872 Just for a minute. 487 00:36:27,311 --> 00:36:29,705 Abigail: Here she is! Nicolette. 488 00:36:29,835 --> 00:36:30,967 I'm Abigail. 489 00:36:31,097 --> 00:36:33,578 I've so been looking forward to meeting you. 490 00:36:33,709 --> 00:36:35,426 And I am really sorry to hear about what happened 491 00:36:35,450 --> 00:36:38,061 to your friend. 492 00:36:38,192 --> 00:36:39,952 Rachel: Why don't I give you two some alone time 493 00:36:39,976 --> 00:36:41,195 so you can get acquainted? 494 00:36:43,066 --> 00:36:44,786 Would that be all right with you, Nicolette? 495 00:36:48,114 --> 00:36:51,161 Well then, I'll be outside. 496 00:36:51,292 --> 00:36:52,641 Thank you, Rachel, for this 497 00:36:52,728 --> 00:36:54,288 and everything you do for all the girls. 498 00:36:57,123 --> 00:37:02,085 Now Nicolette, Rachel told me that you recently found out 499 00:37:02,172 --> 00:37:04,435 you're pregnant. 500 00:37:04,566 --> 00:37:07,177 I know that this can be a very scary 501 00:37:07,264 --> 00:37:12,313 and unsettling time for you, especially a girl your age. 502 00:37:12,400 --> 00:37:17,753 What's your deal? What do you want? 503 00:37:17,883 --> 00:37:21,713 I like that: straight to business. 504 00:37:21,800 --> 00:37:24,977 I happen to run one of the most prestigious 505 00:37:25,108 --> 00:37:27,545 private adoption agencies in the state 506 00:37:27,632 --> 00:37:31,027 and our prospective parents are amazingly pedigreed. 507 00:37:31,114 --> 00:37:33,638 They are highly educated, professional, 508 00:37:33,769 --> 00:37:36,946 and very well off. They're willing to compensate. 509 00:37:37,033 --> 00:37:38,904 Are you saying that you wanna sell my baby? 510 00:37:38,991 --> 00:37:42,473 That would be illegal. 511 00:37:42,560 --> 00:37:45,824 But it is quite common, and legal, for many parents 512 00:37:45,911 --> 00:37:49,698 to pay for the living expenses or to put together 513 00:37:49,828 --> 00:37:52,527 a little trust fund for your college expenses. 514 00:37:52,614 --> 00:37:56,313 You see, private adoption's not just a loving choice 515 00:37:56,400 --> 00:37:59,055 for your baby but it's a good choice to carve 516 00:37:59,142 --> 00:38:02,232 a positive path forward for you. 517 00:38:02,363 --> 00:38:05,366 Would you mind if we go over the particulars together? 518 00:38:10,936 --> 00:38:15,941 So this is a lot to take in and I'm sure 519 00:38:16,028 --> 00:38:18,117 that you will have many questions. 520 00:38:18,204 --> 00:38:21,643 I expect that and that is perfectly normal. 521 00:38:21,730 --> 00:38:24,298 This has my cellphone number on it. 522 00:38:24,385 --> 00:38:27,866 You can call me anytime. And trust me when I tell you, 523 00:38:27,953 --> 00:38:30,086 you are making the best choice 524 00:38:30,216 --> 00:38:32,697 when you're considering adoption for your child. 525 00:38:37,180 --> 00:38:38,573 How are things going? 526 00:38:38,660 --> 00:38:41,402 Well, I think she has a lot to consider, 527 00:38:41,532 --> 00:38:43,447 but Nicolette is a smart girl. 528 00:38:58,723 --> 00:38:59,724 Hi. 529 00:38:59,811 --> 00:39:00,811 Hi. 530 00:39:03,946 --> 00:39:05,339 Here ya go. 531 00:39:05,426 --> 00:39:06,557 Thanks! 532 00:39:07,863 --> 00:39:08,883 It's just some ginger candies 533 00:39:08,907 --> 00:39:11,432 that my cousin swore by when she was pregnant. 534 00:39:11,519 --> 00:39:13,738 Thanks. This means a lot. 535 00:39:13,825 --> 00:39:14,696 It's no big deal. 536 00:39:14,826 --> 00:39:16,741 Like I said, this place is on my way. 537 00:39:16,828 --> 00:39:18,134 How are you feeling? 538 00:39:20,136 --> 00:39:21,136 It's been a lot. 539 00:39:22,747 --> 00:39:24,464 A woman from the adoption agency just came by 540 00:39:24,488 --> 00:39:26,055 to talk to me. 541 00:39:26,185 --> 00:39:26,969 She did? 542 00:39:27,056 --> 00:39:28,536 Yeah. 543 00:39:29,972 --> 00:39:30,972 Rachel: May I help you? 544 00:39:32,409 --> 00:39:35,064 This is my English teacher, Ms. Ridling. 545 00:39:35,151 --> 00:39:37,022 She just came by to drop something off. 546 00:39:37,109 --> 00:39:39,547 Well, that was nice of her. 547 00:39:39,634 --> 00:39:43,072 This is Rachel. She runs the group home. 548 00:39:43,202 --> 00:39:45,770 And this is Abigail. She runs the adoption agency. 549 00:39:45,857 --> 00:39:47,076 It's so nice to meet you. 550 00:39:47,163 --> 00:39:50,862 It's wonderful to see such a dedicated educator. 551 00:39:50,949 --> 00:39:53,474 Nice to meet you too. 552 00:39:53,604 --> 00:39:56,390 Well, I guess I'll be going. Nicolette, we'll talk soon. 553 00:40:10,752 --> 00:40:12,667 Is it normal for the manager here to refer girls 554 00:40:12,797 --> 00:40:15,321 to a specific adoption agency? 555 00:40:15,452 --> 00:40:19,151 I don't know. But, um... 556 00:40:19,238 --> 00:40:23,068 I do remember Brooke talking about adoption but... 557 00:40:23,155 --> 00:40:25,114 But, what? 558 00:40:25,201 --> 00:40:28,770 It was painful for her to talk about her pregnancy. 559 00:40:28,900 --> 00:40:30,220 It was the first time where I felt 560 00:40:30,249 --> 00:40:32,556 a lot of distance between us. 561 00:40:32,643 --> 00:40:34,253 And, God, now I really understand 562 00:40:34,384 --> 00:40:35,429 what she was going through. 563 00:40:37,996 --> 00:40:41,435 I finally had a plan for my life. 564 00:40:41,565 --> 00:40:43,306 Kinda wanted to be a nurse, help people. 565 00:40:45,351 --> 00:40:49,617 You still can, Nicolette. It may sound cliché, 566 00:40:49,747 --> 00:40:52,489 but it's true. Where there's a will, there's a way. 567 00:41:04,675 --> 00:41:07,417 I can't believe that this is all we have left of Brooke. 568 00:41:07,548 --> 00:41:08,940 It's only 'cause she forgot it. 569 00:41:14,163 --> 00:41:16,339 We made this in sixth-grade art class together. 570 00:41:23,738 --> 00:41:26,741 What is it gonna take for people to actually care about 571 00:41:26,871 --> 00:41:28,482 what happens to kids like us? 572 00:41:33,356 --> 00:41:35,445 I'm gonna find out what happened to Brooke. 573 00:41:51,592 --> 00:41:55,247 Claudia's in your office. You need to talk to her. 574 00:41:55,378 --> 00:41:57,423 I saw she bought a plane ticket on her phone. 575 00:41:57,511 --> 00:41:59,382 Another problem. We're starting to get 576 00:41:59,513 --> 00:42:03,081 way too many of those in this city. 577 00:42:03,168 --> 00:42:05,344 I want you to start following the Nicolette girl, 578 00:42:05,475 --> 00:42:07,695 find out where she goes. It could be useful information 579 00:42:07,782 --> 00:42:09,348 for us in the very near future. 580 00:42:19,794 --> 00:42:22,710 Something wrong, Claudia? 581 00:42:22,840 --> 00:42:26,365 I only took this job because I desperately needed the cash 582 00:42:26,496 --> 00:42:30,282 to help pay for my mother's experimental cancer treatments. 583 00:42:30,413 --> 00:42:37,289 But, uh, it doesn't always feel... right. 584 00:42:37,420 --> 00:42:40,031 Keeping some of these girls locked up and 585 00:42:40,118 --> 00:42:42,294 No one is locked up. 586 00:42:42,425 --> 00:42:45,776 They are simply detained until they give birth. 587 00:42:45,863 --> 00:42:52,174 I know. It's just, uh It's just a lot. 588 00:42:52,261 --> 00:42:53,392 I know. 589 00:42:56,831 --> 00:43:00,617 Why don't you go home and get some rest? 590 00:43:00,704 --> 00:43:02,445 Everything will look brighter tomorrow. 591 00:43:02,576 --> 00:43:06,536 OK. 592 00:44:16,214 --> 00:44:17,781 Hey. 593 00:44:17,868 --> 00:44:18,782 Alex! What are you... 594 00:44:18,869 --> 00:44:20,389 I think you know why I'm here, Claudia. 595 00:44:22,438 --> 00:44:24,048 You're just a liability now. 596 00:44:29,271 --> 00:44:30,968 There it goes. 597 00:44:31,055 --> 00:44:32,491 A message to Brooke's 598 00:44:32,578 --> 00:44:34,624 good-for-nothing boyfriend, Trent. 599 00:44:34,755 --> 00:44:35,669 I thought you said Trent 600 00:44:35,756 --> 00:44:37,409 hasn't even been on that site in years. 601 00:44:37,496 --> 00:44:38,759 I don't know. It's worth a shot. 602 00:44:38,889 --> 00:44:40,674 Maybe he'll log back in. 603 00:44:40,761 --> 00:44:42,761 Maybe he has some information on the investigation. 604 00:44:44,939 --> 00:44:47,202 Um, I'll see you later. 605 00:44:47,332 --> 00:44:48,812 I, I gotta take care of something. 606 00:44:55,123 --> 00:44:57,691 Hey, can I talk to you? Now. 607 00:44:59,736 --> 00:45:00,868 Catch you later, man. 608 00:45:03,348 --> 00:45:04,872 What's up? 609 00:45:07,439 --> 00:45:09,311 I've been thinking about 610 00:45:09,398 --> 00:45:10,834 putting the baby up for adoption. 611 00:45:17,362 --> 00:45:18,537 OK. 612 00:45:23,891 --> 00:45:25,085 Don't forget to answer the questions 613 00:45:25,109 --> 00:45:27,633 at the end of chapter seven, OK? Have a good evening! 614 00:45:27,721 --> 00:45:29,592 Somebody did well on their quiz. 615 00:45:29,679 --> 00:45:33,030 Uh, yeah. Those ginger candies you got me for nausea 616 00:45:33,117 --> 00:45:34,423 helped me concentrate and study. 617 00:45:36,730 --> 00:45:38,427 Did you think more about the meeting 618 00:45:38,514 --> 00:45:40,168 that you had with that lady? 619 00:45:40,255 --> 00:45:42,431 Yeah, but, um, I, I don't know yet. 620 00:45:46,217 --> 00:45:49,090 Again, take your time with this decision. 621 00:45:51,832 --> 00:45:56,532 Would you have some time to talk to me about it more? 622 00:45:56,662 --> 00:45:59,317 I just, I have some questions about your experience. 623 00:45:59,448 --> 00:46:02,886 Sure. Did you wanna grab a bite at the diner 624 00:46:02,973 --> 00:46:05,541 on Fifth Street? I have a teacher meeting now, 625 00:46:05,628 --> 00:46:07,804 but I could meet you there at seven-thirty. My treat! 626 00:46:07,891 --> 00:46:09,411 No. It's OK. You don't have to do that. 627 00:46:09,458 --> 00:46:11,590 No, no, no. It's no big deal. See you there? 628 00:46:13,854 --> 00:46:15,420 Yeah. I'll see you there. 629 00:46:27,868 --> 00:46:31,262 How are you, Nicolette? I just wanted to touch base. 630 00:46:31,349 --> 00:46:33,308 I know how tough things have been. 631 00:46:33,438 --> 00:46:35,397 That's an understatement of the year. 632 00:46:35,484 --> 00:46:38,574 Well, we're having your favorite for dinner tonight, 633 00:46:38,661 --> 00:46:42,752 pizza! That should put a smile on your face. 634 00:46:42,839 --> 00:46:45,276 I'm actually going out for dinner with someone. 635 00:46:45,363 --> 00:46:46,930 And who would that be? 636 00:46:47,061 --> 00:46:48,323 I won't be back late, OK? 637 00:47:05,296 --> 00:47:07,472 Oh, hey there! 638 00:47:07,559 --> 00:47:10,649 Hey. It's such a shame about Brooke Summers. So young. 639 00:47:10,736 --> 00:47:12,695 I can't stop thinking about the poor girl. 640 00:47:12,782 --> 00:47:16,177 Yeah, I know. It's horrible. Nicolette's been very brave, 641 00:47:16,307 --> 00:47:18,440 considering how close they were. 642 00:47:18,527 --> 00:47:20,094 I just hope they find who did it. 643 00:48:21,198 --> 00:48:22,373 Agh! 644 00:48:35,778 --> 00:48:37,214 Hey, Nicolette. Sorry. 645 00:48:37,301 --> 00:48:38,955 I'm just running a few minutes late. 646 00:48:39,042 --> 00:48:41,044 I've fallen! I'm scared I might have hurt the baby! 647 00:48:41,131 --> 00:48:45,048 I'm at the parking lot across from the diner. 648 00:48:45,179 --> 00:48:46,571 Stay there. I'm on my way! 649 00:48:57,800 --> 00:48:59,062 How's the baby? 650 00:48:59,149 --> 00:49:02,065 You're very lucky. The baby is fine. 651 00:49:02,196 --> 00:49:04,502 You need to be careful. 652 00:49:04,589 --> 00:49:07,505 Since you did have some spotting and cramping, 653 00:49:07,592 --> 00:49:10,334 I wanna keep you overnight just in case. 654 00:49:10,421 --> 00:49:12,771 Was that your mom in here earlier? 655 00:49:12,858 --> 00:49:15,078 Oh, no. That's my teacher. 656 00:49:15,209 --> 00:49:17,254 She did the right thing in rushing you here. 657 00:49:24,305 --> 00:49:26,220 Hey, hon. Hey! 658 00:49:26,307 --> 00:49:28,570 I just wanted to check in and see if you were 659 00:49:28,700 --> 00:49:30,702 able to get us an appointment with the doctor. 660 00:49:30,789 --> 00:49:34,706 Oh. Sorry. I've been a little distracted lately. 661 00:49:34,837 --> 00:49:36,491 What's wrong? 662 00:49:36,621 --> 00:49:38,101 Well, you know my student Nicolette 663 00:49:38,232 --> 00:49:39,363 that I told you about? 664 00:49:39,450 --> 00:49:41,017 Yeah. 665 00:49:41,104 --> 00:49:42,758 Well, she thinks she was being followed 666 00:49:42,845 --> 00:49:44,978 and fell as she ran off. 667 00:49:45,065 --> 00:49:47,458 I brought her to the hospital and she's with a doctor now. 668 00:49:47,589 --> 00:49:48,764 That's terrible! 669 00:49:48,851 --> 00:49:51,767 I know. It is. This poor girl has been through hell 670 00:49:51,854 --> 00:49:53,812 the past forty-eight hours and 671 00:49:55,814 --> 00:49:57,094 I can't shake the feeling that... 672 00:49:58,339 --> 00:50:00,863 That? 673 00:50:00,994 --> 00:50:02,996 That something bad is gonna happen. 674 00:50:07,348 --> 00:50:10,090 Nicolette! I got here as fast as I could! 675 00:50:10,177 --> 00:50:11,352 Oh, you poor thing. 676 00:50:11,482 --> 00:50:13,528 I'm Dr. Gibbs. And you are? 677 00:50:13,658 --> 00:50:15,704 I'm Rachel. I manage the group home 678 00:50:15,834 --> 00:50:17,401 where Nicolette currently lives. 679 00:50:17,488 --> 00:50:19,055 I should be her emergency contact. 680 00:50:19,186 --> 00:50:21,144 Hm. 681 00:50:21,231 --> 00:50:24,408 Oh, Nicolette! You've been through enough as it is. 682 00:50:24,539 --> 00:50:26,671 Dr. Gibb: Please talk to the charge nurse 683 00:50:26,802 --> 00:50:29,544 so we can get your information. 684 00:50:29,674 --> 00:50:32,286 And you need to get some rest, young lady. 685 00:50:32,416 --> 00:50:33,678 I'll check on you later. 686 00:50:38,074 --> 00:50:40,772 I had just got a call from Abigail 687 00:50:40,903 --> 00:50:43,558 from the adoption agency before I got here. 688 00:50:43,645 --> 00:50:45,647 I told her what happened, and she wants to come 689 00:50:45,734 --> 00:50:47,214 check in on you later. 690 00:50:48,519 --> 00:50:51,653 Yeah, I guess. 691 00:50:58,181 --> 00:50:59,724 Callie: Do you have any news on Nicolette? 692 00:50:59,748 --> 00:51:03,447 Yeah. She stayed overnight at the hospital. 693 00:51:03,578 --> 00:51:05,319 She was convinced someone was following her. 694 00:51:05,406 --> 00:51:07,408 I don't know. 695 00:51:07,495 --> 00:51:10,237 So many crazy things have been happening lately! 696 00:51:10,324 --> 00:51:11,977 What is it? 697 00:51:12,108 --> 00:51:14,284 Brooke's boyfriend Trent just messaged me. 698 00:51:14,415 --> 00:51:17,113 He finally checked the social media app. 699 00:51:17,200 --> 00:51:18,640 He's in town and he wants to meet up. 700 00:51:28,559 --> 00:51:31,780 How did this happen to Brooke? And where's my baby? 701 00:51:31,867 --> 00:51:33,477 You need to calm down, Trent, 702 00:51:33,608 --> 00:51:34,672 if we're gonna figure out what happened. 703 00:51:34,696 --> 00:51:36,108 I can't believe nobody told me what happened 704 00:51:36,132 --> 00:51:37,960 to Brooke, or my baby! 705 00:51:38,091 --> 00:51:40,093 Well, what happened between you two? Huh? 706 00:51:40,223 --> 00:51:41,583 When was the last time you saw her? 707 00:51:41,659 --> 00:51:43,096 What happened in Idaho, Trent? 708 00:51:43,183 --> 00:51:46,577 Things were going OK. We just moved in with my parents. 709 00:51:46,708 --> 00:51:49,145 I know it's not perfect. 710 00:51:49,276 --> 00:51:51,321 One morning I wake up and Brooke's gone. 711 00:51:51,408 --> 00:51:52,994 She left a note there saying she went to L.A. 712 00:51:53,018 --> 00:51:54,585 to give our baby up for adoption! 713 00:51:54,672 --> 00:51:55,673 Los Angeles? Yeah! 714 00:51:55,760 --> 00:51:57,129 And like an idiot, I went down there 715 00:51:57,153 --> 00:51:59,590 to look for a friend of hers to bring her back. 716 00:51:59,677 --> 00:52:01,592 But she lied to me to throw me off track, 717 00:52:01,679 --> 00:52:04,160 'cause obviously she was here. 718 00:52:04,247 --> 00:52:06,031 Where are you goin'? 719 00:52:06,162 --> 00:52:07,531 To talk to somebody at that group home! 720 00:52:07,555 --> 00:52:08,555 They don't know anything! 721 00:52:10,427 --> 00:52:11,428 Trent! 722 00:52:21,177 --> 00:52:22,763 Were you able to get some sleep last night? 723 00:52:22,787 --> 00:52:25,050 No. 724 00:52:25,138 --> 00:52:26,443 Did the doctor come in already? 725 00:52:26,530 --> 00:52:27,575 Yeah. 726 00:52:30,012 --> 00:52:32,493 Hello, Nicolette. I'm glad you called me. 727 00:52:32,580 --> 00:52:35,235 So you're saying someone was following you last night. 728 00:52:35,322 --> 00:52:40,283 I... I don't know. But it, it felt like it though. 729 00:52:42,981 --> 00:52:45,419 Would you mind giving us a minute? 730 00:52:45,506 --> 00:52:47,725 Wouldn't it help if I stayed here for this? 731 00:52:47,856 --> 00:52:49,466 No. I'll be fine. 732 00:52:51,468 --> 00:52:53,470 I'll be right outside if you need me. 733 00:52:58,519 --> 00:53:00,347 OK, Nicolette. Let's start at the beginning. 734 00:53:02,653 --> 00:53:03,698 OK. 735 00:53:27,722 --> 00:53:29,941 Abigail! Where have you been? I can't take this anymore. 736 00:53:30,028 --> 00:53:31,421 Rein it in, Rachel. 737 00:53:31,508 --> 00:53:33,641 There's a cop in there with her! 738 00:53:33,771 --> 00:53:37,384 I pay you handsomely to keep your cool. Remember that. 739 00:53:40,300 --> 00:53:42,954 Was she able to give you any information that might help? 740 00:53:43,085 --> 00:53:46,001 She gave me a good number of details. 741 00:53:46,131 --> 00:53:48,240 It's important to remember that Nicolette's traumatized 742 00:53:48,264 --> 00:53:51,180 by seeing what happened to her friend so... 743 00:53:51,311 --> 00:53:54,357 she may have let her imagination get the best of her. 744 00:53:54,488 --> 00:53:58,143 However, she was a witness to a possible homicide, 745 00:53:58,274 --> 00:54:00,450 so we need to take everything seriously. 746 00:54:00,537 --> 00:54:01,582 Well, of course. 747 00:54:03,540 --> 00:54:05,368 And you are? 748 00:54:05,499 --> 00:54:09,285 I'm Abigail. I'm a friend. 749 00:54:09,416 --> 00:54:11,418 Well, please tell Nicolette to contact me 750 00:54:11,548 --> 00:54:13,158 if she remembers anything new. 751 00:54:13,246 --> 00:54:14,725 Will do. Thank you, detective. 752 00:54:17,685 --> 00:54:19,469 What now? 753 00:54:19,556 --> 00:54:22,037 I'm going to speak with her. Let me handle it. 754 00:54:22,167 --> 00:54:23,604 Abigail: Have you given 755 00:54:23,691 --> 00:54:24,811 any more thought to adoption? 756 00:54:27,347 --> 00:54:31,394 Yeah. Um, my teacher helped me understand that it's 757 00:54:31,481 --> 00:54:36,443 important to take my time with such a big decision. 758 00:54:42,623 --> 00:54:45,278 That's, um, all that I have left of Brooke. 759 00:54:47,236 --> 00:54:52,981 Tell you what. How 'bout I order you a ride share? 760 00:54:53,068 --> 00:54:55,331 The car can come and pick you up right here, 761 00:54:55,418 --> 00:54:56,961 stop by the drugstore. Pick up anything you need 762 00:54:56,985 --> 00:54:58,639 before you go home. 763 00:55:00,510 --> 00:55:03,861 Yeah, I guess that's OK. Um, I think that the doctor said 764 00:55:03,992 --> 00:55:06,821 they'll release me a little after seven. 765 00:55:06,908 --> 00:55:09,171 Great! I will order you a car for then. 766 00:55:13,044 --> 00:55:16,047 Oh, um... 767 00:55:16,134 --> 00:55:19,007 It's, um, it's a friend. 768 00:55:19,094 --> 00:55:20,661 Oh. I'll let you take that. 769 00:55:21,966 --> 00:55:22,966 Thanks. 770 00:55:30,497 --> 00:55:34,501 This is a surprise. 771 00:55:34,588 --> 00:55:38,592 Yeah. I just wanted to check in, see how you're doing. 772 00:55:38,722 --> 00:55:43,640 Yeah. It was an accident. I fell. It's a long story. 773 00:55:43,727 --> 00:55:46,121 And... the baby? 774 00:55:46,208 --> 00:55:50,908 It's fine. Yeah. They just, have me here a little longer 775 00:55:50,995 --> 00:55:57,698 for observation. Um, I was thinking. 776 00:55:57,785 --> 00:56:01,528 The woman from the adoption agency Loving Arms 777 00:56:01,615 --> 00:56:03,530 just came by to check on me. 778 00:56:03,617 --> 00:56:08,143 And I'm still leaning towards the decision of adoption 779 00:56:08,230 --> 00:56:10,537 as the best option for the baby. 780 00:56:10,624 --> 00:56:17,544 Hey, listen. I never told you this but my dad's 781 00:56:17,674 --> 00:56:21,983 not my birth dad. My mom had a rough, short first marriage 782 00:56:22,070 --> 00:56:28,293 and well, I was a result of it. My dad adopted me 783 00:56:28,424 --> 00:56:31,819 when I was two and married my mom but 784 00:56:31,906 --> 00:56:34,648 Yeah, don't get me wrong. He's great but... 785 00:56:34,778 --> 00:56:35,778 But, what Jake? 786 00:56:38,260 --> 00:56:42,395 Sometimes I just wonder. Like why wasn't I enough 787 00:56:42,525 --> 00:56:44,397 for my birth dad to stick around? 788 00:56:48,966 --> 00:56:51,205 Nicolette seems to have the address of our birthing rooms 789 00:56:51,229 --> 00:56:54,015 written on a piece of paper. 790 00:56:54,102 --> 00:56:55,427 Abigail: I think Claudia gave it to Brooke 791 00:56:55,451 --> 00:56:57,235 when she came back to town. 792 00:56:57,322 --> 00:56:58,715 What do you think we should do? 793 00:56:58,802 --> 00:57:00,891 I need you to come up with a story for why 794 00:57:00,978 --> 00:57:03,138 Nicolette won't be returning to the group home tonight. 795 00:57:05,026 --> 00:57:06,114 Are you listening to me? 796 00:57:06,244 --> 00:57:07,507 Yes. 797 00:57:07,637 --> 00:57:10,074 Good! Talk soon. 798 00:57:17,560 --> 00:57:20,171 Alex, it's time to now move locations. 799 00:57:20,258 --> 00:57:22,130 Be sure to get our passports ready. 800 00:57:22,217 --> 00:57:23,958 Sure, I'll talk to Rachel 801 00:57:24,045 --> 00:57:25,525 Don't tell Rachel anything. 802 00:57:29,833 --> 00:57:31,313 You the lady who run this place? 803 00:57:31,400 --> 00:57:33,184 Yes, I am. 804 00:57:33,315 --> 00:57:35,186 So where's Brooke at? 805 00:57:39,277 --> 00:57:41,236 Hey, sweetie! How are things going? 806 00:57:41,323 --> 00:57:43,543 Good. How are you doin' today? 807 00:57:43,630 --> 00:57:46,763 Well, it's been quite the week. 808 00:57:46,850 --> 00:57:48,156 How's your student? 809 00:57:48,286 --> 00:57:50,288 Well, she's still in the hospital, 810 00:57:50,375 --> 00:57:53,466 but I think she's going to be released today, thankfully. 811 00:57:53,553 --> 00:57:56,860 OK. Well, I have some good news that will cheer you up. 812 00:57:56,947 --> 00:57:58,688 Really? 813 00:57:58,775 --> 00:58:01,430 So I just found out I'm getting this huge bonus, 814 00:58:01,517 --> 00:58:03,214 thanks to that hotel deal I just closed. 815 00:58:03,345 --> 00:58:04,738 That's awesome! 816 00:58:04,825 --> 00:58:06,217 We can use the money to pay off... 817 00:58:06,348 --> 00:58:08,524 Actually, what do you think about us 818 00:58:08,611 --> 00:58:11,962 using that money to pay for IVF treatments? 819 00:58:14,878 --> 00:58:17,707 Really? You, you wanna try it? 820 00:58:17,838 --> 00:58:19,404 Why not? It's always been the money 821 00:58:19,492 --> 00:58:21,929 that held us back. 822 00:58:22,016 --> 00:58:26,281 That's great. Uh, let's do it! 823 00:58:26,368 --> 00:58:28,041 I'll make an appointment for when you get back. 824 00:58:28,065 --> 00:58:30,198 OK. Bye, babe. 825 00:58:30,328 --> 00:58:31,678 OK. Bye. 826 00:58:39,599 --> 00:58:41,794 Once Brooke left the home, we never heard from her again. 827 00:58:41,818 --> 00:58:43,516 Yeah, but what about that lady she said 828 00:58:43,603 --> 00:58:45,866 was trying to talk her into the adoption? 829 00:58:45,996 --> 00:58:49,478 Uh, Abby, or Abigail, something like that. 830 00:58:49,609 --> 00:58:52,742 She said someone from here connected her to that agency. 831 00:58:52,873 --> 00:58:55,266 Maybe that woman knows something about my baby! 832 00:58:55,397 --> 00:58:57,268 I have an idea. 833 00:58:57,355 --> 00:58:59,706 Why don't you give me your contact information? 834 00:58:59,793 --> 00:59:02,491 I'll do some digging on my end and I'll get back to you 835 00:59:02,578 --> 00:59:04,101 by the end of the night. 836 00:59:05,146 --> 00:59:06,451 I promise. 837 00:59:06,539 --> 00:59:08,584 All right. 838 00:59:08,671 --> 00:59:10,191 You didn't have to come back, you know. 839 00:59:12,457 --> 00:59:13,497 I was so worried about you. 840 00:59:16,636 --> 00:59:18,115 Those are beautiful. 841 00:59:18,202 --> 00:59:20,161 Oh, yeah. It was a gift from Abigail 842 00:59:20,291 --> 00:59:22,337 from the adoption agency. 843 00:59:22,424 --> 00:59:23,730 Really? She was here? 844 00:59:23,860 --> 00:59:24,860 Yeah. 845 00:59:26,297 --> 00:59:27,297 That's interesting. 846 00:59:29,474 --> 00:59:32,303 Thank you for everything that you did for me last night. 847 00:59:32,390 --> 00:59:34,218 I told you. You can count on me. 848 00:59:39,093 --> 00:59:40,921 You know, talking to you about your situation 849 00:59:43,097 --> 00:59:45,490 has me thinking a lot about what I went through. 850 00:59:45,578 --> 00:59:46,579 How so? 851 00:59:49,930 --> 00:59:53,498 Remember when I said that my parents didn't talk about 852 00:59:53,629 --> 00:59:56,284 my baby when I came home after having her? 853 00:59:59,330 --> 01:00:04,205 I think on some level I knew how much that affected me, 854 01:00:04,335 --> 01:00:08,557 how much it had made me blame myself for the entire thing. 855 01:00:08,644 --> 01:00:13,562 I thought maybe me not being able to conceive now 856 01:00:13,693 --> 01:00:15,346 is because of the shame 857 01:00:15,477 --> 01:00:17,914 I brought on my upstanding parents. 858 01:00:18,001 --> 01:00:21,439 No! You would make an amazing mom. 859 01:00:21,570 --> 01:00:24,399 You did the best that you could, 860 01:00:24,486 --> 01:00:25,966 just like I'm trying to do right now. 861 01:00:28,098 --> 01:00:30,013 Are you sure you're only sixteen? 862 01:00:30,100 --> 01:00:32,015 'Cause that was pretty darn wise. 863 01:00:32,102 --> 01:00:34,844 I have my moments, I guess. 864 01:00:38,892 --> 01:00:41,895 I can stick around and give you a ride home if you want. 865 01:00:41,982 --> 01:00:44,288 No, it's OK. You've done enough. 866 01:00:44,419 --> 01:00:46,856 I actually, I have a ride share, 867 01:00:46,943 --> 01:00:49,511 OK. Well, If anything changes, you can call me. OK? 868 01:00:50,991 --> 01:00:51,991 Will do. 869 01:01:04,352 --> 01:01:05,353 Trent: Hello? 870 01:01:05,440 --> 01:01:09,139 Trent, it's Rachel at the group home. 871 01:01:09,226 --> 01:01:11,446 I might have some information about Brooke 872 01:01:11,533 --> 01:01:13,796 but we need to keep it between the two of us 873 01:01:13,883 --> 01:01:15,972 for the moment. Yeah, OK. 874 01:01:16,059 --> 01:01:18,496 It's very important. Can you do that? 875 01:01:18,583 --> 01:01:20,324 Sure. Of course! 876 01:01:20,411 --> 01:01:25,068 Good. Meet me at 515 Morrison downtown. 877 01:01:25,155 --> 01:01:28,463 We have to do this in secret, for Brooke. 878 01:01:28,550 --> 01:01:29,812 I'll be there. 879 01:01:43,478 --> 01:01:44,914 You Trent? 880 01:01:45,001 --> 01:01:47,700 Yeah? And you are? 881 01:01:56,578 --> 01:01:58,928 Ah! I can't concentrate with everything going on! 882 01:01:59,059 --> 01:02:00,558 Nicolette was supposed to be back by now! 883 01:02:00,582 --> 01:02:02,142 Rachel said she was coming home tonight! 884 01:02:06,283 --> 01:02:08,938 I've been here three years, you know? 885 01:02:09,025 --> 01:02:10,307 Brooke's not the first girl to disappear 886 01:02:10,331 --> 01:02:12,507 from here mysteriously. 887 01:02:12,594 --> 01:02:13,594 What do you mean? 888 01:02:14,901 --> 01:02:15,901 Never mind. 889 01:02:27,827 --> 01:02:31,047 Callie, If you know something, anything, tell me. 890 01:02:33,571 --> 01:02:34,571 Please. 891 01:02:41,623 --> 01:02:43,668 There's been at least one other girl that they said 892 01:02:43,756 --> 01:02:47,063 ran away who was also pregnant. 893 01:02:47,194 --> 01:02:49,631 What was her name? 894 01:02:49,718 --> 01:02:54,244 Misty. Misty Miller. She lived here two years ago, 895 01:02:54,331 --> 01:02:57,117 and then one day I walked in on her. 896 01:02:57,204 --> 01:02:59,119 She had an envelope with a lot of cash. 897 01:02:59,249 --> 01:03:01,686 A lot. 898 01:03:01,774 --> 01:03:05,908 And not soon after, she was just gone. 899 01:03:06,039 --> 01:03:08,128 I never found out what happened to her or her baby 900 01:03:10,478 --> 01:03:12,915 but I think Rachel knows something about it. 901 01:03:13,002 --> 01:03:14,002 Rachel: Callie! 902 01:03:18,355 --> 01:03:20,009 Callie, do you think you could help 903 01:03:20,140 --> 01:03:22,446 Mrs. Hill in the kitchen for dinner? 904 01:03:22,533 --> 01:03:24,100 Now, please. 905 01:03:28,713 --> 01:03:29,713 Everything OK, Vanesha? 906 01:03:29,802 --> 01:03:30,802 Yeah. 907 01:04:08,971 --> 01:04:10,190 Nicolette? 908 01:04:10,320 --> 01:04:11,800 Yeah! 909 01:04:11,887 --> 01:04:13,149 I'm your ride. Hop in! 910 01:04:49,620 --> 01:04:50,620 Why are we stopping? 911 01:04:55,931 --> 01:05:00,414 Uh, sorry. One of the tires is acting funny. 912 01:05:02,851 --> 01:05:03,896 I'm gonna go check it out. 913 01:05:14,819 --> 01:05:20,869 What are you doing? 914 01:06:08,395 --> 01:06:12,573 I'm so sorry about this situation, Nicolette. 915 01:06:12,703 --> 01:06:14,967 But unfortunately, you left me with no alternative. 916 01:06:17,708 --> 01:06:24,628 Where am I? What is, what is this place? 917 01:06:24,715 --> 01:06:28,328 Shhh. It's a temporary home until I can make arrangements 918 01:06:28,415 --> 01:06:30,156 for more permanent accommodations... 919 01:06:32,854 --> 01:06:34,682 a long way from here. 920 01:06:53,048 --> 01:06:54,789 Jake! What are you doing here? 921 01:06:54,876 --> 01:06:56,921 I came to see Nicolette. Yeah? 922 01:06:57,009 --> 01:06:58,203 Just wanted to make sure she's OK.. 923 01:06:58,227 --> 01:06:59,248 Well, she hasn't come back yet, 924 01:06:59,272 --> 01:07:00,510 even though she texted me last night 925 01:07:00,534 --> 01:07:01,752 and said she was on her way. 926 01:07:01,883 --> 01:07:02,623 That's weird. 927 01:07:02,710 --> 01:07:05,452 Yeah. Where the hell is she? 928 01:07:05,539 --> 01:07:07,280 This is bad. I feel it in my bones. 929 01:07:07,367 --> 01:07:08,367 Where are you going? 930 01:07:10,239 --> 01:07:11,303 I'm trying to track down this other girl. 931 01:07:11,327 --> 01:07:13,242 She used to live here, and she was pregnant too. 932 01:07:13,329 --> 01:07:16,158 Just like Brooke, one day she wasn't here anymore. 933 01:07:16,289 --> 01:07:18,639 It's a longshot but I think I know where she works. 934 01:07:18,726 --> 01:07:21,598 Can I come with you? I got-I mean, I can drive. 935 01:07:21,729 --> 01:07:23,818 Sure. Great. 936 01:07:23,905 --> 01:07:25,100 We can call the hospital too, 937 01:07:25,124 --> 01:07:26,764 see if they know anything about Nicolette. 938 01:07:36,700 --> 01:07:40,095 Hey. It's Nicolette. Leave a message. 939 01:07:40,182 --> 01:07:42,315 Uh, hi, Nicolette. It's Ms. Ridling. 940 01:07:42,402 --> 01:07:44,795 I just wanted to see how you're feeling today. 941 01:07:44,926 --> 01:07:46,841 Send me a message when you get a sec. 942 01:07:51,324 --> 01:07:56,416 When I get out of this bed, I swear! Who are you, really? 943 01:07:56,546 --> 01:07:59,462 Are you in this with Rachel? Did you have something to do 944 01:07:59,549 --> 01:08:04,206 with Brooke and her baby? Tell me! 945 01:08:04,293 --> 01:08:07,818 Brooke tried to back out of a agreement we had 946 01:08:07,905 --> 01:08:10,082 and became a complication. That's true. 947 01:08:10,169 --> 01:08:14,695 What did you do with her baby? Where is it? 948 01:08:14,825 --> 01:08:18,002 Living happily with a wonderful, advantaged couple 949 01:08:18,133 --> 01:08:21,528 who paid a handsome price. In fact... 950 01:08:21,615 --> 01:08:25,227 I'm certain I'm going to get the same for yours. 951 01:08:31,538 --> 01:08:35,541 Hey. Do you have a second to chat? I am having a day. 952 01:08:35,629 --> 01:08:38,979 I think I like overheated, uh, the milk for a cappuccino 953 01:08:39,067 --> 01:08:42,636 or something and it exploded everywhere and... 954 01:08:42,723 --> 01:08:45,203 I'm gonna call you back in about five minutes. 955 01:08:45,291 --> 01:08:46,683 Can I help you guys? 956 01:08:46,770 --> 01:08:47,770 Are you Misty Miller? 957 01:08:49,337 --> 01:08:50,644 Why? Who are you two? 958 01:08:50,773 --> 01:08:52,124 I live at A Path Ahead Group Home. 959 01:08:52,254 --> 01:08:53,614 I heard you used to live there too. 960 01:08:53,647 --> 01:08:56,476 You were pregnant but then you left and never came back. 961 01:08:56,606 --> 01:08:57,757 I don't know what you're talking... 962 01:08:57,781 --> 01:08:59,696 Please! One of our friends, Brooke, disappeared 963 01:08:59,782 --> 01:09:02,046 and now she's dead. 964 01:09:02,176 --> 01:09:03,917 And one of our other friends is pregnant 965 01:09:04,005 --> 01:09:05,224 and she just went missing too. 966 01:09:05,310 --> 01:09:07,139 We're just worried for her. 967 01:09:07,226 --> 01:09:09,010 Look, I'm sorry. I got nothing to say. 968 01:09:09,140 --> 01:09:10,880 Please! OK. Anything you say will help. 969 01:09:10,968 --> 01:09:14,407 We already lost one friend. We can't lose another. 970 01:09:14,537 --> 01:09:15,973 Anything at all. 971 01:09:20,586 --> 01:09:21,675 Don't trust Rachel. 972 01:09:23,894 --> 01:09:24,982 I needed cash at the time, 973 01:09:25,068 --> 01:09:30,379 so I went with it. Be careful of Abigail. 974 01:09:30,510 --> 01:09:32,337 You know, Nicolette did mention something 975 01:09:32,468 --> 01:09:37,299 about a lady from an adoption center who came by. Is that... 976 01:09:37,430 --> 01:09:40,824 Yeah. Abigail runs the agency that Rachel referred me to. 977 01:09:40,911 --> 01:09:43,392 Like I said, I got my cash, 978 01:09:43,478 --> 01:09:45,742 and I just went on with my business. 979 01:09:45,872 --> 01:09:48,615 But I've heard that some of the other girls, 980 01:09:48,702 --> 01:09:51,705 they don't have a good experience with her. 981 01:09:51,791 --> 01:09:55,752 Please. That is all I can say. I am begging you. 982 01:09:55,839 --> 01:09:57,719 Do not come back here and talk to me about this. 983 01:10:06,371 --> 01:10:09,112 Hi! I'm looking for Nicolette. 984 01:10:09,201 --> 01:10:10,201 Oh, she's not here. 985 01:10:13,205 --> 01:10:15,424 Oh, uh, I was just worried about Nicolette. 986 01:10:15,555 --> 01:10:17,425 When I saw her at the hospital again yesterday 987 01:10:17,513 --> 01:10:20,473 You saw her again at the hospital? 988 01:10:20,603 --> 01:10:24,477 Yes, and she said she was coming back here last night, 989 01:10:24,564 --> 01:10:25,869 and she had a ride scheduled. 990 01:10:25,956 --> 01:10:27,196 Well, she didn't come back here. 991 01:10:29,699 --> 01:10:32,441 I don't understand. How can you not know where she is? 992 01:10:32,528 --> 01:10:34,487 She was supposed to call me to come pick her up. 993 01:10:34,574 --> 01:10:36,837 Let me call the hospital again and get more information. 994 01:10:36,967 --> 01:10:38,882 And what else can we do? 995 01:10:38,969 --> 01:10:41,537 Try not to worry. I'm sure she'll be back any minute. 996 01:10:41,624 --> 01:10:43,147 Nicolette has a mind of her own. 997 01:10:45,498 --> 01:10:48,849 What are you not telling me? Nicolette told me that you 998 01:10:48,936 --> 01:10:51,982 set her up with the contact at the adoption agency. 999 01:10:52,068 --> 01:10:55,421 Is that normal protocol for your job? 1000 01:10:55,508 --> 01:10:57,379 And that woman was here the night I dropped off 1001 01:10:57,510 --> 01:10:59,686 some things for Nicolette. 1002 01:10:59,816 --> 01:11:02,079 Perhaps this contact knows where Nicolette is right now. 1003 01:11:04,343 --> 01:11:09,043 I have no idea what you could possibly be referring to, 1004 01:11:09,130 --> 01:11:11,393 and I'm going to have to ask you to leave now. 1005 01:11:21,403 --> 01:11:23,536 Vanesha: Ms. Ridling, what are you doing here? 1006 01:11:23,623 --> 01:11:26,234 I came to check on Nicolette but she's not here. 1007 01:11:26,365 --> 01:11:27,670 Have you talked to her? 1008 01:11:27,757 --> 01:11:32,545 No, not since she told me she was coming home and didn't. 1009 01:11:32,632 --> 01:11:36,462 That's worrisome. Uh, what are you kids doing now? 1010 01:11:36,592 --> 01:11:37,961 We just met somebody who was pregnant 1011 01:11:37,985 --> 01:11:39,682 and left the group home a few years back. 1012 01:11:39,813 --> 01:11:41,311 All she would tell us was not to trust Rachel 1013 01:11:41,335 --> 01:11:43,425 and this woman Abigail, 1014 01:11:43,512 --> 01:11:46,036 who she got referred to for adoption options. 1015 01:11:46,123 --> 01:11:47,255 And Nicolette told me 1016 01:11:47,342 --> 01:11:49,648 that the name of the agency was Loving Arms. 1017 01:11:49,736 --> 01:11:52,782 I think I met that woman when I stopped by the other day. 1018 01:11:52,869 --> 01:11:54,871 And Rachel is hiding something. 1019 01:11:54,958 --> 01:11:57,787 I'm 100% sure. She's very on edge. 1020 01:11:59,833 --> 01:12:02,052 Maybe what happened to your friend Brooke 1021 01:12:02,139 --> 01:12:03,706 and Nicolette are... 1022 01:12:03,837 --> 01:12:05,752 Are connected. 1023 01:12:05,839 --> 01:12:10,278 Yeah. OK. I'm gonna look up the address for this agency 1024 01:12:10,409 --> 01:12:12,106 and go there in person. 1025 01:12:12,193 --> 01:12:14,630 I will get this Abigail woman to talk to me. 1026 01:12:14,717 --> 01:12:16,371 Well, can we do anything now or? 1027 01:12:16,502 --> 01:12:18,286 Why don't you go talk to Detective Holmes 1028 01:12:18,373 --> 01:12:20,288 about your suspicions? 1029 01:12:20,375 --> 01:12:21,700 I mean, we don't have anything concrete yet 1030 01:12:21,724 --> 01:12:24,118 but maybe we can do some digging into Rachel 1031 01:12:24,248 --> 01:12:26,032 and this Abigail at the agency. 1032 01:12:27,773 --> 01:12:29,602 I'm scared for Nicolette now. 1033 01:12:29,689 --> 01:12:32,952 Maybe we'll get lucky; she'll turn up on her own. 1034 01:13:06,116 --> 01:13:08,249 You need to eat and stay hydrated. 1035 01:13:08,380 --> 01:13:09,574 You have a long journey ahead of you. 1036 01:13:09,598 --> 01:13:11,398 What the hell are you people gonna do with me? 1037 01:13:11,469 --> 01:13:14,342 Calm down. It's important for the baby. 1038 01:13:14,473 --> 01:13:15,972 It's hard to stay calm when you're strapped to a bed 1039 01:13:15,996 --> 01:13:17,780 against your will! 1040 01:13:17,911 --> 01:13:20,653 Don't worry. We'll take care of you. 1041 01:13:23,743 --> 01:13:25,023 And what are you gonna do with me 1042 01:13:25,092 --> 01:13:26,092 after the baby's born? 1043 01:13:30,706 --> 01:13:32,186 Eat. 1044 01:13:54,164 --> 01:13:58,299 Hi. May I help you? 1045 01:13:58,386 --> 01:14:00,823 Hi. Uh, we met at the home where my student 1046 01:14:00,954 --> 01:14:03,478 Nicolette lives. 1047 01:14:03,565 --> 01:14:06,438 Oh, yes! Nicolette. Uh, what is this concerning? 1048 01:14:06,568 --> 01:14:07,916 I'm sorry. I'm a little confused 1049 01:14:08,004 --> 01:14:09,571 as to why you're here. 1050 01:14:09,657 --> 01:14:12,922 Oh, uh, Nicolette didn't make it back to the home 1051 01:14:13,009 --> 01:14:15,272 last night from the hospital. 1052 01:14:15,359 --> 01:14:17,449 Oh! I, I don't know anything about that. 1053 01:14:20,321 --> 01:14:22,715 Have you helped set up adoptions for other girls 1054 01:14:22,802 --> 01:14:24,151 at the agency? 1055 01:14:24,237 --> 01:14:26,370 Oh, well, a, a couple. 1056 01:14:26,501 --> 01:14:29,416 Sometimes young women who need guidance. 1057 01:14:29,504 --> 01:14:32,942 I'm sorry, but I'm going to be late for an appointment. 1058 01:14:34,857 --> 01:14:36,772 Fine. Thank you for your time. 1059 01:14:42,474 --> 01:14:44,084 Dammit. 1060 01:14:54,834 --> 01:14:56,835 Let's just see where you're headed to next. 1061 01:14:58,925 --> 01:15:00,163 Abigail: Alex, listen carefully. 1062 01:15:00,187 --> 01:15:02,058 We need to move our guest to a new location 1063 01:15:02,189 --> 01:15:04,017 before our partners come for the pickup. 1064 01:15:04,103 --> 01:15:05,800 Too many people are asking questions. 1065 01:15:14,984 --> 01:15:16,824 Why in God's name are you in this part of town? 1066 01:15:21,034 --> 01:15:22,383 Uh, hi, Mark. 1067 01:15:22,469 --> 01:15:25,168 Hey, babe. How are things going? 1068 01:15:25,299 --> 01:15:26,735 Can I call you back later? 1069 01:15:26,866 --> 01:15:29,608 Everything OK? You sound stressed. 1070 01:15:29,737 --> 01:15:33,481 No, everything's OK. It's just been a day. 1071 01:15:33,612 --> 01:15:34,960 I'll call you back later. 1072 01:15:35,048 --> 01:15:36,179 OK. 1073 01:15:39,618 --> 01:15:41,418 Detective Holmes: Now, you're saying Nicolette 1074 01:15:41,489 --> 01:15:43,289 never came back to the home from the hospital. 1075 01:15:43,360 --> 01:15:44,187 Right. 1076 01:15:44,318 --> 01:15:45,624 I even called the hospital, 1077 01:15:45,710 --> 01:15:47,870 and the nurse told me that she was released last night. 1078 01:15:49,410 --> 01:15:51,325 Look, there have been suspicions regarding 1079 01:15:51,455 --> 01:15:54,502 both your group home manager and the adoption agency. 1080 01:15:54,633 --> 01:15:56,722 Brooke, Misty, and now Nicolette 1081 01:15:56,852 --> 01:15:59,638 are all tied to this Abigail person. 1082 01:15:59,725 --> 01:16:01,805 I'm gonna talk to Rachel Medford as soon as possible. 1083 01:16:03,424 --> 01:16:05,620 Believe me, I wanna find out what happened to your friend 1084 01:16:05,644 --> 01:16:06,906 as badly as you do. 1085 01:16:08,559 --> 01:16:09,865 Please. 1086 01:16:29,755 --> 01:16:30,755 Wha...? 1087 01:17:05,878 --> 01:17:07,531 What is this place! 1088 01:17:07,619 --> 01:17:10,230 What the hell? Are you following me? 1089 01:17:10,317 --> 01:17:11,492 Tell me where Nicolette is! 1090 01:17:34,471 --> 01:17:35,472 Holmes here. 1091 01:17:35,559 --> 01:17:36,603 Hi. This is Sandy Ridling. 1092 01:17:36,735 --> 01:17:38,693 We met yesterday at the hospital. 1093 01:17:38,780 --> 01:17:41,043 - Nicolette's teacher. - Yes. um... 1094 01:17:41,174 --> 01:17:46,048 something big is happening. I'm not sure. 1095 01:17:46,135 --> 01:17:47,455 Mrs. Ridling, take a deep breath 1096 01:17:47,528 --> 01:17:48,964 and tell me what's happening. 1097 01:17:49,094 --> 01:17:52,925 OK. I followed the woman that the girls were sent to as an 1098 01:17:53,012 --> 01:17:55,928 adoption contact to some rundown location downtown. 1099 01:17:56,014 --> 01:17:57,407 Wait? What? 1100 01:17:57,494 --> 01:18:01,455 This woman, Abigail, attacked me when I confronted her, 1101 01:18:01,585 --> 01:18:03,370 but I pepper-sprayed her. 1102 01:18:03,457 --> 01:18:05,371 I think this is where Nicolette is being held 1103 01:18:05,459 --> 01:18:06,459 or something. 1104 01:18:06,547 --> 01:18:08,157 Tell me where you're at exactly. 1105 01:18:08,288 --> 01:18:12,422 I'm at 141 State Street. 1106 01:18:12,509 --> 01:18:14,270 I'm gonna go inside the building to see if I can... 1107 01:18:14,294 --> 01:18:15,730 Do not go inside anywhere! 1108 01:18:15,817 --> 01:18:17,732 You hear me? I'm sending help right now! 1109 01:18:17,818 --> 01:18:18,864 Please hurry! 1110 01:18:21,867 --> 01:18:23,520 Get cars to 141 State Street. 1111 01:18:23,607 --> 01:18:25,609 Possible one-thirty-four in progress. 1112 01:18:25,740 --> 01:18:27,300 We got a huge break in the Summers case. 1113 01:18:58,555 --> 01:19:00,340 Abigail! Are you OK? 1114 01:19:00,427 --> 01:19:03,082 Never mind me! Just go in there and stop that woman 1115 01:19:03,212 --> 01:19:05,214 from getting Nicolette out! 1116 01:19:14,049 --> 01:19:16,050 Nicolette? Are you here? 1117 01:19:16,182 --> 01:19:17,270 Yeah! I'm in here! 1118 01:19:25,278 --> 01:19:26,278 Help me! 1119 01:19:32,415 --> 01:19:34,722 Oh my.. Oh, my God! 1120 01:19:34,809 --> 01:19:36,463 How did you find me? 1121 01:19:36,550 --> 01:19:37,333 Talk about that later. 1122 01:19:37,420 --> 01:19:39,727 OK. We, we have to get out of here. 1123 01:19:39,814 --> 01:19:42,338 There are people that are gonna come and take me 1124 01:19:42,469 --> 01:19:44,776 to a different country, like God knows where! 1125 01:19:47,255 --> 01:19:49,693 OK. OK. Police are on their way. Uh, are you hurt? 1126 01:19:49,781 --> 01:19:51,957 I think I'm OK. I just I'm really 1127 01:19:52,044 --> 01:19:53,084 I'm scared out of my mind. 1128 01:19:55,351 --> 01:19:58,050 We're gonna get you out of here, OK? OK? 1129 01:19:59,094 --> 01:20:00,487 Alex: Step away from the girl! 1130 01:20:05,187 --> 01:20:06,449 What is this for? 1131 01:20:08,016 --> 01:20:09,016 Tape up her hands. 1132 01:20:11,411 --> 01:20:12,411 I'm not gonna do that. 1133 01:20:29,777 --> 01:20:31,697 I'm not just gonna stay here like a sitting duck. 1134 01:21:06,118 --> 01:21:07,641 What's taking you so long? 1135 01:21:07,728 --> 01:21:09,528 I'm, I'm, I'm trying! I'm just really nervous. 1136 01:21:15,344 --> 01:21:16,737 Hurry up! 1137 01:21:16,824 --> 01:21:17,824 Abigail: Alex! 1138 01:21:23,135 --> 01:21:24,440 Come on! Come on! Let's go! 1139 01:21:42,675 --> 01:21:44,199 This is over! 1140 01:22:15,230 --> 01:22:15,883 Hey. 1141 01:22:16,014 --> 01:22:18,190 It's legal and official! 1142 01:22:18,277 --> 01:22:20,627 We're a big family now. The judge signed off on it. 1143 01:22:20,757 --> 01:22:24,109 Congrats. I'm really happy for you guys. 1144 01:22:24,196 --> 01:22:25,695 I still can't believe that I get to call 1145 01:22:25,719 --> 01:22:27,242 Mark and Sandy my parents. 1146 01:22:27,373 --> 01:22:28,243 We're the lucky ones. 1147 01:22:28,330 --> 01:22:29,330 I'll second that. 1148 01:22:31,072 --> 01:22:32,900 I really appreciate you looking after Michael 1149 01:22:32,987 --> 01:22:34,249 while we were at the courthouse. 1150 01:22:34,380 --> 01:22:36,382 It's no problem at all. 1151 01:22:36,469 --> 01:22:39,080 I mean, I said I wanted to be a part of his life, right? 1152 01:22:39,210 --> 01:22:42,040 And, well, it took me a while to get acquainted to it, 1153 01:22:42,127 --> 01:22:43,476 but now I'm all in, 1154 01:22:45,695 --> 01:22:48,871 Did you tell Jake the other big news? 1155 01:22:48,960 --> 01:22:50,612 Wait! Have you been holding out on me? 1156 01:22:50,700 --> 01:22:55,314 I've been accepted to the college of my choice, 1157 01:22:55,401 --> 01:22:57,446 so I'll be heading there in the fall, 1158 01:22:57,532 --> 01:22:59,361 but I get to stay here at home. 1159 01:22:59,492 --> 01:23:01,189 That's amazing. 1160 01:23:01,276 --> 01:23:03,148 So we can just be with our new forever family. 1161 01:23:05,324 --> 01:23:07,934 And to think, this time last year, we were worried 1162 01:23:08,066 --> 01:23:10,807 that we wouldn't have a family of our own. And now 1163 01:23:10,938 --> 01:23:13,114 We're blessed, many times over. 1164 01:23:15,725 --> 01:23:17,727 Mommy's sweet little boy. 1165 01:23:18,728 --> 01:23:21,209 Oh! 1166 01:23:21,296 --> 01:23:23,995 Oh, it's Vanesha! I'll be right back. 1167 01:23:28,912 --> 01:23:30,610 Hey! I was just gonna call you. 1168 01:23:30,740 --> 01:23:32,264 How'd it go today? 1169 01:23:34,222 --> 01:23:36,746 He's so strong! 1170 01:23:36,877 --> 01:23:40,315 It's official. And you? 1171 01:23:40,446 --> 01:23:43,884 My aunt's been approved to be my legal guardian! 1172 01:23:44,014 --> 01:23:45,494 Looks like we're both finally home. 1173 01:23:45,581 --> 01:23:47,496 I'm so happy for you. 1174 01:23:47,627 --> 01:23:49,020 I'll call you later. 1175 01:23:59,291 --> 01:24:02,163 I know! It's really coming together. 1176 01:24:02,250 --> 01:24:04,948 Ohh! Look who's here. 1176 01:24:05,305 --> 01:25:05,191 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org