1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:47,172 --> 00:00:49,507 ยาหยอดตาตัวใหม่จากบริษัทยาเฮบินุมะ 3 00:00:49,591 --> 00:00:51,885 ที่จะทำให้มองเห็นโลกนี้ได้อย่างสดชื่นและชัดเจน 4 00:00:52,927 --> 00:00:56,389 บริษัทยาเฮบินุมะ 5 00:01:36,095 --> 00:01:39,307 {\an8}(เนื้อเรื่องต้นฉบับโดย มายุซึกิ จุน) 6 00:03:04,058 --> 00:03:08,354 (เนย) 7 00:03:14,694 --> 00:03:17,989 (ห้อง 8) 8 00:03:20,074 --> 00:03:21,993 (ห้อง 8) 9 00:03:27,874 --> 00:03:30,001 อรุณสวัสดิ์ คุจิไร 10 00:03:32,629 --> 00:03:35,298 ว่ากันว่าเจเนริคเทอร์ร่ามีความสามารถ 11 00:03:35,381 --> 00:03:38,760 ที่จะสำรองข้อมูลความทรงจำของมนุษย์ได้ทุกคน จึงทำให้ชีวิตเป็นอมตะ 12 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 (ข่าว พีไอซี) 13 00:03:39,761 --> 00:03:41,596 และวันนี้ก็ยังคงดำเนินงานต่อไป 14 00:03:41,679 --> 00:03:44,015 ด้วยเทคโนโลยีระดับสูงที่ปลอดภัยค่ะ 15 00:03:44,098 --> 00:03:46,351 และดูเหมือนว่าสินค้าของเจเนริค 16 00:03:46,434 --> 00:03:49,562 ก็ยังคงขายดีเป็นเทน้ำเทท่าเช่นเดิมค่ะ 17 00:03:50,230 --> 00:03:54,734 เจเนเทอร์ร่าจังที่เป็น แบรนด์แอมบาสเดอร์น่ะฮอตสุดๆ เลย 18 00:03:55,860 --> 00:04:00,531 เนื่องจากเป็นโครงการของรัฐบาล จึงได้รับความสนใจจากหลายประเทศครับ 19 00:04:01,115 --> 00:04:05,119 เจเนริคเทอร์ร่าถือว่าเป็น ความโรแมนติกของมนุษย์ชาติอย่างแท้จริง 20 00:04:05,703 --> 00:04:09,624 เขาลือกันว่ามีบริษัทเอกชนอยู่เบื้องหลังใช่ไหม 21 00:04:10,375 --> 00:04:11,918 เจ้าไหนกันนะ 22 00:04:12,001 --> 00:04:13,836 บริษัทเฮบินุมะไง 23 00:04:31,312 --> 00:04:36,234 (บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่ เช่า ขาย ประเมินราคา) 24 00:04:37,568 --> 00:04:38,987 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 25 00:04:39,570 --> 00:04:41,572 อรุณสวัสดิ์ คุจิไรคุง 26 00:04:41,656 --> 00:04:43,992 แปลกจังเลยนะที่วันนี้มาช้า 27 00:04:44,659 --> 00:04:49,539 รีบไปตอกบัตรเข้างานเถอะ เดี๋ยวจะสายเหมือนใครบางคนเอานะ 28 00:04:49,622 --> 00:04:50,832 ค่ะ 29 00:04:50,915 --> 00:04:52,375 คุจิไร 30 00:04:52,959 --> 00:04:54,877 หลบไป 31 00:04:57,338 --> 00:04:59,424 (คุโด้ คุจิไร) 32 00:05:01,134 --> 00:05:02,385 ทันฉิวเฉียด 33 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 (มาสาย) 34 00:05:14,147 --> 00:05:18,276 คุณคุโด้ นี่เป็นรายชื่ออสังหาใหม่ที่ได้มาวันนี้ค่ะ 35 00:05:18,359 --> 00:05:19,777 อ้อ แต๊งกิ้ว 36 00:05:20,903 --> 00:05:21,863 อะไรเล่า 37 00:05:22,363 --> 00:05:25,658 ฉันตอกบัตรเข้างานไม่ทันค่ะ 38 00:05:26,284 --> 00:05:27,493 เลยกลายเป็นมาสาย 39 00:05:27,577 --> 00:05:29,329 ที่นี่ว่างอีกแล้วเหรอ 40 00:05:29,412 --> 00:05:31,664 ข้างในจะเสียหายไหมเนี่ย 41 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 คนที่โตแล้วเขาไม่แซงคิวคนอื่นหรอกนะคะ 42 00:05:35,418 --> 00:05:37,920 - ฉันตอกบัตร… - รู้แล้วน่า 43 00:05:38,004 --> 00:05:40,006 เดี๋ยวเลี้ยงข้าวเที่ยงแล้วกัน 44 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 ว่าแต่นะ คุโด้คุง 45 00:05:46,471 --> 00:05:50,558 ฉันคิดว่าเกาลูนมันก็ไม่ได้น่าอยู่เท่าไหร่หรอก 46 00:05:50,641 --> 00:05:52,894 แต่จำนวนผู้อยู่อาศัยกลับไม่เคยลดลงเลย 47 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 ไม่มีที่อื่นให้อยู่กันแล้วเหรอไง 48 00:05:56,773 --> 00:05:59,567 ผมน่ะชอบเกาลูนที่เป็นอยู่ตอนนี้ครับ 49 00:06:00,485 --> 00:06:01,527 (คาเฟ่ฮาวาย อะโลฮ่า) 50 00:06:01,611 --> 00:06:03,029 ที่นี่มันอะไรเนี่ย 51 00:06:03,112 --> 00:06:05,323 ร้านเปิดใหม่เมื่ออาทิตย์ที่แล้วค่ะ 52 00:06:05,406 --> 00:06:07,617 ฉันเห็นในใบปลิวก็เลยสนใจค่ะ 53 00:06:08,743 --> 00:06:10,119 น่าอร่อยทั้งนั้นเลย 54 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 ไปร้านเดิมกันเถอะ 55 00:06:12,997 --> 00:06:15,917 (ร้านเทียนเทียน) 56 00:06:16,000 --> 00:06:17,752 ขอโทษที่ให้รอจ้ะ 57 00:06:18,377 --> 00:06:21,089 จะกินแล้วนะครับ 58 00:06:21,672 --> 00:06:23,341 อะไรอีกล่ะเนี่ย 59 00:06:23,925 --> 00:06:25,802 ฉันอยากกินร้านนั้นค่ะ 60 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 ยัยบ้า 61 00:06:27,303 --> 00:06:30,098 นี่เธอไม่รู้สึกถึงเกี๊ยวนุ่มๆ 62 00:06:30,181 --> 00:06:33,684 ที่ลอยอยู่ในน้ำซุปสีทองนี่เลยรึไง 63 00:06:36,729 --> 00:06:38,022 ฟังอยู่ไหมเนี่ย 64 00:06:39,315 --> 00:06:42,360 ฉันใส่แว่นแล้วมองไม่ค่อยชัดมาตั้งแต่เช้าแล้วน่ะ 65 00:06:42,443 --> 00:06:45,404 หา สายตาแย่ลงละมั้ง 66 00:06:49,075 --> 00:06:52,870 - นี่เธอ ใช้ยาหยอดตาของเฮบินุมะเหรอ - เอ๊ะ 67 00:06:53,454 --> 00:06:54,872 ใช่แล้วค่ะ 68 00:06:55,456 --> 00:07:00,378 พักนี้บริษัทนั้นมันให้ลูกชายขึ้นมาบริหารแทน ไว้ใจไม่ได้หรอก 69 00:07:00,461 --> 00:07:01,504 เจ้าหมอนั่นไง 70 00:07:02,088 --> 00:07:05,675 เจ้าผอ.น่าสงสัยของศูนย์ความงามเฮบินุมะ 71 00:07:06,175 --> 00:07:10,930 แล้วไอ้อาการตาล้าเนี่ย แค่นวดกดจุดก็หายแล้ว 72 00:07:11,013 --> 00:07:13,015 หันมานี่ เดี๋ยวฉันกดจุดให้ 73 00:07:13,099 --> 00:07:14,475 ไม่… ไม่เอาหรอกค่ะ 74 00:07:14,559 --> 00:07:17,353 มีหวังโดนคุณคุโด้นวดสุดแรงแน่ 75 00:07:17,437 --> 00:07:20,022 แล้วอีกอย่าง ถึงเราจะดูเหมือนกัน แต่จะเอาฉันไปเหมารวม 76 00:07:20,106 --> 00:07:21,524 - กับพวกกอริลลา… - กอริลลาเหรอ 77 00:07:21,607 --> 00:07:22,483 มันก็… 78 00:07:23,067 --> 00:07:26,112 ไม่ขอบคุณแล้วยังปากแจ๋วอีกนะ 79 00:07:27,780 --> 00:07:31,033 เอ้า ผัดผักบุ้งได้แล้วจ้า 80 00:07:34,537 --> 00:07:38,749 จะว่าไปแล้ว เรื่องห้อง 205 ที่อยู่ในซีหยางโหลว 81 00:07:39,250 --> 00:07:42,628 - อ้อ - ไม่มีใครอยู่มาครึ่งปีแล้วสินะคะ 82 00:07:43,212 --> 00:07:45,923 ห้องที่ไม่มีแอร์แถมโดนแดดจากทิศตะวันตกเต็มๆ 83 00:07:46,007 --> 00:07:48,634 มีแค่พวกชอบของแปลกเท่านั้นแหละที่จะอยู่ได้ 84 00:07:50,344 --> 00:07:52,847 ข้างในก็ค่อนข้างเก่าด้วย 85 00:07:54,307 --> 00:07:57,727 ถ้าทาสีใหม่มันก็อาจจะดูดีขึ้นหรอก 86 00:07:58,811 --> 00:08:02,023 คุณคุโด้เพิ่งจะไปซ่อมประตูอะพาร์ตเมนต์ 87 00:08:02,106 --> 00:08:03,316 ที่หนานเติ้งมาสินะคะ 88 00:08:03,399 --> 00:08:04,525 อืม 89 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 ไม่ว่าที่ไหนในเกาลูนก็เก่าทั้งนั้น 90 00:08:07,487 --> 00:08:11,782 ถ้าต้องโทรเรียกช่างมาซ่อมทุกครั้งที่มีปัญหา เจ้าของบ้านคงไม่พอใจ 91 00:08:14,160 --> 00:08:18,706 แต่ว่า… แต่ฉันก็อยากทำให้ ความเป็นอยู่ของผู้เช่าสะดวกสบายที่สุด 92 00:08:21,834 --> 00:08:23,711 ยังพอจะมีเวลาอยู่ 93 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 ไปนั่งดื่มชากันดีไหมคะ 94 00:08:27,673 --> 00:08:29,717 แต่ถ้าไม่อยากก็ไม่เป็นไรค่ะ 95 00:08:31,594 --> 00:08:34,430 ไม่ใช่แบบนั้น ไปร้านแว่นของเธอกันดีกว่า 96 00:08:34,514 --> 00:08:36,224 มองไม่ชัดแบบนี้มันทำอะไรยากไม่ใช่ไง 97 00:08:37,975 --> 00:08:39,685 ยัยบ้า 98 00:08:41,062 --> 00:08:42,939 ไว้ค่อยไปดื่มชากันวันหลังนะ 99 00:09:01,499 --> 00:09:03,042 2.0 เหรอ 100 00:09:03,626 --> 00:09:04,460 ค่ะ 101 00:09:04,544 --> 00:09:07,838 พอดีไปวัดสายตามาแล้ว สายตาทั้งคู่ก็กลับมาปกติแล้วค่ะ 102 00:09:07,922 --> 00:09:10,049 โห ยอดไปเลย 103 00:09:10,132 --> 00:09:12,218 ไม่ใส่แว่นน่าจะดีกว่านะ 104 00:09:12,301 --> 00:09:13,844 เนอะ คุโด้คุง 105 00:09:17,682 --> 00:09:19,809 ผมชอบคนใส่แว่นน่ะ 106 00:09:34,365 --> 00:09:37,451 สร้างของพรรค์นั้นขึ้นมา มีหวังได้ถูกลงโทษแน่ 107 00:09:38,619 --> 00:09:42,039 คุณคุโด้คัดค้านเจเนริคเทอร์ร่าเหรอคะ 108 00:09:43,124 --> 00:09:44,500 ไม่เห็นจะต้องถามเลย 109 00:09:52,758 --> 00:09:57,346 เจ้าพวกนั้นกำลังใช้ภาษีของเรา สร้างโลกปลอมๆ ขึ้นมานะ 110 00:09:59,640 --> 00:10:01,601 ขอยืมไฟแช็กหน่อยค่ะ 111 00:10:04,061 --> 00:10:06,856 ร้านนั้นจะเปิดได้อีกนานแค่ไหนนะคะ 112 00:10:06,939 --> 00:10:08,065 ร้านนั้นเหรอ 113 00:10:10,484 --> 00:10:13,112 ร้านอาหารที่ฉันอยากกินเมื่อตอนเที่ยงน่ะค่ะ 114 00:10:13,696 --> 00:10:18,367 ปกติแล้วร้านเปิดใหม่ในเกาลูน มักจะเจ๊งไม่ใช่เหรอคะ 115 00:10:19,744 --> 00:10:23,873 คงเพราะเกาลูน เป็นสถานที่ที่ชวนให้นึกถึงอดีตน่ะ 116 00:10:26,917 --> 00:10:29,086 {\an8}หลอดไฟที่ติดๆ ดับๆ 117 00:10:29,962 --> 00:10:31,714 ทางเดินที่มีกลิ่นอับ 118 00:10:33,090 --> 00:10:34,508 เพื่อนบ้านที่น่ารำคาญ 119 00:10:35,801 --> 00:10:39,889 แต่ถึงอย่างงั้นมันก็ชวนให้ นึกถึงวันเก่าๆ มากเลยว่าไหมล่ะ 120 00:10:44,226 --> 00:10:48,773 ฉันน่ะ คิดว่าความรู้สึกนี้ มันก็เหมือนกับความรักแหละ 121 00:10:49,899 --> 00:10:52,693 พวกคนที่อาศัยอยู่ที่นี่ก็เหมือนกัน 122 00:10:53,444 --> 00:10:55,863 ทุกคนรักเกาลูนยังไงล่ะ 123 00:10:56,822 --> 00:10:59,492 เมืองเกาลูนที่อยู่ในความทรงจำ 124 00:11:01,869 --> 00:11:05,748 เพราะงั้นเมืองเกาลูนถึงไม่เคยเปลี่ยนแปลง และจะไม่มีวันเปลี่ยน 125 00:11:06,374 --> 00:11:09,126 สิ่งใหม่ๆ น่ะไม่จำเป็นสำหรับที่นี่หรอก 126 00:11:11,420 --> 00:11:15,508 ฉันไม่เห็นจะรู้สึกอะไรแบบนั้นกับที่นี่เลย 127 00:11:15,591 --> 00:11:16,801 อ้อเหรอ 128 00:11:21,013 --> 00:11:22,264 แต่ว่านะ 129 00:11:22,348 --> 00:11:26,018 บางครั้งฉันก็รู้สึกกับคุณคุโด้ค่ะ ความคิดถึงที่ว่าน่ะ 130 00:11:31,774 --> 00:11:34,902 อ๊ะ ฉันไม่ได้จะสื่ออะไรแปลกๆ หรอกนะคะ 131 00:11:42,952 --> 00:11:43,786 คุจิไร 132 00:11:45,871 --> 00:11:48,082 ตีนกาแถวตามาแล้วนะ 133 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 {\an8}(บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่) 134 00:11:50,501 --> 00:11:52,211 {\an8}อรุณสวัสดิ์ค่ะ 135 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 อ้าว 136 00:11:54,547 --> 00:11:56,966 ไม่ใช่ว่าไม่ต้องใส่แว่นแล้วเหรอ 137 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 ก็ใช่แหละค่ะ 138 00:11:58,717 --> 00:12:01,929 แต่ฉันไม่ชินหน้าตัวเองเวลาไม่ใส่แว่นเท่าไหร่ 139 00:12:02,012 --> 00:12:03,722 เดี๋ยวจะค่อยๆ ปรับค่ะ 140 00:12:04,306 --> 00:12:09,186 อย่าบอกนะว่าเธอคิดจะซ่อนรอยตีนกาด้วยแว่น 141 00:12:09,728 --> 00:12:12,690 ไม่ต้องฝืนไปน่า อายุก็ 32 แล้ว 142 00:12:15,401 --> 00:12:18,696 คุณคุโด้ ที่แขนเสื้อเปื้อนค่ะ 143 00:12:20,239 --> 00:12:21,824 อ้อ นี่น่ะเหรอ 144 00:12:22,366 --> 00:12:23,701 มันติดเป็นนิสัยน่ะ 145 00:12:24,827 --> 00:12:26,370 นิสัยที่ชอบแตะเลขแปด 146 00:12:26,454 --> 00:12:27,288 (ถนนซีเฉิง) 147 00:12:27,371 --> 00:12:28,456 เวลาเดินรอบๆ เกาลูน 148 00:12:28,539 --> 00:12:31,000 มักจะเห็นตัวเลขเขียนไว้ที่กำแพงใช่ไหม 149 00:12:31,083 --> 00:12:33,002 ฉันไปจับมันเข้าน่ะ 150 00:12:33,085 --> 00:12:35,296 เหมือนกับกฎของตัวเองแหละ 151 00:12:49,643 --> 00:12:51,395 เหลืออีกเยอะไหมกว่าจะเสร็จ 152 00:12:51,479 --> 00:12:53,939 เหลืออีกหน่อยค่ะ 153 00:12:54,023 --> 00:12:56,150 คุณคุโด้ไปก่อนได้เลยค่ะ 154 00:12:59,236 --> 00:13:02,573 รีบๆ เก็บของได้แล้ว ไปกินข้าวกัน 155 00:13:08,996 --> 00:13:10,831 จะไปไหนเหรอคะ 156 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 ร้านที่กินประจำอยู่ทางนั้นนะคะ 157 00:13:30,184 --> 00:13:34,104 (ถนนหวงฮุน) 158 00:13:35,814 --> 00:13:36,815 คุจิไร 159 00:13:38,734 --> 00:13:43,030 เดี๋ยวฉันจะสอนเธอเองว่าเกาลูนของจริงเป็นไง 160 00:14:09,515 --> 00:14:11,183 กินไม่ไหวแล้วค่ะ 161 00:14:11,267 --> 00:14:13,686 อะไรเนี่ย อ่อนชะมัดเลย 162 00:14:13,769 --> 00:14:17,147 ช่วยไม่ได้ กินร้านนี้เป็นที่สุดท้ายแล้วกัน 163 00:14:18,941 --> 00:14:24,196 (ร้านน้ำชาปลาทอง) 164 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 ยินดีต้อนรับครับ 165 00:14:27,741 --> 00:14:30,536 คุณคุโด้ ไม่ได้มานานเลยนะครับ 166 00:14:30,619 --> 00:14:31,954 ไง 167 00:14:32,037 --> 00:14:33,539 ร้านประจำหรอกเหรอ 168 00:14:50,389 --> 00:14:54,393 - จะรับอะไรดีครับ - ฉันเอากาแฟเย็น 169 00:14:54,476 --> 00:14:55,352 เธอล่ะ 170 00:14:55,853 --> 00:14:58,147 เอ่อ ฉันเอาเหมือนกันค่ะ 171 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 ขอโทษที่ทำให้รอครับ 172 00:15:04,987 --> 00:15:07,239 แล้วก็นี่ แถมให้เป็นพิเศษครับ 173 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 ปีนี้แตงโมหวานอร่อยมากเลยครับ 174 00:15:22,171 --> 00:15:25,799 เมื่อกี้เธอบอกว่าอิ่มแล้วไม่ใช่เหรอ 175 00:15:25,883 --> 00:15:29,178 ส่วนประกอบส่วนใหญ่ของแตงโมคือน้ำ เพราะงั้นคือเครื่องดื่มค่ะ 176 00:15:30,471 --> 00:15:32,556 พลิกลิ้นเร็วจังเลยนะ 177 00:15:33,641 --> 00:15:34,975 อะไรกัน 178 00:15:35,559 --> 00:15:38,354 เมื่อกี้เรารู้สึกคิดถึงอีกแล้ว 179 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 คุณคุโด้รู้ไหมคะ 180 00:15:50,866 --> 00:15:53,994 ถ้าเรากินแตงโมแล้วสูบบุหรี่ต่อ จะอร่อยมากเลยนะคะ 181 00:15:56,705 --> 00:15:59,833 - แปลกสินะคะ - เปล่า 182 00:16:00,542 --> 00:16:03,796 ก็แค่คิดว่ามีคนพูดแบบเดียวกันด้วยแฮะ 183 00:16:04,421 --> 00:16:06,340 อย่างงั้นเหรอคะ 184 00:16:06,423 --> 00:16:09,468 เพิ่งเคยได้ยินเลยว่า มีคนพูดแบบนี้นอกจากฉันด้วย 185 00:16:10,135 --> 00:16:12,972 ดีจังเลยนะ ที่มีนิสัยแบบนั้น 186 00:16:13,555 --> 00:16:15,683 พอได้เห็นนิสัยที่คุ้นเคยมันเลยดีใจน่ะ 187 00:16:16,684 --> 00:16:17,935 นึกออกใช่ไหม 188 00:16:19,269 --> 00:16:21,397 ว่าใครมีนิสัยแบบนี้ 189 00:16:24,441 --> 00:16:26,110 ไว้มาใหม่นะครับ 190 00:16:26,193 --> 00:16:28,779 ค่ะ ขอบคุณสำหรับแตงโมนะคะ 191 00:16:29,530 --> 00:16:33,409 ผมดีใจมากนะครับที่คุณคุโด้พาแฟนมาที่ร้านอีก 192 00:16:35,494 --> 00:16:37,204 - เปล่าค่ะ คือฉัน… - นี่ 193 00:16:37,287 --> 00:16:38,539 รีบๆ มาได้แล้ว 194 00:16:43,335 --> 00:16:47,756 ดูเหมือนว่าพนักงานคนนั้น จะคิดว่าฉันเป็นแฟนของคุณคุโด้นะคะ 195 00:16:50,134 --> 00:16:52,261 ไม่แก้ข่าวแบบนั้นจะดีเหรอคะ 196 00:16:53,470 --> 00:16:56,765 ถ้าพาแฟนตัวจริงไป เดี๋ยวเขาจะลำบากใจเอา 197 00:16:58,600 --> 00:17:01,228 เธอไม่ต้องเป็นห่วงหรอก 198 00:17:28,547 --> 00:17:29,548 คุจิไร 199 00:17:37,556 --> 00:17:38,932 ของฝากของวันนี้ 200 00:17:39,641 --> 00:17:41,226 เอาไปเลี้ยงที่บ้านนะ 201 00:17:52,029 --> 00:17:55,824 นึกออกใช่ไหมว่าใครมีนิสัยแบบนี้ 202 00:18:04,083 --> 00:18:08,337 นี่คือศูนย์บริหารจัดการสิ่งแวดล้อมเมืองเกาลูนค่ะ 203 00:18:08,837 --> 00:18:12,257 ขณะนี้ได้มีการประกาศเตือน เรื่องควันจากสารเคมี 204 00:18:12,341 --> 00:18:15,761 และเรื่องอุณหภูมิความชื้นสูงค่ะ 205 00:18:17,387 --> 00:18:19,765 โปรดหลีกเลี่ยงการทำงานกลางแจ้ง 206 00:18:19,848 --> 00:18:22,267 และระวังเป็นฮีทสโตรกถึงแม้อยู่ในอาคารค่ะ 207 00:18:22,351 --> 00:18:24,019 {\an8}(สี) 208 00:18:56,927 --> 00:18:58,846 {\an8}(น้ำ) 209 00:19:05,894 --> 00:19:08,730 เหลือแค่ทาฝั่งนั้นก็เสร็จแล้ว 210 00:19:26,415 --> 00:19:29,126 ฉันทาเกือบจะเสร็จหมดแล้วค่ะ 211 00:19:30,836 --> 00:19:33,922 ฮีโร่เขาก็ต้องมาช้าแบบนี้แหละ 212 00:19:34,965 --> 00:19:37,426 ว่าแต่ถ้าจะทำก็บอกฉันสิ 213 00:19:39,511 --> 00:19:40,971 {\an8}(ชาอูหลง) 214 00:19:42,431 --> 00:19:44,183 {\an8}แล้วนี่เกิดอะไรขึ้น 215 00:19:45,058 --> 00:19:48,896 ถึงจะแค่นิดเดียว แต่ก็อยากให้ผู้เช่าได้อยู่อย่างสบาย 216 00:19:49,521 --> 00:19:51,773 มีใครบางคนบอกมาน่ะค่ะ 217 00:19:53,817 --> 00:19:57,863 อะไรกันเนี่ย ได้รับอิทธิพลจากฉันไปด้วยงั้นเหรอ 218 00:19:59,823 --> 00:20:01,909 อย่าได้ใจไปหน่อยเลยค่ะ 219 00:20:07,789 --> 00:20:09,708 กำแพงนี่ฝั่งสุดท้ายแล้วสินะ 220 00:20:25,307 --> 00:20:26,558 เรารู้สึก… 221 00:20:27,559 --> 00:20:30,646 ชอบคนคนนี้ 222 00:20:43,283 --> 00:20:46,912 ร้านกาแฟนั่นน่าจะอยู่แถวนี้นี่นา 223 00:20:46,995 --> 00:20:49,331 {\an8}(บริษัทอสังหาริมทรัพย์หวางไหล่) 224 00:20:49,414 --> 00:20:50,916 {\an8}กลับมาแล้วค่ะ 225 00:20:53,252 --> 00:20:56,672 (หลี่ ไปคุยงาน คุจิไร ออกสำรวจพื้นที่) 226 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 เดี๋ยวเถอะ คุณคุโด้ 227 00:21:06,056 --> 00:21:08,558 อย่ามานอนตรงนี้สิคะ 228 00:21:08,642 --> 00:21:10,435 ถ้าลูกค้ามาเห็นเข้าจะแย่นะคะ 229 00:21:11,019 --> 00:21:13,438 คุณคุโด้ คุณคุโด้ 230 00:21:18,527 --> 00:21:20,279 เดี๋ยวเถอะ คุโด้คุง 231 00:21:20,362 --> 00:21:22,447 มานอนตรงนี้ไม่ได้นะ 232 00:21:22,531 --> 00:21:26,660 {\an8}คุโด้คุง ตื่นได้แล้ว คุโด้คุง 233 00:21:53,061 --> 00:21:53,937 คุโด้… 234 00:22:19,880 --> 00:22:21,840 โทษที เข้าใจผิดไปน่ะ 235 00:22:37,064 --> 00:22:39,566 โอ๊ย หิวชะมัด 236 00:22:40,609 --> 00:22:43,195 เพราะไม่ได้กินข้าวเที่ยงแหละนะ 237 00:22:43,278 --> 00:22:45,530 คุจิไร เธอไปกินอะไรมา 238 00:22:45,614 --> 00:22:47,532 หลู่… หลู่โร่วฟ่านค่ะ 239 00:22:47,616 --> 00:22:50,035 อ๊ะ บ้าเอ้ย 240 00:22:50,952 --> 00:22:54,206 อยากกินจัง เดี๋ยวฉันออกไปกินก่อนนะ 241 00:22:54,289 --> 00:22:56,458 เธอกลับไปก่อนได้เลย 242 00:23:05,175 --> 00:23:08,011 มีแค่ฉันคนเดียวที่คิดมากสินะ 243 00:23:08,095 --> 00:23:09,387 อย่างกับคนบ้าเลย 244 00:23:18,313 --> 00:23:20,565 (พัมพ์ เซเว่นสโตนส์) 245 00:23:21,316 --> 00:23:24,611 อะไรเนี่ย ทำไมถึงได้วางเกลื่อนกลาดไปหมด 246 00:23:24,694 --> 00:23:26,696 ลิ้นชักก็ไม่ยอมปิดให้ดีอีก 247 00:23:36,373 --> 00:23:39,417 จะต้องถ่ายติดคนข้างๆ แน่ 248 00:23:39,918 --> 00:23:42,295 ถูกดึงเข้าไปอย่างรุนแรง 249 00:23:43,213 --> 00:23:45,340 แต่กลับจูบด้วยความอ่อนโยน 250 00:23:46,007 --> 00:23:49,845 {\an8}คนที่มีนิสัยเหมือนกับเรา 251 00:23:54,474 --> 00:23:56,893 {\an8}(ถนนหวงฮุน) 252 00:24:07,821 --> 00:24:10,407 (ร้านน้ำชาปลาทอง) 253 00:24:12,284 --> 00:24:13,326 ยินดีต้อนรับ… 254 00:24:14,327 --> 00:24:15,412 สวัสดีครับ 255 00:24:19,958 --> 00:24:22,377 - ขอกาแฟเย็นค่ะ - ครับ 256 00:24:27,465 --> 00:24:30,552 ทั้งที่ตามหาแทบตายแต่ก็ไม่เจอแท้ๆ 257 00:24:37,100 --> 00:24:38,351 รูปถ่ายนั่น 258 00:24:39,352 --> 00:24:40,979 วันนั้นสนุกมากเลยนะครับ 259 00:24:41,062 --> 00:24:43,273 รู้… รู้ด้วยเหรอคะ 260 00:24:43,857 --> 00:24:45,567 แน่นอนอยู่แล้วครับ 261 00:24:45,650 --> 00:24:48,153 ก็ผมเป็นคนถ่ายให้ที่ร้านนี้เองนี่ครับ 262 00:24:48,737 --> 00:24:51,156 เพื่อฉลองให้กับการหมั้นของคุณกับคุณคุโด้ 263 00:24:56,828 --> 00:25:00,415 ขอโทษนะคะ คือเรื่องที่คุณกำลังพูดถึง… 264 00:25:09,007 --> 00:25:09,925 {\an8}(เรโกะ และ ฮาจิเมะ ยินดีด้วยนะ) 265 00:25:10,008 --> 00:25:14,429 {\an8}คุณคุโด้ คนที่คุณจูบด้วย 266 00:25:16,223 --> 00:25:19,893 {\an8}เขาคือ… ใครกันแน่ 266 00:25:20,305 --> 00:26:20,806 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm