1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,725 谢谢你 鲸井小妹 3 00:00:16,808 --> 00:00:19,060 新来的小哥 也谢谢你 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,062 有事再叫我们吧 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,106 工藤会帮你修好的 6 00:00:24,274 --> 00:00:28,153 有个爱使唤人的前辈真是辛苦 7 00:00:32,449 --> 00:00:36,036 多了一个新的打麻将成员 大家都乐不可支呢 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,914 你是属于有长辈缘的类型吧 9 00:00:43,126 --> 00:00:44,878 怎么了吗 工藤? 10 00:00:46,254 --> 00:00:49,883 对不起 走着走着突然有点晕眩 11 00:00:49,966 --> 00:00:52,761 天啊 该不会是中暑了? 12 00:00:52,844 --> 00:00:55,764 我家就在附近 要不要去休息一下? 13 00:01:01,895 --> 00:01:02,854 进来吧 14 00:01:05,648 --> 00:01:08,068 -怎么不进来? -没有啦 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,529 要我进女性的房间还是不太好吧 16 00:01:13,782 --> 00:01:16,159 我完全不会放在心上 所以没关系 17 00:01:17,077 --> 00:01:19,245 工藤你真有趣 18 00:01:20,371 --> 00:01:22,123 里面的门不用关 19 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 然后那双拖鞋给你穿 20 00:01:23,792 --> 00:01:24,667 好 21 00:01:26,586 --> 00:01:28,338 {\an8}你坐那边慢慢休息吧 22 00:01:38,848 --> 00:01:42,185 这里通风好 很舒服吧? 23 00:01:45,647 --> 00:01:50,151 工藤 冰箱里有水 你可以喝掉 24 00:01:51,694 --> 00:01:52,570 好的 25 00:01:54,572 --> 00:01:56,199 虽然是普通的自来水 26 00:01:56,783 --> 00:01:59,702 但放了一个晚上 氯的味道已经去除了 27 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 完全没放玩偶之类的东西 28 00:02:33,653 --> 00:02:35,738 -对了 -什么事? 29 00:02:36,781 --> 00:02:40,201 你来九龙一个星期了 有什么感想? 30 00:02:41,619 --> 00:02:44,330 我觉得这片土地满有意思的 31 00:02:44,414 --> 00:02:45,290 然后 32 00:02:45,874 --> 00:02:49,210 明明是第一次的体验 和第一次看见的风景 33 00:02:49,294 --> 00:02:51,796 不知为何却有种令人怀念的感觉 34 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 我正在一点一滴体验 35 00:02:55,717 --> 00:02:59,012 所谓的“怀念”到底是什么呢? 36 00:02:59,095 --> 00:03:02,807 你曾经说过这和“恋爱”相同 37 00:03:05,602 --> 00:03:07,520 这种感觉真的很不可思议 38 00:03:08,104 --> 00:03:11,399 我也没有住过类似这里的地方 39 00:03:12,233 --> 00:03:15,737 所谓怀念的感觉 并不仅是出于记忆或是经验 40 00:03:15,820 --> 00:03:18,740 然而却有一种彷佛认识许久 41 00:03:18,823 --> 00:03:20,992 内心慷慨激昂的感觉 42 00:03:21,492 --> 00:03:24,162 我认为所谓的“怀念” 43 00:03:24,954 --> 00:03:28,666 应该就是“想把它封存在心里”吧 44 00:03:29,250 --> 00:03:31,794 所以这就跟爱情一样 45 00:03:51,189 --> 00:03:53,983 我下次买个大一点的金鱼缸回来 46 00:03:55,068 --> 00:03:56,486 (行程预定表) 47 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 嗨 48 00:03:58,821 --> 00:04:00,615 工藤先生 早… 49 00:04:01,741 --> 00:04:03,701 各位早安 50 00:04:04,577 --> 00:04:08,206 蛇沼医生 请问您今天再次来访 是有什么事呢? 51 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 什么再次? 52 00:04:09,832 --> 00:04:14,754 之前开幕的那间蛇沼诊所 物件是由我介绍的 53 00:04:19,300 --> 00:04:24,222 其实我们想在九龙再开一间诊所 54 00:04:24,305 --> 00:04:26,266 预计选在这一带 55 00:04:26,349 --> 00:04:28,601 鲸井 你查一下 56 00:04:28,685 --> 00:04:29,852 是 57 00:04:34,399 --> 00:04:36,025 这次也是越快越好吗? 58 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 不 什么时候都可以 59 00:04:39,362 --> 00:04:43,074 因为已经找到我在寻找的东西了 60 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 请问你有事找我们员工吗? 61 00:04:46,369 --> 00:04:48,788 从刚才就一直盯着看 62 00:04:48,871 --> 00:04:50,623 真是不好意思 63 00:04:50,707 --> 00:04:53,876 因为那位小姐越看越迷人 64 00:04:54,877 --> 00:04:57,755 我管你是院长还是哪根葱 65 00:04:57,839 --> 00:05:00,258 要把妹的话麻烦去其他地方 好吗? 66 00:05:00,341 --> 00:05:01,509 {\an8}工…工藤 67 00:05:03,594 --> 00:05:04,637 我的眼睛 68 00:05:04,721 --> 00:05:06,264 -工藤 -工藤先生 69 00:05:06,347 --> 00:05:10,601 这是蛇沼制药新推出的抗菌喷雾 70 00:05:10,685 --> 00:05:12,729 毕竟我们院长爱干净 71 00:05:13,604 --> 00:05:15,523 今天就先告辞吧 72 00:05:16,357 --> 00:05:17,567 看来对他而言 73 00:05:17,650 --> 00:05:21,362 鲸井令子小姐是相当重要的人 74 00:05:22,488 --> 00:05:26,034 {\an8}同样的 鲸井令子小姐似乎也是 75 00:05:34,917 --> 00:05:39,005 与其跟那种连你擦了口红 都没发现的乡巴佬在一起 76 00:05:39,088 --> 00:05:41,340 不如选择我吧? 77 00:05:42,717 --> 00:05:44,343 随时欢迎来找我 78 00:05:48,056 --> 00:05:51,059 有洁癖的院长居然突然亲女性 79 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 真是吓了我一跳 80 00:05:53,269 --> 00:05:58,107 毕竟蛇的习性是 看到想要的东西就整个吞下去 81 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 这里空气太差了 82 00:06:00,234 --> 00:06:02,653 给我替换的手套和口罩 83 00:06:02,737 --> 00:06:03,654 是 84 00:06:05,865 --> 00:06:07,366 (旺来地产公司) 85 00:06:07,450 --> 00:06:08,868 (鼬珑) 86 00:06:10,453 --> 00:06:11,621 工藤 87 00:06:11,704 --> 00:06:14,874 -你也该冷静下来了 -喂 88 00:06:14,957 --> 00:06:16,209 {\an8}(伊甸园) 89 00:06:16,292 --> 00:06:18,044 苹果的味道? 90 00:06:18,127 --> 00:06:19,879 工藤 91 00:06:22,006 --> 00:06:25,259 {\an8}(原作:眉月啍) 92 00:07:51,262 --> 00:07:53,931 这是日本制的吗?贵死人了 93 00:07:54,015 --> 00:07:56,267 还要买三号电池 94 00:07:59,645 --> 00:08:02,023 这是鱼缸吗?好漂亮 95 00:08:02,106 --> 00:08:03,816 你真有眼光 96 00:08:03,900 --> 00:08:07,403 这是滞销品 只剩架上这个 97 00:08:07,487 --> 00:08:11,073 还满重的 现在买了还要一直提着 98 00:08:12,909 --> 00:08:14,076 就买下来吧 99 00:08:14,160 --> 00:08:18,247 反正都假日出来上班了 我顺便帮你扛回你家 100 00:08:19,040 --> 00:08:21,751 可以吗?那我还要追加一支扫把 101 00:08:21,834 --> 00:08:23,377 你真是够了 102 00:08:24,754 --> 00:08:27,632 有个爱使唤人的后辈真是辛苦 103 00:08:29,217 --> 00:08:32,887 这时要说 “有这么体贴的前辈 真幸福”才对 104 00:08:34,555 --> 00:08:35,765 {\an8}打扰了 105 00:08:35,848 --> 00:08:37,016 {\an8}请你先等一下 106 00:08:37,099 --> 00:08:39,185 {\an8}在我说“好”之前都不可以进来 107 00:08:39,268 --> 00:08:40,811 {\an8}该不会是内裤散落一地? 108 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 {\an8}才没有 109 00:08:44,357 --> 00:08:45,525 请进来吧 110 00:08:46,192 --> 00:08:49,946 里面的门先不要关 随便找一双拖鞋穿就好 111 00:09:03,543 --> 00:09:04,961 {\an8}(舒服达) 112 00:09:09,173 --> 00:09:11,050 你干嘛擅自开别人家冰箱? 113 00:09:11,133 --> 00:09:13,261 没事 只是口渴了 114 00:09:13,344 --> 00:09:14,595 我可以吃这盘西瓜吗? 115 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 是可以啦 116 00:09:53,134 --> 00:09:54,343 对了 117 00:09:54,427 --> 00:09:56,429 我们一起粉刷墙壁的 西阳楼的那个房间 118 00:09:56,512 --> 00:09:58,055 确定会有房客入住了 119 00:09:58,139 --> 00:09:59,557 真的假的? 120 00:09:59,640 --> 00:10:01,976 是一个有小孩子的家庭 121 00:10:02,059 --> 00:10:05,313 我看墙壁马上又会被弄得脏兮兮吧 122 00:10:05,396 --> 00:10:09,609 毕竟屋子的色彩 会随着住在里面的人而改变 123 00:10:11,694 --> 00:10:13,195 它叫什么名字? 124 00:10:16,907 --> 00:10:18,492 成功 125 00:10:18,576 --> 00:10:20,745 我刚才灵光一闪想到的 126 00:10:20,828 --> 00:10:23,956 那什么名字?不过算了 127 00:10:24,040 --> 00:10:25,374 那我走了 128 00:10:30,630 --> 00:10:32,465 谢谢你的西瓜 129 00:10:43,059 --> 00:10:44,935 下次再来喔 130 00:10:46,312 --> 00:10:48,105 再来我家… 131 00:10:58,574 --> 00:11:00,368 是存心欺负人吗?太恶劣了吧 132 00:11:00,451 --> 00:11:01,661 才不是呢 133 00:11:01,744 --> 00:11:04,830 我是想谢谢你帮我搬成功的鱼缸回家 134 00:11:04,914 --> 00:11:06,666 那只金鱼啊? 135 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 大概多久要换一次水? 136 00:11:14,465 --> 00:11:16,133 总不能害它枯死吧 137 00:11:17,176 --> 00:11:19,387 大约两天换一次吧 138 00:11:19,470 --> 00:11:22,765 你们好 鲸井 有没有好房子? 139 00:11:23,349 --> 00:11:24,809 小黑 我正在等你来呢 140 00:11:24,892 --> 00:11:26,811 我现在打电话约看房 141 00:11:26,894 --> 00:11:29,688 怎么啦 小黑?你要搬家啰? 142 00:11:29,772 --> 00:11:31,273 噪音问题不是解决了吗? 143 00:11:31,357 --> 00:11:33,776 是我的衣服变多 现在空间不够放 144 00:11:33,859 --> 00:11:36,070 衣服?丢掉不就得了? 145 00:11:36,153 --> 00:11:37,196 不行 146 00:11:37,279 --> 00:11:40,491 那些是小黑挥洒汗水 努力工作买来的宝贝衣服 147 00:11:40,574 --> 00:11:42,827 我一件都不想丢 148 00:11:44,912 --> 00:11:47,331 是向日葵 好可爱 149 00:11:47,415 --> 00:11:48,833 想要的话 要不要直接送你? 150 00:11:49,417 --> 00:11:51,627 工藤 你喜欢小黑吗? 151 00:11:51,710 --> 00:11:53,379 怎么突然问这个? 152 00:11:53,462 --> 00:11:56,549 你不知道向日葵的花语吗? 153 00:11:56,632 --> 00:11:58,884 “我只注视你一人” 154 00:11:58,968 --> 00:12:00,386 我完全不晓得 155 00:12:01,220 --> 00:12:04,515 小黑 每间房都可以马上过去看 156 00:12:04,598 --> 00:12:05,724 我们走吧 157 00:12:14,233 --> 00:12:15,776 这间采光良好 158 00:12:15,860 --> 00:12:17,903 位在整层的边缘 不用担心噪音 159 00:12:18,529 --> 00:12:19,655 应该还算理想吧 160 00:12:20,739 --> 00:12:22,408 总觉得没有特别喜欢 161 00:12:22,992 --> 00:12:26,996 已经看了七间房 我觉得每一间的条件都不错 162 00:12:29,373 --> 00:12:30,458 问你喔 小黑 163 00:12:30,541 --> 00:12:32,793 你有没有考虑过离开九龙? 164 00:12:32,877 --> 00:12:34,253 例如搬去香港市区 165 00:12:34,753 --> 00:12:37,298 反正你是打工族 自由自在 166 00:12:37,381 --> 00:12:39,175 选择也相对更多吧 167 00:12:39,758 --> 00:12:42,344 小黑不想离开九龙 168 00:12:42,428 --> 00:12:44,180 就连那次 我也是打定主意不走 169 00:12:45,431 --> 00:12:46,432 那次? 170 00:12:47,475 --> 00:12:49,185 小黑说了那种话吗? 171 00:12:49,268 --> 00:12:50,853 对 就在刚才… 172 00:12:53,856 --> 00:12:54,690 喂?你好 173 00:12:54,773 --> 00:12:56,025 决定好要哪间了吗? 174 00:12:56,108 --> 00:12:57,485 不 还没 175 00:12:57,568 --> 00:12:59,778 有一间不错的房子 176 00:12:59,862 --> 00:13:02,072 在南橙街第二大楼的角落 177 00:13:02,156 --> 00:13:03,491 我等等也过去会合 178 00:13:05,284 --> 00:13:07,828 这间我也确认过了 179 00:13:07,912 --> 00:13:08,996 但是格局有点… 180 00:13:09,079 --> 00:13:11,624 没关系啦 小黑你开门看看 181 00:13:15,544 --> 00:13:17,338 有够窄的 182 00:13:17,421 --> 00:13:19,256 所以我才会跳过不考虑 183 00:13:19,340 --> 00:13:21,842 不过收纳空间多到不行 184 00:13:21,926 --> 00:13:22,927 是没错 185 00:13:23,010 --> 00:13:24,803 但是放了床和桌子以后… 186 00:13:24,887 --> 00:13:27,348 好棒 就决定要住这里 187 00:13:27,431 --> 00:13:29,225 隔间狭窄我也没问题 188 00:13:29,308 --> 00:13:31,852 反正小黑常常忙打工 几乎不在家 189 00:13:31,936 --> 00:13:34,063 还可以上去楼顶 要去看看吗? 190 00:13:34,146 --> 00:13:35,356 要 191 00:13:37,191 --> 00:13:38,359 {\an8}(第二共同社区) 192 00:13:38,984 --> 00:13:40,611 好棒 193 00:13:40,694 --> 00:13:43,489 -好棒 -有一种惨败的感觉 194 00:13:45,032 --> 00:13:46,575 乍看之下格局不太好 195 00:13:46,659 --> 00:13:50,204 只要符合居住的人的生活型态 那就是好物件 196 00:13:50,704 --> 00:13:53,832 你找的那几间房都不错 197 00:13:53,916 --> 00:13:56,585 不过更适合小黑以外的人 198 00:13:56,669 --> 00:13:58,337 我会继续努力的 199 00:13:58,963 --> 00:14:02,091 话说回来 今天天气真好 200 00:14:02,174 --> 00:14:03,509 就是啊 201 00:14:10,474 --> 00:14:12,142 你们快过来看 202 00:14:15,396 --> 00:14:16,272 怎么了? 203 00:14:16,355 --> 00:14:17,356 快看下面 204 00:14:21,235 --> 00:14:22,695 好壮观 205 00:14:22,778 --> 00:14:25,698 是哪里来的种子掉下去 长成这么一大片吗? 206 00:14:25,781 --> 00:14:27,741 全都在看这边 207 00:14:34,790 --> 00:14:36,876 向日葵的花语是 208 00:14:37,626 --> 00:14:39,920 “我只注视你一人” 209 00:14:40,880 --> 00:14:43,716 在那一片突然出现的 密密麻麻的视线当中 210 00:14:44,300 --> 00:14:45,634 工藤先生 211 00:14:47,011 --> 00:14:49,597 感觉到了谁的视线呢? 212 00:14:51,056 --> 00:14:52,391 {\an8}(港龙冰室) 213 00:14:52,474 --> 00:14:54,184 我要一杯西瓜汁 214 00:14:54,268 --> 00:14:55,477 马上来 215 00:15:03,360 --> 00:15:04,653 非常谢谢你 216 00:15:07,197 --> 00:15:08,449 请…请问 217 00:15:13,704 --> 00:15:14,955 谢谢你 218 00:15:32,139 --> 00:15:33,349 你看到没? 219 00:15:33,432 --> 00:15:35,267 看到了 那是真的吗? 220 00:15:35,351 --> 00:15:39,063 {\an8}年轻总裁居然是情妇的小孩 而且是养子 221 00:15:39,146 --> 00:15:40,522 那样的话 222 00:15:41,106 --> 00:15:45,361 这幅画上的男孩就不是年轻总裁啰 223 00:15:45,444 --> 00:15:48,280 有点像 但仔细看就发现是不同人 224 00:15:48,864 --> 00:15:52,534 报导上说他和夫人死于同一场意外 225 00:15:52,618 --> 00:15:54,995 说到令人在意的事 还有那个人 226 00:15:55,079 --> 00:15:56,997 表面上说是亲信 实际上… 227 00:15:57,915 --> 00:16:00,000 你是故意派人刊登这篇报导的吗? 228 00:16:00,084 --> 00:16:00,918 {\an8}(消失报告书的去向) 229 00:16:01,001 --> 00:16:02,878 {\an8}你老爸应该会很难受吧 230 00:16:02,962 --> 00:16:05,005 {\an8}伤心的往事就这样被别人揭开 231 00:16:06,799 --> 00:16:09,009 而你那边又如何呢? 232 00:16:09,927 --> 00:16:11,261 我吓了一大跳 233 00:16:11,345 --> 00:16:13,263 那个人的确是她 234 00:16:13,347 --> 00:16:15,599 固然还是有些微的差异 235 00:16:15,683 --> 00:16:17,559 但是不论色泽、气味、甚至是触感 236 00:16:17,643 --> 00:16:19,103 几乎都是一模一样 237 00:16:20,104 --> 00:16:22,272 我也去了之前的上班地点 238 00:16:22,356 --> 00:16:25,734 听说他两星期前还在那里工作 239 00:16:25,818 --> 00:16:27,361 现在则是下落不明 240 00:16:28,070 --> 00:16:29,947 虽然我还想看更多 241 00:16:30,030 --> 00:16:33,117 但是一直到处闲晃会太招摇 242 00:16:33,200 --> 00:16:34,034 我改天再去 243 00:16:34,118 --> 00:16:38,414 你光是戴着那副面具就够招摇了 244 00:16:38,497 --> 00:16:40,666 但要是碰巧撞个正着 那不太妙吧 245 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 肚子好饿 246 00:16:42,751 --> 00:16:45,462 毕竟我在九龙什么都没喝又没吃 247 00:16:45,546 --> 00:16:46,839 要不要去吃个饭? 248 00:16:47,506 --> 00:16:50,009 我晚点还有工作 249 00:16:50,092 --> 00:16:51,510 麻烦你一个人去吃吧 250 00:16:51,593 --> 00:16:53,679 真是的 根本工作过头了吧 251 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 是我 252 00:16:59,810 --> 00:17:00,936 进度如何? 253 00:17:01,020 --> 00:17:03,105 别急嘛 三幸 254 00:17:03,188 --> 00:17:05,941 关于鲸井令子的调查确实有进展 255 00:17:10,362 --> 00:17:12,197 那就指望你了 256 00:17:13,657 --> 00:17:14,783 阿钧? 257 00:17:14,867 --> 00:17:16,702 对啊 金鱼茶馆的阿钧 258 00:17:17,327 --> 00:17:19,580 那间店不是会来这里批货吗? 259 00:17:19,663 --> 00:17:22,541 你有没有听说他以后会去哪里? 260 00:17:22,624 --> 00:17:23,792 不知道 261 00:17:23,876 --> 00:17:26,503 你要不要去问住他隔壁的邻居? 262 00:17:26,587 --> 00:17:27,963 你不是房屋仲介吗? 263 00:17:28,547 --> 00:17:31,592 我就是走不到他住的那间房子 264 00:17:32,259 --> 00:17:33,969 这一区是在做土地重划吗? 265 00:17:35,429 --> 00:17:36,847 你在讲什么? 266 00:17:41,310 --> 00:17:42,853 九龙这个地方 267 00:17:48,776 --> 00:17:50,402 到底发生了什么事? 268 00:18:01,288 --> 00:18:02,206 你好 269 00:18:05,459 --> 00:18:06,627 你是昨天那位… 270 00:18:10,130 --> 00:18:13,634 该不会是金鱼茶馆的服务生吧? 271 00:18:13,717 --> 00:18:15,552 突然离职的那位? 272 00:18:17,679 --> 00:18:19,306 原来你认得我 273 00:18:19,973 --> 00:18:24,019 那个…我想请教你一件事情 274 00:18:24,103 --> 00:18:27,898 虽然我只见过你两次 但是… 275 00:18:27,981 --> 00:18:31,401 你是不是以前就认得我了? 276 00:18:32,277 --> 00:18:33,570 我知道啊 277 00:18:34,488 --> 00:18:37,116 鲸井令子小姐的事我非常了解 278 00:18:37,616 --> 00:18:40,077 当然也知道鲸井令子小姐 跟工藤先生之间的关系 279 00:18:40,702 --> 00:18:42,830 但是我不认识你 280 00:18:44,414 --> 00:18:48,085 我所认识的鲸井令子 已经不在这个世上了 281 00:18:51,588 --> 00:18:54,341 居然连痣的位置都完全相同 这么周到 282 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 看了就不爽 283 00:18:57,302 --> 00:18:59,847 有一种与好友之间的珍贵回忆 284 00:18:59,930 --> 00:19:04,810 被一个不知道打哪来的陌生人 一脚粗暴践踏的感觉 285 00:19:06,019 --> 00:19:09,439 但你也是不知不觉在过别人的人生 286 00:19:09,523 --> 00:19:11,441 这倒是挺令人同情的 287 00:19:12,151 --> 00:19:15,362 帮我转告工藤先生 总有一天我会去见他的 288 00:19:15,445 --> 00:19:18,490 我所不认识的鲸井令子小姐 289 00:19:24,079 --> 00:19:25,747 别人的人生? 290 00:19:26,790 --> 00:19:29,626 如果他的说法是真的 291 00:19:29,710 --> 00:19:32,754 那鲸井B跟我是不同人 292 00:19:33,630 --> 00:19:36,383 而我正在过她的人生? 293 00:19:52,649 --> 00:19:53,609 鲸井 294 00:19:54,860 --> 00:19:56,778 我讨厌你 295 00:20:00,032 --> 00:20:01,325 我知道 296 00:20:12,878 --> 00:20:15,297 我住在她的屋子 297 00:20:15,964 --> 00:20:17,549 穿着她的衣服 298 00:20:18,175 --> 00:20:20,302 在她的职场上班 299 00:20:25,891 --> 00:20:29,561 连工藤先生爱着她的那段过往 300 00:20:29,645 --> 00:20:32,314 果然也不是属于我的 301 00:20:40,322 --> 00:20:42,491 垃圾全都掉在地上 302 00:20:43,408 --> 00:20:44,576 对不起 303 00:20:47,204 --> 00:20:49,081 你是不是眼睛看不清楚? 304 00:20:49,748 --> 00:20:52,417 只是睡眠不足 视线有点模糊罢了 305 00:20:52,501 --> 00:20:55,212 我就知道 那就戴眼镜吧 306 00:20:55,295 --> 00:20:57,297 不是有以前常戴的那副吗? 307 00:20:57,381 --> 00:20:59,591 我不要 我绝对不戴眼镜 308 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 -但是很危险… -工藤先生 309 00:21:03,095 --> 00:21:07,474 我…不是你认识的 那个鲸井令子 对吧? 310 00:21:14,064 --> 00:21:16,483 不知情的人应该是你吧 311 00:21:17,067 --> 00:21:18,235 我的确不知道 312 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 我是什么时候来到九龙 313 00:21:21,571 --> 00:21:23,699 什么时候住在那个房子 314 00:21:23,782 --> 00:21:25,742 什么时候来这里工作 315 00:21:26,326 --> 00:21:29,329 甚至连自己的癖好 说不定都是跟别人借来的 316 00:21:29,871 --> 00:21:32,249 但还是有几件属于我的事物 317 00:21:32,833 --> 00:21:35,502 我自己挑的鱼缸 柠檬鸡 318 00:21:36,086 --> 00:21:39,756 以及…我喜欢上你这件事 319 00:21:39,840 --> 00:21:42,509 不对 这件事你应该也不知道才对 320 00:21:43,343 --> 00:21:47,514 正如同你深信 现在的生活是属于自己的 321 00:21:48,098 --> 00:21:51,268 你对我的情感也只是一种错觉 322 00:21:52,102 --> 00:21:53,270 错觉? 323 00:21:53,854 --> 00:21:56,315 会因为错觉 目光总是追着某人吗? 324 00:21:56,398 --> 00:21:58,525 又希望获得对方认同吗? 325 00:21:59,151 --> 00:22:01,528 会因此觉得胸口闷闷的吗? 326 00:22:01,611 --> 00:22:05,240 会仅仅因为错觉 渴望对方触碰自己吗? 327 00:22:05,324 --> 00:22:08,243 我… 328 00:22:08,327 --> 00:22:09,369 你还好吗? 329 00:22:19,546 --> 00:22:20,464 鲸井 329 00:22:21,305 --> 00:23:21,466 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm